All language subtitles for Stockinger_ 1x06 Mord-Saison im See-Hotel.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,100 * 2 00:00:06,600 --> 00:00:07,600 * Musik * 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,900 Untertitel: Toni Gschöpf,
Michael Drobela 4 00:00:47,800 --> 00:00:49,000 Guten Tag.
- Tag. 5 00:00:49,900 --> 00:00:53,300 Den Autoschlüssel bitte.
- Was wollen S' damit? 6 00:00:53,300 --> 00:00:57,300 Ah so! I fahr gleich wieder weg.
I komm nur jemanden abholen. 7 00:01:04,800 --> 00:01:08,900 Reg dich nicht auf.
- Was heißt "reg dich nicht auf"?! 8 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Dein Mann ist unfähig.
Blöd und unfähig. 9 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 - Du solltest dir genauer überlegen,
was du sagst, Schwiegervater. 10 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 Du hältst jetzt den Mund! Dein Mann
ist ein vollkommener Versager! 11 00:01:22,100 --> 00:01:26,300 Kein Wunder, dass finanzielle
Schwierigkeiten auftreten. 12 00:01:26,400 --> 00:01:29,500 Das Personal
müsste längst entlassen sein. 13 00:01:29,600 --> 00:01:32,900 In der Nachsaison
gehört radikal eliminiert! 14 00:01:32,900 --> 00:01:36,200 Wir brauchen Leute, um das Hotel
winterfest zu machen. 15 00:01:36,300 --> 00:01:40,400 Wie wär's, wenn du selber
zupacken würdest?! 16 00:01:40,400 --> 00:01:44,600 Wie die Mama noch gelebt hat,
hab ich alles mit ihr allein gemacht. 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,800 Du hast dazu beigetragen,
dass sie nicht mehr lebt. 18 00:01:47,800 --> 00:01:49,200 Was?
- Robert! 19 00:01:49,200 --> 00:01:51,200 Ewig diese Frauengeschichten. 20 00:01:51,300 --> 00:01:54,400 Das hat deine Mutter
ins Grab gebracht, Elisabeth. 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,600 Dreckskerl du!
- Vater! 22 00:02:01,300 --> 00:02:06,300 Mit dem, was du auf dem Gewissen
hast, red'st du nicht so mit mir. 23 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 Du nicht! 24 00:02:09,800 --> 00:02:10,800 * Musik * 25 00:02:16,600 --> 00:02:18,000 * Tür fällt zu. * 26 00:02:23,700 --> 00:02:25,900 Das hast wieder fein g'macht. 27 00:02:26,700 --> 00:02:29,200 Kann ned einmal ein Frieden sein? 28 00:02:30,700 --> 00:02:33,800 Ist nicht einfach
mit der Familie Doderer. 29 00:02:37,800 --> 00:02:39,000 * Klaviermusik * 30 00:02:54,300 --> 00:02:55,800 Gefällt's Ihnen? 31 00:02:56,100 --> 00:02:57,100 Sehr schön. 32 00:02:57,600 --> 00:02:58,800 Von wem is das? 33 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Von mir. 34 00:03:00,500 --> 00:03:04,100 Eine kleine Studie,
die ich grad komponiert hab. 35 00:03:04,900 --> 00:03:08,400 Hier soll irgendwo
der Zahnärztekongress sein. 36 00:03:08,400 --> 00:03:10,500 I find aber leider ned hin. 37 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Ah so. 38 00:03:12,400 --> 00:03:15,000 Ja, den Gang entlang, hinten links. 39 00:03:16,700 --> 00:03:17,700 Danke. 40 00:03:20,500 --> 00:03:22,200 * wildes Klavierspiel * 41 00:03:27,600 --> 00:03:31,200 Unlängst war i wieder
bei an Makler, unglaublich. 42 00:03:31,300 --> 00:03:34,600 Die Gründe in Wien -
nicht mehr zu bezahlen. 43 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 Kann i Ihnen helfen? 44 00:03:36,200 --> 00:03:41,200 Man müsste a Landpraxis ham.
- Das hat mein Onkel aa immer g'sagt. 45 00:03:41,200 --> 00:03:46,300 Unser Kollege in Mautern, der hat
jetzt zum vierten Mal geheiratet. 46 00:03:46,400 --> 00:03:50,500 Das versteh ich nicht.
Seine Dritte war eine Schönheit. 47 00:03:50,600 --> 00:03:55,300 Aber die Vierte hat fünf Hektar
Bauland in die Ehe mitgebracht. 48 00:03:55,400 --> 00:03:59,500 Entschuldigung, i such meine Frau,
Frau Dr. Stockinger. 49 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 Danke. 50 00:04:05,200 --> 00:04:08,600 Frau Dr. Stockinger, bi ...
Ah, da is sie ja. 51 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 Hallo, Schatz!
- Peinlich. 52 00:04:15,200 --> 00:04:19,000 Es dauert noch ein bisschen.
Der Abschlussvortrag. 53 00:04:19,100 --> 00:04:20,600 Oje, oje. Um was geht's? 54 00:04:20,600 --> 00:04:23,100 Die Fluoridsubstitution
in Graviditas. 55 00:04:23,100 --> 00:04:25,100 Ja, wen haben wir denn da? 56 00:04:25,100 --> 00:04:28,200 (leise:) Wer is das?
- Herr Dr. Birnbaum! 57 00:04:28,200 --> 00:04:31,000 Darf ich bekannt machen: meine Frau. 58 00:04:31,000 --> 00:04:32,600 Grüß Gott. Mein Mann. 59 00:04:32,700 --> 00:04:34,400 Stockinger.
- Angenehm! 60 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Stockinger. 61 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 Und, wie lebt es sich so
auf dem Land? 62 00:04:40,100 --> 00:04:42,100 Ländlich. Aber schön, ned? 63 00:04:43,500 --> 00:04:48,300 Ja. Wissen Sie, in Wien sind
die Gründe nicht mehr zu bezahlen. 64 00:04:48,300 --> 00:04:52,200 Es is ja ka Wunder, dass
sich jeder auf dem Land umschaut. 65 00:04:52,300 --> 00:04:56,500 Da gibt's einen Zahnarzt in Mautern,
der hat ... Was is denn? 66 00:04:56,500 --> 00:04:59,400 Der hat schon
zum vierten Mal geheiratet. 67 00:04:59,400 --> 00:05:02,800 Obwohl seine Dritte
eine Schönheit gewesen sein soll. 68 00:05:02,800 --> 00:05:07,300 Aber die Vierte hat fünf Hektar
Baugrund in die Ehe mitgebracht. 69 00:05:07,300 --> 00:05:09,500 Und wir Idioten schlagen ... 70 00:05:09,500 --> 00:05:11,800 Das is ja ... Unverschämtheit. 71 00:05:17,500 --> 00:05:21,500 Was war das jetzt?
- Das war der Kollege aus Mautern. 72 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 I glaub, i wart lieber draußen
auf dich. 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Pass! 74 00:05:36,200 --> 00:05:37,300 Pass.
- Zu mir. 75 00:05:42,100 --> 00:05:43,400 Zu mir, mir. Mir. 76 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Na gut. 77 00:06:02,400 --> 00:06:04,900 Ihr drei gegen mich.
I bin im Tor. 78 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 Und los geht's. 79 00:06:22,200 --> 00:06:24,300 - Was heißt, du gehst weg?! 80 00:06:24,300 --> 00:06:27,700 Du gehst weg!
- Du gehst nicht ... nicht weg! 81 00:06:27,800 --> 00:06:32,000 Jetzt wird einmal ausgesprochen,
was Sache ist, du Verbrecher! 82 00:06:35,500 --> 00:06:37,400 Aber alles wird jetzt ... 83 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 ... besprochen. 84 00:06:41,000 --> 00:06:42,800 Du Verbrecher! 85 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 * Musik * 86 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 * Schuss * 87 00:07:09,200 --> 00:07:10,600 * spannende Musik * 88 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 * 89 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 Interessant. 90 00:08:15,400 --> 00:08:18,200 Mario! Mario, komm her!
- Was is denn? 91 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 Halten Sie mal. 92 00:08:19,400 --> 00:08:22,300 Lass das blöde Bild,
stützt mich doch! 93 00:08:22,300 --> 00:08:24,600 Da hinten! Das tut mir doch weh! 94 00:08:24,600 --> 00:08:26,900 Du stellst dich so deppert an. 95 00:08:27,000 --> 00:08:29,800 Hinauf in die Wohnung!
In die Wohnung! 96 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Mmh. 97 00:08:42,600 --> 00:08:45,300 Ja, wie kommen Sie denn hier herein? 98 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 Wer sind Sie denn?
- Mein Name is Stockinger. 99 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 Na ja, und? 100 00:08:51,800 --> 00:08:55,500 Meine Frau nimmt
an diesem Zahnärztekongress teil. 101 00:08:55,500 --> 00:08:58,900 Ah so. Is ja sehr erfreulich.
Was wollen Sie? 102 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Ich hab zufällig
Ihren Streit beobachtet. 103 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 Streit? 104 00:09:03,700 --> 00:09:05,200 Was für ein Streit? 105 00:09:05,900 --> 00:09:09,800 Sie und ein anderer Mann.
Vor ungefähr zehn Minuten. 106 00:09:09,900 --> 00:09:13,000 Er hat Sie zusammengeschlagen.
Oder nicht? 107 00:09:13,100 --> 00:09:15,500 Sie haben ja Wahnvorstellungen! 108 00:09:15,800 --> 00:09:18,600 Ich hab Sie
ohnmächtig liegen gesehen. 109 00:09:18,700 --> 00:09:22,600 Aber Unsinn!
Ich bekomm meine Rheumabehandlung! 110 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 Au! Ja, schmieren,
schmieren, schmieren! 111 00:09:27,600 --> 00:09:32,200 Wenn Sie die Freundlichkeit hätten,
sich jetzt zu entfernen?! 112 00:09:32,200 --> 00:09:34,700 Na gut, dann entfern ich mich.
- Ja. 113 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 Auf Wiederschaun, Herr ... 114 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Doderer.
- Doderer. 115 00:09:40,000 --> 00:09:44,400 Vater, ich muss dich sprechen!
- Später! Hab jetzt keine Zeit. 116 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Schmieren, schmieren!
- Es is aber wichtig. 117 00:09:47,700 --> 00:09:50,800 Ich habe gesagt,
ich hab jetzt keine Zeit! 118 00:09:57,300 --> 00:10:02,000 Das hab i grad g'sagt, Herr Hofrat.
Jemand hat auf mich geschossen. 119 00:10:02,000 --> 00:10:05,200 Was? Naa, mir fehlt nix.
Was soll i machen? 120 00:10:05,300 --> 00:10:08,100 Na ja, rätselhaft genug is die Sache. 121 00:10:08,200 --> 00:10:12,200 Aber es sind die Rätsel,
die die Welt in Gang halten. 122 00:10:12,200 --> 00:10:14,100 Kennen S' das Sprichwort? 123 00:10:15,200 --> 00:10:20,000 Wenn das letzte Rätsel gelöst ist,
werden die Sterne verlöschen. 124 00:10:20,600 --> 00:10:23,300 "Ah ja! Und was
heißt das jetzt genau?" 125 00:10:24,100 --> 00:10:26,600 Das fragen Sie noch, Stockinger? 126 00:10:26,600 --> 00:10:30,300 I mein, der Fall is doch
maßgeschneidert für Sie. 127 00:10:31,400 --> 00:10:35,300 Freut mich, dass Sie sich
bei uns wohlgefühlt haben. 128 00:10:35,400 --> 00:10:39,000 Ich brauch noch den Zimmerschlüssel.
- Natürlich. 129 00:10:39,100 --> 00:10:43,400 Kann ich das Zimmer übernehmen?
- Natürlich. Für wie lange? 130 00:10:43,400 --> 00:10:46,300 I weiß noch nicht.
- Was wird das jetzt? 131 00:10:46,300 --> 00:10:49,200 I muss dableiben.
- Was heißt dableiben? 132 00:10:49,200 --> 00:10:53,400 Frag mi bitte ned. I hab
so a komisches Gefühl im Bauch. 133 00:10:53,500 --> 00:10:56,200 Du und deine komischen Gefühle.
- Ja. 134 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 Nimmst du das, bitte. 135 00:11:02,900 --> 00:11:06,000 Bist mir jetzt bös?
- Würde das was ändern? 136 00:11:06,500 --> 00:11:09,600 Der Michael
wird dich nach Hause bringen. 137 00:11:09,600 --> 00:11:11,300 Da freu ich mich aber. 138 00:11:11,300 --> 00:11:14,100 Vielleicht is aa nix dran
an der G'schicht. 139 00:11:14,200 --> 00:11:17,900 Dann bin i morgen wieder weg.
- Das glaubst du selber nicht. 140 00:11:17,900 --> 00:11:19,200 Um was geht's denn? 141 00:11:19,300 --> 00:11:21,600 Er hat ein
komisches Gefühl im Bauch. 142 00:11:21,700 --> 00:11:25,800 Wenn du was brauchst von mir ...
- Dann ruf ich dich an. 143 00:11:25,800 --> 00:11:28,000 Machst mir bitte auf?
- Bitte. 144 00:11:31,200 --> 00:11:34,900 War nett, dich mal wieder zu sehen.
- Ja, i weiß. 145 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 Komm her! Gib mir a Bussl! 146 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 Tschüs. Bis bald.
- Baba. 147 00:11:40,400 --> 00:11:43,500 Du wirst schon sehn,
du brauchst mi noch. 148 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Ja! 149 00:11:49,700 --> 00:11:52,900 Schau ned so deppert
und kehr die Scherben z'samm. 150 00:11:52,900 --> 00:11:56,200 - Tut mir leid,
aber i bin ned schuld dran! 151 00:11:56,200 --> 00:11:58,700 Das is halt passiert! Kommen S'. 152 00:12:05,300 --> 00:12:06,800 Hast du das g'macht? 153 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Nein! 154 00:12:09,000 --> 00:12:11,800 Die Frau Maria is gestolpert und ... 155 00:12:12,100 --> 00:12:14,800 Ist doch egal.
Sie kann ja nix dafür. 156 00:12:15,200 --> 00:12:18,500 Wie sollen dich die Ang'stellten
jemals respektieren? 157 00:12:18,500 --> 00:12:21,200 Wennst mit ihnen
am Boden herumkriechst? 158 00:12:21,200 --> 00:12:23,100 Bitte, Elisabeth!
- Bitte. 159 00:12:23,200 --> 00:12:26,200 Die sanfte Tour
geht mir auf die Nerven. 160 00:12:26,200 --> 00:12:31,900 Wär g'scheiter gewesen, du wärst nach
dem Studium nimmer nach Haus 'kommen. 161 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 - Florian! 162 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 Wem bin ich im Weg? 163 00:12:37,200 --> 00:12:41,400 Ich sitz in meinem Zimmer und
führ Gespräche mit meinem Klavier. 164 00:12:41,400 --> 00:12:45,800 Ja, dein Klavier! Und deine Musik!
Ist dir wichtiger als alles andere. 165 00:12:45,800 --> 00:12:48,000 Wie mir das zum Hals raushängt! 166 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 Das ewige Gezeter,
der ewige Streit im Haus. 167 00:12:50,900 --> 00:12:53,300 Es ist furchtbar.
- Dann verschwind. 168 00:12:53,300 --> 00:12:55,600 Red doch nicht so einen Blödsinn! 169 00:12:55,600 --> 00:12:59,400 Es kostet etwas, sich in Amerika
eine Existenz aufzubauen. 170 00:12:59,400 --> 00:13:00,600 - Dein Erbteil. 171 00:13:01,000 --> 00:13:03,800 Musst du mit dem Vater reden.
- Danke. 172 00:13:04,000 --> 00:13:05,900 Ist ein wunderbarer Tipp. 173 00:13:05,900 --> 00:13:09,900 Denkst du im Ernst, der gibt mir
freiwillig einen Schilling? 174 00:13:10,000 --> 00:13:11,900 Nein, das denk ich nicht. 175 00:13:19,900 --> 00:13:21,500 Los, arbeitet weiter! 176 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Maria! 177 00:13:24,100 --> 00:13:25,400 Bist bald fertig? 178 00:13:44,400 --> 00:13:48,800 Der Herr in der braunen Jacke,
der grad hinaufgegangen is: 179 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 G'hört der zum Personal? 180 00:13:50,800 --> 00:13:54,500 Der Herr Kreuzbruck?
Das is unser Geschäftsführer. 181 00:13:54,600 --> 00:13:58,200 Ah ja. Und der Herr Doderer ist ...
- Unser Chef. 182 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Chef.
- Wieso? 183 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Nur so. 184 00:14:03,700 --> 00:14:08,600 Die beiden scheinen nicht besonders
gut aufeinander zu sprechen zu sein. 185 00:14:08,600 --> 00:14:11,600 In der Familie
ist jeder mit jedem zerkracht. 186 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 Das wissen alle hier. 187 00:14:13,100 --> 00:14:17,200 Aber zwischen dem Doderer und
seinem Schwiegersohn, das is mehr. 188 00:14:17,200 --> 00:14:21,300 Dem Doderer sein einziger Enkel
ist vor einem Monat ertrunken. 189 00:14:21,300 --> 00:14:23,000 Der Bub war erst vier. 190 00:14:23,000 --> 00:14:26,800 Und der Kreuzbruck hat
den Buben zum Fischen mitgenommen. 191 00:14:26,800 --> 00:14:30,400 Und da ist es leider passiert.
- Schlimme G'schicht. 192 00:14:30,400 --> 00:14:33,700 Sie sind von der Polizei, stimmt's?
- Wieso? 193 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 Ach, nur so. 194 00:14:36,600 --> 00:14:40,300 Ich wär Ihnen sehr verbunden,
wenn das unter uns bleibt. 195 00:14:40,300 --> 00:14:43,200 Ich weiß gar nicht,
wovon Sie sprechen. 196 00:14:43,300 --> 00:14:44,300 Ausgezeichnet. 197 00:14:44,400 --> 00:14:49,200 Mario, bitte vergiss nicht auf die
essigsaure Tonerde für Herrn Doderer. 198 00:14:49,200 --> 00:14:53,000 Das kann ich gleich machen.
I muss sowieso zu ihm. 199 00:14:58,600 --> 00:15:00,500 Guten Tag, da is Stockinger. 200 00:15:00,600 --> 00:15:04,500 Könnt i bitte den
Postenkommandanten Fuchs sprechen? 201 00:15:04,600 --> 00:15:05,500 Danke. 202 00:15:05,600 --> 00:15:07,500 Servus, Michael. I bin's. 203 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 Du hast recht g'habt.
I brauch was von dir. 204 00:15:10,800 --> 00:15:15,100 Am 17. vorigen Monat
is in der Emsach ein Kind ertrunken. 205 00:15:15,200 --> 00:15:18,800 Kannst du dich da umhören?
Der Name is Kreuzbruck. 206 00:15:33,600 --> 00:15:34,800 Tag.
- Grüß Gott. 207 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 - Halt! 208 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 Ha. Hilfe! 209 00:15:56,000 --> 00:15:57,500 * spannende Musik * 210 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Tot? 211 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 Ja. 212 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Erstochen. 213 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 Wo kommen Sie her? 214 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 Bibliothek. 215 00:16:19,400 --> 00:16:23,300 Schönberg. Eine Schönberg-Partitur
hab ich gesucht. 216 00:16:24,700 --> 00:16:27,000 Man muss die Polizei anrufen. 217 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 Das ist nicht mehr nötig. 218 00:16:32,400 --> 00:16:34,800 Mordfall Doderer, Hotel Kaiserhof. 219 00:16:34,900 --> 00:16:38,500 Frau Kreuzbruck,
die Tochter des Mordopfers, gibt an, 220 00:16:38,500 --> 00:16:41,900 zur Tatzeit mit dem Chefkoch
gesprochen zu haben. 221 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Er bestätigt das Gespräch. 222 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Der Mann arbeitet allerdings
seit 25 Jahren für die Familie. 223 00:16:48,000 --> 00:16:51,600 Wenn es von ihm verlangt
worden wäre, hätte er auch 224 00:16:51,700 --> 00:16:55,000 ein Gespräch
mit einem Schneemenschen geführt. 225 00:16:55,000 --> 00:16:58,800 Herr Kreuzbruck, der Schwiegersohn,
von dem ich vermute, 226 00:16:58,900 --> 00:17:03,000 dass er den alten Doderer
im Wald zusammengeschlagen hat, 227 00:17:03,000 --> 00:17:07,100 gibt an, dass er von seiner Wohnung
in ein Büro gegangen ist. 228 00:17:07,100 --> 00:17:11,500 Genauso gut kann er aus der Wohnung
von Herrn Doderer gekommen sein. 229 00:17:11,600 --> 00:17:15,000 Florian Doderer, der Sohn
des Mordopfers, gibt an, 230 00:17:15,100 --> 00:17:18,200 zur Tatzeit in der Bibliothek
gewesen zu sein. 231 00:17:18,300 --> 00:17:20,700 Ebenfalls ein unbestätigtes Alibi. 232 00:17:22,900 --> 00:17:24,400 Bleibt die Frage: 233 00:17:24,400 --> 00:17:28,700 Wer war der unbekannte Schatten
in der Nähe des Tatorts? 234 00:17:28,800 --> 00:17:31,800 Und wer zahlt meine Überstunden? 235 00:17:33,900 --> 00:17:38,600 Herr, gib ihm die ewige Ruhe,
und das ewige Licht leuchte ihm. 236 00:17:38,600 --> 00:17:41,900 Lass ihn ruhen in Frieden. Amen. 237 00:17:42,000 --> 00:17:43,200 Amen. 238 00:17:57,700 --> 00:17:58,900 Morgen. 239 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Wer is 'n das? 240 00:18:02,000 --> 00:18:05,600 Das ist der Halbbruder
von der Frau Kreuzbruck. 241 00:18:05,700 --> 00:18:08,100 War der gestern auch schon da? 242 00:18:08,100 --> 00:18:11,700 Nein, den hab ich
monatelang nicht mehr gesehen. 243 00:18:11,700 --> 00:18:12,900 Ah ja. Danke. 244 00:18:15,100 --> 00:18:16,600 Frau Kreuzbruck. 245 00:18:20,000 --> 00:18:24,400 Ähm ... das ist der Kriminalbeamte,
der den Fall untersucht. 246 00:18:24,500 --> 00:18:26,800 Bezirksinspektor Stockinger. 247 00:18:26,800 --> 00:18:28,000 Mein Bruder. 248 00:18:28,000 --> 00:18:29,100 Halbbruder! 249 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 Herr Stiligke. 250 00:18:32,100 --> 00:18:34,600 Ich hab ihn gebeten herzukommen. 251 00:18:34,600 --> 00:18:36,400 Herr Stiligke, 252 00:18:36,400 --> 00:18:39,900 könnte ich Ihnen
ein paar Fragen stellen? 253 00:18:40,000 --> 00:18:44,500 Wieso? Ich bin wohl der Letzte,
der hier irgendetwas weiß. 254 00:18:44,600 --> 00:18:47,400 Die Letzten werden die Ersten sein. 255 00:18:47,400 --> 00:18:49,500 Bitte, Herr Stiligke. 256 00:18:54,900 --> 00:18:56,500 Sagen wir mal so: 257 00:18:58,500 --> 00:19:02,900 Ich bin ein Produkt der
jugendlichen Triebe meines Vaters. 258 00:19:02,900 --> 00:19:07,300 Er und meine Mutter haben
zusammen in Göteborg gearbeitet. 259 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Als Hotel-Volontäre. Ferienjobs. 260 00:19:10,000 --> 00:19:12,300 In Göteborg? Da schau her! 261 00:19:12,400 --> 00:19:15,000 Er hat Ihre Mutter nie geheiratet? 262 00:19:15,000 --> 00:19:16,300 Nein. 263 00:19:16,400 --> 00:19:21,500 Er hat aber kein Geheimnis daraus
gemacht, dass Sie sein Sohn sind. 264 00:19:21,500 --> 00:19:24,600 Das ist das Einzige,
was er gemacht hat. 265 00:19:24,600 --> 00:19:29,700 Vor zehn Jahren hat er mich
in das schöne Landgut ... Da ist er! 266 00:19:29,700 --> 00:19:34,800 Da hat er mir einen Job als Kellner
angeboten, mit Aufstiegschancen. 267 00:19:34,900 --> 00:19:36,400 Sind Sie verheiratet? 268 00:19:36,400 --> 00:19:38,000 Ja, das bin ich. 269 00:19:38,300 --> 00:19:39,600 Aha. 270 00:19:40,000 --> 00:19:42,300 Was machen Sie beruflich? 271 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 Ich bin zu Hause bei meinem Sohn. 272 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Mhm. 273 00:19:50,000 --> 00:19:51,800 Und Ihre Frau? 274 00:19:53,000 --> 00:19:57,500 Die arbeitet in einer Steuerkanzlei.
Was soll die Fragerei? 275 00:19:58,200 --> 00:20:03,600 Sehen Sie einen Zusammenhang zwi-
schen mir und dem Tod meines Vaters?! 276 00:20:03,600 --> 00:20:06,000 Das wäre eine irrsinnige Idee! 277 00:20:06,000 --> 00:20:10,200 Wo waren Sie gestern Abend
zwischen neun und zehn Uhr? 278 00:20:12,400 --> 00:20:14,500 Da war ich beim Arzt. 279 00:20:15,200 --> 00:20:20,600 Ich habe eine Blaulichtbestrahlung
gegen meine Hüftschmerzen erhalten. 280 00:20:26,900 --> 00:20:29,100 Servas, Antonella, i bin's. 281 00:20:29,200 --> 00:20:31,500 Du musst ein Alibi überprüfen. 282 00:20:31,500 --> 00:20:35,400 Es geht um einen Arzttermin;
der Name ist Stiligke. 283 00:20:35,500 --> 00:20:38,700 Naa, ned vom Arzt,
vom Alibi vom Stiligke. 284 00:20:38,700 --> 00:20:40,000 Pass auf! 285 00:20:43,100 --> 00:20:45,600 (mit Hall:) Ah, Sprechprobe! 286 00:20:45,600 --> 00:20:51,100 In einem fünften Arbeitskreis
werden wir uns mit dem Weg befassen, 287 00:20:51,100 --> 00:20:56,000 der uns von Toni Karas
im "Dritten Mann" gewiesen wurde. 288 00:20:56,600 --> 00:21:01,200 Es stellt sich die Frage,
ob auch noch im Jahre ... 289 00:21:01,200 --> 00:21:02,500 Na endlich! 290 00:21:03,000 --> 00:21:09,400 Ob die Zither im Jahr 2000 noch eine
Rolle in der Film-Musik spielen wird. 291 00:21:10,000 --> 00:21:11,200 Das tut. 292 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Ich bin die Einzige mit einem Alibi. 293 00:21:15,000 --> 00:21:17,200 Ja, vom alten Hengstpointer. 294 00:21:17,300 --> 00:21:18,800 Was soll das heißen? 295 00:21:18,800 --> 00:21:20,700 Du verstehst mich schon. 296 00:21:28,300 --> 00:21:31,700 Was sollen die Zitherspieler
mit dem Klavier?! 297 00:21:31,700 --> 00:21:36,800 Die beiden Trotteln von Hausdiener
sollten es ins Musikzimmer bringen! 298 00:21:36,900 --> 00:21:41,900 Und die Elektrik ist nicht repariert!
- Das ist jetzt alles unwichtig. 299 00:21:41,900 --> 00:21:45,000 Aber auf mir rumtrampeln -
das ist wichtig! 300 00:21:45,100 --> 00:21:48,800 Mein Kind ist ertrunken!
Mein Vater ist ermordet! 301 00:21:48,800 --> 00:21:51,800 Wie geht's weiter?
Bin ich die Nächste? 302 00:21:51,800 --> 00:21:55,700 Du glaubst im Ernst,
ich hätte die beiden umgebracht? 303 00:21:55,800 --> 00:21:59,200 Was den Vater angeht,
bin ich mir fast sicher! 304 00:21:59,200 --> 00:22:01,400 Weil er dich feuern wollte! 305 00:22:01,400 --> 00:22:06,000 Dein Druckmittel gegen ihn
hat offenbar seine Wirkung verloren. 306 00:22:06,100 --> 00:22:08,000 Halt den Giftmaul oder ...! 307 00:22:08,100 --> 00:22:09,200 Oder was? 308 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Du ...! 309 00:22:11,700 --> 00:22:14,300 Du bist ja ... a Mörder bist du! 310 00:22:15,500 --> 00:22:17,600 Du bist wahnsinnig. 311 00:22:18,900 --> 00:22:22,000 * Die Tür fällt ins Schloss. * 312 00:22:22,700 --> 00:22:27,900 Was war das für ein Druckmittel,
von dem Ihr Mann gesprochen hat? 313 00:22:32,900 --> 00:22:34,000 Mein ... 314 00:22:35,900 --> 00:22:39,100 Vater und...
mein Mann waren sich 315 00:22:39,100 --> 00:22:45,000 in ein paar Punkten
über die Geschäftsführung uneinig. 316 00:22:45,100 --> 00:22:46,300 Ah ja? 317 00:22:47,100 --> 00:22:48,200 * Räuspern * 318 00:22:48,300 --> 00:22:49,500 Und ... 319 00:22:51,300 --> 00:22:54,000 Mein Vater wollte ihn entlassen. 320 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 Mhm. 321 00:22:55,300 --> 00:22:56,800 Mhm. Mhm. Mhm. 322 00:22:56,800 --> 00:23:02,600 Aber mein Mann hat ihm mit
einer Anzeige beim Finanzamt gedroht. 323 00:23:04,100 --> 00:23:08,100 Ich nehme an, es ist um
Steuerhinterziehung gegangen. 324 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 Ja. 325 00:23:09,400 --> 00:23:11,600 Aber das hat sich erledigt. 326 00:23:14,400 --> 00:23:16,300 Das freut mich zu hören. 327 00:23:23,400 --> 00:23:29,700 * Stockinger spielt auf dem Klavier
eine flotte Melodie. * 328 00:23:44,200 --> 00:23:47,100 So was nennt man Fahrstuhlmusik. 329 00:23:47,200 --> 00:23:51,300 Bei dem morschen Kasten
kann man nichts mehr verderben. 330 00:23:51,300 --> 00:23:55,600 Für die Künste vom Robert
und meiner Schwester reicht es. 331 00:23:55,700 --> 00:23:58,200 Ah, die beiden spielen Klavier? 332 00:23:58,200 --> 00:24:03,900 Für den Hausgebrauch. Stehen lassen!
Im Musikzimmer muss umgeräumt werden. 333 00:24:03,900 --> 00:24:07,000 Mit den Bass-Oktaven
stimmt irgendwas ned. 334 00:24:07,100 --> 00:24:11,000 Das Ding ist schon lange
nicht mehr gestimmt worden. 335 00:24:11,100 --> 00:24:13,500 I glaub, i weiß, woran's liegt. 336 00:24:13,500 --> 00:24:14,600 Der ... 337 00:24:14,700 --> 00:24:17,400 Lieber nicht, sonst geht was kaputt. 338 00:24:17,500 --> 00:24:19,200 I bin ganz vorsichtig. 339 00:24:19,200 --> 00:24:20,400 Weg!!! 340 00:24:20,400 --> 00:24:21,600 Weg! 341 00:24:31,000 --> 00:24:32,900 * Husten * 342 00:24:36,200 --> 00:24:37,900 Alles in Ordnung? 343 00:24:39,400 --> 00:24:41,100 Ja, ich glaub schon. 344 00:24:44,700 --> 00:24:46,300 Was ham Sie g'sagt? 345 00:24:46,300 --> 00:24:50,200 Man kann den morschen Kasten
nicht mehr verderben?! 346 00:24:50,200 --> 00:24:52,500 Ich hätt auf Sie hören sollen. 347 00:24:52,600 --> 00:24:56,600 Sie wollten doch nicht,
dass ich das Klavier aufmache. 348 00:24:56,700 --> 00:25:00,400 Sind Sie wahnsinnig?!
Da wollte mir wer ans Leben! 349 00:25:00,400 --> 00:25:02,800 Ja, oder Sie jemand anderem. 350 00:25:02,900 --> 00:25:04,000 Was? 351 00:25:05,300 --> 00:25:09,900 * tiefe Zither-Töne * 352 00:25:30,400 --> 00:25:31,600 * 353 00:25:34,300 --> 00:25:37,000 Jeder von uns kann der Nächste sein. 354 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Es ist eine ganz einfache Rechnung: 355 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Man schafft jeden beiseite,
mit dem man teilen muss. 356 00:25:44,100 --> 00:25:47,400 Und streift die ganze Erbschaft
für sich ein. 357 00:25:47,500 --> 00:25:49,200 Das trifft für alle zu. 358 00:25:49,300 --> 00:25:51,400 Sie sagen es, Herr Stiligke. 359 00:25:51,500 --> 00:25:55,700 Das ist Wahnsinn! Wer von uns
sollte so was machen? 360 00:25:55,700 --> 00:25:58,700 Was gedenken Sie zu tun,
Herr Kommissar? 361 00:25:58,800 --> 00:26:00,100 Bezirksinspektor. 362 00:26:00,200 --> 00:26:03,000 Sie haben einen gewagten Verdacht. 363 00:26:03,000 --> 00:26:05,500 Da müssten Sie auch versuchen ... 364 00:26:05,600 --> 00:26:09,500 Was müsste ich Ihrer Meinung
nach tun, Herr Doderer? 365 00:26:09,600 --> 00:26:13,500 Das Einzige, was wir haben,
ist ein mögliches Motiv. 366 00:26:13,500 --> 00:26:19,000 Wenn Sie nicht mehr zu sagen haben,
kann man einen anderen Beamten holen! 367 00:26:19,100 --> 00:26:22,000 Es steht Ihnen frei,
sich zu beschweren. 368 00:26:22,100 --> 00:26:25,500 Ich lasse Ihnen
die nötigen Formulare zukommen. 369 00:26:25,500 --> 00:26:27,800 Plustern Sie sich nicht so auf! 370 00:26:27,900 --> 00:26:32,400 Florian könnte den Anschlag
auf sich selbst inszeniert haben. 371 00:26:32,400 --> 00:26:35,000 Wa... warum sollte ich so was tun? 372 00:26:35,000 --> 00:26:39,900 Damit du für den Mord an Vater
auf keinen Fall in Frage kommst. 373 00:26:51,900 --> 00:26:53,800 (Florian:) Das gibt... 374 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Ihr seids wahnsinnig! 375 00:26:56,000 --> 00:26:58,600 Ihr seids ja total wahnsinnig! 376 00:26:58,600 --> 00:27:02,600 * Florian knallt
die Tür hinter sich zu. * 377 00:27:04,300 --> 00:27:05,400 Ja. 378 00:27:06,100 --> 00:27:09,600 Mehr kann ich dazu
im Moment auch nicht sagen. 379 00:27:15,800 --> 00:27:17,700 Antonella, sag ... 380 00:27:17,700 --> 00:27:21,600 Antonella, ist das Alibi
vom Stiligke geplatzt? 381 00:27:21,900 --> 00:27:26,800 Nein, er war tatsächlich gestern
um neun Uhr am Abend beim Arzt. 382 00:27:26,800 --> 00:27:29,300 Die Assistentin hat nachgeschaut. 383 00:27:29,300 --> 00:27:31,400 Bist jetzt sehr enttäuscht? 384 00:27:31,400 --> 00:27:35,900 Naa, i freu mich wie ein
frisch lackiertes Schaukelpferd. 385 00:27:38,800 --> 00:27:43,400 Die Bombe hätte man auch
durch die Pedalzüge zünden können. 386 00:27:43,400 --> 00:27:45,900 Das sagt ein Sprengstoff-Experte. 387 00:27:46,000 --> 00:27:50,500 Servas. Durschläge vom Bericht
morgen auf meinem Schreibtisch. 388 00:27:50,600 --> 00:27:56,000 Sowohl Florian Doderer als auch Herr
und Frau Doderer sind mögliche Opfer 389 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 Was is das? 390 00:27:57,200 --> 00:28:00,200 Mein Diktiergerät.
Wollen S' was sagen? 391 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 Nein, lieber nicht. 392 00:28:01,900 --> 00:28:04,800 Sind Herr oder Frau Kreuzbruck
im Hause? 393 00:28:04,900 --> 00:28:08,400 Sie ist oben im vierten Stock,
im Bügelzimmer. 394 00:28:08,400 --> 00:28:09,600 Gut. 395 00:28:09,700 --> 00:28:11,200 # Im Bügelzimmer. 396 00:28:11,200 --> 00:28:13,200 Was machst du noch da? 397 00:28:13,200 --> 00:28:15,400 # Im Bügelzimmer. 398 00:28:24,600 --> 00:28:27,000 Mutzmutzmutzmutz. 399 00:28:27,000 --> 00:28:29,300 * Die Katze miaut. * 400 00:28:39,900 --> 00:28:43,100 * Stöhnen, unterdrückte Schreie * 401 00:28:47,000 --> 00:28:48,600 Aufmachen! 402 00:28:48,600 --> 00:28:50,200 Aufmachen!!! 403 00:29:08,500 --> 00:29:17,800 # Es muss was Wunderbares sein,
von dir geliebt zu werden. 404 00:29:18,200 --> 00:29:27,500 # Denn meine Liebe, die ist dein,
solang ich leb auf Erden. 405 00:29:28,200 --> 00:29:37,700 # Ich kann nichts Schöneres denken,
als dir mein Herz zu schenken. 406 00:29:38,500 --> 00:29:41,100 Wo waren Sie um viertel zehn? 407 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 Hier in meinem Zimmer. 408 00:29:42,900 --> 00:29:44,500 Gibt's dafür Zeugen? 409 00:29:44,600 --> 00:29:47,000 Suchen Sie die gefällig selbst! 410 00:29:47,000 --> 00:29:48,800 Ich war allein! 411 00:29:48,800 --> 00:29:50,000 Aber geh. 412 00:29:50,000 --> 00:29:53,300 Sie waren allein,
Herr Stiligke war alleine. 413 00:29:53,400 --> 00:29:56,800 Der junge Herr Doderer war
auch ganz alleine. 414 00:29:56,800 --> 00:30:00,700 Sie können uns ja
rund um die Uhr überwachen lassen. 415 00:30:00,700 --> 00:30:02,900 Wissen S', was das kost'?! 416 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 Wen hätt i verhaften lassen sollen? 417 00:30:07,800 --> 00:30:11,800 Den Stiligke, den Kreuzbruck
oder den jungen Doderer? 418 00:30:11,800 --> 00:30:14,800 Wir haben nichts
gegen sie in der Hand. 419 00:30:14,800 --> 00:30:17,200 Stocki! I muss dir was Wich... 420 00:30:17,200 --> 00:30:19,700 Wart einmal! Er is gleich fertig. 421 00:30:19,800 --> 00:30:21,000 Ja, Herr Hofrat? 422 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 .. was Wichtiges sagen. 423 00:30:22,800 --> 00:30:26,400 I mach Ihnen doch keinen Vorwurf,
Herr Kollege. 424 00:30:26,400 --> 00:30:29,200 Aber es ist furchtbar zu sehen, 425 00:30:29,200 --> 00:30:34,500 wie aus diesem Hotel ein Wall-
fahrtsort der Abgründigkeit wird. 426 00:30:34,500 --> 00:30:41,900 Orte, wo das Ungeheuerliche geschehen
ist, ziehen die Menschen magisch an. 427 00:30:42,700 --> 00:30:49,700 Auch der abscheulichste Mensch ist
für andere immer auch ein Spiegel. 428 00:30:50,200 --> 00:30:54,000 Kompliment, Herr Hofrat,
und einen schönen Tag noch. 429 00:30:54,000 --> 00:30:55,100 Was gibt's? 430 00:30:55,200 --> 00:31:00,300 Nix. Keine Hinweise, keine Zeugen,
niemand hat was g'sehn oder gehört. 431 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Wie immer. 432 00:31:01,400 --> 00:31:02,600 Wobei? 433 00:31:02,600 --> 00:31:05,800 Beim Ertrinkungstod
vom Enkel vom Doderer. 434 00:31:05,800 --> 00:31:09,300 Am Gendarmerieposten
hab i auch g'fragt - nix! 435 00:31:09,300 --> 00:31:10,600 Hab i befürchtet. 436 00:31:10,700 --> 00:31:15,200 Also, wenn's kein Unfall war,
dann muss es jemanden geben, 437 00:31:15,300 --> 00:31:18,400 der die ganze Familie
ausrotten will. 438 00:31:18,400 --> 00:31:22,000 I hab unlängst an Film g'sehn
mit Alec Guinness. 439 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 "Adel verpflichtet". 440 00:31:23,600 --> 00:31:26,600 Ein weit verzweigtes Adelsgeschlecht. 441 00:31:26,600 --> 00:31:30,800 Und der Guinness hat einen
nach dem anderen umgebracht. 442 00:31:30,800 --> 00:31:33,400 Damit er den Grafentitel bekommt. 443 00:31:33,400 --> 00:31:38,300 Blöderweis kann i nimmer sagen,
wieso sie ihm draufgekommen sind. 444 00:31:38,300 --> 00:31:40,000 Da bin i eing'schlafen. 445 00:31:40,100 --> 00:31:43,500 Das passiert mir
leider öfters beim Fernsehen. 446 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 Weißt, was i übersehen hab? 447 00:31:45,700 --> 00:31:48,700 Der Stiligke kann's
gar ned g'wesen sein. 448 00:31:48,700 --> 00:31:52,100 Er hat nix davon,
er ist ein uneheliches Kind. 449 00:31:52,200 --> 00:31:54,500 Wir ham doch ein neues Gesetz. 450 00:31:54,600 --> 00:31:58,800 Dass eheliche und uneheliche Kinder
gleichgestellt sind. 451 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 Ah so. 452 00:31:59,900 --> 00:32:02,500 Sag, wann war der Unfall genau? 453 00:32:03,200 --> 00:32:04,500 Das war ... 454 00:32:04,600 --> 00:32:08,600 Das hab i
irgendwo aufg'schrieben. 455 00:32:08,700 --> 00:32:12,500 Du musst dich beeilen!
Das Morden geht ja weiter. 456 00:32:12,600 --> 00:32:16,100 Hör auf! Du kennst ned einmal
das Ende vom Film. 457 00:32:16,200 --> 00:32:17,800 Aber Erfahrung hab i. 458 00:32:17,800 --> 00:32:22,400 Antonella, i bin's. Du musst
für mich ein Alibi überprüfen. 459 00:32:22,400 --> 00:32:26,900 Sie sollten sich daran erinnern,
wo Sie am 17. August waren! 460 00:32:26,900 --> 00:32:29,200 Ich verstehe Ihre Frage nicht. 461 00:32:29,200 --> 00:32:32,900 An diesem Tag ist
der kleine Kreuzbruck ertrunken. 462 00:32:32,900 --> 00:32:38,200 Vielleicht wurde das Kind erschlagen
- und erst dann ins Wasser geworfen. 463 00:32:38,300 --> 00:32:40,900 Sie unterstellen mir einen Mord?! 464 00:32:40,900 --> 00:32:43,200 Sie Schwein! Jetzt reicht's! 465 00:32:46,200 --> 00:32:47,800 Herr Stiligke ... 466 00:33:08,100 --> 00:33:09,700 * 467 00:33:25,300 --> 00:33:26,700 * 468 00:33:31,700 --> 00:33:34,100 * Jemand übt auf einer Zither. * 469 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 Ah, Verzeihung! 470 00:33:41,700 --> 00:33:42,800 Sie da! 471 00:33:43,200 --> 00:33:45,700 Herr Ober, mein Zimmerschlüssel! 472 00:33:45,800 --> 00:33:46,900 Was? 473 00:33:46,900 --> 00:33:48,400 Da, auf der Markise. 474 00:33:48,900 --> 00:33:50,000 Links. 475 00:33:50,000 --> 00:33:51,300 Nach links. 476 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 Ein Schritt links. 477 00:33:53,000 --> 00:33:54,800 A Stück. Stopp! 478 00:33:54,800 --> 00:33:55,900 Zurück. 479 00:33:55,900 --> 00:33:57,200 Rüber. 480 00:34:01,600 --> 00:34:05,300 In Stiligkes Zimmer
eine Ambulanzkarte gefunden. 481 00:34:05,300 --> 00:34:09,700 Demnach unterzieht er sich
einer postoperativen Behandlung. 482 00:34:09,800 --> 00:34:13,100 Auf der Neurochirurgischen Klinik
in Salzburg. 483 00:34:13,200 --> 00:34:16,600 Antonella soll mehr darüber
herausfinden. Ende. 484 00:34:16,600 --> 00:34:19,300 Den hat der Herr Stiligke verloren. 485 00:34:19,400 --> 00:34:21,500 Der Herr Stiligke? Verloren? 486 00:34:21,500 --> 00:34:22,600 Genau. 487 00:34:32,800 --> 00:34:35,800 Der Herr Jacobi und ich
ham's sehr eilig. 488 00:34:36,000 --> 00:34:38,800 Was will die Kriminalpolizei
von mir? 489 00:34:38,900 --> 00:34:44,400 Das tut mir leid, Frau Stiligke. Ich
muss Sie unter vier Augen sprechen. 490 00:34:44,400 --> 00:34:46,500 Gehen wir ins Büro. 491 00:34:46,500 --> 00:34:49,000 Moment, ich kann nicht warten. 492 00:34:49,100 --> 00:34:51,600 Da kann man halt nichts machen. 493 00:34:51,600 --> 00:34:52,700 Ja, bitte. 494 00:34:59,700 --> 00:35:03,200 Frau Stiligke, versuchen Sie,
sich zu erinnern: 495 00:35:03,200 --> 00:35:07,400 Ist der Tag in irgendeinem Punkt
von anderen abgewichen? 496 00:35:07,400 --> 00:35:09,800 Da kann ich Ihnen nicht helfen. 497 00:35:09,900 --> 00:35:14,900 Wo mein Mann am 17. August am Nach-
mittag war? Das weiß ich nicht! 498 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 An diesem Tag ist das Enkelkind
vom Doderer ertrunken! 499 00:35:19,100 --> 00:35:23,800 Daran erinnere ich mich. Aber was
hat das mit meinem Mann zu tun? 500 00:35:23,900 --> 00:35:29,200 Noch nix. Vielleicht erinnern Sie
sich doch an irgendeine Kleinigkeit. 501 00:35:29,200 --> 00:35:33,000 Es tut mir wirklich leid,
aber ich weiß nichts. 502 00:35:36,800 --> 00:35:39,200 Ich ... äh ... hab mir gedacht: 503 00:35:39,200 --> 00:35:44,000 Falls es das Büro betrifft,
sollte es mich doch interessieren. 504 00:35:44,000 --> 00:35:46,300 Um was ist es denn gegangen? 505 00:35:46,300 --> 00:35:47,900 Herr Jacobi ... 506 00:35:47,900 --> 00:35:49,200 Mhm? 507 00:35:50,500 --> 00:35:53,800 So was fragt man
die Kriminalpolizei nicht. 508 00:35:54,300 --> 00:35:55,800 Wiederschaun. 509 00:36:08,800 --> 00:36:10,600 * Stimmen * 510 00:36:13,800 --> 00:36:16,200 * Die Stimmen werden lauter. * 511 00:36:17,800 --> 00:36:20,900 (Jacobi:) Wieso soll ich
das nicht sagen?! 512 00:36:20,900 --> 00:36:29,000 * Es sind
nur mehr Wortfetzen zu hören. * 513 00:36:31,200 --> 00:36:35,700 (Jacobi:) Was soll ich machen?
Ich möchte bei dir sein. 514 00:36:35,800 --> 00:36:38,600 * Telefon * 515 00:36:41,400 --> 00:36:42,900 * Telefon * 516 00:36:44,500 --> 00:36:45,600 Jacobi? 517 00:36:45,600 --> 00:36:47,300 Hallo? 518 00:36:48,000 --> 00:36:49,200 Hallo?! 519 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 Na dann eben nicht. 520 00:36:59,900 --> 00:37:02,600 Verdammt noch mal, ich liebe dich! 521 00:37:02,900 --> 00:37:05,200 Du wirst mich nicht los, nie! 522 00:37:05,300 --> 00:37:06,800 Lass mich los! 523 00:37:15,500 --> 00:37:17,600 Ich hab's versucht, es ... 524 00:37:18,300 --> 00:37:19,900 Es geht nicht. 525 00:37:19,900 --> 00:37:23,100 Ich kann nicht mehr ohne dich leben. 526 00:37:23,200 --> 00:37:25,300 Komm, lass uns weggehen. 527 00:37:25,300 --> 00:37:26,600 Irgendwohin. 528 00:37:28,200 --> 00:37:29,900 Wohin du willst. 529 00:37:30,000 --> 00:37:32,300 Es ist zu spät, mein Lieber. 530 00:37:32,400 --> 00:37:37,000 Viel zu spät. Vor sechs Jahren
hättest du mich heiraten können. 531 00:37:37,000 --> 00:37:41,800 Aber damals hast du mich fallen
lassen wie eine heiße Kartoffel. 532 00:37:41,900 --> 00:37:47,300 Du hast heute auch nichts anderes
im Kopf,als den Weibern nachzurennen! 533 00:37:47,300 --> 00:37:52,400 So was wie dich mute ich mir nur
ein Mal zu; ich bin ja kein Idiot! 534 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 Das Kind braucht einen Vater! 535 00:37:54,600 --> 00:37:56,800 Das Kind geht dich nichts an! 536 00:37:56,900 --> 00:37:58,800 Das ist auch MEIN Kind! 537 00:37:58,800 --> 00:38:00,000 Sei ruhig! 538 00:38:00,000 --> 00:38:01,900 Es ist MEIN Kind! 539 00:38:06,000 --> 00:38:10,300 Maria, ich hab doch gesagt,
Sie sollen Rattengift streuen. 540 00:38:10,400 --> 00:38:12,800 * Er betätigt den Klingelknopf. * 541 00:38:12,900 --> 00:38:15,900 Auf dem Dachboden
muss noch welches sein. 542 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 Gut, dann bestellen Sie Neues. 543 00:38:18,200 --> 00:38:23,700 Entschuldigen Sie! Nicht, dass Sie
denken, wir hätten eine Rattenplage. 544 00:38:23,700 --> 00:38:25,100 Ja, is schon klar. 545 00:38:25,100 --> 00:38:26,600 Das ist mir so egal! 546 00:38:26,700 --> 00:38:29,400 Lass den Leuten
ihre Gedankenlosigkeit. 547 00:38:29,400 --> 00:38:31,600 Hast schon was 'gessen?
- Nein. 548 00:38:40,800 --> 00:38:42,200 Mahlzeit. 549 00:39:01,400 --> 00:39:03,000 * 550 00:39:20,500 --> 00:39:22,200 * 551 00:39:41,900 --> 00:39:43,200 * 552 00:39:55,200 --> 00:40:00,400 Kann man ned einmal in Ruhe essen?
Müssen Sie uns dauernd anstarren?! 553 00:40:00,400 --> 00:40:03,000 Man wird doch noch schauen dürfen. 554 00:40:20,600 --> 00:40:22,000 Nicht essen! 555 00:40:22,000 --> 00:40:24,300 Spinnen Sie jetzt völlig?! 556 00:40:35,000 --> 00:40:36,600 Um Gottes willen! 557 00:40:40,200 --> 00:40:42,400 Rattengift, nehme ich an. 558 00:40:42,400 --> 00:40:43,800 Was? 559 00:40:44,500 --> 00:40:45,900 Rattengift. 560 00:41:03,800 --> 00:41:05,100 * 561 00:41:12,400 --> 00:41:14,000 Mordfall Kreuzbruck. 562 00:41:14,100 --> 00:41:16,200 Hotel Kaiserhof, Dachboden. 563 00:41:16,200 --> 00:41:20,400 Kreuzbruck ist wahrscheinlich
an Rattengift gestorben. 564 00:41:21,000 --> 00:41:26,600 Das Zeug riecht nicht, sieht
aus wie Zucker und schmeckt süßlich. 565 00:41:27,400 --> 00:41:32,000 Bleibt die Frage: Wer hat das Gift
in den Zuckerstreuer getan? 566 00:41:32,100 --> 00:41:35,100 Florian Doderer oder Stiligke? 567 00:41:35,100 --> 00:41:36,400 * Handy * 568 00:41:36,400 --> 00:41:37,900 Ja. 569 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 Was denn? 570 00:41:41,300 --> 00:41:42,400 Ja? 571 00:41:42,400 --> 00:41:43,900 Servas, Antonella. 572 00:41:44,600 --> 00:41:46,400 Du, treff'ma uns ... 573 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 Geh, Mist! 574 00:41:48,100 --> 00:41:49,400 Naa, nix. 575 00:41:49,400 --> 00:41:52,500 Sag'ma, in zehn Minuten
beim Strandcafe. 576 00:41:52,600 --> 00:41:53,600 Ja. 577 00:41:53,700 --> 00:41:54,800 Baba. 578 00:41:55,200 --> 00:41:57,000 Erstens wegen dem Alibi. 579 00:41:57,000 --> 00:42:02,900 Die Frau vom Stiligke kann sich nicht
erinnern, wo ihr Mann an dem Tag war. 580 00:42:03,000 --> 00:42:05,600 Zweitens, jetzt wird's interessant: 581 00:42:05,600 --> 00:42:11,000 Der Stiligke ist vor vier Monaten
an einem Gehirntumor operiert worden. 582 00:42:11,000 --> 00:42:15,600 Inzwischen ist der Tumor wieder
auf Faustgröße nachgewachsen. 583 00:42:15,600 --> 00:42:19,000 Der bewirkt
eine Persönlichkeits-Veränderung. 584 00:42:19,000 --> 00:42:21,600 Der Stiligke ist ein Todeskandidat. 585 00:42:21,700 --> 00:42:25,700 Das ist doch ein Motiv!
Er hat nix mehr zu verlieren. 586 00:42:25,700 --> 00:42:30,400 Er bringt alle anderen Erben um,
damit sein Kind versorgt ist. 587 00:42:30,400 --> 00:42:35,800 Aber das Stärkste ist: Das Kind vom
Stiligke ist überhaupt nicht seines. 588 00:42:35,800 --> 00:42:39,500 Wie ich das herausgefunden hab,
das war genial. 589 00:42:39,500 --> 00:42:42,000 Ich hab mein Handy angewählt ... 590 00:42:42,000 --> 00:42:46,800 Was is, wenn der Stiligke gar ned
bei der Hüftbestrahlung war? 591 00:42:47,800 --> 00:42:50,200 Das hab ich doch nachgeprüft. 592 00:42:50,300 --> 00:42:52,800 Die hat in dem Buch nachgeschaut. 593 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 Wart einmal. 594 00:42:53,900 --> 00:42:58,700 Diese Therapie-Assistentinnen
kennen die Patienten oft gar ned. 595 00:42:59,600 --> 00:43:04,900 Der Stiligke kann irgendwen mit dem
Behandlungsschein hing'schickt ham. 596 00:43:05,000 --> 00:43:08,900 Der kriegt an Stempel drauf
und hat ein Alibi. 597 00:43:08,900 --> 00:43:10,500 Ja, das ist möglich. 598 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Jessas! 599 00:43:11,600 --> 00:43:12,700 Was is? 600 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 Der Florian! 601 00:43:13,900 --> 00:43:17,300 * spannende Musik * 602 00:43:20,200 --> 00:43:21,800 Nix, nix, nix! 603 00:43:23,000 --> 00:43:24,400 Herr Stockinger! 604 00:43:24,400 --> 00:43:28,300 Der Stiligke hat den Florian
mit einer Pistole ... 605 00:43:28,300 --> 00:43:30,000 Er ist mit ihm hinauf. 606 00:43:30,800 --> 00:43:33,100 Ich kann dich nicht verschonen. 607 00:43:33,200 --> 00:43:34,200 Warum?! 608 00:43:34,200 --> 00:43:38,100 Sonst hätt ich die anderen vier
umsonst umgebracht. 609 00:43:38,200 --> 00:43:40,400 Der kleine Bub war der Erste. 610 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 Alle müssen sterben. ALLE! 611 00:43:43,000 --> 00:43:44,100 Weißt du ... 612 00:44:03,000 --> 00:44:04,200 * 613 00:44:06,800 --> 00:44:11,000 Du, wir springen zusammen,
alleine schaff ich's nicht. 614 00:44:13,200 --> 00:44:14,600 Herr Stiligke! 615 00:44:15,100 --> 00:44:18,600 Ich hab eine wichtige Nachricht
von Ihrer Frau. 616 00:44:18,600 --> 00:44:20,500 Was gibt's, Stockinger? 617 00:44:21,800 --> 00:44:23,900 Hören Sie mir genau zu. 618 00:44:25,200 --> 00:44:27,700 Springen können Sie immer noch. 619 00:44:28,600 --> 00:44:30,400 Ich komm ganz langsam ... 620 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 Bleiben Sie stehen! 621 00:44:32,000 --> 00:44:34,400 Ich bleib stehen. Schauen Sie! 622 00:44:34,500 --> 00:44:35,600 Was ist? 623 00:44:37,800 --> 00:44:40,100 Es geht um Ihr Kind, Stiligke. 624 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 Was ist mit meinem Kind?! 625 00:44:42,900 --> 00:44:44,000 Was?! 626 00:44:44,100 --> 00:44:46,600 Das will ich Ihnen gerade erklären. 627 00:44:51,300 --> 00:44:52,600 Ihr Kind ... 628 00:44:52,600 --> 00:44:53,900 Was?!!! 629 00:44:55,200 --> 00:44:57,300 Ihr Kind ist nicht Ihr Kind. 630 00:44:57,400 --> 00:44:59,900 Das ist eine gottverdammte Lüge! 631 00:45:00,600 --> 00:45:02,600 Der Vater ist der Jacobi. 632 00:45:02,700 --> 00:45:04,300 Sie lügen!!! 633 00:45:11,800 --> 00:45:13,200 Aaaaaah!! 634 00:45:28,800 --> 00:45:33,800 Herr Stiligke, ich verhafte Sie
wegen Verdacht des 4fachen Mordes. 635 00:45:33,800 --> 00:45:36,200 Verstehen Sie, was ich sage? 636 00:45:39,300 --> 00:45:40,800 Herr Stiligke? 637 00:45:41,900 --> 00:45:45,600 Das hab ich alles nur
für meinen Sohn gemacht. 638 00:45:47,400 --> 00:45:49,100 Alles in Ordnung? 639 00:45:55,200 --> 00:45:56,300 Kommen S'. 640 00:45:56,400 --> 00:45:57,600 Na, kommen S'. 641 00:46:00,600 --> 00:46:03,900 Ein Glück, dass
ich so gut in Form bin. 642 00:46:03,900 --> 00:46:05,100 Was? 643 00:46:05,200 --> 00:46:08,500 Deine Idee mit der Markise
war auch sehr gut. 644 00:46:08,600 --> 00:46:10,400 Sehr freundlich. 645 00:46:11,000 --> 00:46:15,000 # Denn meine Liebe, die ist dein. 646 00:46:15,100 --> 00:46:19,800 # Solang ich leb auf Erden. 647 00:46:20,600 --> 00:46:29,500 # Ich kann nichts Schöneres denken,
als dir mein Herz zu schenken. 648 00:46:33,400 --> 00:46:36,100 Mein Mann ist immer so beschäftigt. 649 00:46:36,100 --> 00:46:38,800 Da kann einem so was passieren. 650 00:46:38,800 --> 00:46:43,100 Dann benimmt er sich
wie ein Elefant im Porzellanladen. 651 00:46:43,200 --> 00:46:45,900 Hallihallo, der Ernst ist wieder da. 652 00:46:46,000 --> 00:46:48,300 Hallo, Schatz. Ich bin hier. 653 00:46:48,400 --> 00:46:53,600 Die G'schicht mit deinem Kollegen
Birnbaum geht mir ned aus'm Kopf. 654 00:46:53,700 --> 00:46:58,100 Tragisch! Der hat fünf Hektar
Baugrund - und so eine Frau! 655 00:46:59,400 --> 00:47:02,200 Küss die Hand,
Frau Doktor Birnbaum. 656 00:47:07,600 --> 00:47:09,700 ORF 2013
untertitel@orf.at 50287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.