All language subtitles for Stockinger_ 1x09 Lebende Schieß-Scheiben.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,700 * Musik * 2 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 * 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,200 UT: Cornelia Kreuz 4 00:00:40,300 --> 00:00:41,600 * Schuss * 5 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 * Schuss * 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,100 * Schuss * 7 00:00:49,200 --> 00:00:51,500 (Mann:) Aufhören! Aufhören! 8 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 * Schuss * 9 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 * Schuss * 10 00:00:59,000 --> 00:01:04,600 Der Mensch kann nicht unterscheiden
zwischen Ursache und Wirkung. 11 00:01:05,600 --> 00:01:07,400 Da ist ein Auto. 12 00:01:07,400 --> 00:01:13,000 An sich ein unschuldiges Objekt
aus Blech und Glas. 13 00:01:13,000 --> 00:01:16,700 Aber irgendwann
wird der Schütze draufkommen, 14 00:01:16,700 --> 00:01:20,300 dass Menschen
hinter den Steuerrädern sitzen. 15 00:01:20,400 --> 00:01:22,900 Dass MENSCHEN diese Autos lenken. 16 00:01:22,900 --> 00:01:26,600 Vor diesem Moment, Stockinger,
hab ich Angst. 17 00:01:26,600 --> 00:01:31,900 Ich hab Angst vor dem ersten Toten
in diesem abgeschiedenen Ort. 18 00:01:32,000 --> 00:01:36,700 Ja. Ich soll mich dort also
ein paar Tage einquartieren? 19 00:01:36,700 --> 00:01:37,700 Ja, richtig. 20 00:01:38,500 --> 00:01:41,200 Finden Sie heraus, was wichtig ist. 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,300 Also für die Menschen dort. 22 00:01:43,300 --> 00:01:45,000 Und was unwichtig ist. 23 00:01:45,000 --> 00:01:49,600 Ich fürchte, die Menschen
werden es mir nicht einfach sagen. 24 00:01:49,600 --> 00:01:54,300 Einem Bezirksinspektor vom
Landesgendarmeriekommando Salzburg? 25 00:01:54,300 --> 00:01:56,200 Man müsst vielleicht ... 26 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 Na? Was denken Sie, Stockinger? 27 00:01:59,800 --> 00:02:05,200 Wenn man als harmloser Tourist auf-
taucht, noch besser als Pärchen ... 28 00:02:05,200 --> 00:02:07,400 Ich könnte meine Frau fragen. 29 00:02:07,500 --> 00:02:09,100 Nein, das geht nicht. 30 00:02:09,100 --> 00:02:13,700 Das ist allein dienstrechtlich
und versicherungstechnisch 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 ein unlösbares Problem. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Aha. 33 00:02:18,000 --> 00:02:19,300 Aber ... 34 00:02:21,500 --> 00:02:28,400 Stockinger, könnten Sie
sich vorstellen, dass Sie und ... 35 00:02:29,700 --> 00:02:31,600 Sagen Sie's bitte nicht. 36 00:02:31,800 --> 00:02:35,200 Du wolltest doch
was Unauffälliges besorgen. 37 00:02:35,200 --> 00:02:38,300 Wir schauen aus
wie das Trachtenpärchen. 38 00:02:39,700 --> 00:02:42,600 Das nächste Mal
kannst ja du einkaufen. 39 00:02:42,700 --> 00:02:43,800 Mit Sicherheit! 40 00:02:43,900 --> 00:02:47,200 Erzähl mir lieber was
über den Autoschießer. 41 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 Was machst jetzt? 42 00:02:48,800 --> 00:02:50,600 Was werd i schon machen? 43 00:02:52,800 --> 00:02:59,600 Laut Bericht des Gendarmeriepostens
hamma in den letzten fünf Tagen: 44 00:02:59,600 --> 00:03:05,100 Fünf Autos von Deutschen, einen Slo-
wenen, einen Polen, vier Franzosen. 45 00:03:05,200 --> 00:03:07,700 Und keinen einzigen Österreicher. 46 00:03:07,700 --> 00:03:08,700 Mhm. 47 00:03:08,800 --> 00:03:11,500 Seit wann gehn
diese Anschläge genau? 48 00:03:11,600 --> 00:03:14,300 Die erste Anzeige ist datiert am ... 49 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 Vor fast zwei Monaten. 50 00:03:16,500 --> 00:03:19,800 Und zwar von einem gewissen
Gendarm Schefel. 51 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 * 52 00:03:40,800 --> 00:03:42,200 * Glocke * 53 00:03:42,200 --> 00:03:45,100 (Mann:) Wir ham heut
a wichtiges Thema! 54 00:03:45,200 --> 00:03:46,200 I komm gleich. 55 00:03:47,400 --> 00:03:49,700 Ich kümmer mich um die Zimmer. 56 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Ja. 57 00:03:53,800 --> 00:03:56,100 * Alle reden durcheinander. * 58 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 Bitte Ruhe! 59 00:03:57,600 --> 00:04:01,100 Unser schöner Ort ist,
ich möchte sagen, 60 00:04:01,200 --> 00:04:05,900 in der weitesten Umgebung
und darüber hinaus bekannt ... 61 00:04:05,900 --> 00:04:08,300 * Alle schreien durcheinander. * 62 00:04:08,400 --> 00:04:09,600 für seine 63 00:04:09,600 --> 00:04:11,800 für seine freundlichen, 64 00:04:11,900 --> 00:04:15,600 jedem Fremden gegenüber
gastfreundlichen Menschen. 65 00:04:15,700 --> 00:04:19,400 Ich glaube, da sprech ich
für jeden hier im Saal! 66 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 * Alle regen sich auf. * 67 00:04:21,300 --> 00:04:25,100 Ich wär sehr gern gastfreundlich!
Aber zu wem denn?! 68 00:04:25,100 --> 00:04:28,000 Traut sich ja
kein Tourist mehr her, 69 00:04:28,100 --> 00:04:32,100 seit der verrückte Autoschießer sein
Unwesen treibt! 70 00:04:32,100 --> 00:04:35,900 Außerdem: Wenn
die Umfahrungsstraße fertig is, 71 00:04:35,900 --> 00:04:38,100 is' eh aus mit den Touristen! 72 00:04:39,100 --> 00:04:41,400 - Bitte um Ruhe! Bitte!! 73 00:04:41,400 --> 00:04:45,500 Bitte, wir reden nicht
von einer Umfahrungsstraße, 74 00:04:45,500 --> 00:04:48,100 sondern von einem Autoschießer! 75 00:04:48,500 --> 00:04:51,400 Es geht ned einmal
um den Autoschießer! 76 00:04:51,500 --> 00:04:54,200 Es geht um unsere Heimat! 77 00:04:54,300 --> 00:04:55,900 Unsere schöne Heimat! 78 00:04:55,900 --> 00:04:57,600 * zustimmender Jubel * 79 00:04:57,600 --> 00:04:59,300 - Bitte, meine Herren! 80 00:04:59,400 --> 00:05:02,600 Bitte lassts uns doch
qualifiziert diskutieren. 81 00:05:02,600 --> 00:05:07,500 Bei diesem Fall eines Verrückten,
der auf Autos von Fremden schießt, 82 00:05:07,500 --> 00:05:11,500 handelt es sich doch nur
um ein rein kriminelles Delikt. 83 00:05:11,500 --> 00:05:16,200 Und wie alle sehen, ist die Gen-
darmerie höchstpersönlich anwesend. 84 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 * Gelächter * 85 00:05:20,500 --> 00:05:24,000 Ich hab ja Verstärkung
in Salzburg angefordert. 86 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Aber es kommt ja niemand! 87 00:05:26,000 --> 00:05:29,600 Was soll ich denn machen,
lieber Herr Faulhuber? 88 00:05:29,600 --> 00:05:30,700 Geh doch heim! 89 00:05:30,800 --> 00:05:32,900 * Pfiffe und Applaus * 90 00:05:35,700 --> 00:05:39,100 Lassts uns doch
vernünftig weiterdiskutieren! 91 00:05:39,200 --> 00:05:41,500 - Diskutieren nennen Sie das?! 92 00:05:41,500 --> 00:05:44,100 Also ich nenn das eine Volksgaudi. 93 00:05:44,200 --> 00:05:48,100 Entschuldigen Sie,
ich hab einen wichtigeren Termin. 94 00:05:48,100 --> 00:05:50,600 - Der geht ins nächste Wirtshaus! 95 00:05:51,200 --> 00:05:54,400 - Lassts uns vernünftig
miteinander reden! 96 00:05:54,400 --> 00:05:59,200 Wie soll's nun weitergehen?
- Das fragst du uns, Bürgermeister? 97 00:06:00,100 --> 00:06:02,200 Hast was g'funden, Steirer? 98 00:06:02,200 --> 00:06:06,400 Ja, der Magnetschalter war's.
Den krieg ich morgen aus Salzburg. 99 00:06:06,500 --> 00:06:08,600 Zwei Tage brauchst du dafür? 100 00:06:08,700 --> 00:06:11,600 Ich denk, du lauerst
nur so auf Kunden. 101 00:06:12,900 --> 00:06:15,000 Du Misthund, arroganter. 102 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 * unheilvolle Musik * 103 00:06:19,400 --> 00:06:21,100 Kann ich Ihnen helfen? 104 00:06:21,100 --> 00:06:24,800 Ja, mein Name ist Stockinger.
Ich hab reserviert. 105 00:06:24,800 --> 00:06:28,800 Ja, die Frau Gemahlin
is schon am Zimmer, Nummer 20. 106 00:06:28,800 --> 00:06:30,900 Die Gemahlin ...?! 107 00:06:31,000 --> 00:06:32,900 * Er klopft an die Tür. * 108 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Antonella? 109 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 Antonella! 110 00:06:37,100 --> 00:06:38,200 Es tut mir ... 111 00:06:38,200 --> 00:06:42,100 Es tut mir leid, das muss
ein Missverständnis sein. 112 00:06:42,100 --> 00:06:44,600 I hab zwei Einzelzimmer bestellt. 113 00:06:45,900 --> 00:06:48,900 Der Wirt hat was
durcheinander gebracht. 114 00:06:48,900 --> 00:06:49,900 Tür is offen! 115 00:06:57,500 --> 00:07:00,300 Bist du Links- oder Rechts-Schläfer? 116 00:07:01,700 --> 00:07:04,500 Bedauerliche Umstände
in diesem Ort 117 00:07:04,500 --> 00:07:07,900 zwingen mich
zur Einzelübernachtung im Auto. 118 00:07:07,900 --> 00:07:09,900 Temperatur noch erträglich. 119 00:07:09,900 --> 00:07:11,600 Liegesitze fast bequem. 120 00:07:11,600 --> 00:07:16,000 Hoffe dennoch, dass das Leben
als harmloses Touristenpaar 121 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 nicht von langer Dauer sein wird. 122 00:07:21,800 --> 00:07:22,800 * 123 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Gute Nacht! 124 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 * 125 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 * 126 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 * 127 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 * Schuss * 128 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 * Hupe * 129 00:08:18,200 --> 00:08:21,700 * Man hört leise die Hupe. * 130 00:08:31,700 --> 00:08:34,900 Können Sie das kurz halten?
- Ja, freilich. 131 00:08:35,000 --> 00:08:38,300 Kümmert sich wer?
- Der wird schon abgeholt. 132 00:08:39,100 --> 00:08:40,200 Also, was gibt's? 133 00:08:40,300 --> 00:08:43,700 Spurenmäßig kann i dir
noch überhaupt nix sagen. 134 00:08:43,700 --> 00:08:45,800 Und wann kann man was sagen? 135 00:08:45,800 --> 00:08:48,000 Das wird a paar Stund' dauern. 136 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 Das wird a lustige Nacht! 137 00:08:49,800 --> 00:08:52,100 Vielen Dank für die Anteilnahme. 138 00:08:52,200 --> 00:08:55,100 Du meldest dich bei uns!
- Ja ja, bis bald! 139 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 Wer is denn das? 140 00:08:56,400 --> 00:08:57,800 Der Willi. 141 00:08:57,900 --> 00:08:59,500 Kennst den Willi ned? 142 00:08:59,500 --> 00:09:03,300 Beim Polizisten-Gschnas
hat er das Zebrakostüm ang'habt. 143 00:09:03,400 --> 00:09:06,800 Mit'm Eckmaier -
er war hinten, der Eckmaier vorn. 144 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Danke! 145 00:09:07,800 --> 00:09:12,200 Ich warte auf weitere Informationen
zu einem späteren Zeitpunkt! 146 00:09:13,900 --> 00:09:16,200 Dieser verdammte Autoschießer. 147 00:09:16,300 --> 00:09:20,300 Sie sind wahrscheinlich
die Verstärkung aus Salzburg. 148 00:09:20,300 --> 00:09:22,700 Schefel, Gendarmerie Mariamoos. 149 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 Grüße Sie! 150 00:09:23,800 --> 00:09:24,800 Habe d'Ehre! 151 00:09:24,800 --> 00:09:30,200 Es wäre vorteilhaft, wenn Sie unsere
Anwesenheit vertraulich behandeln. 152 00:09:30,300 --> 00:09:31,800 Selbstverständlich. 153 00:09:31,800 --> 00:09:33,000 Gut, gemma einmal! 154 00:09:33,000 --> 00:09:37,100 Warum sitzt er in einem Auto
mit Münchner Kennzeichen? 155 00:09:37,100 --> 00:09:39,200 Das Auto g'hört dem Thomas. 156 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Ah, ah, ah, ah! Spuren! 157 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 Ui! 158 00:09:41,900 --> 00:09:43,600 Und wer is der Thomas? 159 00:09:43,600 --> 00:09:46,400 Sein Sohn. Der studiert in München. 160 00:09:46,400 --> 00:09:50,500 Dann verständigen wir
erst einmal die Hinterbliebenen. 161 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 Gemma! 162 00:09:51,600 --> 00:09:53,400 I hab g'meint, wir zwei. 163 00:09:53,400 --> 00:09:55,100 Bitte, steigen S' ein! 164 00:10:05,500 --> 00:10:09,100 Der Herbert ... tot ... 165 00:10:10,400 --> 00:10:11,800 Ich glaub's nicht! 166 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Doch, doch, Frau Faulhuber,
so schrecklich das is. 167 00:10:18,300 --> 00:10:19,800 Der Autoschießer ... 168 00:10:19,900 --> 00:10:21,600 Aber warum mein Mann?! 169 00:10:31,800 --> 00:10:36,200 Ihr Mann hat gesagt, er hätte
noch einen wichtigen Termin. 170 00:10:37,300 --> 00:10:38,800 Wissen Sie, mit wem? 171 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Keine Ahnung. 172 00:10:44,100 --> 00:10:46,700 Mein Mann hatte immer Termine. 173 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Ah ja ... 174 00:10:48,600 --> 00:10:51,800 Es war das Auto
von Ihrem Sohn, in dem ... 175 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 In dem was? 176 00:10:54,100 --> 00:10:55,300 Thomas! 177 00:10:57,000 --> 00:10:58,500 Dein Vater ist tot. 178 00:11:00,100 --> 00:11:03,700 Ja, ja, Thomas ...
so schrecklich das ist. 179 00:11:05,400 --> 00:11:06,800 Ein Verkehrsunfall? 180 00:11:06,900 --> 00:11:10,000 Naa, es war
dieser verrückte Autoschießer. 181 00:11:10,100 --> 00:11:13,200 Du hast nämlich
ein deutsches Kennzeichen. 182 00:11:25,900 --> 00:11:28,900 Ich hab den Wagen
noch nicht umgemeldet. 183 00:11:30,700 --> 00:11:33,100 Das hat ihn das Leben gekostet. 184 00:11:35,100 --> 00:11:38,700 Thomas, du musst dir
keine Vorwürfe machen. 185 00:11:39,800 --> 00:11:41,300 Das war ein Zufall. 186 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 Ich weiß, ein schrecklicher Zufall. 187 00:11:48,300 --> 00:11:51,600 Warum war Ihr Vater
in Ihrem Auto unterwegs? 188 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 Seiner ... 189 00:11:56,400 --> 00:11:57,800 Seiner ist kaputt. 190 00:11:57,800 --> 00:12:00,700 Er steht in der Werkstatt
beim Steirer. 191 00:12:00,800 --> 00:12:02,000 Aha. 192 00:12:02,100 --> 00:12:05,500 Wissen Sie, mit wem
er sich treffen wollte? 193 00:12:05,500 --> 00:12:09,700 Wie kommen Sie darauf, dass er sich
mit jemandem treffen wollte? 194 00:12:09,800 --> 00:12:12,600 Ich war dabei,
wie er davon gesprochen hat. 195 00:12:12,600 --> 00:12:13,000 Ich war dabei,
wie er davon gesprochen hat. 196 00:12:13,100 --> 00:12:14,500 Also wissen Sie's? 197 00:12:14,500 --> 00:12:18,400 Mein Gott, ich hab keine Ahnung!
Wer sind Sie überhaupt?! 198 00:12:18,400 --> 00:12:19,500 Thomas, bitte! 199 00:12:21,000 --> 00:12:23,800 Der Herr tut doch nur seine Pflicht. 200 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 Ganz genau. 201 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 Wo waren Sie heute Abend? 202 00:12:30,200 --> 00:12:33,600 Thomas war mit mir
den ganzen Abend zu Hause. 203 00:12:33,600 --> 00:12:38,100 Wir haben vor dem Kamin gelesen,
bis ich dann ins Bett ging. 204 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 Ah ja. 205 00:12:39,200 --> 00:12:40,500 Warum fragen Sie? 206 00:12:42,000 --> 00:12:45,200 Behalten Sie unser Gespräch
bitte für sich. 207 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 Für weitere Ermittlungen. 208 00:12:47,300 --> 00:12:49,800 Ja, bitte kein Wort zu niemandem. 209 00:12:49,800 --> 00:12:51,500 Danke, Frau Faulhuber. 210 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Guten Abend! 211 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 Auf Wiedersehen! 212 00:12:58,900 --> 00:13:03,700 Der liebe Herrgott macht keinen
Unterschied zwischen Groß und Klein. 213 00:13:03,700 --> 00:13:05,800 Platsch, und weg san s' alle! 214 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 Der Faulhuber war ein Großer. 215 00:13:08,100 --> 00:13:10,200 A großes Maul hat er g'habt. 216 00:13:10,200 --> 00:13:14,600 Über die Umfahrungsstraße,
die der Faulhuber gebaut hat, 217 00:13:14,600 --> 00:13:17,300 san die Leute im Ort
ned glücklich. 218 00:13:17,400 --> 00:13:21,400 Für die Gewerbetreiber is das ja
fast eine Katastrophe. 219 00:13:21,400 --> 00:13:25,800 Aber der Faulhuber hat ja
Beziehungen g'habt - weiß i, wohin! 220 00:13:25,900 --> 00:13:30,800 Ihm und dem Bauleiter hat's
a Menge Geld 'bracht, aber na ja ... 221 00:13:30,800 --> 00:13:35,900 Steig'ma ein! Anschließend werd ich
mir noch einen Obstler genehmigen. 222 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 Aber zuerst fahr'ma. 223 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 Ja, freilich. 224 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 Thomas! 225 00:13:49,300 --> 00:13:51,700 Was soll das, wo willst du hin? 226 00:13:51,700 --> 00:13:53,600 Ich hab eine Verabredung. 227 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 Wie bitte?! 228 00:13:54,700 --> 00:13:58,200 Du kannst mich doch jetzt
nicht allein lassen! 229 00:13:58,200 --> 00:14:01,800 Ich kann dich in deinem Schmerz
nicht allein lassen? 230 00:14:01,800 --> 00:14:04,800 Dein Vater hat's
nicht anders verdient. 231 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 Thomas, bitte bleib da! 232 00:14:06,600 --> 00:14:08,100 Ich komm ja wieder. 233 00:14:15,100 --> 00:14:17,300 Du triffst dich mit ihr, ja? 234 00:14:17,300 --> 00:14:18,300 Ja. 235 00:14:19,400 --> 00:14:21,500 Sie ist dir also wichtiger. 236 00:14:21,500 --> 00:14:23,700 Ich bin dir wohl völlig egal. 237 00:14:23,700 --> 00:14:27,600 Wie kannst du mich
an so einem Abend allein lassen?! 238 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 Ich hab ja gesagt, ich komm wieder. 239 00:14:30,100 --> 00:14:33,800 Du hast dich heute Abend
schon mit ihr getroffen. 240 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 Du hast doch dem Inspektor gesagt,
dass ich bei dir war. 241 00:14:47,900 --> 00:14:49,100 * Sie pfeift. * 242 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Hier oben. 243 00:14:56,600 --> 00:14:59,500 Mir is was eingefallen
wegen dem Bett. 244 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 Hä? 245 00:15:00,800 --> 00:15:04,400 Mir is was eingefallen
wegen dem Bett. Komm rauf! 246 00:15:04,500 --> 00:15:06,400 Bring den Wagenheber mit! 247 00:15:06,400 --> 00:15:07,700 Wagenheber? 248 00:15:08,600 --> 00:15:11,600 * laute Rockmusik * 249 00:15:11,600 --> 00:15:13,900 # Man geht viel Wege zu zweit. 250 00:15:15,200 --> 00:15:17,400 # Und oft geht einer zu weit. 251 00:15:18,300 --> 00:15:20,400 # Du gehst am Leben vorbei. 252 00:15:21,900 --> 00:15:24,300 # Und denkst dir gar nix dabei. 253 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 Thomas! 254 00:15:40,700 --> 00:15:41,900 Thomas!! 255 00:15:47,600 --> 00:15:48,800 Er is tot. 256 00:15:50,300 --> 00:15:51,600 Ja. 257 00:15:51,600 --> 00:15:53,900 Ja, Marianne, er is tot. 258 00:15:54,000 --> 00:15:55,600 Meine Mutter hatte ... 259 00:15:55,700 --> 00:15:59,300 Ich will nicht wissen,
was mit deiner Mutter is! 260 00:15:59,300 --> 00:16:00,700 Es wird alles gut! 261 00:16:01,500 --> 00:16:03,200 Ich hab Angst, Thomas! 262 00:16:03,200 --> 00:16:05,300 Furchtbare Angst! 263 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 * 264 00:16:34,300 --> 00:16:35,300 * 265 00:16:38,800 --> 00:16:41,200 So! Gemma's an! 266 00:16:41,200 --> 00:16:44,300 Sag einmal, san da Räder drauf? 267 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Sehr gut! 268 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 Das is meine Reisetasche. 269 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Aber geh! 270 00:16:52,800 --> 00:16:54,100 Das gibt's nicht. 271 00:16:54,100 --> 00:16:55,800 Ah ja! Da is ein Bolzen. 272 00:16:55,900 --> 00:16:59,200 Wenn man den rausschlägt,
könnt's funktionieren. 273 00:16:59,200 --> 00:17:01,000 Hast du an Hammer dabei? 274 00:17:01,000 --> 00:17:02,700 Ja, hab ich doch immer! 275 00:17:02,800 --> 00:17:04,600 Irgendwas. 276 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 Irgendwas ... 277 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 Die Bibel kannst haben. 278 00:17:09,400 --> 00:17:11,000 Hast du nix anderes? 279 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Nein! 280 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 * Er ächzt. * 281 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Gut? 282 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 So! 283 00:17:21,200 --> 00:17:22,500 Das hätten wir! 284 00:17:23,900 --> 00:17:27,000 Auf geht's!
Du gehst auf die andere Seite. 285 00:17:27,100 --> 00:17:28,600 Warte, warte! 286 00:17:29,800 --> 00:17:31,600 Und ... jetzt! 287 00:17:33,300 --> 00:17:35,000 Und ... jetzt! 288 00:17:37,400 --> 00:17:38,600 Matratzen raus. 289 00:17:42,400 --> 00:17:43,800 * Telefon * 290 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 Was is denn jetzt schon wieder? 291 00:17:48,700 --> 00:17:49,900 Stockinger? 292 00:17:50,000 --> 00:17:51,100 Ernst, endlich! 293 00:17:51,800 --> 00:17:53,100 Hallo, Schatz! 294 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 "Alles in Ordnung bei dir?" 295 00:17:55,300 --> 00:17:57,300 Alles bestens. Was gibt's? 296 00:17:57,300 --> 00:18:01,500 "Ich hab den ganzen Abend versucht,
dich zu erreichen." 297 00:18:01,500 --> 00:18:03,800 "Ich hab mir Sorgen gemacht." 298 00:18:03,800 --> 00:18:06,800 Die Verbindung
ist hier sehr schlecht. 299 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Bitte! 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,400 Was machst du da? 301 00:18:10,400 --> 00:18:12,600 Das kommt aus dem Fernseher. 302 00:18:12,600 --> 00:18:14,300 Kannst du leiser sein? 303 00:18:14,700 --> 00:18:18,300 Was? Ja, du weißt,
i kann im Hotel ned schlafen. 304 00:18:18,300 --> 00:18:20,200 Dann nimm eine Tablette. 305 00:18:20,200 --> 00:18:22,300 Ja, ich nehm eine Tablette. 306 00:18:22,300 --> 00:18:25,300 Gut. Ich ruf dich
morgen Früh wieder an. 307 00:18:25,400 --> 00:18:27,400 Ja, ich vermiss dich auch. 308 00:18:27,400 --> 00:18:28,800 Alles Liebe! 309 00:18:28,800 --> 00:18:30,700 Baba! Schlaf gut! 310 00:18:31,600 --> 00:18:34,500 Die Karin. Sie kann ned schlafen. 311 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Oh, die Arme! 312 00:18:35,600 --> 00:18:38,400 Könn'ma jetzt bitte die Matratze ..?! 313 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 Ja, ja, ja. 314 00:18:44,100 --> 00:18:45,400 So! Nächste! 315 00:18:46,200 --> 00:18:49,100 Mir reicht's!
Ich geh mir die Zähne putzen. 316 00:18:49,200 --> 00:18:51,000 Empfindlich, die Madame. 317 00:19:05,700 --> 00:19:08,500 Du? Schau her einmal! 318 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 Den da hab i grad unten
bei dieser Versammlung g'sehn. 319 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Aha. 320 00:19:15,500 --> 00:19:20,100 "Wie uns Hans Steirer mitteilte,
werde er seine Werkstatt 321 00:19:20,100 --> 00:19:24,500 zu einer leistungsstarken
Autoreparaturwerkstatt ausbauen." 322 00:19:24,600 --> 00:19:28,300 "Er habe schon
größere Investitionen vorgenommen." 323 00:19:28,400 --> 00:19:32,900 "So zum Beispiel eine Vergrößerung
seines Ersatzteillagers." 324 00:19:32,900 --> 00:19:34,900 Wahnsinnig interessant! 325 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Und? 326 00:19:36,000 --> 00:19:40,600 Na nix und! Außer, dass er auf
den Investitionen sitzen bleibt, 327 00:19:40,700 --> 00:19:43,300 wenn die Umfahrungsstraße
fertig is. 328 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Aha. 329 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 Aha. 330 00:19:49,600 --> 00:19:50,900 Gute Nacht! 331 00:19:50,900 --> 00:19:52,200 Gute Nacht! 332 00:19:53,600 --> 00:19:56,600 * Zithermusik * 333 00:20:05,700 --> 00:20:06,700 * 334 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 * 335 00:20:27,900 --> 00:20:31,000 Gut geruht, die Dame, der Herr? 336 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 Danke. 337 00:20:32,100 --> 00:20:33,900 - Was darf's denn sein? 338 00:20:33,900 --> 00:20:38,800 Einen grünen Tee, getrocknete Pflau-
men, Bircher Müsli mit Magermilch ... 339 00:20:38,800 --> 00:20:40,600 Zwei Mal Frühstück, bitte! 340 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Sehr gern. 341 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Guten Morgen! 342 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 Morgen! 343 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 Die Hochwürden sind hier
auf Durchreise. 344 00:20:56,600 --> 00:20:59,800 Ich persönlich hab ja
einen tiefen Schlaf. 345 00:20:59,800 --> 00:21:03,900 Aber einige von denen
ham sich beschwert wegen dem ... 346 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 Na ja, Sie wissen schon. 347 00:21:05,800 --> 00:21:07,600 Nein, was? 348 00:21:07,600 --> 00:21:10,100 Wegen dem Geruckel in der Nacht. 349 00:21:10,200 --> 00:21:13,200 Wahrscheinlich
sind s' auch nur neidisch. 350 00:21:13,300 --> 00:21:16,400 Nix für ungut!
I wollt's Ihnen nur sagen. 351 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Danke. 352 00:21:17,400 --> 00:21:18,400 Bitte! 353 00:21:21,200 --> 00:21:23,500 Das nenn ich perfekte Tarnung. 354 00:21:24,200 --> 00:21:27,200 * unheilvolle Musik * 355 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 * 356 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 * 357 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 * 358 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Thomas? 359 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Thomas? 360 00:22:17,600 --> 00:22:19,100 Thomas, bist du da? 361 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 * 362 00:22:42,400 --> 00:22:43,600 Thomas? 363 00:22:50,700 --> 00:22:51,700 Was ist los? 364 00:22:55,900 --> 00:22:57,400 Es is was passiert. 365 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Was? 366 00:23:02,000 --> 00:23:03,700 Ich war grad beim Arzt. 367 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Und? 368 00:23:13,400 --> 00:23:14,900 Ich bekomm ein Kind. 369 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 Was? 370 00:23:24,900 --> 00:23:26,400 Ich bekomm ein Kind. 371 00:23:32,500 --> 00:23:34,000 Du ... 372 00:23:34,000 --> 00:23:36,700 Du lässt es wegmachen. 373 00:23:40,000 --> 00:23:42,300 Aber es könnt DEIN Kind sein. 374 00:23:42,300 --> 00:23:44,000 Mein Kind? 375 00:23:44,100 --> 00:23:49,300 Der Vater ist tot. Und plötzlich
erfährst du, dass du schwanger bist? 376 00:23:50,400 --> 00:23:51,800 So ein Zufall! 377 00:23:52,900 --> 00:23:56,400 Das Kind muss weg.
Verstehst du, Marianne? 378 00:24:05,300 --> 00:24:07,500 * laute Rockmusik * 379 00:24:16,800 --> 00:24:18,500 Servas, Willi!
- Servas! 380 00:24:18,600 --> 00:24:20,600 Fesch bist!
- Geh, hör auf! 381 00:24:20,600 --> 00:24:23,400 I hab Fotos vom Auto und vom Tatort. 382 00:24:23,400 --> 00:24:25,100 Habts was g'funden? 383 00:24:25,200 --> 00:24:29,900 Naa, keine Reifenspuren, keine
Fußspuren, keine Hülsen - gar nix. 384 00:24:30,000 --> 00:24:32,900 I glaub, es is vom See
g'schossen worden. 385 00:24:33,000 --> 00:24:34,700 Was is mit'm Projektil? 386 00:24:34,800 --> 00:24:36,900 Das steckt irgendwo im Wald. 387 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 Dann muss man suchen. 388 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 Da brauch i 200 Leut! 389 00:24:40,200 --> 00:24:42,300 Dann nimm dir die 200 Leut. 390 00:24:42,400 --> 00:24:44,300 Woher soll i die nehmen?! 391 00:24:44,300 --> 00:24:47,200 Das war eine kurze Nacht, i bin müde. 392 00:24:47,200 --> 00:24:51,000 Wenn du keine anderen Fragen hast,
geh i schlafen. 393 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 Gute Nacht, Willi! 394 00:24:52,400 --> 00:24:54,500 Deine Sorgen möcht i haben. 395 00:25:03,900 --> 00:25:04,900 * 396 00:25:15,100 --> 00:25:20,100 (Steirer:) Ich verbiete dir den
Umgang mit diesem Burschen, Marianne! 397 00:25:20,200 --> 00:25:25,600 Die Mama war auch schon immer gegen
diese neureiche Unternehmerfamilie! 398 00:25:25,600 --> 00:25:28,600 - Der Thomas hat g'sagt,
alles wird gut. 399 00:25:28,600 --> 00:25:32,800 Wir haben nichts zu schaffen
mit den Faulhubers, diesen Gaunern! 400 00:25:32,800 --> 00:25:37,000 Der will uns in den Ruin treiben
mit seiner Umfahrungsstraße! 401 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Aber der Faulhuber ist tot! 402 00:25:39,100 --> 00:25:41,400 Na und? Was ändert das?! 403 00:25:41,500 --> 00:25:45,600 Vater, ich lieb den Thomas.
Wir wollen zusammen leben. 404 00:25:45,600 --> 00:25:49,100 Mir kommt kein Faulhuber ins Haus!
Is das klar? 405 00:25:49,200 --> 00:25:53,800 Du wirst es nicht ändern können.
Ich bekomm ein Kind von ihm. 406 00:25:53,800 --> 00:25:55,300 Geh, komm! 407 00:25:56,200 --> 00:25:57,500 Wirklich! 408 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Du lügst! 409 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Nein!! 410 00:26:08,000 --> 00:26:09,400 * Klopfen * 411 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Guten Tag! 412 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 Tag! 413 00:26:13,800 --> 00:26:16,000 Es war niemand in der Halle. 414 00:26:16,000 --> 00:26:21,300 Ich bräuchte einen Magnetschalter
für meinen VW Variant, Baujahr '73. 415 00:26:22,700 --> 00:26:24,900 An Magnetschalter wollen S'? 416 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Ja, der Starter klemmt. 417 00:26:27,100 --> 00:26:28,100 Hab i ned. 418 00:26:29,100 --> 00:26:30,300 Oje, oje. 419 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 Das is aber schade! 420 00:26:38,000 --> 00:26:41,200 Is a schlimme G'schicht
mit dem Faulhuber. 421 00:26:41,200 --> 00:26:43,600 Er war a Schulfreund von Ihnen. 422 00:26:43,700 --> 00:26:45,700 Ja, und? 423 00:26:45,700 --> 00:26:49,500 Man redet nur so einiges im Dorf. 424 00:26:49,600 --> 00:26:51,200 Ah so? 425 00:26:51,300 --> 00:26:54,200 Die Leut reden viel,
wenn der Tag lang is. 426 00:26:54,200 --> 00:26:55,900 Aber es is ka Geheimnis: 427 00:26:55,900 --> 00:26:59,000 So manch einer
is froh, dass der Gauner weg is. 428 00:26:59,000 --> 00:27:01,100 Vor allem Sie, nehm ich an. 429 00:27:02,800 --> 00:27:04,900 I hab keinen Magnetschalter. 430 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 Wiederschaun! 431 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 Bis bald, Herr Steirer! 432 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 Was "bis bald"? 433 00:27:16,600 --> 00:27:17,800 Nur bis bald. 434 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 * 435 00:27:38,700 --> 00:27:43,000 (Mann:) I sag dir: So was steht
und fällt mit einem Mann. 436 00:27:43,000 --> 00:27:47,200 Und g'fallen is er ja gründlich -
bis in alle Ewigkeit. 437 00:27:47,200 --> 00:27:51,700 - Glaubst du, dass ich wirklich
für die Umfahrungsstraße war? 438 00:27:51,800 --> 00:27:56,400 Der Faulhuber hat gute Freund' g'habt
in der Landesregierung. 439 00:27:56,400 --> 00:27:59,300 Da kann i als Bürgermeister
nix machen. 440 00:27:59,400 --> 00:28:01,100 In Frage kommt a jeder. 441 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 Wo warst denn du
nach der Versammlung? 442 00:28:04,600 --> 00:28:06,200 Was fragst jetzt mich? 443 00:28:06,300 --> 00:28:09,400 Na ja, man könnt sich
dafür interessieren. 444 00:28:09,500 --> 00:28:13,900 Da wird man sich eher
für deine Jagdgewehre interessieren. 445 00:28:13,900 --> 00:28:15,400 Wie viel hast denn? 446 00:28:15,400 --> 00:28:17,800 Wie viel hast denn du, Pichler? 447 00:28:22,200 --> 00:28:23,300 Sie wünschen? 448 00:28:24,800 --> 00:28:26,400 Ham Sie Wanderkarten? 449 00:28:27,600 --> 00:28:30,600 * Musik * 450 00:28:37,600 --> 00:28:39,100 Prost, Herr Schefel! 451 00:28:40,000 --> 00:28:42,200 (lallt:) Auf das Leben! Prost! 452 00:28:42,300 --> 00:28:44,700 Aber sagen S' doch Alois zu mir. 453 00:28:44,700 --> 00:28:46,800 So kennen mich da die Leut. 454 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 Noch einen? 455 00:28:47,900 --> 00:28:48,900 Ja. 456 00:28:48,900 --> 00:28:51,000 Herr Ober, noch an Obstler! 457 00:28:51,000 --> 00:28:52,600 Für den Alois. 458 00:28:52,600 --> 00:28:57,600 Sag, Waffen oder Gewehre ham ja
die meisten da im Ort, was? 459 00:28:57,700 --> 00:28:59,800 Jeder hat ein Gewehr, jeder. 460 00:28:59,900 --> 00:29:01,600 I hab ja auch a Gewehr. 461 00:29:01,700 --> 00:29:03,400 Aber was fragen Sie da? 462 00:29:03,500 --> 00:29:07,500 Glauben Sie, ich hätte
einen Grund, den Faulhuber ... 463 00:29:10,600 --> 00:29:12,400 Und wer hat einen Grund? 464 00:29:12,400 --> 00:29:14,700 Herr Stockinger, viele! 465 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Viele, viele. 466 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 Zum Beispiel, Alois? 467 00:29:17,800 --> 00:29:19,200 Na ja, schauen Sie: 468 00:29:19,300 --> 00:29:24,500 Nehmen Sie einmal seine Frau,
die Frau Faulhuber her. 469 00:29:24,600 --> 00:29:28,000 Der hat die ja
nach Strich und Faden betrogen. 470 00:29:28,100 --> 00:29:33,100 Seit Jahr und Tag is der
hinter jedem Weiberrock her. 471 00:29:33,200 --> 00:29:34,500 Danke dir! 472 00:29:34,600 --> 00:29:37,600 Da war wohl
keine rechte Liebe mehr, was? 473 00:29:37,700 --> 00:29:39,600 Von mir wisst ihr's ned. 474 00:29:39,600 --> 00:29:42,700 Aber woher denn?
Bleibt alles unter uns. 475 00:29:42,800 --> 00:29:45,200 - Und noch einen für den Alois! 476 00:29:46,100 --> 00:29:47,500 Sag einmal ... 477 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 Geht's? 478 00:29:52,800 --> 00:29:55,300 Was is mit diesem Automechaniker? 479 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Der Steirer? 480 00:29:57,500 --> 00:30:01,600 Der Steirer kuscht die ganze Zeit 481 00:30:01,600 --> 00:30:07,900 vor seinem seinerzeitigen
Schulfreund, dem Faulhuber. 482 00:30:07,900 --> 00:30:09,400 Dank dir! 483 00:30:09,400 --> 00:30:13,400 I sag Ihnen:
Wenn Augen töten könnten ... 484 00:30:13,400 --> 00:30:16,100 Wollts ihr keinen Obstler? 485 00:30:16,100 --> 00:30:18,100 Herr Ober, bring uns drei! 486 00:30:18,200 --> 00:30:19,200 Später. 487 00:30:19,200 --> 00:30:20,600 Also, der Steirer? 488 00:30:20,600 --> 00:30:23,700 I sag euch:
Kümmerts euch um den Steirer. 489 00:30:23,800 --> 00:30:26,000 Aber von mir wisst ihr's ned. 490 00:30:35,000 --> 00:30:37,700 Das müss'ma noch ein bissl üben. 491 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 Danke! 492 00:30:40,200 --> 00:30:42,800 Wie krieg ich den Gurt wieder auf? 493 00:30:42,900 --> 00:30:45,100 Du kannst ihn ja aufschießen. 494 00:30:45,200 --> 00:30:46,600 Wahnsinnig witzig! 495 00:30:59,200 --> 00:31:01,900 * spannende Musik * 496 00:31:05,700 --> 00:31:08,300 * heitere Musik * 497 00:31:19,200 --> 00:31:21,800 * spannende Musik * 498 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Halli, hallo! 499 00:31:28,800 --> 00:31:31,900 Hallo, hallo,
was wird denn das das oben? 500 00:31:31,900 --> 00:31:33,200 Tag, Herr Steirer! 501 00:31:33,200 --> 00:31:36,200 Ganz schön viele Autoscheiben -
merkwürdig. 502 00:31:36,200 --> 00:31:37,700 Merkwürdig san Sie! 503 00:31:37,800 --> 00:31:42,600 Ich bin Bezirksinspektor Stockinger,
Landesgendarmeriekommando Salzburg. 504 00:31:42,600 --> 00:31:45,200 Muss ein gutes Geschäft
gewesen sein 505 00:31:45,300 --> 00:31:48,800 mit den Touristen
mit zerschossenen Scheiben. 506 00:31:48,800 --> 00:31:51,500 Die einzige Werkstatt
in der Umgebung ... 507 00:31:51,600 --> 00:31:53,600 Was wollen S' damit sagen? 508 00:31:54,300 --> 00:31:57,300 Dass Sie auf die Autos
geschossen haben. 509 00:31:57,400 --> 00:31:59,800 Aber deswegen bin ich nicht da. 510 00:31:59,800 --> 00:32:03,600 Mich interessiert nur der Mord
an Herrn Faulhuber. 511 00:32:03,600 --> 00:32:07,200 Und dass Sie ein gutes Motiv
gehabt haben: Hass. 512 00:32:08,300 --> 00:32:09,300 Antonella! 513 00:32:21,200 --> 00:32:24,000 Steigen Sie aus, Sie sind verhaftet! 514 00:32:31,000 --> 00:32:32,500 Bitte, Herr Steirer! 515 00:32:32,600 --> 00:32:36,600 Wir wissen, wie sehr Sie
den Faulhuber gehasst haben. 516 00:32:36,600 --> 00:32:41,400 Am schlimmsten war, wie Ihre Tochter
nach dem Tod Ihrer Frau 517 00:32:41,400 --> 00:32:43,500 ein Verhältnis begonnen hat. 518 00:32:43,600 --> 00:32:46,400 Ausgerechnet mit'm Sohn
vom Faulhuber. 519 00:32:46,400 --> 00:32:47,600 Also? 520 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 Es ist Ihr gutes Recht zu schweigen. 521 00:32:57,500 --> 00:33:00,600 Aber Sie machen's
um nichts besser damit. 522 00:33:01,800 --> 00:33:05,100 Wovor haben Sie Angst?
Vor der Wahrheit? 523 00:33:06,400 --> 00:33:09,100 Oder haben Sie Angst,
mich anzulügen? 524 00:33:13,300 --> 00:33:14,700 Wie Sie meinen ... 525 00:33:17,500 --> 00:33:18,900 Ich hab Zeit. 526 00:33:18,900 --> 00:33:20,300 Ich auch. 527 00:33:22,800 --> 00:33:25,300 Wir können warten, Herr Steirer. 528 00:33:25,400 --> 00:33:27,300 * Es klopft an der Tür. * 529 00:33:31,000 --> 00:33:33,200 Herr Stockinger, bitte sehr! 530 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Danke, Alois! 531 00:33:36,200 --> 00:33:37,200 Gnädige Frau. 532 00:33:37,300 --> 00:33:38,300 Danke! 533 00:33:53,200 --> 00:33:55,100 Zucker?
- Nein, danke! 534 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 Milch?
- Ein Tröpferl. 535 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 Bitte schön! 536 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Danke schön! 537 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Zucker, Herr Steirer? 538 00:34:15,000 --> 00:34:16,200 Naa. 539 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 I war's ned! 540 00:34:28,000 --> 00:34:30,900 Also i mein, um'bracht hab i ihn ned. 541 00:34:31,000 --> 00:34:33,800 Das mit den Autoscheiben, das war i. 542 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 Die hab i zerschossen. 543 00:34:35,600 --> 00:34:39,300 Sonst wär keiner mehr
in meine Wertstatt 'kommen. 544 00:34:39,400 --> 00:34:41,600 Aber ned das mit'm Faulhuber! 545 00:34:41,700 --> 00:34:43,700 Soll i Ihnen was sagen? 546 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 I hab ihm den Tod gewünscht. 547 00:34:46,200 --> 00:34:49,800 Wegen seiner verdammten
Umfahrungsstraße. 548 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 Aber da war i ned allein. 549 00:34:52,100 --> 00:34:55,100 Der halbe Ort hat ihm
den Tod g'wünscht. 550 00:34:55,100 --> 00:34:58,400 I hab ihn gehasst wie die Pest,
den Hund. 551 00:35:00,100 --> 00:35:02,200 Aber, Herr Inspektor, 552 00:35:02,300 --> 00:35:04,400 i bin ka Mörder. 553 00:35:10,400 --> 00:35:12,300 Grüß Gott, Herr Schefel! 554 00:35:12,300 --> 00:35:15,800 Um Gottes willen, Madl,
was willst denn du da? 555 00:35:15,800 --> 00:35:18,100 I muss meinen Vater sprechen. 556 00:35:18,100 --> 00:35:20,400 Der steht unter Mordverdacht. 557 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Was?! 558 00:35:21,400 --> 00:35:23,100 Der wird grad verhört. 559 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 Vater, wie kann i dir helfen? 560 00:35:27,000 --> 00:35:28,200 Gar ned. 561 00:35:28,200 --> 00:35:31,400 Du musst mir nur glauben,
dass i ka Mörder bin. 562 00:35:31,400 --> 00:35:32,600 Das weiß i doch. 563 00:35:32,700 --> 00:35:35,400 I weiß doch, dass du ka Mörder bist. 564 00:35:35,500 --> 00:35:39,100 Nie im Leben kannst du
jemandem was zu Leid tun. 565 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 I hab di lieb, Vater. 566 00:35:48,300 --> 00:35:50,700 Wenn i dir nur helfen könnt ... 567 00:35:50,700 --> 00:35:55,000 Das is der Alfonse,
und das is der der Caesar. 568 00:35:56,400 --> 00:35:57,400 Schau! 569 00:35:57,500 --> 00:35:58,700 * Er lacht. * 570 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 Alfonse! 571 00:36:01,700 --> 00:36:03,400 Der Steirer war's ned. 572 00:36:03,400 --> 00:36:05,100 Wieso glauben Sie das? 573 00:36:06,200 --> 00:36:07,400 I spür das. 574 00:36:07,500 --> 00:36:09,600 Der Mann sagt die Wahrheit. 575 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 Männlicher Instinkt ... 576 00:36:11,400 --> 00:36:13,700 Ja, so was gibt's. 577 00:36:14,300 --> 00:36:15,700 * Telefon * 578 00:36:15,700 --> 00:36:16,700 Ja, bi... 579 00:36:18,600 --> 00:36:19,800 Ja, Stockinger? 580 00:36:19,800 --> 00:36:23,200 Stockinger, i hab
lang nix g'hört von Ihnen. 581 00:36:23,300 --> 00:36:24,800 Gibt's Neuigkeiten? 582 00:36:24,800 --> 00:36:26,700 Begrüße Sie, Herr Hofrat. 583 00:36:26,800 --> 00:36:29,500 Ja, wir haben jetzt
den Autoschießer. 584 00:36:29,600 --> 00:36:32,300 Dummerweise gibt's auch einen Toten. 585 00:36:32,400 --> 00:36:35,800 Kaum schickt man Sie weg,
gibt's einen Toten. 586 00:36:35,800 --> 00:36:37,000 Hat er Familie? 587 00:36:37,000 --> 00:36:38,500 Ja, er hat Familie. 588 00:36:38,500 --> 00:36:42,000 "Sie kennen ja meine Meinung dazu,
Stockinger." 589 00:36:42,700 --> 00:36:47,100 Die Familie ist
die wahre Brutstätte des Verbrechens. 590 00:36:47,200 --> 00:36:52,200 I hab immer 'glaubt, sie is die
Keimzelle der Gesellschaft oder so. 591 00:36:52,200 --> 00:36:55,400 Das sagt man halt so,
aber in Wahrheit ... 592 00:36:55,500 --> 00:36:58,000 "Aber Sie melden sich ja wieder." 593 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Naa ... 594 00:36:59,100 --> 00:37:01,600 Ja, Herr Hofrat, ich melde mich. 595 00:37:01,600 --> 00:37:03,000 "Auf Wiederhören!" 596 00:37:03,000 --> 00:37:05,400 Auf Wiederschaun, Stockinger. 597 00:37:07,700 --> 00:37:11,700 Wie war das Verhältnis
zu Ihrem Mann, Frau Faulhuber? 598 00:37:13,900 --> 00:37:16,000 Ich versteh Sie nicht ganz. 599 00:37:18,400 --> 00:37:20,300 Sie müssen entschuldigen. 600 00:37:20,400 --> 00:37:25,100 Aber was man so hört, war er
nicht gerade treu und fürsorglich. 601 00:37:26,400 --> 00:37:30,300 Ich entschuldige nicht.
Was geht Sie unsere Ehe an? 602 00:37:32,300 --> 00:37:35,600 Immerhin geht es
um den Mord an Ihrem Mann. 603 00:37:39,400 --> 00:37:42,200 Gut, wenn es so wichtig ist für Sie. 604 00:37:43,700 --> 00:37:46,400 Mein Mann war mir nicht immer treu. 605 00:37:46,400 --> 00:37:50,900 Aber ist das in anderen Ehen anders?
Was beweist das schon? 606 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Nicht viel, Frau Faulhuber. 607 00:37:53,100 --> 00:37:54,800 Eigentlich gar nix. 608 00:37:55,800 --> 00:38:00,300 Sie wissen, dass Marianne
ein Kind von Ihrem Sohn erwartet? 609 00:38:03,700 --> 00:38:04,700 Ja. 610 00:38:05,800 --> 00:38:06,800 Ja. 611 00:38:06,900 --> 00:38:09,400 Wo ist er eigentlich, der Thomas? 612 00:38:10,400 --> 00:38:13,600 Ich weiß nicht.
Ich nehme an, weggegangen. 613 00:38:18,500 --> 00:38:21,300 Es lastet
a furchtbare Schuld auf mir. 614 00:38:23,000 --> 00:38:24,600 I weiß nimmer weiter. 615 00:38:27,100 --> 00:38:30,300 I bekomm ein Kind
und i weiß ned, von wem. 616 00:38:30,400 --> 00:38:31,900 Ich lieb den Thomas. 617 00:38:31,900 --> 00:38:36,000 Und mein Vater wird plötzlich
des Mordes verdächtigt. 618 00:38:36,000 --> 00:38:38,800 Und ich weiß, dass er unschuldig is. 619 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 Aber das Kind will ich nicht. 620 00:38:43,100 --> 00:38:44,400 Ich will's nicht! 621 00:38:50,600 --> 00:38:52,500 Du kommst ziemlich spät. 622 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 Bist du betrunken? 623 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 Lass mich in Ruhe! 624 00:38:59,100 --> 00:39:00,100 Thomas! 625 00:39:01,400 --> 00:39:05,800 Dieser Inspektor war hier
und hat mir einige Fragen gestellt. 626 00:39:05,800 --> 00:39:09,300 Er hat den Verdacht geäußert,
dass ich Vater ... 627 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 Was? 628 00:39:12,200 --> 00:39:16,700 Und er hat mir gesagt,
dass Marianne schwanger ist von dir. 629 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Von mir ... 630 00:39:20,700 --> 00:39:22,100 Von mir ... 631 00:39:25,200 --> 00:39:27,400 Thomas, was ist los? 632 00:39:29,300 --> 00:39:32,000 Ich will jetzt die Wahrheit wissen! 633 00:39:32,000 --> 00:39:34,300 Ich will die Wahrheit wissen!! 634 00:39:34,400 --> 00:39:35,600 Die Wahrheit ... 635 00:39:35,600 --> 00:39:38,900 Ausgerechnet DU
willst die Wahrheit wissen. 636 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Also gut. 637 00:39:41,200 --> 00:39:44,000 Sprechen wir über die Wahrheit. 638 00:39:46,200 --> 00:39:50,000 Inspektor, mir is da
noch was eing'fallen. 639 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Ja? 640 00:39:51,000 --> 00:39:54,400 Der Magnetschalter
von dem Faulhuber-Auto ... 641 00:39:54,500 --> 00:39:55,900 Was is mit dem? 642 00:39:56,000 --> 00:40:00,700 Na ja, könnt das ned sein,
dass den jemand bewusst lädiert hat? 643 00:40:01,700 --> 00:40:02,700 Wie jetzt? 644 00:40:02,800 --> 00:40:06,800 Damit der Faulhuber
in das japanische Auto einsteigt. 645 00:40:06,800 --> 00:40:10,600 Und jeder glaubt,
dass der Autoschießer, also i ... 646 00:40:10,700 --> 00:40:11,800 * Telefon * 647 00:40:11,800 --> 00:40:14,500 Aber wer kann so was g'macht haben? 648 00:40:14,500 --> 00:40:17,300 In der Familie is alles möglich. 649 00:40:17,400 --> 00:40:19,700 - Gendarmerieposten Mariamoos? 650 00:40:19,700 --> 00:40:20,700 Ja, Marianne? 651 00:40:20,800 --> 00:40:24,100 Herr Stockinger,
Marianne will Sie sprechen. 652 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 Danke. 653 00:40:26,600 --> 00:40:28,000 Stockinger? 654 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Ah ja. 655 00:40:31,300 --> 00:40:32,800 Um was geht's denn? 656 00:40:33,400 --> 00:40:34,900 Verstehe, und wann? 657 00:40:35,600 --> 00:40:38,200 Wo? Am Parkplatz? Gut, i komm hin. 658 00:40:40,800 --> 00:40:42,600 I muss noch einmal weg. 659 00:40:42,600 --> 00:40:45,700 Die Marianne
will mich dringend sprechen. 660 00:40:45,700 --> 00:40:49,600 Dann hör ich mich inzwischen
bei den Faulhubers um. 661 00:40:49,600 --> 00:40:51,300 Und wie komm i da weg?! 662 00:40:51,300 --> 00:40:53,500 Sie können mein Fahrrad ham. 663 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 * Telefon * 664 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Ja? 665 00:41:07,500 --> 00:41:08,900 Marianne! 666 00:41:10,900 --> 00:41:12,500 Können wir uns sehen? 667 00:41:13,700 --> 00:41:16,100 Ich hab über alles nachgedacht. 668 00:41:17,900 --> 00:41:18,900 Was?! 669 00:41:20,900 --> 00:41:23,400 Das ... Das kannst du nicht tun. 670 00:41:24,200 --> 00:41:26,000 Um Gottes willen, nein! 671 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Tu das nicht. 672 00:41:28,000 --> 00:41:30,500 Dann ist alles aus mit uns. 673 00:41:32,600 --> 00:41:34,200 Ja, er ist unschuldig. 674 00:41:34,300 --> 00:41:37,900 Aber glaub mir,
wir holen ihn da raus, Marianne. 675 00:41:47,700 --> 00:41:51,200 Sie trifft diesen Inspektor
auf dem Parkplatz. 676 00:41:52,600 --> 00:41:54,700 Sie will ihm alles gestehen. 677 00:42:15,900 --> 00:42:16,900 Halli, hallo! 678 00:42:18,600 --> 00:42:19,600 * Schuss * 679 00:42:29,100 --> 00:42:31,500 Mein Vater ist doch unschuldig. 680 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 Ganz ruhig! 681 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 Unschuldig. 682 00:42:38,600 --> 00:42:42,300 Alois? I bin's,
i brauch sofort an Rettungswagen. 683 00:42:42,300 --> 00:42:44,500 Beim Parkplatz unten am See. 684 00:42:44,500 --> 00:42:46,200 Die Marianne, schnell! 685 00:42:49,300 --> 00:42:50,300 Ich war's. 686 00:42:51,300 --> 00:42:52,800 Ich und der Thomas. 687 00:42:56,300 --> 00:42:58,800 Sein Vater hat mich vergewaltigt. 688 00:43:00,200 --> 00:43:01,700 Beim ersten Mal ... 689 00:43:02,800 --> 00:43:04,700 Ich hab mich so g'schämt. 690 00:43:06,200 --> 00:43:09,200 Ich hab mit niemandem
drüber g'sprochen. 691 00:43:10,300 --> 00:43:12,500 Aber dann war's noch einmal. 692 00:43:12,500 --> 00:43:14,900 Da hab ich's dem Thomas g'sagt. 693 00:43:16,800 --> 00:43:19,600 Ich hab 'dacht,
das nimmt nie ein End. 694 00:43:20,500 --> 00:43:22,700 Und dann hamma's beschlossen. 695 00:43:24,200 --> 00:43:29,000 Ich hab dem Faulhuber g'sagt,
dass ich ihn hier treffen will. 696 00:43:29,000 --> 00:43:30,200 Und dann hat ... 697 00:43:31,300 --> 00:43:34,000 Und dann ... hat ... der Thomas ... 698 00:43:34,000 --> 00:43:35,600 .. vom Wasser aus ... 699 00:43:53,400 --> 00:43:55,200 * Türklingel * 700 00:43:59,700 --> 00:44:01,100 * Fahrradklingel * 701 00:44:13,400 --> 00:44:16,000 * spannende Musik * 702 00:45:21,800 --> 00:45:23,200 Was ist los? 703 00:45:24,400 --> 00:45:25,600 Nichts. 704 00:45:28,300 --> 00:45:30,100 Es ist alles in Ordnung. 705 00:45:31,500 --> 00:45:33,600 Glauben Sie das wirklich? 706 00:45:41,600 --> 00:45:43,100 Ich hab's erwartet. 707 00:45:46,000 --> 00:45:50,200 Ich verhafte Sie wegen Mordversuchs
an Marianne Steirer. 708 00:45:50,200 --> 00:45:54,300 Sie haben auf sie geschossen,
damit sie nicht gesteht. 709 00:45:54,400 --> 00:45:55,400 Du hast was? 710 00:45:55,400 --> 00:45:57,500 Bist du verrückt?!! 711 00:46:03,200 --> 00:46:05,800 Ich hab's doch nur für dich getan. 712 00:46:05,900 --> 00:46:08,400 Ich wollt meinen Sohn nur retten. 713 00:46:11,400 --> 00:46:15,600 Herr Faulhuber, ich verhafte Sie
wegen Mordes an Ihrem Vater. 714 00:46:15,700 --> 00:46:20,300 Sie haben den Magnetschalter in
seinem Auto absichtlich beschädigt. 715 00:46:20,300 --> 00:46:24,400 Damit er Ihr Auto mit dem
deutschen Kennzeichen nehmen muss. 716 00:46:24,500 --> 00:46:28,000 Damit jeder glaubt,
es sei der Autoschießer gewesen. 717 00:46:28,100 --> 00:46:30,800 Aber geschossen haben Sie -
vom Boot aus. 718 00:46:30,900 --> 00:46:32,400 Genau wie Ihre Mutter. 719 00:46:32,400 --> 00:46:34,300 Was is mit der Marianne? 720 00:46:34,300 --> 00:46:36,200 Sie wird's überleben. 721 00:46:36,200 --> 00:46:40,600 Ich kann ihr nur einen
verständnisvollen Richter wünschen. 722 00:46:48,900 --> 00:46:50,100 Thomas. 723 00:46:58,100 --> 00:47:02,200 Ja, ja, ja, eine Tragödie ...
schrecklich, grauenhaft. 724 00:47:02,200 --> 00:47:03,200 Ja, ja. 725 00:47:03,700 --> 00:47:06,500 Also, Alois, vielen Dank für alles! 726 00:47:07,800 --> 00:47:11,800 ORF 2013 - untertitel@orf.at 51005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.