Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,458 --> 00:00:42,124
-Lise?
4
00:00:54,722 --> 00:00:57,347
He... Help me.
5
00:01:09,820 --> 00:01:11,820
Lise,
do you want more wine?
6
00:01:11,906 --> 00:01:13,688
-Oh, no, I'm good. Thanks.
-Okay.
7
00:01:13,783 --> 00:01:16,858
You've been nursing
that one glass all night.
8
00:01:16,952 --> 00:01:18,494
Come on, Tyler's in Aspen,
9
00:01:18,579 --> 00:01:20,537
we won't tell
if you're hungover tomorrow.
10
00:01:20,664 --> 00:01:23,698
Wait, let me guess, another
snowboarding championship?
11
00:01:23,793 --> 00:01:25,200
Yup. The Devil's Summit.
12
00:01:25,294 --> 00:01:27,377
Your husband's
a professional snowboarder?
13
00:01:27,505 --> 00:01:28,962
Oh, no. He's there for business.
14
00:01:29,048 --> 00:01:32,299
-He's selling Tiger Meat.
-Isn't that illegal?
15
00:01:34,178 --> 00:01:35,385
Allow me.
16
00:01:39,809 --> 00:01:41,308
That's Tiger Meat.
17
00:01:41,393 --> 00:01:43,885
Lisa is the best graphic
designer in this town.
18
00:01:43,979 --> 00:01:45,729
I'll second that.
19
00:01:45,856 --> 00:01:48,565
Well, I do declare,
y'all are making me blush.
20
00:01:48,692 --> 00:01:50,234
How did you come up
with the name?
21
00:01:50,361 --> 00:01:52,820
Tiger meat is a Wisconsin treat.
22
00:01:52,905 --> 00:01:55,864
It's raw ground beef
with fresh onions on rye bread.
23
00:01:55,950 --> 00:01:58,400
Tyler grew up on it,
I saw him and his ski buddies
24
00:01:58,494 --> 00:01:59,785
eating it once, and I thought
25
00:01:59,870 --> 00:02:01,036
it'd be the perfect name
for the gear.
26
00:02:01,122 --> 00:02:02,070
Love the gear,
27
00:02:02,164 --> 00:02:03,789
but you can keep the steer.
28
00:02:03,874 --> 00:02:05,740
-Yeah.
29
00:02:05,835 --> 00:02:08,627
Redneck steak tartar not really
my favorite thing either,
30
00:02:08,712 --> 00:02:11,913
but it's big with the frat boys,
and so is the gear.
31
00:02:12,007 --> 00:02:13,507
Aspen will be rockin'
this weekend.
32
00:02:13,592 --> 00:02:15,175
-Yeah.
-You didn't wanna go, too?
33
00:02:15,261 --> 00:02:17,252
A weekend of schmoozing
with college kids
34
00:02:17,346 --> 00:02:19,471
and playing beer pong? Thanks.
35
00:02:19,557 --> 00:02:22,224
But I'd like to spend
a quiet evening
36
00:02:22,309 --> 00:02:24,426
with well-aged wine
and well-aged friends.
37
00:02:24,520 --> 00:02:26,770
Hey, speak for yourself.
38
00:02:26,897 --> 00:02:29,106
This wineskin
is still very fresh.
39
00:02:29,233 --> 00:02:30,932
-It is.
40
00:02:31,026 --> 00:02:34,361
-Cheers.
-Cheers.
41
00:02:34,446 --> 00:02:36,989
This is your
third weekend in a row alone.
42
00:02:37,074 --> 00:02:42,119
-You seem a little off.
-I'm fine, Steph.
43
00:02:42,246 --> 00:02:46,081
Honest. It's just
the winter blahs, that's all.
44
00:02:46,167 --> 00:02:49,168
Well, if you need to talk,
I expect a call.
45
00:02:49,253 --> 00:02:50,836
-Deal?
-Deal.
46
00:02:52,256 --> 00:02:53,714
Okay. Bye.
47
00:02:57,761 --> 00:02:59,928
-Great to see you.
48
00:03:02,766 --> 00:03:05,350
-Hey.
49
00:03:28,375 --> 00:03:30,992
-Hello! Anyone home?
50
00:03:31,086 --> 00:03:34,796
-Hey, babe. How was it?
-Hey, hon.
51
00:03:36,133 --> 00:03:37,499
What a weekend!
52
00:03:37,593 --> 00:03:39,968
Yeah. Mwah.
53
00:03:40,054 --> 00:03:42,387
-Got you a souvenir.
54
00:03:49,104 --> 00:03:52,522
Oh, Tyler, they're beautiful!
55
00:03:52,650 --> 00:03:53,732
Oh.
56
00:03:59,156 --> 00:04:02,074
Mm. Hold that thought.
57
00:04:02,159 --> 00:04:03,659
I really need a shower.
58
00:04:05,329 --> 00:04:06,453
Okay.
59
00:04:18,300 --> 00:04:21,176
Whoa, Lise. Well...
60
00:04:21,262 --> 00:04:22,928
-When you put it that way...
61
00:04:27,518 --> 00:04:31,895
-So, how was Aspen?
-Awesome.
62
00:04:32,022 --> 00:04:34,064
I-I got a guy who wants
to license the Tiger Meat brand
63
00:04:34,191 --> 00:04:36,191
for an energy drink.
64
00:04:36,277 --> 00:04:39,111
A-another dude wants to use it
for a snowboard line.
65
00:04:39,196 --> 00:04:40,654
And a Bass Pro rep
wants to talk about
66
00:04:40,739 --> 00:04:42,072
carrying the gear
in their stores.
67
00:04:42,199 --> 00:04:43,740
Babe, that's amazing!
68
00:04:43,867 --> 00:04:45,742
It's finally coming together,
Lise.
69
00:04:45,869 --> 00:04:48,537
All my hard work is paying off.
70
00:04:48,622 --> 00:04:50,405
Tiger Meat is gonna be
the next megabrand.
71
00:04:50,499 --> 00:04:53,292
-I can, I can taste it.
72
00:04:54,503 --> 00:04:56,461
I've got some good news, too.
73
00:04:56,547 --> 00:04:58,580
Oh, yeah? You-you got that gig
with the fruit store?
74
00:04:58,674 --> 00:05:02,751
I pitch them tomorrow.
And it's not just a fruit store.
75
00:05:02,845 --> 00:05:04,753
It's a big organic start-up,
okay?
76
00:05:04,847 --> 00:05:07,681
Right. Okay, cool.
77
00:05:08,892 --> 00:05:10,925
So w-what's the good news, then?
78
00:05:11,020 --> 00:05:11,893
Well...
79
00:05:13,147 --> 00:05:14,563
Um...
80
00:05:17,067 --> 00:05:20,360
looks like I'm pregnant.
81
00:05:25,242 --> 00:05:27,367
-Are you sure?
-Mm-hmm.
82
00:05:28,412 --> 00:05:29,703
Six weeks.
83
00:05:31,290 --> 00:05:32,831
But you're on the pill.
84
00:05:32,916 --> 00:05:35,542
Well, I...
85
00:05:35,627 --> 00:05:37,336
I may have missed a couple
'cause sometimes I forget
86
00:05:37,421 --> 00:05:39,621
when I'm busy, but...
87
00:05:39,715 --> 00:05:41,340
-You okay?
88
00:05:41,425 --> 00:05:44,509
I'm not-not really, Lise. I'm...
89
00:05:44,595 --> 00:05:47,220
I-I'm-I'm sorry, but this,
this isn't a great time.
90
00:05:47,306 --> 00:05:48,963
-Why not?
-I-I-I told you.
91
00:05:49,058 --> 00:05:51,975
There's a lot going on,
I got, I got deals to close,
92
00:05:52,102 --> 00:05:53,477
big meetings lined up.
93
00:05:53,604 --> 00:05:55,854
Well, can't you just do them
online like I do?
94
00:05:55,939 --> 00:05:57,639
No-no-no,
not-not with these guys.
95
00:05:57,733 --> 00:05:58,940
You got to be there face-to-face
96
00:05:59,026 --> 00:06:00,150
or-or someone else
takes your spot.
97
00:06:00,277 --> 00:06:03,028
Okay, I get it.
You got to schmooze.
98
00:06:03,113 --> 00:06:04,979
But I'm having the baby,
not you.
99
00:06:05,074 --> 00:06:07,199
-We can work out the logistics.
-Oh, you...
100
00:06:07,284 --> 00:06:10,243
You talk about it like it's
rearranging the fridge calendar.
101
00:06:10,329 --> 00:06:12,746
No, I'm on the verge of taking
Tiger Meat to the next level.
102
00:06:12,831 --> 00:06:17,292
I-I've got to be all in on this,
Lise, all in, no distractions.
103
00:06:17,378 --> 00:06:20,921
So starting a family
is a distraction to you?
104
00:06:29,473 --> 00:06:30,889
I mean, you're just gonna
have to deal with it
105
00:06:30,974 --> 00:06:32,516
'cause it's happening.
106
00:06:32,643 --> 00:06:35,477
Wait, you said you're six weeks.
107
00:06:37,356 --> 00:06:39,848
It doesn't have to happen.
108
00:06:39,942 --> 00:06:42,016
I am not having an abortion.
109
00:06:42,111 --> 00:06:43,777
Just because
your mom's Catholic?
110
00:06:43,862 --> 00:06:46,530
-I thought you were pro-choice?
-This is my choice!
111
00:06:46,657 --> 00:06:49,116
Yeah, well,
what about my choice?
112
00:06:53,497 --> 00:06:58,291
I know that you're upset.
This is big news.
113
00:06:58,377 --> 00:07:00,919
Tyler, lots of people
start families and continue
114
00:07:01,004 --> 00:07:03,213
to grow their careers.
Okay, we can make it work.
115
00:07:03,340 --> 00:07:05,090
It's taken me two years
to build this momentum.
116
00:07:05,175 --> 00:07:06,883
I'm just supposed to throw out
an anchor?
117
00:07:07,010 --> 00:07:09,261
Oh, I'm an anchor?
118
00:07:09,346 --> 00:07:12,556
You wouldn't have a business
if it wasn't for me.
119
00:07:12,683 --> 00:07:14,307
Who designed the logo
and the wordmark?
120
00:07:14,393 --> 00:07:17,811
Who set up the website?
Who came up with the name?
121
00:07:17,896 --> 00:07:19,721
I've got as much invested
in this as you do.
122
00:07:19,815 --> 00:07:22,056
Right, I just work for you.
123
00:07:29,491 --> 00:07:31,867
What's happening to us, Ty?
124
00:07:31,952 --> 00:07:34,286
We used to be one of those
opposites-attract couples,
125
00:07:34,371 --> 00:07:36,913
now it just... feels like
126
00:07:37,040 --> 00:07:39,624
we're headed
in opposite directions.
127
00:07:39,710 --> 00:07:41,293
Yeah, it does.
128
00:07:44,381 --> 00:07:45,755
-Wait, where are you going?
-I just need a minute.
129
00:07:45,883 --> 00:07:48,091
Tyler, you can't just walk away
all the time!
130
00:07:48,218 --> 00:07:49,584
You need to man up and own this!
131
00:07:49,678 --> 00:07:52,554
Me? You need to own this, Lisa.
You!
132
00:08:00,147 --> 00:08:02,814
He was out super late,
slept on the couch,
133
00:08:02,900 --> 00:08:07,652
and then left again this morning
without so much as a word.
134
00:08:07,738 --> 00:08:10,113
I think
it might really be over.
135
00:08:10,240 --> 00:08:14,201
Don't say that. Give him a few
days to get used to the idea.
136
00:08:14,286 --> 00:08:16,161
You said yourself
you caught him by surprise,
137
00:08:16,246 --> 00:08:18,288
and he's always cranky
and overtired
138
00:08:18,415 --> 00:08:19,956
after these trips, right?
139
00:08:20,083 --> 00:08:22,167
I don't know, Steph.
140
00:08:22,252 --> 00:08:25,712
Maybe this baby really
is a deal-breaker for him.
141
00:08:25,797 --> 00:08:28,840
And it just makes me feel
so stupid because I thought
142
00:08:28,926 --> 00:08:33,303
he would have been excited,
that this was gonna be the start
143
00:08:33,430 --> 00:08:36,389
of a new chapter for us
as a family.
144
00:08:36,475 --> 00:08:39,976
Listen to me, if he lets you go,
he's the stupid one.
145
00:08:46,818 --> 00:08:48,977
Oh. Hi, Steph.
146
00:08:49,071 --> 00:08:51,571
-Hey, Tyler.
147
00:08:51,657 --> 00:08:53,490
I better be going.
148
00:08:56,745 --> 00:08:59,829
-Uh, say hi to Shawn for me.
-Will do.
149
00:08:59,957 --> 00:09:01,039
Bye, Lise.
150
00:09:04,753 --> 00:09:08,588
Look, I'm, I'm sorry
about how I've been acting.
151
00:09:08,674 --> 00:09:11,466
I could have handled this
better.
152
00:09:15,931 --> 00:09:18,673
Uh, I've been doing
a lot of soul searching
153
00:09:18,767 --> 00:09:20,174
'cause this is the kind of thing
that can
154
00:09:20,269 --> 00:09:22,143
make or break a marriage, right?
155
00:09:24,314 --> 00:09:27,348
So I-I was talking to, to Phil.
156
00:09:27,442 --> 00:09:30,518
Well, he's, he's one of the
few happily married guys I know.
157
00:09:30,612 --> 00:09:34,188
So I, I figured he'd be
a-a good guy to ask for advice.
158
00:09:34,283 --> 00:09:35,907
Well, it turns out
he-he and Jackie went through
159
00:09:35,993 --> 00:09:37,692
a-a rough patch last year, too.
160
00:09:37,786 --> 00:09:42,196
And, anyway, he-he told me
about this counselor they saw.
161
00:09:42,291 --> 00:09:43,832
He said that she's really good
162
00:09:43,917 --> 00:09:47,460
and that the whole experience
saved their marriage.
163
00:09:50,007 --> 00:09:54,384
I'm willing to give it a shot,
i-if you wanna try.
164
00:10:00,809 --> 00:10:02,517
Yeah. Let's book it.
165
00:10:03,687 --> 00:10:04,769
Thank you.
166
00:10:12,404 --> 00:10:13,987
-Thank you.
167
00:10:18,035 --> 00:10:21,402
Lisa, let's go back
to something interesting
168
00:10:21,496 --> 00:10:23,038
you brought up last session,
169
00:10:23,123 --> 00:10:26,916
about your growing feeling
of isolation.
170
00:10:28,003 --> 00:10:30,754
Um, well,
171
00:10:30,881 --> 00:10:34,799
Tyler has been away
most weekends this winter.
172
00:10:34,885 --> 00:10:38,553
And I don't really like being
alone too much at the new place,
173
00:10:38,639 --> 00:10:42,641
it just, the area doesn't feel
as safe as our last one.
174
00:10:42,726 --> 00:10:45,435
Um, aside from that,
175
00:10:45,562 --> 00:10:48,104
weekends used to be
our quality time.
176
00:10:48,231 --> 00:10:50,982
We would go to a movie
or restaurants,
177
00:10:51,068 --> 00:10:53,276
or see a band.
178
00:10:53,403 --> 00:10:56,529
And... we used to talk.
179
00:10:56,615 --> 00:10:59,783
I get lonely, too.
But you never wanna come along.
180
00:10:59,910 --> 00:11:03,161
-I've gone with you before.
-Once. A year ago.
181
00:11:03,246 --> 00:11:05,372
Yeah, and half the time
you spent on the slopes
182
00:11:05,457 --> 00:11:07,248
and the other half
you spent at the damn expo
183
00:11:07,334 --> 00:11:08,875
getting hammered
with your friends
184
00:11:08,960 --> 00:11:10,502
while I was alone
at the hotel room.
185
00:11:10,587 --> 00:11:12,128
You know, having a few beers
while networking
186
00:11:12,255 --> 00:11:14,673
with potential clients
is not getting hammered.
187
00:11:14,758 --> 00:11:17,792
Have you ever tried introducing
Lisa to outdoor activities
188
00:11:17,886 --> 00:11:19,627
that weren't centered
around your business?
189
00:11:19,721 --> 00:11:23,473
-Uh, I-I, not really, I guess.
-Hm.
190
00:11:26,395 --> 00:11:27,310
Hm...
191
00:11:29,272 --> 00:11:33,141
Are the two of you familiar with
the idea of a marriage retreat?
192
00:11:33,235 --> 00:11:36,319
It's not some kind
of religious thing, is it?
193
00:11:36,446 --> 00:11:37,404
No.
194
00:11:38,699 --> 00:11:40,481
I have a winterized chalet
195
00:11:40,575 --> 00:11:42,650
a couple hours drive north
from here.
196
00:11:42,744 --> 00:11:45,486
It's a place
where I offer couples
197
00:11:45,580 --> 00:11:48,998
a private safe area
to work on their marriage.
198
00:11:49,126 --> 00:11:52,168
It would just be
the two of you and myself.
199
00:11:52,295 --> 00:11:53,628
Why there?
200
00:11:53,714 --> 00:11:56,998
Well, it's a getaway
that would allow you
201
00:11:57,092 --> 00:11:59,676
to enjoy the outdoors
without the added distraction
202
00:11:59,803 --> 00:12:01,094
of a business trip.
203
00:12:01,179 --> 00:12:03,171
It would be
the perfect opportunity for you
204
00:12:03,265 --> 00:12:06,507
to unplug and spend
some alone time together
205
00:12:06,601 --> 00:12:08,009
like we discussed.
206
00:12:08,103 --> 00:12:10,061
I like to think of it
as a, a boot camp
207
00:12:10,147 --> 00:12:11,345
for marriage renewal.
208
00:12:11,440 --> 00:12:12,680
I don't think Lisa could handle
209
00:12:12,774 --> 00:12:16,109
a, a whole week in nature.
210
00:12:16,194 --> 00:12:17,852
What, I just, I just mean
it's not really
211
00:12:17,946 --> 00:12:20,530
your, your kind of getaway.
212
00:12:20,657 --> 00:12:22,490
-Plus, with the pregnancy--
-I'm not that fragile.
213
00:12:22,576 --> 00:12:25,368
No. You're not.
214
00:12:25,495 --> 00:12:27,695
Quite the opposite, actually.
215
00:12:27,789 --> 00:12:30,623
Lisa, I've noticed
over the course of our sessions,
216
00:12:30,709 --> 00:12:33,626
you have shown immense courage
and strength.
217
00:12:33,712 --> 00:12:34,919
I'd like to see that
externalized
218
00:12:35,005 --> 00:12:38,423
even more if possible.
219
00:12:38,508 --> 00:12:41,384
I think this could be a real
reset for your relationship.
220
00:12:41,511 --> 00:12:45,713
But please, sleep on it,
let me know.
221
00:12:45,807 --> 00:12:47,932
A wilderness retreat
to save the marriage?
222
00:12:48,018 --> 00:12:51,227
-That's a bit extreme.
-I think it's a good idea.
223
00:12:51,354 --> 00:12:53,062
It'll help you
step outside yourself.
224
00:12:53,190 --> 00:12:55,315
-See the bigger picture.
-Her?
225
00:12:55,400 --> 00:12:58,443
It's Tyler who needs to man up
and accept his responsibilities.
226
00:12:58,528 --> 00:13:00,862
For starters, he should've nixed
his Vermont trip this weekend.
227
00:13:00,947 --> 00:13:04,232
Agreed. But there's two sides
to every relationship.
228
00:13:04,326 --> 00:13:07,401
Both have to be willing to look
in the mirror for it to work.
229
00:13:07,496 --> 00:13:09,403
You went to counseling,
didn't you?
230
00:13:09,498 --> 00:13:11,247
After Filipe and I broke up.
231
00:13:11,374 --> 00:13:14,909
-I was a train wreck, remember?
-Mm-hmm.
232
00:13:15,003 --> 00:13:16,744
I needed to make changes
in my life.
233
00:13:16,838 --> 00:13:19,914
-None of us is perfect.
-Fair enough.
234
00:13:20,008 --> 00:13:21,674
But you're one of the most
235
00:13:21,760 --> 00:13:23,551
thoughtful, genuine people
I know.
236
00:13:23,637 --> 00:13:25,804
And I didn't need a wilderness
retreat to learn that.
237
00:13:27,682 --> 00:13:29,257
Acid reflux again?
238
00:13:29,351 --> 00:13:32,644
Yeah, it comes and goes,
same as the nausea.
239
00:13:32,729 --> 00:13:35,855
I could probably ease off
the cappuccinos.
240
00:13:35,941 --> 00:13:38,107
I don't like you being alone
in your first trimester.
241
00:13:38,235 --> 00:13:40,568
Why don't I stay with you
this weekend?
242
00:13:40,654 --> 00:13:43,196
Thank you for the offer,
but I will be fine.
243
00:14:28,451 --> 00:14:30,985
Ah! No.
244
00:14:34,332 --> 00:14:36,040
No, please! Ah!
245
00:14:52,475 --> 00:14:55,018
I'm so sorry, Lise.
246
00:14:55,145 --> 00:14:56,394
I should have been there.
247
00:14:58,148 --> 00:15:00,348
Have you heard back
from the police?
248
00:15:00,442 --> 00:15:01,858
A little while ago.
249
00:15:01,985 --> 00:15:04,569
The thief thought no one was
home and I startled him.
250
00:15:04,654 --> 00:15:06,237
Shawn's gone over
to clean things up
251
00:15:06,323 --> 00:15:07,989
and wait for the guy coming
to replace the window.
252
00:15:08,074 --> 00:15:09,490
Thanks, Steph.
253
00:15:12,871 --> 00:15:15,121
For real, are you okay?
254
00:15:15,206 --> 00:15:19,083
I sat there all night
until the sun came up,
255
00:15:19,169 --> 00:15:22,378
afraid that he was still
out there waiting for me.
256
00:15:22,505 --> 00:15:25,089
I kept thinking
about Alana's place.
257
00:15:25,175 --> 00:15:27,842
and how a safe, private getaway
258
00:15:27,928 --> 00:15:30,378
feels like a really good idea
right now.
259
00:15:30,472 --> 00:15:33,389
That-that sounds like
a-a perfect idea.
260
00:15:33,516 --> 00:15:36,384
-But what about your meetings?
-Who-who cares?
261
00:15:36,478 --> 00:15:40,271
I'll push them back. We-we need
to focus on us right now.
262
00:15:40,357 --> 00:15:42,106
Yeah. Yeah.
263
00:15:48,823 --> 00:15:50,990
We're relaxed already.
264
00:15:51,076 --> 00:15:53,901
I'm so glad
we're doing this, babe.
265
00:15:53,995 --> 00:15:56,746
Wow, we're really
in the middle of nowhere.
266
00:15:56,873 --> 00:15:58,206
Lost the signal.
267
00:15:58,291 --> 00:16:00,583
-Shit. GPS is cutting out.
-Recalculating.
268
00:16:00,710 --> 00:16:02,043
Wrong turn. Rerouting.
269
00:16:02,128 --> 00:16:03,628
I think
I took the wrong turnoff.
270
00:16:03,713 --> 00:16:05,588
-Oh.
-Rerouting.
271
00:16:07,717 --> 00:16:10,918
Oh, what the heck?
272
00:16:11,012 --> 00:16:12,637
Why does he have a gun?
273
00:16:19,354 --> 00:16:23,106
Hey there. Uh, I'm-I'm looking
for Alana Dufresne's place.
274
00:16:23,233 --> 00:16:25,650
You're on my property, not hers.
275
00:16:25,735 --> 00:16:28,027
Right. Uh, sorry,
my-my GPS said--
276
00:16:28,113 --> 00:16:31,939
Why do you need a GPS here?
You know where she lives.
277
00:16:32,033 --> 00:16:34,784
Well, I-I don't, obviously.
278
00:16:34,911 --> 00:16:37,453
I-I see you're out hunting.
279
00:16:37,580 --> 00:16:40,915
It's for the wolves. They keep
scavenging my trap lines.
280
00:16:41,001 --> 00:16:44,127
All right, well,
we'll leave you to it, then.
281
00:16:44,254 --> 00:16:46,954
My wife and I'll be on our way.
282
00:16:47,048 --> 00:16:48,256
Thank you.
283
00:16:53,555 --> 00:16:54,762
Man, what a creep.
284
00:16:55,765 --> 00:16:57,098
Why isn't he moving?
285
00:17:01,229 --> 00:17:03,896
I wouldn't wanna
run into that guy alone.
286
00:17:18,079 --> 00:17:19,829
-Hi, guys.
287
00:17:21,750 --> 00:17:24,709
-You look cold already, Lisa.
288
00:17:24,794 --> 00:17:26,586
We just ran into your neighbor.
289
00:17:26,671 --> 00:17:28,171
I accidently went down
his laneway.
290
00:17:28,298 --> 00:17:29,672
The old guy with a rifle.
291
00:17:29,799 --> 00:17:32,833
Yeah, that's Tom. He's
a bit of a strange one.
292
00:17:32,927 --> 00:17:35,053
I had some contract workers
out in the summer to help me
293
00:17:35,138 --> 00:17:37,838
clear some brush, they got a bit
too close to his property line
294
00:17:37,932 --> 00:17:39,557
and he fired a warning shot
at them.
295
00:17:39,642 --> 00:17:42,143
God! Is he dangerous?
296
00:17:42,228 --> 00:17:44,729
He's just an old bushman
who gets a bit territorial.
297
00:17:44,814 --> 00:17:47,273
Don't worry.
298
00:17:47,358 --> 00:17:49,233
Come on in,
get warm by the fire.
299
00:17:52,155 --> 00:17:53,321
Wow.
300
00:17:59,996 --> 00:18:02,705
This place
is absolutely beautiful.
301
00:18:02,832 --> 00:18:06,751
Thank you, Lisa. I've definitely
put a lot of work into it.
302
00:18:06,836 --> 00:18:09,370
Should have seen it
two years ago. Yikes.
303
00:18:09,464 --> 00:18:12,706
Okay, as per my last email,
304
00:18:12,801 --> 00:18:15,709
please give me your phones.
305
00:18:15,804 --> 00:18:20,556
Look, about that, um, can't we
just promise to leave them off?
306
00:18:20,683 --> 00:18:23,059
It's been my experience
that the temptation
307
00:18:23,186 --> 00:18:26,479
to check a few messages
turns into endless distraction.
308
00:18:26,564 --> 00:18:30,233
You guys deserve each other's
undivided attention.
309
00:18:30,360 --> 00:18:32,393
You gave my emergency number
to your friends and family?
310
00:18:32,487 --> 00:18:34,529
-Mm-hmm.
-Then I got you covered.
311
00:18:36,366 --> 00:18:38,032
-Okay.
-Thank you.
312
00:18:39,869 --> 00:18:41,327
Thank you.
313
00:18:42,622 --> 00:18:45,289
Okay.
314
00:18:45,375 --> 00:18:47,625
A sweet little treat
for the week's end.
315
00:18:49,170 --> 00:18:50,878
Please make yourselves at home.
316
00:18:50,964 --> 00:18:53,589
If there's anything at all you
need, just let me know. Okay?
317
00:18:58,555 --> 00:19:01,931
How about
some fresh cannoli?
318
00:19:02,058 --> 00:19:04,392
Oh, leave
the gun and take the cannoli.
319
00:19:04,477 --> 00:19:07,428
-A Godfather fan! Okay.
-Yes.
320
00:19:07,522 --> 00:19:08,980
And what's
the difference between a,
321
00:19:09,065 --> 00:19:12,817
an elephant
and a-an Italian grandma?
322
00:19:12,902 --> 00:19:14,602
Fifty pounds
and a black dress!
323
00:19:19,033 --> 00:19:21,826
Okay, okay. Classic.
324
00:19:21,911 --> 00:19:25,413
I've got some Sambuca.
325
00:19:25,498 --> 00:19:27,123
Night caps for us
326
00:19:27,250 --> 00:19:30,293
and a nice herbal tea
for you, dear.
327
00:19:30,420 --> 00:19:34,172
Mm! Mm-mm.
328
00:19:34,257 --> 00:19:37,133
So our outdoor activities
are aimed
329
00:19:37,260 --> 00:19:38,801
at getting you to work together.
330
00:19:38,928 --> 00:19:41,629
It all culminates
with a cross-country ski trip
331
00:19:41,723 --> 00:19:44,182
followed
by a well-deserved spa day.
332
00:19:44,267 --> 00:19:46,800
Your goal is to forget
about the outside world
333
00:19:46,895 --> 00:19:50,137
and focus on the now, okay?
334
00:19:50,231 --> 00:19:52,306
I do have one additional rule.
335
00:19:52,400 --> 00:19:54,567
I have two guest bedrooms.
336
00:19:54,652 --> 00:19:57,612
I ask that for the first
three nights you sleep apart.
337
00:20:00,450 --> 00:20:04,368
But, um, aren't we supposed
to be working on our intimacy?
338
00:20:05,955 --> 00:20:08,989
We've talked about
how physical intimacy
339
00:20:09,083 --> 00:20:11,792
is replacing emotional intimacy
in your relationship.
340
00:20:11,878 --> 00:20:14,662
I would like you to find
other ways to show affection
341
00:20:14,756 --> 00:20:16,422
outside of the marriage bed.
342
00:20:16,507 --> 00:20:20,000
And not to worry, on the fourth
night you will come together,
343
00:20:20,094 --> 00:20:22,678
and you will be amazed
at how much more magical
344
00:20:22,805 --> 00:20:24,222
that moment will be.
345
00:20:25,808 --> 00:20:27,341
Interesting.
346
00:20:27,435 --> 00:20:29,352
I guess I won't be needing
hot water in my shower
347
00:20:29,479 --> 00:20:30,937
the next three days.
348
00:20:31,022 --> 00:20:32,146
That's the spirit.
349
00:20:36,653 --> 00:20:39,028
-Hey.
350
00:20:39,155 --> 00:20:41,489
-Hey.
-Hey.
351
00:20:42,659 --> 00:20:44,692
I can hardly keep my eyes open.
352
00:20:44,786 --> 00:20:47,745
Yeah, I know. Me, too. I think
that long drive did us in.
353
00:20:47,830 --> 00:20:48,996
Mm...
354
00:20:50,667 --> 00:20:52,708
-Sleep tight.
-Yeah, you, too.
355
00:20:59,842 --> 00:21:01,008
Babe.
356
00:21:02,178 --> 00:21:03,261
I love you.
357
00:21:05,181 --> 00:21:06,389
I love you.
358
00:21:50,685 --> 00:21:52,643
Rise and shine, sleepyhead.
359
00:21:55,940 --> 00:21:58,065
-Time to get crackin'.
360
00:22:02,739 --> 00:22:04,989
-Hey.
361
00:22:05,074 --> 00:22:06,699
Oh, you're a...
362
00:22:06,784 --> 00:22:09,160
Give me a second.
363
00:22:09,245 --> 00:22:11,329
-Let's go. Up and at 'em.
-Oh.
364
00:22:11,414 --> 00:22:12,705
Okay, I'm up.
365
00:22:13,958 --> 00:22:15,666
You're cute.
366
00:22:27,889 --> 00:22:30,556
That is your tea boil kit.
367
00:22:30,641 --> 00:22:32,641
Now, you're not to use
any of the pre-chopped firewood
368
00:22:32,769 --> 00:22:36,771
or firepits.
You have 30 minutes. Go.
369
00:22:50,119 --> 00:22:52,319
Three matches.
370
00:22:52,413 --> 00:22:55,247
Empty coffee can, a mug...
371
00:22:56,876 --> 00:22:58,459
and a hatchet.
372
00:22:58,544 --> 00:23:01,670
Yeah, we need some firewood.
Something dry.
373
00:23:03,132 --> 00:23:06,166
Oh, well,
what about the branches?
374
00:23:06,260 --> 00:23:09,169
Ah, no, pine boughs burn quick,
but kick up way too much smoke.
375
00:23:09,263 --> 00:23:10,930
We'd end up with a signal fire
376
00:23:11,015 --> 00:23:13,432
and probably a-a visit
from a ticked-off forest ranger.
377
00:23:13,518 --> 00:23:14,892
-Mm.
-Oh, here.
378
00:23:14,977 --> 00:23:18,646
This... birch should do.
379
00:23:21,484 --> 00:23:23,526
Hey, watch yourself.
380
00:23:23,653 --> 00:23:27,187
Hey, maybe we could use this
bark to help light the fire.
381
00:23:27,281 --> 00:23:29,365
Hey. Smart thinking.
382
00:23:37,875 --> 00:23:42,002
All right.
That should do it. Here.
383
00:23:44,674 --> 00:23:47,758
All right,
let's boil some water.
384
00:24:09,490 --> 00:24:10,731
What are we doing?
385
00:24:10,825 --> 00:24:12,741
A watched pot never boils.
386
00:24:14,871 --> 00:24:16,704
-You're a goof.
387
00:24:26,966 --> 00:24:29,416
-You can't look at it.
388
00:24:36,350 --> 00:24:37,600
All right.
389
00:25:09,091 --> 00:25:10,132
We did it.
390
00:25:12,887 --> 00:25:14,461
Well done, you guys.
391
00:25:14,555 --> 00:25:16,138
You also beat the clock.
392
00:25:16,265 --> 00:25:18,966
We should make a moonshine
still next.
393
00:25:19,060 --> 00:25:20,893
I like how you think, Tyler.
394
00:25:22,522 --> 00:25:24,972
For your next activity,
you are to utilize
395
00:25:25,066 --> 00:25:28,642
only materials found
in Mother Nature's palette.
396
00:25:28,736 --> 00:25:32,446
Collecting wood, stones,
whatever you can find,
397
00:25:32,532 --> 00:25:33,864
I want the two of you
to collaborate
398
00:25:33,950 --> 00:25:36,367
on the building of a mosaic.
399
00:25:36,452 --> 00:25:38,327
In the style
of Andy Goldsworthy,
400
00:25:38,454 --> 00:25:41,080
this design must be congruous with the ground you rest it on.
401
00:25:41,165 --> 00:25:42,656
-What are you doing?
-It's art.
402
00:25:42,750 --> 00:25:44,375
-No, not bad.
403
00:25:44,460 --> 00:25:46,252
Give yourselves over
to Gaia today.
404
00:25:46,337 --> 00:25:49,496
There we go, there we go.
405
00:25:49,590 --> 00:25:51,632
I think this...
It's art, it's art.
406
00:25:59,267 --> 00:26:00,507
-Yeah.
-Huh.
407
00:26:00,601 --> 00:26:02,843
And then
there's lots more hay here
408
00:26:02,937 --> 00:26:04,186
and make it come all around.
409
00:26:05,856 --> 00:26:07,398
Nice.
410
00:26:07,483 --> 00:26:10,192
-Oh, you're dead.
411
00:26:11,988 --> 00:26:14,238
-Yes!
412
00:26:37,179 --> 00:26:39,546
So, how are we feeling
about today's activities?
413
00:26:39,640 --> 00:26:41,724
It was actually really fun.
414
00:26:41,851 --> 00:26:45,886
Perfect. Today
was all about your creativity.
415
00:26:45,980 --> 00:26:48,055
It was more focused
towards you, Lisa.
416
00:26:48,149 --> 00:26:50,232
And tomorrow will be
a bit more towards Tyler,
417
00:26:50,359 --> 00:26:51,859
be a bit more kinetic.
418
00:26:51,944 --> 00:26:53,736
Hm.
419
00:26:53,863 --> 00:26:55,613
-Ah.
-Ah, ah, ah.
420
00:26:55,698 --> 00:26:58,282
I wanna see you bring that same
level of enthusiasm from today
421
00:26:58,367 --> 00:27:00,367
to tomorrow's activities.
422
00:27:01,662 --> 00:27:02,786
Fair enough.
423
00:27:14,216 --> 00:27:16,300
-Hey.
424
00:27:24,685 --> 00:27:26,426
I am absolutely wiped.
425
00:27:26,520 --> 00:27:29,271
Yeah, well, an epic snowball
fight will do that to you.
426
00:27:29,398 --> 00:27:31,523
That and a mug full
of chamomile.
427
00:27:33,069 --> 00:27:34,434
Why don't you sneak back later
428
00:27:34,528 --> 00:27:36,278
and we'll discuss
your terms of surrender?
429
00:27:36,405 --> 00:27:38,113
Well, it seems to me
you're the one
430
00:27:38,240 --> 00:27:39,782
ready to surrender
her chastity belt.
431
00:27:57,510 --> 00:27:59,134
I'll be waiting.
432
00:28:00,930 --> 00:28:02,971
Now,
that's an offer I can't refuse.
433
00:28:19,949 --> 00:28:21,240
Hey, Lise.
434
00:28:23,619 --> 00:28:24,993
Lise, you awake?
435
00:29:21,552 --> 00:29:23,969
He's at it early.
436
00:29:24,054 --> 00:29:26,430
Yes, he, uh, he saw
the wood pile was low
437
00:29:26,515 --> 00:29:28,891
and he grabbed an axe.
438
00:29:32,146 --> 00:29:36,106
Chopping wood in the winter air.
He's in his glory.
439
00:29:37,735 --> 00:29:39,234
I hope a dozen is enough.
440
00:29:39,361 --> 00:29:42,738
-He will be hungry.
-It'll be enough.
441
00:29:44,116 --> 00:29:46,492
I'll just have some toast.
442
00:29:46,577 --> 00:29:49,495
-Morning sickness?
-Yeah.
443
00:29:49,580 --> 00:29:51,914
Not sleeping well either.
444
00:29:52,041 --> 00:29:54,416
Try turning the thermostat down
in your bedroom.
445
00:29:54,543 --> 00:29:56,910
Your side of the chalet gets
a lot of the late afternoon sun.
446
00:29:57,004 --> 00:29:58,796
It gets pretty warm.
447
00:29:58,881 --> 00:30:02,249
I absolutely love
those earrings, Lisa.
448
00:30:02,343 --> 00:30:03,801
-Where'd you get them?
-Oh, thanks.
449
00:30:03,886 --> 00:30:05,636
They were a gift from Tyler,
actually.
450
00:30:05,721 --> 00:30:08,597
-A man of good taste.
451
00:30:08,724 --> 00:30:10,432
How did you two meet, anyways?
452
00:30:10,559 --> 00:30:12,226
You have
such different interests.
453
00:30:12,311 --> 00:30:16,146
Um, well,
I was working at a T-shirt shop
454
00:30:16,232 --> 00:30:18,598
as a graphic designer,
and Tyler came in
455
00:30:18,692 --> 00:30:21,151
looking for softball tees
for his team.
456
00:30:21,237 --> 00:30:23,570
And he had this horrible logo.
457
00:30:23,656 --> 00:30:26,824
It was this really sad pirate
with baseball bats.
458
00:30:26,909 --> 00:30:30,452
It was awful.
So I fixed it up for him.
459
00:30:30,579 --> 00:30:32,412
And he thought
it was really cool,
460
00:30:32,498 --> 00:30:36,959
um, asked me to go
to one of their games.
461
00:30:37,086 --> 00:30:39,419
Next thing you know
we were dating.
462
00:30:39,505 --> 00:30:41,255
I guess you could say
we're one of those
463
00:30:41,340 --> 00:30:42,923
opposites-attract couples.
464
00:30:43,008 --> 00:30:44,457
Hm.
465
00:30:44,552 --> 00:30:46,844
Well, people aren't magnets,
are they?
466
00:30:46,929 --> 00:30:48,846
The attraction
doesn't always stick.
467
00:30:50,307 --> 00:30:52,808
Uh...
468
00:30:52,935 --> 00:30:55,519
For today's activity,
a little snowshoe hike
469
00:30:55,604 --> 00:30:57,521
along my property line.
470
00:30:58,774 --> 00:30:59,898
All right.
471
00:31:03,112 --> 00:31:05,404
-My lady.
-Thank you.
472
00:31:17,960 --> 00:31:20,752
Here. Here,
let me help you with those.
473
00:31:22,214 --> 00:31:23,797
I feel like Cinderella.
474
00:31:26,010 --> 00:31:28,135
Uh, more like, uh, Goofy,
I'd say.
475
00:31:28,220 --> 00:31:29,261
Shut up.
476
00:31:30,472 --> 00:31:32,723
Yeah. You'll get the hang of it.
477
00:31:35,561 --> 00:31:37,311
Um, show-off.
478
00:31:39,106 --> 00:31:42,524
Okay. This is a map
I drew of my property.
479
00:31:42,651 --> 00:31:44,684
Once you reach the midpoint
of the circuit, you can open
480
00:31:44,778 --> 00:31:47,354
the backpack, there is an
activity in there for you to do,
481
00:31:47,448 --> 00:31:48,855
as well as some refreshments.
482
00:31:48,949 --> 00:31:50,690
-Cool.
-Mm-hmm.
483
00:31:50,784 --> 00:31:52,692
And how long is this whole hike?
484
00:31:52,786 --> 00:31:55,412
Not that long.
I'd say a couple of miles maybe.
485
00:31:55,497 --> 00:31:58,415
You got beautiful weather for
it, too. Should be a good day.
486
00:32:02,171 --> 00:32:05,047
-Time to blaze us a trail.
-Hm.
487
00:32:11,639 --> 00:32:13,013
Go, Goofy.
488
00:32:15,351 --> 00:32:17,351
Slow down. Wait.
489
00:32:24,652 --> 00:32:25,859
Ty!
490
00:32:30,032 --> 00:32:30,989
Ow.
491
00:32:37,122 --> 00:32:40,540
-Slow down, Ty!
-Hey, you're doing great.
492
00:32:40,626 --> 00:32:42,960
Just one foot after the other.
You'll get the rhythm.
493
00:32:44,713 --> 00:32:46,630
Okay, but just...
494
00:33:16,912 --> 00:33:20,080
Are we getting close?
495
00:33:20,165 --> 00:33:22,499
Yeah, not quite. We're just
about a quarter there.
496
00:33:22,584 --> 00:33:25,669
A quarter? Seriously?
497
00:33:25,754 --> 00:33:27,838
-Oh, my thighs are burning.
-Yeah, well, I guess so.
498
00:33:27,923 --> 00:33:30,674
Your-your shoes are too loose,
you have to tighten them up
499
00:33:30,759 --> 00:33:32,843
so they're not
flopping around. Here.
500
00:33:36,557 --> 00:33:39,558
Thanks.
501
00:33:39,643 --> 00:33:41,351
It's not that much further.
502
00:33:48,193 --> 00:33:50,652
It'd be nice if he slowed down
for us, wouldn't it?
503
00:33:58,537 --> 00:33:59,619
Tyler?
504
00:34:09,923 --> 00:34:11,006
Tyler?
505
00:34:13,719 --> 00:34:14,843
Tyler?
506
00:34:18,057 --> 00:34:19,139
Idiot.
507
00:34:29,026 --> 00:34:29,983
Oh...
508
00:34:33,322 --> 00:34:34,488
Ugh!
509
00:34:39,411 --> 00:34:40,952
-Hey!
510
00:34:41,038 --> 00:34:44,539
Hey! Hey!
You wanna die out here?
511
00:34:59,139 --> 00:35:02,549
Hey, hey! Whoa, whoa!
Easy, easy. Hey!
512
00:35:02,643 --> 00:35:05,060
Where were you?
You just left me back there!
513
00:35:05,187 --> 00:35:07,729
I was just scouting ahead,
and then I heard that shot.
514
00:35:07,856 --> 00:35:09,889
Yeah,
it was that psycho O'Brien!
515
00:35:09,983 --> 00:35:11,358
What? W-where? What happened?
516
00:35:11,443 --> 00:35:12,818
I-I accidentally came up
on one of his snares
517
00:35:12,903 --> 00:35:14,394
and he just shoots at me.
518
00:35:14,488 --> 00:35:15,570
I-I think, I think we wandered
519
00:35:15,697 --> 00:35:17,906
on to his property by accident.
520
00:35:18,033 --> 00:35:20,066
All right, like she said,
he-he can be a bit testy
521
00:35:20,160 --> 00:35:21,618
about that. He's probably out
checking his trap line.
522
00:35:21,703 --> 00:35:23,036
I really wanna
get out of here, Tyler.
523
00:35:23,122 --> 00:35:25,163
I get it, I get it, okay?
524
00:35:25,249 --> 00:35:27,374
But it was just a warning.
525
00:35:27,459 --> 00:35:30,293
All right, we're not
on his property anymore.
526
00:35:30,379 --> 00:35:33,246
Hey, we're at the midway point.
527
00:35:35,008 --> 00:35:38,585
Hey, come on, you just,
you just need a rest.
528
00:35:38,679 --> 00:35:40,220
-All right? The...
-Yeah.
529
00:35:40,305 --> 00:35:43,306
The way back to the chalet is on
the other side of this clearing.
530
00:35:43,392 --> 00:35:46,893
All right, we won't go anywhere
near O'Brien again.
531
00:35:46,979 --> 00:35:47,927
-Okay?
-Yeah.
532
00:35:48,021 --> 00:35:50,939
Here. Let's see what we got.
533
00:35:56,905 --> 00:35:58,280
Just what you need.
534
00:36:02,327 --> 00:36:03,493
Here.
535
00:36:08,709 --> 00:36:09,708
Thanks.
536
00:36:15,591 --> 00:36:18,216
Ah-ha, the activity.
537
00:36:26,435 --> 00:36:31,062
"Inspired by my neighbor,
you will build a rabbit snare."
538
00:36:31,148 --> 00:36:34,733
-It's...
-You got to be kidding me.
539
00:36:37,654 --> 00:36:40,780
Look, Ty, seriously,
you're gonna build it? I just...
540
00:36:40,866 --> 00:36:43,200
-I'd rather just go.
-Hey, hey.
541
00:36:43,285 --> 00:36:46,319
It'll take me like two minutes.
I used to make them as a kid.
542
00:36:46,413 --> 00:36:48,413
It actually brings back
fun memories.
543
00:36:49,791 --> 00:36:52,834
Okay. Let's do it quick, though.
544
00:37:07,267 --> 00:37:09,509
-See? There.
-Hm.
545
00:37:09,603 --> 00:37:12,512
The wire's almost invisible.
Rabbits won't see it coming.
546
00:37:12,606 --> 00:37:14,272
You're quite the boy scout.
547
00:37:14,358 --> 00:37:18,151
Tomorrow if we get one,
I'll whip us up a tasty stew.
548
00:37:18,237 --> 00:37:20,612
Unless the wolves
get to it first.
549
00:37:20,697 --> 00:37:22,522
You know,
between the wolves and O'Brien,
550
00:37:22,616 --> 00:37:25,858
I kind of feel sorry
for the rabbits out here.
551
00:37:25,953 --> 00:37:27,244
There's plenty of rabbits
in the bush.
552
00:37:27,329 --> 00:37:28,411
Oh.
553
00:38:09,037 --> 00:38:12,330
But all of a sudden
I came close to her.
554
00:38:12,416 --> 00:38:14,574
What was she doing there?
555
00:38:14,668 --> 00:38:17,460
-What is that?
556
00:38:17,546 --> 00:38:19,421
...my property line.
Careful.
557
00:38:24,177 --> 00:38:25,752
Do you wanna die?
558
00:38:25,846 --> 00:38:27,012
-Oh, my God!
-Come on, babe.
559
00:38:27,097 --> 00:38:29,723
You don't need to hear this.
Come on.
560
00:38:29,808 --> 00:38:33,426
Okay. We're going
to see you again!
561
00:38:33,520 --> 00:38:35,437
-What was that all about?
562
00:38:35,564 --> 00:38:37,764
Apparently, there was some
confusion over property lines
563
00:38:37,858 --> 00:38:40,358
today, Mr. O'Brien felt it
necessary to drive
564
00:38:40,444 --> 00:38:42,444
all the way up here and share
his feelings with me about it.
565
00:38:42,571 --> 00:38:44,654
I mean, I guess I ended up
on his land somehow.
566
00:38:44,740 --> 00:38:47,657
But he was so aggressive.
I didn't do anything wrong.
567
00:38:47,743 --> 00:38:51,328
No, Lisa, it's not your fault.
We've come to an understanding.
568
00:38:51,413 --> 00:38:55,290
We will stay off of his land
and he will stay off of mine.
569
00:38:55,417 --> 00:38:58,284
-Don't worry, Lisa.
570
00:38:58,378 --> 00:39:00,795
Tomorrow
we will stay close to home.
571
00:39:00,922 --> 00:39:02,339
There will be no more run-ins
with Mr. O'Brien.
572
00:39:02,424 --> 00:39:03,840
Yeah, I hope not.
573
00:39:03,925 --> 00:39:05,258
Come on,
let's get you in that shower.
574
00:39:05,344 --> 00:39:07,385
You're-you're shivering.
Come here.
575
00:39:11,725 --> 00:39:13,350
Okay...
576
00:39:15,771 --> 00:39:18,563
All right.
577
00:39:18,648 --> 00:39:20,973
Well, I was gonna save these
for the weekend,
578
00:39:21,068 --> 00:39:22,442
but this definitely feels like
579
00:39:22,527 --> 00:39:26,145
an emergency
chocolate situation.
580
00:39:26,239 --> 00:39:30,533
Again, I am so sorry about
you running into Mr. O'Brien.
581
00:39:30,619 --> 00:39:33,986
All right, apart
from the unpleasant run-in,
582
00:39:34,081 --> 00:39:36,322
what was your experience like
today?
583
00:39:36,416 --> 00:39:39,042
Well, I liked it.
584
00:39:39,127 --> 00:39:40,827
Yeah, it felt good
to stretch the legs
585
00:39:40,921 --> 00:39:42,629
and just soak in
the natural energy.
586
00:39:42,714 --> 00:39:45,507
Mm, good. Good.
587
00:39:45,634 --> 00:39:47,926
Lisa, how about you?
588
00:39:48,011 --> 00:39:52,889
Well, um, the hiking part
was challenging, I won't lie.
589
00:39:52,974 --> 00:39:55,675
My quads hurt like hell.
590
00:39:55,769 --> 00:40:00,847
Um... why that snare?
591
00:40:00,941 --> 00:40:04,567
It's a typical wilderness
activity. Was there a problem?
592
00:40:04,653 --> 00:40:08,321
No. Um, I just...
593
00:40:08,407 --> 00:40:12,951
I felt a little guilty leaving
an animal to such a cruel death.
594
00:40:14,121 --> 00:40:16,371
But it's not a cruel death.
595
00:40:16,498 --> 00:40:18,039
The rabbit gets caught
in the snare
596
00:40:18,166 --> 00:40:19,999
and struggles until it's tired,
597
00:40:20,085 --> 00:40:22,535
hypothermia sets in
and it falls asleep.
598
00:40:22,629 --> 00:40:24,045
It's very peaceful.
599
00:40:59,207 --> 00:41:03,710
You in bed already? Oh, wow.
600
00:41:03,795 --> 00:41:06,254
-You must really be wiped.
-Hm.
601
00:41:06,381 --> 00:41:08,923
Can I interest you
in a foot massage?
602
00:41:09,885 --> 00:41:12,260
You, sir, are an angel.
603
00:41:24,065 --> 00:41:26,232
You know, I-I know
tramping around in the bush
604
00:41:26,318 --> 00:41:28,234
isn't really
your favorite thing,
605
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
but I-I appreciate
you trying it.
606
00:41:30,405 --> 00:41:34,115
It's all about
having a positive attitude.
607
00:41:37,746 --> 00:41:40,613
You know, it might be cool
to have a kid
608
00:41:40,707 --> 00:41:42,665
to do things like this with.
609
00:41:43,710 --> 00:41:44,834
Really?
610
00:41:53,428 --> 00:41:57,555
It feels so good.
My ankles are killing me.
611
00:41:57,641 --> 00:42:00,683
I wish we'd thought about doing
something like this years ago.
612
00:42:00,769 --> 00:42:01,935
Mm.
613
00:42:06,358 --> 00:42:08,525
Sorry. I'm just so tired.
614
00:42:08,610 --> 00:42:10,309
My foot massages
have that effect.
615
00:42:11,947 --> 00:42:13,863
You missed your calling, babe.
616
00:42:16,743 --> 00:42:18,368
You know, I was thinking,
tomorrow if I have time, I'll go
617
00:42:18,453 --> 00:42:20,495
and remove that snare.
618
00:42:20,622 --> 00:42:23,990
I know it's been bothering you,
and, and you're right,
619
00:42:24,084 --> 00:42:26,960
we can survive fine
without snaring wild game.
620
00:42:28,421 --> 00:42:30,004
We'll have hot dogs instead.
621
00:43:04,541 --> 00:43:06,749
-Good morning.
-Morning.
622
00:43:13,508 --> 00:43:15,258
My room was freezing last night.
623
00:43:15,343 --> 00:43:17,135
I turned your thermostat down.
624
00:43:17,220 --> 00:43:18,761
I thought it might help you
sleep better.
625
00:43:18,847 --> 00:43:21,806
Oh. Not really.
626
00:43:21,891 --> 00:43:24,216
Lisa, I'm sorry.
627
00:43:24,311 --> 00:43:27,520
I'll turn it up for you
this evening. How about that?
628
00:43:27,606 --> 00:43:31,774
Did Phil and Jackie do
all these same activities as us?
629
00:43:33,320 --> 00:43:36,112
Tyler's friends. Yes, they did.
630
00:43:36,197 --> 00:43:37,655
They loved every activity.
631
00:43:37,741 --> 00:43:40,733
Really? I just...
632
00:43:40,827 --> 00:43:42,401
I would've thought
that Jackie's knee replacement
633
00:43:42,495 --> 00:43:45,163
would have given her trouble.
634
00:43:45,248 --> 00:43:49,408
Hm. If it did, she didn't say
anything to me about it.
635
00:43:49,502 --> 00:43:51,836
I can't discuss other clients
with you, though, Lisa.
636
00:43:51,921 --> 00:43:54,672
-It's confidential.
-Of course.
637
00:43:54,758 --> 00:43:57,249
Please help yourself
to breakfast.
638
00:43:57,344 --> 00:43:58,801
-No, thank you.
-Okay. Um...
639
00:43:58,887 --> 00:44:01,087
I have yogurt in the fridge
if you'd prefer.
640
00:44:01,181 --> 00:44:02,263
You should really eat something,
641
00:44:02,390 --> 00:44:03,890
you won't have time
for lunch today.
642
00:44:03,975 --> 00:44:06,759
-Is there toast?
-Yes.
643
00:44:06,853 --> 00:44:10,096
I will make you some toast.
644
00:44:10,190 --> 00:44:12,398
-Thank you.
-Mm-hmm.
645
00:44:17,030 --> 00:44:19,864
I don't suppose
that today we could just
646
00:44:19,949 --> 00:44:22,450
sit by the fireplace
and express our feelings?
647
00:44:22,577 --> 00:44:25,453
Friday is rest day.
648
00:44:25,580 --> 00:44:29,290
Today we invoke
the Finnish tradition of sauna.
649
00:44:29,417 --> 00:44:32,118
As the body sweats,
the mind opens.
650
00:44:32,212 --> 00:44:33,836
I'll be joining you
in this activity.
651
00:44:33,922 --> 00:44:36,339
That sounds warm.
652
00:44:36,424 --> 00:44:39,467
Yes, I thought
you might like that, Lisa...
653
00:44:41,221 --> 00:44:43,971
seeing as how
you're always shivering.
654
00:45:12,627 --> 00:45:15,420
Here. There,
come sit close to the rocks.
655
00:45:22,762 --> 00:45:24,137
This is toasty.
656
00:45:25,640 --> 00:45:28,391
The sauna can be a good space
657
00:45:28,476 --> 00:45:31,310
to open the heart and the mind
to deeper truths.
658
00:45:35,108 --> 00:45:38,517
This is some tea
made from wild sage.
659
00:45:38,611 --> 00:45:42,113
It has spiritual
cleansing properties.
660
00:45:47,495 --> 00:45:50,580
This air is so heavy.
661
00:45:50,665 --> 00:45:52,790
Are you sure that this is safe
for pregnant women?
662
00:45:52,876 --> 00:45:54,584
Totally safe.
663
00:45:54,669 --> 00:45:57,203
You'll adjust to it,
just try to relax.
664
00:45:57,297 --> 00:45:59,038
Okay.
665
00:45:59,132 --> 00:46:02,759
The sauna is a safe place
to speak your heart.
666
00:46:02,844 --> 00:46:05,303
Tyler, what is your heart
telling you right now
667
00:46:05,388 --> 00:46:07,379
about Lisa's pregnancy?
668
00:46:07,474 --> 00:46:10,266
Well, to be honest, I...
669
00:46:10,351 --> 00:46:12,727
-I feel deceived.
-Deceived?
670
00:46:12,854 --> 00:46:15,554
Please, Lisa, let him finish.
671
00:46:15,648 --> 00:46:19,609
You, you stopped taking
your pill, didn't you?
672
00:46:19,694 --> 00:46:24,063
You wanted to get pregnant,
so you, so you made it happen.
673
00:46:24,157 --> 00:46:26,157
But you-you didn't tell me
because you,
674
00:46:26,242 --> 00:46:27,241
you knew I'd push back.
675
00:46:27,368 --> 00:46:30,203
No. No.
676
00:46:30,288 --> 00:46:31,579
Uh, uh, that,
it wasn't like that at all.
677
00:46:31,706 --> 00:46:34,332
-It just happened.
-Did it?
678
00:46:34,417 --> 00:46:36,834
You admit that starting a family
is very important to you.
679
00:46:36,920 --> 00:46:38,244
Yeah, so?
680
00:46:38,338 --> 00:46:39,462
When woman are that
front-of-mind
681
00:46:39,547 --> 00:46:41,214
about getting pregnant,
it's very
682
00:46:41,299 --> 00:46:44,008
unlikely they forget to take
their pills.
683
00:46:44,093 --> 00:46:46,752
Could it be
that deep down you hoped
684
00:46:46,846 --> 00:46:49,588
Tyler would be as thrilled
about the pregnancy as you were?
685
00:46:49,682 --> 00:46:52,433
This isn't a space
for judgment, Lisa.
686
00:46:52,560 --> 00:46:53,976
This is a space
to speak your truth
687
00:46:54,062 --> 00:46:56,270
so that you can move forward
together.
688
00:47:00,235 --> 00:47:04,278
I thought
it was what we both wanted.
689
00:47:05,532 --> 00:47:06,781
I knew it.
690
00:47:06,908 --> 00:47:08,157
Coming to terms
with the truth
691
00:47:08,243 --> 00:47:12,444
can be hard, as it is necessary.
692
00:47:12,539 --> 00:47:15,122
Ty, I'm sorry that I wasn't
693
00:47:15,250 --> 00:47:18,835
totally honest with you before,
but I just...
694
00:47:18,920 --> 00:47:22,922
I felt so... alone
and I just thought that maybe--
695
00:47:23,007 --> 00:47:25,842
You thought, you thought it-it'd
be better to beg for forgiveness
696
00:47:25,927 --> 00:47:27,093
than ask permission?
697
00:47:27,178 --> 00:47:28,803
No.
698
00:47:28,930 --> 00:47:31,389
I'm, I'm really sorry.
699
00:47:31,474 --> 00:47:32,974
Oh...
700
00:47:34,727 --> 00:47:38,304
This is good.
This is really good.
701
00:47:38,398 --> 00:47:41,524
I want the both of you to sink
deeper into these feelings
702
00:47:41,609 --> 00:47:43,901
while I go to replenish
our hydration.
703
00:48:04,632 --> 00:48:06,424
I, I need a minute.
704
00:48:10,346 --> 00:48:11,929
I'm glad you admitted it.
705
00:48:38,958 --> 00:48:41,083
Hey, uh, hey, guys?
706
00:48:44,339 --> 00:48:47,539
I need to get out.
I'm gonna be sick!
707
00:48:51,471 --> 00:48:52,595
Guys!
708
00:48:58,478 --> 00:49:01,145
Hey. Can anyone hear me?
709
00:49:30,510 --> 00:49:33,135
Oh, my... Oh, my God!
710
00:49:33,221 --> 00:49:36,305
Hey, Lise? Lise?
Come on, come, come on.
711
00:49:40,311 --> 00:49:41,811
Are you all right?
712
00:49:43,064 --> 00:49:46,273
Lisa? Hey...
713
00:49:46,401 --> 00:49:48,609
All right, we're...
Here we go, here we go.
714
00:49:48,736 --> 00:49:50,569
Jeez, what-what happened? Here.
715
00:49:50,655 --> 00:49:53,364
I-I cou-couldn't get out.
I couldn't breathe, Tyler.
716
00:49:53,449 --> 00:49:56,275
I don't understand. Why'd you
have to break my window?
717
00:49:56,369 --> 00:49:59,662
Because the, that door,
that door doesn't open.
718
00:49:59,747 --> 00:50:00,779
-What, this door?
-Yes!
719
00:50:00,873 --> 00:50:03,249
-Oh.
720
00:50:03,334 --> 00:50:06,794
It's not jammed, Lise. You just
had to give it a good push.
721
00:50:06,921 --> 00:50:08,838
And I wish you'd waited a
minute, I was coming right back.
722
00:50:08,923 --> 00:50:12,591
You've busted Alana's window,
babe.
723
00:50:12,677 --> 00:50:14,969
Let's get you inside,
you'll be more comfortable.
724
00:50:15,096 --> 00:50:16,220
Would you mind
turning off the heater, please?
725
00:50:16,305 --> 00:50:18,180
-Yeah, sure. No problem.
-And...
726
00:50:18,266 --> 00:50:20,299
Why don't you go on inside
and warm up?
727
00:50:20,393 --> 00:50:22,768
I got to cool off
before I clean up after you.
728
00:50:30,278 --> 00:50:34,363
Man, oh, man! Someone
can't handle a little heat.
729
00:50:34,449 --> 00:50:36,240
Um, I'm sorry.
730
00:50:39,203 --> 00:50:40,819
Yeah, oh, I can
clean it up. It's all right.
731
00:50:46,461 --> 00:50:50,129
I can eat.
Yes, definitely. Me too.
732
00:50:50,214 --> 00:50:52,506
Okay! It's ready!
733
00:50:52,633 --> 00:50:53,674
Mm.
734
00:50:54,802 --> 00:50:57,928
Mm! So hungry.
735
00:51:01,059 --> 00:51:03,100
Well, if nothing else,
736
00:51:03,186 --> 00:51:05,853
that sauna experience
kickstarted my appetite.
737
00:51:05,980 --> 00:51:09,181
-Well, a silver lining.
-Hm.
738
00:51:09,275 --> 00:51:10,775
-I am so hungry, I could eat...
-Mm...
739
00:51:10,860 --> 00:51:12,526
Mm! That hits the spot.
740
00:51:12,653 --> 00:51:16,522
-Mm-mm, pure protein and fat.
-Mm.
741
00:51:16,616 --> 00:51:17,740
Yeah, dig in, Lise.
742
00:51:20,453 --> 00:51:24,622
Um... is there anything else?
743
00:51:24,707 --> 00:51:26,957
Mm. This is it.
744
00:51:27,043 --> 00:51:29,701
Is something wrong? I thought
you said your appetite was back.
745
00:51:29,796 --> 00:51:32,463
Yeah, for something cooked.
746
00:51:32,548 --> 00:51:34,965
-Not, not raw.
-Well, this is...
747
00:51:35,051 --> 00:51:36,467
This is tiger meat, Lisa.
748
00:51:36,552 --> 00:51:38,052
Oh, I-I know what it is.
I'm just...
749
00:51:38,179 --> 00:51:41,547
I'm pregnant, remember?
So I-I can't eat raw meat.
750
00:51:41,641 --> 00:51:44,642
Lisa, this isn't grocery-store
ground beef.
751
00:51:44,727 --> 00:51:48,062
This is organic, grade-A Kobe
from a specialty butcher.
752
00:51:48,189 --> 00:51:49,721
A small taste of it
at this early stage
753
00:51:49,816 --> 00:51:51,232
in your pregnancy
is not gonna hurt you.
754
00:51:51,359 --> 00:51:53,567
Look, I almost fainted
out there today.
755
00:51:53,694 --> 00:51:56,320
Okay? I'm starving.
I need real food.
756
00:51:56,405 --> 00:51:59,398
Something
that's safe for me to eat.
757
00:51:59,492 --> 00:52:01,075
I thought the both of you
would appreciate
758
00:52:01,202 --> 00:52:02,701
the symbolism of this.
759
00:52:02,787 --> 00:52:05,079
Tiger Meat is a brand
you've both worked very hard on,
760
00:52:05,206 --> 00:52:07,915
it's a very important aspect
of your relationship.
761
00:52:08,042 --> 00:52:11,293
The brand, yes,
but not the food itself.
762
00:52:11,379 --> 00:52:13,963
Of course. My apologies.
763
00:52:14,048 --> 00:52:17,424
I, um, I will warm you up
some leftovers.
764
00:52:17,552 --> 00:52:19,301
-How about that?
-Thanks, Alana.
765
00:52:19,387 --> 00:52:21,679
-That'd be great.
-Of course.
766
00:52:21,764 --> 00:52:23,055
Thanks.
767
00:52:25,268 --> 00:52:26,559
She meant well.
768
00:52:31,732 --> 00:52:34,358
So, tomorrow is the big day,
769
00:52:34,443 --> 00:52:36,652
the cross-country ski trip.
770
00:52:36,737 --> 00:52:40,939
Yeah, look, about that,
um, I'm-I'm just not sure
771
00:52:41,033 --> 00:52:43,450
I'm in any shape to do
a ten-mile ski trip right now.
772
00:52:43,578 --> 00:52:45,703
I'm-I'm still sore
from the snowshoes.
773
00:52:45,788 --> 00:52:47,779
Yeah, but skiing's easier.
774
00:52:47,874 --> 00:52:50,791
You're, you're gliding,
not walking.
775
00:52:50,918 --> 00:52:53,952
It's just five miles there and
you come back on the same trail.
776
00:52:54,046 --> 00:52:57,423
Ten mile is ten miles.
I've never skied before.
777
00:52:57,508 --> 00:53:00,467
My body is so tired
and the morning sickness
778
00:53:00,595 --> 00:53:01,960
is really starting
to get to me. I just--
779
00:53:02,054 --> 00:53:04,796
Yes, we know, Lisa,
you're, you're pregnant.
780
00:53:04,891 --> 00:53:08,133
But physical activity is also
very good for the pregnancy.
781
00:53:08,227 --> 00:53:11,645
Seriously, Lise, i-it won't be
that hard, and I'll be in front
782
00:53:11,772 --> 00:53:14,773
of you packing down the trail,
you'll just glide over it.
783
00:53:14,859 --> 00:53:17,193
Once you get in the rhythm,
the miles'll just fly by.
784
00:53:17,278 --> 00:53:20,112
Mm-hmm.
It's also the last big activity.
785
00:53:20,198 --> 00:53:22,981
The final pushing
of the envelope.
786
00:53:23,075 --> 00:53:24,983
Followed by
a romantic honeymoon night
787
00:53:25,077 --> 00:53:27,328
and a full-on spa day.
788
00:53:27,455 --> 00:53:31,832
Breakfast in bed, aromatherapy
and Swedish massage.
789
00:53:34,587 --> 00:53:36,503
You get a good's night sleep,
and I promise, tomorrow
790
00:53:36,631 --> 00:53:39,173
we'll blow right through
this ski trip.
791
00:53:39,300 --> 00:53:41,759
Mm, speaking
of a good night's sleep,
792
00:53:41,844 --> 00:53:44,053
why don't I top up your tea?
793
00:53:44,138 --> 00:53:47,097
Nothing like a good chamomile
to relax those sore muscles.
794
00:53:47,183 --> 00:53:48,307
Thanks.
795
00:54:09,455 --> 00:54:11,622
All right. There you go.
796
00:54:11,707 --> 00:54:12,998
-Thanks.
-Mm-hmm.
797
00:54:16,796 --> 00:54:20,381
You know, I think I'm gonna
get cozy in bed with this.
798
00:54:21,634 --> 00:54:22,841
Good idea.
799
00:54:27,181 --> 00:54:29,139
I'll-I'll come in soon
and say goodnight.
800
00:55:17,440 --> 00:55:18,647
You okay?
801
00:55:20,192 --> 00:55:22,568
No, not really.
802
00:55:26,115 --> 00:55:28,615
Don't you find
that Alana's being
803
00:55:28,743 --> 00:55:32,953
a little... unprofessional?
804
00:55:33,080 --> 00:55:36,123
I, I guess her methods
are a bit out of the box.
805
00:55:36,250 --> 00:55:37,449
-No.
-But I think, honey...
806
00:55:37,543 --> 00:55:38,617
We're learning more about
ourselves
807
00:55:38,711 --> 00:55:39,785
than sitting in some office.
808
00:55:39,879 --> 00:55:41,795
She's weird, Tyler.
809
00:55:41,922 --> 00:55:43,756
-She fed me raw meat tonight.
-Okay.
810
00:55:43,841 --> 00:55:45,632
-That was, that was just--
-Pregnant. Who does that?
811
00:55:45,760 --> 00:55:47,551
It was just an oversight.
812
00:55:51,057 --> 00:55:54,600
Well, it's no oversight
how she's flirting with you.
813
00:55:54,685 --> 00:55:56,968
-F-fl-flirting? W-what?
-Tyler.
814
00:55:57,063 --> 00:56:01,940
Come on. It's obvious. I saw you
checking her out today, too.
815
00:56:02,026 --> 00:56:05,310
S-seriously? Are you...
816
00:56:05,404 --> 00:56:07,279
I-I think maybe
your-your pregnancy hormones
817
00:56:07,365 --> 00:56:09,314
are messing with your
perception of things, Lise.
818
00:56:09,408 --> 00:56:11,650
Can we, can we just
get through tomorrow?
819
00:56:11,744 --> 00:56:15,662
And, right, a-and then we get
to the good stuff, right?
820
00:56:15,790 --> 00:56:17,706
I just wanna bail and go home.
821
00:56:19,460 --> 00:56:21,335
You-you just wanna quit?
822
00:56:23,297 --> 00:56:26,382
W-w-what would that say
about o-our commitment?
823
00:56:26,467 --> 00:56:27,716
Hm, about us?
824
00:56:30,137 --> 00:56:32,179
Okay, I...
825
00:56:32,306 --> 00:56:34,723
Look, I, I get
that this has been...
826
00:56:36,644 --> 00:56:39,678
I get that this has been tough
on you.
827
00:56:39,772 --> 00:56:42,856
I appreciate
you sticking with it.
828
00:56:42,983 --> 00:56:45,109
It makes me think
maybe I-I could be sacrificing
829
00:56:45,194 --> 00:56:46,568
more for you.
830
00:56:47,530 --> 00:56:48,695
Okay?
831
00:56:56,914 --> 00:57:01,417
If I sleep in tomorrow,
just... let me.
832
00:58:00,895 --> 00:58:02,928
-...metro girl has a...
833
00:58:03,022 --> 00:58:04,480
...thanks to surgery
at the hospital
834
00:58:04,565 --> 00:58:06,648
for sick children. Tracy who...
835
00:58:10,279 --> 00:58:12,446
-Hey, Lise.
-Oh!
836
00:58:12,573 --> 00:58:15,908
Stephanie, it's so good
to hear your voice.
837
00:58:15,993 --> 00:58:17,659
Everything okay?
838
00:58:17,745 --> 00:58:20,278
There's a psycho mountain man
trying to kill me.
839
00:58:20,372 --> 00:58:23,290
I'm sick as a dog and they
expect me to go skiing tomorrow.
840
00:58:23,417 --> 00:58:26,793
W-what? Back it up. You lost me
at psycho mountain man.
841
00:58:26,921 --> 00:58:28,295
He's Alana's creepy neighbor.
842
00:58:28,422 --> 00:58:31,798
But that's not even
the worst of it.
843
00:58:31,926 --> 00:58:35,552
I think Alana might have a thing
for Tyler.
844
00:58:35,638 --> 00:58:38,296
Something just
doesn't feel right with her.
845
00:58:38,390 --> 00:58:40,182
She was so professional
back at the office,
846
00:58:40,267 --> 00:58:43,143
but she's different here.
847
00:58:43,270 --> 00:58:47,138
And suddenly it feels like
I'm a third wheel.
848
00:58:47,233 --> 00:58:49,358
I mean, this trip alone,
just the three of you,
849
00:58:49,443 --> 00:58:51,693
sounded kinda weird to me
from the start.
850
00:58:51,779 --> 00:58:54,312
Listen, I can't get
a good signal here,
851
00:58:54,406 --> 00:58:56,156
but I really wanna check
her credentials.
852
00:58:56,283 --> 00:58:58,617
I'm opening my laptop.
853
00:58:58,702 --> 00:59:01,119
-Perfect, thanks.
-Okay...
854
00:59:02,957 --> 00:59:06,825
Uh, search under Alana Dufresne,
marriage counselor.
855
00:59:06,919 --> 00:59:10,587
Okay. I found her on LinkedUp.
856
00:59:10,673 --> 00:59:12,998
Five years state-certified.
857
00:59:13,092 --> 00:59:16,552
Several endorsements.
Over 500 connections.
858
00:59:16,637 --> 00:59:19,221
-I guess she is legit then.
-Must be.
859
00:59:19,306 --> 00:59:21,673
Even got her psych degree with
honors from Rossmore College.
860
00:59:21,767 --> 00:59:24,351
Hm. Wait, Rossmore?
861
00:59:24,478 --> 00:59:27,354
That's where Tyler got
his marketing degree.
862
00:59:27,481 --> 00:59:29,014
It's not a very big school, I'm
863
00:59:29,108 --> 00:59:30,181
surprised that they didn't know
each other.
864
00:59:30,276 --> 00:59:31,516
I'm searching her name
865
00:59:31,610 --> 00:59:33,527
at Rossmore.
866
00:59:47,793 --> 00:59:50,127
-Whoa, whoa, whoa.
-What?
867
00:59:50,212 --> 00:59:53,255
-What are you doing?
-They know each other.
868
00:59:55,342 --> 00:59:58,635
-Are you on your phone?
869
00:59:58,721 --> 01:00:00,679
Lise, you there?
870
01:00:00,764 --> 01:00:03,056
I was just checking
some work messages.
871
01:00:03,183 --> 01:00:05,216
I wanted to see if there was
any news from Orchard Mills.
872
01:00:05,311 --> 01:00:07,218
Damn it, Lise, you think I
haven't been dying to follow up
873
01:00:07,313 --> 01:00:09,220
with my contacts, too?
874
01:00:09,315 --> 01:00:11,890
But I committed myself to this
a 100 percent.
875
01:00:11,984 --> 01:00:13,892
-I'm sorry.
-Yeah, you should be.
876
01:00:13,986 --> 01:00:17,395
-What's going on?
-I caught her on her phone.
877
01:00:17,489 --> 01:00:19,898
That's a serious
breach of trust, Lisa.
878
01:00:19,992 --> 01:00:21,575
I said I was sorry.
879
01:00:21,702 --> 01:00:23,785
-Hand it over, please.
-I'm not a child.
880
01:00:23,871 --> 01:00:26,455
Then stop acting like one.
Give her the damn phone!
881
01:00:37,718 --> 01:00:40,344
I know this is upsetting,
882
01:00:40,429 --> 01:00:44,589
but I think Lisa realized she's
crossed a line. She apologized.
883
01:00:44,683 --> 01:00:46,975
Let's try to forget about it
884
01:00:47,061 --> 01:00:49,478
and focus
on tomorrow's activity.
885
01:00:50,564 --> 01:00:52,147
Fair enough, Lisa?
886
01:00:53,942 --> 01:00:54,941
Fine.
887
01:01:13,754 --> 01:01:15,003
Lisa?
888
01:01:15,756 --> 01:01:17,005
You awake?
889
01:01:34,274 --> 01:01:35,640
Lisa.
890
01:01:35,734 --> 01:01:37,651
I'm sorry about earlier.
891
01:01:47,329 --> 01:01:48,995
Sweet dreams.
892
01:02:04,430 --> 01:02:05,512
Hey, Ty.
893
01:02:06,640 --> 01:02:07,597
Hey.
894
01:02:26,744 --> 01:02:28,702
Don't worry,
she's definitely out this time.
895
01:02:28,829 --> 01:02:30,028
She better be.
896
01:02:30,122 --> 01:02:32,998
A double dose of
hydroxyzine would knock you out.
897
01:02:33,083 --> 01:02:34,866
Are you sure she was just
checking messages, though?
898
01:02:34,960 --> 01:02:39,204
Yeah, sure. She's been
fixated on this new gig. Hm.
899
01:02:39,298 --> 01:02:42,090
You seemed
a little fixated yourself today.
900
01:02:42,176 --> 01:02:46,553
Did I make you sweat?
901
01:02:46,680 --> 01:02:48,096
Always, babe.
902
01:02:51,185 --> 01:02:53,393
Mm, easy, tiger.
903
01:02:53,520 --> 01:02:56,054
Save some of that energy
for tomorrow.
904
01:02:56,148 --> 01:02:59,057
You're not having second
thoughts, are you, babe?
905
01:02:59,151 --> 01:03:01,693
No, no, of course not.
906
01:03:01,779 --> 01:03:05,405
It just could've been so perfect
if that old coot had shot her.
907
01:03:06,450 --> 01:03:08,408
It'll still be perfect.
908
01:03:08,535 --> 01:03:13,071
City girl wanders off, alone,
gets lost,
909
01:03:13,165 --> 01:03:16,708
temperature drops,
and she just falls asleep.
910
01:03:16,794 --> 01:03:18,877
That easy, right?
911
01:03:18,962 --> 01:03:21,630
Yeah, that easy.
912
01:05:39,144 --> 01:05:41,219
Come on, come on, come on.
913
01:05:41,313 --> 01:05:42,437
What?
914
01:05:45,901 --> 01:05:47,058
Lisa, what are you doing?
915
01:05:49,071 --> 01:05:50,862
Lisa, where are you going?
916
01:05:57,120 --> 01:05:58,578
Get dressed. She knows.
917
01:05:58,705 --> 01:06:00,905
What? How?
918
01:06:00,999 --> 01:06:03,959
We have to go after her.
Trust me, she knows.
919
01:06:08,298 --> 01:06:09,381
Lisa?
920
01:06:11,009 --> 01:06:12,509
Let's talk this over.
921
01:06:13,720 --> 01:06:15,762
Just a misunderstanding.
922
01:06:19,851 --> 01:06:23,520
Uh, we-we can all be adults
about this, right?
923
01:06:23,605 --> 01:06:24,729
Lisa?
924
01:06:25,816 --> 01:06:27,932
Lisa, think of your baby.
925
01:06:32,155 --> 01:06:34,948
So, what do we do?
926
01:06:35,075 --> 01:06:37,867
Nothing for now.
It's freezing out here.
927
01:06:37,953 --> 01:06:40,620
She's on borrowed time.
928
01:07:00,225 --> 01:07:03,059
Oh. Stephanie Pun?
929
01:07:03,145 --> 01:07:05,979
It's Lisa's friend.
Her emergency contact.
930
01:07:07,190 --> 01:07:08,398
Okay.
931
01:07:10,360 --> 01:07:11,818
-Hello?
-Hi.
932
01:07:11,945 --> 01:07:13,644
I'm a friend of Lisa Hilborne.
933
01:07:13,739 --> 01:07:15,980
She gave me this number
in case of emergencies.
934
01:07:16,074 --> 01:07:18,158
-Oh, is something wrong?
-Well...
935
01:07:18,285 --> 01:07:20,535
No. I just need to talk to her
about something important.
936
01:07:20,620 --> 01:07:22,487
-Is she there?
-Yes, she is.
937
01:07:22,581 --> 01:07:25,823
But her and Tyler are having
some alone time right now.
938
01:07:25,917 --> 01:07:29,002
And as you can imagine, I'd
really rather not disturb them
939
01:07:29,129 --> 01:07:31,337
unless
it's an absolute emergency.
940
01:07:31,465 --> 01:07:33,965
Is there any chance
you can call back tomorrow?
941
01:07:34,051 --> 01:07:36,167
Uh, sure. I'll do that.
942
01:07:36,261 --> 01:07:39,262
Great. Have a wonderful night.
943
01:07:39,347 --> 01:07:42,098
-I know they are.
-Thanks. Bye.
944
01:07:43,977 --> 01:07:46,019
-Damn, you're smooth.
945
01:07:49,816 --> 01:07:51,900
Something's definitely up.
946
01:07:51,985 --> 01:07:53,610
-What?
-I'm calling the cops.
947
01:08:31,483 --> 01:08:33,274
Ma'am,
if you give me the address,
948
01:08:33,360 --> 01:08:35,360
I can send an officer
to do the wellness check.
949
01:08:35,445 --> 01:08:37,562
Well, technically, no,
I don't have the address where
950
01:08:37,656 --> 01:08:40,565
she's staying. But couldn't you
trace her cell phone?
951
01:08:40,659 --> 01:08:43,067
My apologies,
but we can't trace a phone
952
01:08:43,161 --> 01:08:45,537
just because
your friend hung up on you.
953
01:08:45,622 --> 01:08:48,498
You're not listening to me.
She could be in danger!
954
01:08:48,583 --> 01:08:51,084
There are privacy protocols
we have to follow.
955
01:08:51,211 --> 01:08:52,919
I'm sorry, ma'am.
956
01:09:07,727 --> 01:09:08,685
Here.
957
01:09:12,858 --> 01:09:13,898
Anything?
958
01:09:17,612 --> 01:09:20,572
It's light enough
to track her now.
959
01:09:20,657 --> 01:09:23,408
You stay here in case
she tries for the car again.
960
01:09:23,493 --> 01:09:25,618
Okay.
961
01:09:25,745 --> 01:09:27,620
You know there's no going back.
962
01:09:30,375 --> 01:09:34,502
If we find her alive, we have
to take care of this ourselves.
963
01:09:38,383 --> 01:09:41,551
She gave us no choice, Ty.
964
01:09:42,721 --> 01:09:43,761
I know.
965
01:09:48,018 --> 01:09:49,142
Here.
966
01:11:48,221 --> 01:11:49,387
Tyler!
967
01:11:51,891 --> 01:11:53,182
Oh, no.
968
01:12:00,984 --> 01:12:02,025
Here.
969
01:12:06,823 --> 01:12:09,532
-It's just some pine boughs.
-No, it's a signal fire.
970
01:12:09,617 --> 01:12:11,826
-We have to put it out. Now!
-Yeah, yeah.
971
01:12:11,911 --> 01:12:13,077
Here.
972
01:12:18,626 --> 01:12:19,950
Think anybody saw the smoke?
973
01:12:20,045 --> 01:12:23,129
Not likely.
We got to it in time.
974
01:12:23,256 --> 01:12:25,623
All it's really done is let us
know that she's close by.
975
01:12:25,717 --> 01:12:28,259
Where do you think she went?
976
01:12:28,345 --> 01:12:30,294
-There! Follow her tracks.
-Okay. Let's go.
977
01:12:30,388 --> 01:12:31,554
Real close.
978
01:13:20,647 --> 01:13:22,647
Ty! She took the car!
979
01:13:24,275 --> 01:13:25,400
Oh, she's getting away.
You know--
980
01:13:25,485 --> 01:13:26,943
-Let's go!
-Let's go!
981
01:13:45,964 --> 01:13:47,255
-Okay, stay on here. Come on.
-I'm going!
982
01:13:47,340 --> 01:13:49,215
-Come on!
-Sit back and shut up!
983
01:13:49,342 --> 01:13:51,801
You're making me anxious.
Just relax.
984
01:14:54,491 --> 01:14:56,774
Tyler!
985
01:14:56,868 --> 01:14:58,159
You know what you have to do,
right?
986
01:15:10,215 --> 01:15:12,548
It's okay, baby!
It's okay!
987
01:15:26,606 --> 01:15:27,813
Hey, Lisa!
988
01:15:30,777 --> 01:15:32,276
Hey, we can fix this!
989
01:15:33,112 --> 01:15:34,195
Lisa?
990
01:15:36,324 --> 01:15:37,281
Lisa?
991
01:15:54,050 --> 01:15:56,217
You set me up.
992
01:15:56,302 --> 01:15:58,344
Everything.
993
01:15:58,471 --> 01:16:00,513
The sauna, the break-in, it...
994
01:16:02,642 --> 01:16:06,519
It was you under that ski mask,
wasn't it, Tyler?
995
01:16:06,646 --> 01:16:08,437
I just didn't...
996
01:16:08,523 --> 01:16:12,349
I don't understand
why you'd bring me here to die.
997
01:16:12,443 --> 01:16:14,110
-For her?
-No, no, no, no.
998
01:16:14,195 --> 01:16:16,737
No, not just her.
999
01:16:16,823 --> 01:16:19,690
You and I were a mistake, Lisa.
1000
01:16:19,784 --> 01:16:23,027
I was never
who you wanted me to be!
1001
01:16:23,121 --> 01:16:25,913
Yeah, we-we-we had
some good times, but...
1002
01:16:25,999 --> 01:16:28,833
-But we can't have a future.
-Then just divorce me.
1003
01:16:28,918 --> 01:16:31,201
Oh, and then what? Huh?
1004
01:16:31,296 --> 01:16:34,589
You nail me with child support
for a kid I never wanted?
1005
01:16:34,674 --> 01:16:37,216
That you tricked me into having!
1006
01:16:37,343 --> 01:16:41,304
And you take away my future,
my freedom
1007
01:16:41,389 --> 01:16:44,223
while you walk away with
everything that I've worked for.
1008
01:16:44,350 --> 01:16:46,434
A company I built
from the ground up--
1009
01:16:46,519 --> 01:16:50,062
Is that all you care about?
You can have it.
1010
01:16:50,189 --> 01:16:53,891
Tyler, I don't want it.
I never wanted it without you.
1011
01:16:53,985 --> 01:16:55,392
-You're lying to me right now.
-No.
1012
01:16:55,486 --> 01:16:56,861
Yeah, you're,
you're lying to me.
1013
01:16:56,946 --> 01:16:58,562
-No.
-Yes. Just like...
1014
01:16:58,656 --> 01:16:59,989
Just like about the pills.
Just like..
1015
01:17:00,074 --> 01:17:01,565
-I told you--
-Just like about everything!
1016
01:17:01,659 --> 01:17:03,868
I told you I'm sorry.
1017
01:17:03,953 --> 01:17:07,663
Tyler, you, you can
have it all, I swear.
1018
01:17:07,749 --> 01:17:09,081
I swear, Tyler.
1019
01:17:09,208 --> 01:17:11,751
-I-I have to do this.
-No.
1020
01:17:11,878 --> 01:17:14,745
-No, I, I'm sure I have to!
-It's not, it's not too late.
1021
01:17:14,839 --> 01:17:16,422
-No, no, no, we-we both know.
-...don't have to do this.
1022
01:17:16,549 --> 01:17:18,424
We both know it's too late
for me to turn back.
1023
01:17:18,551 --> 01:17:19,634
-It's not too late.
-No, no.
1024
01:17:19,719 --> 01:17:21,752
D-don't, don't make this harder.
1025
01:17:21,846 --> 01:17:24,088
No, no, no, no, don't-don't.
No, no.
1026
01:17:24,182 --> 01:17:25,923
Don't make this harder
on both of us.
1027
01:17:26,017 --> 01:17:28,059
Don't make this harder
on both of us, okay?
1028
01:17:28,144 --> 01:17:29,593
You don't have to suffer.
1029
01:17:29,687 --> 01:17:31,937
-You-you don't have to suffer.
-Tyler...
1030
01:17:32,065 --> 01:17:34,315
-Okay?
1031
01:17:36,903 --> 01:17:37,902
What the...
1032
01:18:32,250 --> 01:18:35,042
You know I helped him
pick those earrings out?
1033
01:18:35,128 --> 01:18:36,210
They looked better on me.
1034
01:18:43,970 --> 01:18:45,010
Ah!
1035
01:19:18,004 --> 01:19:19,128
Oh, my gosh.
1036
01:19:23,801 --> 01:19:24,925
Steph!
1037
01:19:31,309 --> 01:19:34,310
-Come on. Come on.
1038
01:19:34,395 --> 01:19:36,937
Hey! You!
1039
01:19:37,023 --> 01:19:38,898
Hey! Where are you goin'?
1040
01:19:45,323 --> 01:19:46,396
Lise?
1041
01:19:56,542 --> 01:19:57,500
Please.
1042
01:20:00,046 --> 01:20:03,080
-Please, please, please.
1043
01:20:15,895 --> 01:20:17,427
Don't, don't, don't!
1044
01:20:17,522 --> 01:20:21,106
Don't hit me.
I-I, I'm not here to hurt ya.
1045
01:20:28,866 --> 01:20:32,442
Okay now. Let's go tie him up.
1046
01:20:32,537 --> 01:20:35,162
I've already tied her up
before I came to find ya.
1047
01:20:35,248 --> 01:20:37,998
-Okay?
-Yeah. Fine.
1048
01:20:50,429 --> 01:20:53,764
I-I thought you were gonna
shoot me, like the other day.
1049
01:20:54,934 --> 01:20:56,851
I wasn't shooting at you.
1050
01:20:56,936 --> 01:20:59,645
I was shooting at the wolf
tracking ya.
1051
01:20:59,772 --> 01:21:02,806
I'd have explained that
if you hadn't run off.
1052
01:21:02,900 --> 01:21:06,810
Well, you pack
a heck of a punch, missy.
1053
01:21:06,904 --> 01:21:08,612
He's still seeing stars.
1054
01:21:08,698 --> 01:21:09,780
Help me.
1055
01:21:11,784 --> 01:21:14,451
Good enough. Okay.
1056
01:21:20,459 --> 01:21:21,709
Lise?
1057
01:21:23,588 --> 01:21:25,662
S-so you,
1058
01:21:25,756 --> 01:21:28,498
you came to the chalet to warn
me a wolf was tracking me.
1059
01:21:28,593 --> 01:21:30,718
Mm-hmm,
but your friend threatened
1060
01:21:30,803 --> 01:21:34,054
to call the sheriff on me
if I didn't leave.
1061
01:21:34,140 --> 01:21:38,008
You know,
I'd seen your fella before,
1062
01:21:38,102 --> 01:21:40,144
back in the fall, with her.
1063
01:21:41,814 --> 01:21:44,181
I've been so blind.
1064
01:21:44,275 --> 01:21:45,682
When I heard you are his wife,
1065
01:21:45,776 --> 01:21:48,819
I, uh, I sensed
they were up to no good.
1066
01:21:48,905 --> 01:21:50,905
I mean, why else
would they bring you here?
1067
01:21:55,328 --> 01:22:00,080
I'm... assuming you built
that signal fire for help.
1068
01:22:01,250 --> 01:22:03,867
-Uh-huh.
-Clever girl.
1069
01:22:03,961 --> 01:22:06,253
Well, help's on the way,
it sounds like.
1070
01:22:15,348 --> 01:22:18,933
Steph! Yeah! I'm okay.
1071
01:22:19,018 --> 01:22:21,051
To your new home,
may it be filled
1072
01:22:21,145 --> 01:22:22,603
with nothing but good vibes.
1073
01:22:24,815 --> 01:22:28,943
New home, new job as creative
director at Orchard Mills
1074
01:22:29,028 --> 01:22:31,904
and a seven-figure buyout
of Tiger Meat.
1075
01:22:32,031 --> 01:22:35,115
Lise, it's official,
you're on a roll.
1076
01:22:35,201 --> 01:22:38,202
And you deserve every bit of it.
1077
01:22:38,287 --> 01:22:41,238
Now don't forget, I'm driving
you to Lamaze class tomorrow.
1078
01:22:41,332 --> 01:22:42,572
Have you been practicing
your breathing?
1079
01:22:42,667 --> 01:22:44,741
Yes, coach.
1080
01:22:44,835 --> 01:22:46,418
I've got my vacation days
officially approved
1081
01:22:46,545 --> 01:22:47,878
to line up with your due date.
1082
01:22:47,964 --> 01:22:49,913
Aww.
1083
01:22:50,007 --> 01:22:51,415
You know, I'm not sure
I would have got through
1084
01:22:51,509 --> 01:22:54,259
the last six months
without the two of you.
1085
01:22:54,387 --> 01:22:55,844
So thank you.
1086
01:22:58,182 --> 01:23:00,474
And to new beginnings.
1087
01:23:02,561 --> 01:23:04,094
To new beginnings.
74662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.