Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,905 --> 00:00:13,909
Never have I ever denied
or concealed my feelings
2
00:00:13,909 --> 00:00:15,077
for my friend.
3
00:00:15,077 --> 00:00:17,455
Hiro seems genuinely happy
when he’s with you.
4
00:00:17,455 --> 00:00:21,333
I’m planning to visit Coron and
I’d really love...
5
00:00:22,752 --> 00:00:24,378
if you’ll go with me.
6
00:00:30,134 --> 00:00:32,511
I think you’ve spoiled me
too much.
7
00:00:32,511 --> 00:00:34,597
When you become a
flight attendant, for sure,
8
00:00:34,597 --> 00:00:37,308
you’ll get to visit more
beautiful places.
9
00:00:38,332 --> 00:00:40,125
I want to stay like
this forever.
10
00:02:46,308 --> 00:02:47,351
Good morning!
11
00:02:48,175 --> 00:02:49,385
Good morning.
12
00:02:50,774 --> 00:02:52,359
I ordered breakfast.
13
00:02:53,027 --> 00:02:54,695
Let’s get up.
14
00:02:54,695 --> 00:02:56,488
It’s almost the New year.
15
00:02:56,488 --> 00:02:59,867
We should end this year
on a happy note.
16
00:03:02,203 --> 00:03:03,574
I’m ready.
17
00:03:03,787 --> 00:03:06,373
I’m so ready to make more
18
00:03:06,373 --> 00:03:08,042
amazing memories with you.
19
00:03:09,405 --> 00:03:12,366
Memories before we forget
each other?
20
00:03:16,612 --> 00:03:18,698
Memories that we’ll
treasure forever.
21
00:03:21,096 --> 00:03:23,015
Cringe!
22
00:03:23,182 --> 00:03:25,351
I’m only leaving the
Philippines.
23
00:03:28,270 --> 00:03:29,271
Six months left.
24
00:03:31,565 --> 00:03:33,104
What are you talking about?
25
00:03:33,234 --> 00:03:35,713
Six months more!
26
00:03:35,903 --> 00:03:37,744
That’s a long time!
27
00:03:37,769 --> 00:03:40,897
More time for you to keep
pissing me off.
28
00:03:53,796 --> 00:03:55,839
Let’s talk about that next time.
29
00:03:56,173 --> 00:03:59,468
Let’s just enjoy Coron.
Come on, let’s have breakfast.
30
00:05:14,376 --> 00:05:15,919
I used to feel okay
31
00:05:15,919 --> 00:05:17,504
with how things would end
between Hiro and I.
32
00:05:17,504 --> 00:05:23,344
That our relationship will just
end once he leaves.
33
00:05:23,969 --> 00:05:25,458
But...
34
00:05:25,721 --> 00:05:28,051
lately I’ve been thinking…
35
00:05:28,302 --> 00:05:29,761
What if...
36
00:05:30,851 --> 00:05:32,478
we just become a couple?
37
00:05:34,313 --> 00:05:37,274
What if Hiro can just stay here?
38
00:05:38,609 --> 00:05:40,194
Does Hiro also want that?
39
00:05:41,445 --> 00:05:44,615
He asked me if I
didn’t want him to leave.
40
00:05:46,241 --> 00:05:47,534
And what did you say?
41
00:05:49,286 --> 00:05:50,829
I haven’t given him a response.
42
00:05:51,288 --> 00:05:52,664
But what do you want?
43
00:05:57,169 --> 00:05:58,629
I want—
44
00:05:59,763 --> 00:06:02,015
I want him to reach his dreams.
45
00:06:06,136 --> 00:06:07,136
But—
46
00:06:08,263 --> 00:06:09,932
I also want to be with him.
47
00:06:11,266 --> 00:06:13,143
Why not do both?
48
00:06:13,644 --> 00:06:15,813
By being in a
long-distance relationship?
49
00:06:17,314 --> 00:06:20,973
Hiro’s parents broke up
because of it
50
00:06:21,151 --> 00:06:22,825
so he wouldn’t want
to be in one.
51
00:06:23,109 --> 00:06:25,028
I don’t think I could
handle it either.
52
00:06:25,948 --> 00:06:27,449
So what’s your plan?
53
00:06:31,078 --> 00:06:32,246
I don’t know.
54
00:06:35,290 --> 00:06:37,584
All I know is that
55
00:06:37,584 --> 00:06:39,753
I’ve never felt this
happy before.
56
00:06:42,339 --> 00:06:44,216
Especially during this vacation,
57
00:06:44,216 --> 00:06:46,927
I’m happier when I’m with him.
58
00:06:50,055 --> 00:06:53,434
What if I tell him not to leave?
59
00:06:56,478 --> 00:06:58,780
Yanna, I want you to be happy.
60
00:06:58,887 --> 00:07:01,056
I love seeing you happy.
61
00:07:02,276 --> 00:07:04,570
But you are on vacation.
62
00:07:04,570 --> 00:07:07,156
Everything feels magical.
63
00:07:07,156 --> 00:07:09,908
When you go back to Manila and
face reality again,
64
00:07:09,908 --> 00:07:12,202
things aren’t going to be easy.
65
00:07:13,120 --> 00:07:15,038
What I am trying to say is
66
00:07:15,038 --> 00:07:18,000
don’t decide when you’re in
this euphoric bubble.
67
00:07:18,000 --> 00:07:20,419
Decide when you’re
facing reality.
68
00:07:21,420 --> 00:07:25,215
Think of everything that you and
Hiro will sacrifice.
69
00:07:26,467 --> 00:07:28,218
Take time and think about it
70
00:07:28,218 --> 00:07:30,387
because that’s a big
decision to make.
71
00:07:35,684 --> 00:07:38,061
Hiro’s calling me.
I’ll call back later, okay?
72
00:07:39,077 --> 00:07:41,356
- All right, bye!
- Bye!
73
00:08:02,878 --> 00:08:04,546
I know you hate cheesy stuff—
74
00:08:06,131 --> 00:08:09,468
But just for once,
can you let this slide?
75
00:08:15,307 --> 00:08:16,558
Wow!
76
00:08:18,477 --> 00:08:19,895
It’s so beautiful.
77
00:08:21,480 --> 00:08:22,606
Thank you.
78
00:08:23,482 --> 00:08:25,317
Too romantic, though.
79
00:08:26,068 --> 00:08:27,361
Cringe!
80
00:08:28,153 --> 00:08:29,196
I know…
81
00:08:30,447 --> 00:08:31,865
Please?
82
00:08:31,865 --> 00:08:35,452
Just once, can we be like this?
83
00:08:40,163 --> 00:08:42,582
Will you be my
New Year’s Eve date?
84
00:08:51,510 --> 00:08:52,510
Yes.
85
00:08:54,555 --> 00:08:56,014
Not like I have a choice.
86
00:08:59,226 --> 00:09:00,936
Thank you for this surprise.
87
00:09:03,146 --> 00:09:04,940
I’ve never experienced this before.
88
00:09:05,857 --> 00:09:06,900
Thank you too.
89
00:09:07,776 --> 00:09:09,570
I know it’s a bit over the top,
90
00:09:11,613 --> 00:09:13,115
but I need to say this.
91
00:09:15,617 --> 00:09:17,744
Thank you for everything.
92
00:09:19,788 --> 00:09:22,040
You made this trip more special.
93
00:09:29,065 --> 00:09:30,065
Let’s eat?
94
00:09:43,729 --> 00:09:44,980
How’s your beef?
95
00:09:45,314 --> 00:09:46,314
Wet.
96
00:09:48,275 --> 00:09:49,818
I mean, well-done.
97
00:09:54,022 --> 00:09:55,190
Are you excited?
98
00:09:55,657 --> 00:09:56,657
Excited for?
99
00:09:56,950 --> 00:09:58,410
Going to Florida.
100
00:10:00,203 --> 00:10:01,246
I was.
101
00:10:04,530 --> 00:10:05,906
But now I feel lonely.
102
00:10:10,964 --> 00:10:13,383
Time flies so fast, Yanna.
103
00:10:15,677 --> 00:10:17,554
I wish I had met you sooner.
104
00:10:20,891 --> 00:10:22,684
I wish I had more time with you.
105
00:10:26,605 --> 00:10:27,856
I feel the same way.
106
00:10:34,112 --> 00:10:35,489
But what if...
107
00:10:37,157 --> 00:10:40,369
that’s our role in each
other’s lives?
108
00:10:45,207 --> 00:10:47,250
Just a quick layover
109
00:10:47,250 --> 00:10:49,961
before heading to the
final destination?
110
00:10:50,712 --> 00:10:52,839
If this is just a
layover, Yanna—
111
00:10:55,050 --> 00:10:59,221
I wouldn’t mind staying here
and missing my flight.
112
00:11:01,056 --> 00:11:05,769
Me too. Just stay here.
Let’s stay here.
113
00:11:06,937 --> 00:11:08,480
Time flies so fast.
114
00:11:12,109 --> 00:11:13,652
I’m not ready yet.
115
00:11:28,542 --> 00:11:31,503
Let’s just enjoy our time now
116
00:11:31,503 --> 00:11:34,631
instead of feeling sad for
what’s going to happen soon.
117
00:11:35,716 --> 00:11:37,175
I don’t want to leave
you, Yanna.
118
00:11:47,728 --> 00:11:48,729
There it is!
119
00:12:05,746 --> 00:12:06,830
Happy New Year!
120
00:12:10,709 --> 00:12:12,002
Happy New Year!
121
00:12:40,489 --> 00:12:41,615
What’s this?
122
00:12:42,772 --> 00:12:44,148
You’ll be flying this?
123
00:12:44,988 --> 00:12:45,988
Yes!
124
00:12:49,414 --> 00:12:50,582
Do you trust me?
125
00:12:55,200 --> 00:12:56,576
I’m getting nervous.
126
00:12:58,131 --> 00:12:59,174
Just trust me.
127
00:14:45,196 --> 00:14:47,407
So, how many ladies have
you brought here?
128
00:14:50,535 --> 00:14:52,787
There is always a first time
for everything.
129
00:14:53,622 --> 00:14:54,622
Yeah, right!
130
00:14:57,584 --> 00:14:59,127
Are we getting close?
131
00:15:00,879 --> 00:15:03,840
Approximately 30 minutes.
132
00:15:06,574 --> 00:15:08,159
Can I request something?
133
00:15:09,179 --> 00:15:10,972
Can you take a video of me?
134
00:15:10,972 --> 00:15:12,390
- I’ll send it to Dad.
- Of course.
135
00:15:13,073 --> 00:15:14,950
I’m sure he’s gonna be
proud of this!
136
00:15:19,022 --> 00:15:20,022
Recording?
137
00:15:23,985 --> 00:15:26,571
Hi Dad!
Just wanted to show you this.
138
00:15:28,198 --> 00:15:29,699
This is Captain Juarez speaking,
139
00:15:29,699 --> 00:15:32,202
and our estimated time
of arrival in Manila
140
00:15:32,202 --> 00:15:35,163
is around 1:35 PM local time.
141
00:15:35,538 --> 00:15:38,041
The weather in our route is good
142
00:15:38,041 --> 00:15:44,172
and we’re expecting good
and nice, uneventful weather.
143
00:15:45,465 --> 00:15:48,718
Now sit back, relax, and
enjoy the flight.
144
00:16:23,712 --> 00:16:24,712
Hey!
145
00:16:25,714 --> 00:16:28,133
You okay?
Something bothering you?
146
00:16:29,134 --> 00:16:30,134
It’s nothing.
147
00:16:32,178 --> 00:16:33,763
Come on. Tell me.
148
00:16:34,389 --> 00:16:36,141
I said it’s nothing.
149
00:16:36,141 --> 00:16:38,101
I don’t think it’s nothing.
150
00:16:38,101 --> 00:16:40,186
Tell me, come on.
I’ll listen.
151
00:16:41,563 --> 00:16:42,814
Really?
152
00:16:42,814 --> 00:16:44,691
Yeah, what’s bothering you?
153
00:16:50,697 --> 00:16:52,449
I have an answer to
your question now—
154
00:16:52,449 --> 00:16:57,454
about whether I want you to
cancel your flight or not.
155
00:16:58,246 --> 00:17:00,498
What? Do you want me to
cancel my flight?
156
00:17:00,498 --> 00:17:02,042
Tell me, I’ll—
157
00:17:05,670 --> 00:17:08,631
No, Hiro.
158
00:17:10,842 --> 00:17:12,844
I’m not gonna stop you
from leaving.
159
00:17:17,974 --> 00:17:20,643
While you were flying the
plane earlier,
160
00:17:21,548 --> 00:17:24,593
I saw how passionate you were.
161
00:17:26,404 --> 00:17:28,948
You’re meant to be a pilot.
162
00:17:31,071 --> 00:17:33,698
I can’t forgive myself if
163
00:17:33,698 --> 00:17:35,533
you don’t get to reach
your dreams
164
00:17:35,533 --> 00:17:37,368
just because I stopped you.
165
00:17:40,663 --> 00:17:42,290
So, you should go to the States.
166
00:17:43,333 --> 00:17:45,168
Finish what you started.
167
00:17:46,878 --> 00:17:48,171
You don’t have—
168
00:17:49,798 --> 00:17:52,300
You don’t have
any reasons to stay.
169
00:17:53,009 --> 00:17:57,097
Yanna, you’re my only
reason to stay.
170
00:17:57,097 --> 00:18:00,683
Don't abandon your plans
because of me.
171
00:18:01,518 --> 00:18:03,937
Go and reach for your
dreams in Florida.
172
00:18:03,937 --> 00:18:05,313
Do it for yourself.
173
00:18:06,147 --> 00:18:07,607
Do it for your dad.
174
00:18:08,608 --> 00:18:09,192
But—
175
00:18:09,192 --> 00:18:11,069
You want me to be happy, right?
176
00:18:11,903 --> 00:18:14,447
I would be happier if
you push through.
177
00:18:36,469 --> 00:18:37,929
Can you promise mes
omething?
178
00:18:38,680 --> 00:18:39,722
What is it?
179
00:18:41,724 --> 00:18:45,019
Can we make my last few
months here memorable?
180
00:18:45,770 --> 00:18:47,981
I wanna bring as many
great memories
181
00:18:47,981 --> 00:18:49,899
as possible before I leave.
182
00:18:52,068 --> 00:18:53,111
Can we?
183
00:18:54,779 --> 00:18:55,779
Yes.
184
00:19:00,410 --> 00:19:01,410
Let’s go.
185
00:19:25,101 --> 00:19:26,144
Surprise.
186
00:19:46,149 --> 00:19:47,149
For me?
187
00:20:03,014 --> 00:20:04,140
You like it?
188
00:20:04,557 --> 00:20:05,683
Yes.
189
00:20:46,641 --> 00:20:49,602
I feel so bad for Ke.
190
00:21:04,490 --> 00:21:07,034
I didn’t realize how hard it is
to transfer phone files.
191
00:21:07,818 --> 00:21:10,161
Especially since I have
a lot of photos.
192
00:21:10,186 --> 00:21:12,271
I still need to download
my apps.
193
00:21:14,043 --> 00:21:15,878
Why? You got a new phone?
194
00:21:16,866 --> 00:21:18,410
Yes.
195
00:21:18,715 --> 00:21:22,663
Raymond gave it.
Mama’s new boyfriend.
196
00:21:22,688 --> 00:21:27,568
It’s been a few days and
it’s still not done.
197
00:21:31,144 --> 00:21:34,439
Hey!
Can you check this…
198
00:21:34,439 --> 00:21:36,399
Taste this if it’s okay.
199
00:21:38,847 --> 00:21:42,767
Okay, let’s have a taste
of your adobo.
200
00:21:52,302 --> 00:21:54,888
It’s too sweet.
201
00:21:56,196 --> 00:21:58,198
What?
202
00:21:58,223 --> 00:22:00,058
Add more salt.
203
00:22:01,381 --> 00:22:05,052
That would balance the
sweet and salty flavor.
204
00:22:05,052 --> 00:22:06,303
All right.
205
00:22:09,890 --> 00:22:11,183
That’s enough.
206
00:22:11,183 --> 00:22:12,851
Okay! Let’s do this again.
207
00:22:25,155 --> 00:22:26,907
It’s good.
208
00:22:26,907 --> 00:22:29,159
Okay.
Can I taste it?
209
00:22:29,159 --> 00:22:30,869
Sure, go ahead.
Taste it.
210
00:22:37,167 --> 00:22:38,919
It is good.
211
00:22:38,919 --> 00:22:40,003
Is it?
212
00:22:40,837 --> 00:22:42,798
Of course, I taste good.
213
00:22:44,633 --> 00:22:47,594
Okay, so you’re the one
that’s good?
214
00:22:48,470 --> 00:22:50,055
Most of the time.
215
00:22:50,055 --> 00:22:53,012
So what about the other times then?
216
00:22:53,037 --> 00:22:54,873
I don’t know.
217
00:22:54,898 --> 00:22:57,192
What about the other times?
218
00:22:57,217 --> 00:23:00,220
- Wait! I’m ticklish!
- What about the other times?
219
00:23:00,245 --> 00:23:01,996
What am I good at?
220
00:23:02,021 --> 00:23:03,981
I wonder…
221
00:23:07,698 --> 00:23:08,865
What are you good at?
222
00:23:13,588 --> 00:23:15,048
You don’t know?
223
00:23:19,501 --> 00:23:20,877
Wait!
224
00:23:22,254 --> 00:23:24,089
Are we gonna do it here?
225
00:23:25,424 --> 00:23:28,385
Mama and Aunty aren’t here yet.
226
00:23:43,066 --> 00:23:46,278
Yanna: Sam, I have a problem…
227
00:23:47,529 --> 00:23:49,573
Sam: Hey, what is it?
228
00:23:49,573 --> 00:23:52,326
Yanna: I forgot my pills in
Coron when Hiro and I went there
229
00:23:52,326 --> 00:23:55,287
Now I haven’t been able
to take them
230
00:23:55,287 --> 00:23:58,832
since we came back to
Manila. I’m worried…
231
00:23:58,832 --> 00:24:00,667
Sam: Oh no, Yanna.
232
00:24:12,763 --> 00:24:15,724
Happy graduation!
233
00:24:17,809 --> 00:24:19,102
I’m so proud of you.
234
00:24:19,102 --> 00:24:20,395
Thank you!
235
00:24:21,146 --> 00:24:22,856
Come, I saved you a seat.
236
00:24:22,856 --> 00:24:23,857
Meet my family.
237
00:24:23,857 --> 00:24:25,942
It’s okay. I’m fine here.
238
00:24:25,942 --> 00:24:28,028
I wouldn’t want to intrude.
239
00:24:28,028 --> 00:24:32,741
I just came here to personally
congratulate you.
240
00:24:33,450 --> 00:24:35,160
Thank you for making time.
241
00:24:35,952 --> 00:24:39,748
But… how about
my farewell party later?
242
00:24:39,748 --> 00:24:40,916
Are you coming?
243
00:24:44,878 --> 00:24:45,878
No?
244
00:24:46,755 --> 00:24:48,340
I’m sorry…
245
00:24:48,340 --> 00:24:51,051
I have plans.
246
00:24:51,051 --> 00:24:53,512
Luna called an emergency meeting
247
00:24:53,512 --> 00:24:55,555
so we’re all meeting at
Sam’s condo.
248
00:24:57,265 --> 00:25:00,811
Besides, we have a hiking
trip two days from now, right?
249
00:25:00,811 --> 00:25:02,396
I’ll make it up to you then.
250
00:25:03,355 --> 00:25:06,316
Okay.
That will be our last trip.
251
00:25:08,652 --> 00:25:12,614
Our last trip before I leave.
252
00:25:36,346 --> 00:25:38,056
It still hurts.
253
00:25:40,308 --> 00:25:41,935
Fuck!
254
00:25:41,935 --> 00:25:44,020
Fuck all men.
255
00:25:44,980 --> 00:25:46,982
Fuck all cheaters.
256
00:25:47,441 --> 00:25:49,985
Fuck them all!
257
00:25:51,111 --> 00:25:53,530
You’ve been through a lot, Luna.
258
00:25:53,530 --> 00:25:55,657
He doesn’t deserve your tears.
259
00:25:55,657 --> 00:25:57,451
What the fuck was that?
260
00:25:57,451 --> 00:25:59,453
I gave him everything, didn’t I?
261
00:26:00,704 --> 00:26:02,122
But why—
262
00:26:03,206 --> 00:26:05,250
why is it not enough?
263
00:26:05,250 --> 00:26:09,921
Luna, the time will come
when we will love
264
00:26:09,921 --> 00:26:11,756
and be loved
265
00:26:11,756 --> 00:26:17,262
by the right person, even more
than we deserve.
266
00:26:17,262 --> 00:26:21,600
When that time comes,
they won’t let us go.
267
00:26:22,476 --> 00:26:25,437
They won’t leave,
they won’t hurt us.
268
00:26:45,081 --> 00:26:46,750
Why did you walk out?
269
00:26:47,584 --> 00:26:49,169
Is it because of Hiro?
270
00:26:52,464 --> 00:26:53,757
I knew it.
271
00:26:54,382 --> 00:26:57,427
Whenever you walk out,
it’s always because of Hiro.
272
00:26:58,136 --> 00:27:00,514
What are you gonna do?
He’s leaving next week.
273
00:27:02,182 --> 00:27:05,602
I’m trying to forget it but you
just keep reminding me.
274
00:27:07,812 --> 00:27:10,774
Aren’t you going to tell them
about Hiro?
275
00:27:11,024 --> 00:27:12,651
Maybe they have something to say
276
00:27:12,651 --> 00:27:14,736
that would ease up
your feelings.
277
00:27:15,070 --> 00:27:16,112
Next time.
278
00:27:17,113 --> 00:27:19,032
But you got mad at Kierra
279
00:27:19,032 --> 00:27:21,660
because she didn’t tell us about
her boyfriend, Miguel.
280
00:27:21,660 --> 00:27:24,621
But I was right about that
bastard Miguel.
281
00:27:26,206 --> 00:27:27,415
It’s just that…
282
00:27:28,166 --> 00:27:31,211
I’ll tell them next time.
283
00:27:32,379 --> 00:27:34,339
You know,
you don’t look so good.
284
00:27:35,006 --> 00:27:36,091
Have you eaten?
285
00:27:37,759 --> 00:27:39,844
Here, I brought you food.
286
00:27:40,845 --> 00:27:41,471
What is that smell?
287
00:27:41,471 --> 00:27:44,766
Take it away from me. It stinks,
that doesn’t smell right anymore
288
00:27:45,559 --> 00:27:46,559
What?
289
00:27:47,519 --> 00:27:49,020
It’s smell okay.
290
00:27:53,233 --> 00:27:54,985
Wait a minute, I think—
291
00:28:03,868 --> 00:28:05,328
What happened to Yanna?
292
00:28:06,079 --> 00:28:08,290
I think she just didn’t
like the wine.
293
00:28:17,090 --> 00:28:18,383
Yanna…
294
00:28:18,383 --> 00:28:19,634
Yanna?
295
00:28:21,344 --> 00:28:25,015
Via and Luna just left.
How are you feeling?
296
00:28:27,183 --> 00:28:28,852
I feel better.
297
00:28:28,852 --> 00:28:29,936
Are you sure?
298
00:28:31,730 --> 00:28:33,815
Yes, don’t worry.
299
00:28:38,903 --> 00:28:40,196
Your period’s delayed?
300
00:28:43,074 --> 00:28:44,367
How long has it been?
301
00:28:47,120 --> 00:28:48,371
Five days.
302
00:28:55,337 --> 00:28:56,421
Take these.
303
00:29:53,687 --> 00:29:55,939
The last thing I want right
now is a kid.
304
00:29:56,476 --> 00:29:57,644
I don’t want to risk it.
305
00:29:58,441 --> 00:30:01,403
Actually, I don’t want to have
a kid at all.
306
00:30:35,770 --> 00:30:36,938
Oh my god…
307
00:30:39,190 --> 00:30:40,316
Oh my god, Yanna…
308
00:30:41,317 --> 00:30:42,986
What is this?
What am I going to do?
309
00:30:44,362 --> 00:30:46,281
Wait Yanna, calm down.
310
00:30:46,531 --> 00:30:48,783
Okay?
Calm down.
311
00:30:50,076 --> 00:30:53,832
I’ll call my doctor to have you
checked immediately so we know.
312
00:30:55,582 --> 00:30:57,459
I don’t want this Sam.
313
00:30:57,459 --> 00:31:00,670
Hiro doesn’t want this.
I can’t have a baby now.
314
00:31:00,670 --> 00:31:03,214
Yanna, let’s go to the
clinic first, okay?
315
00:31:03,798 --> 00:31:05,091
Don’t be scared.
316
00:31:05,592 --> 00:31:07,010
I’m here with you.
317
00:31:07,933 --> 00:31:09,179
Be strong, Yanna.
318
00:31:11,139 --> 00:31:13,558
It’s okay…
It’s okay.
319
00:31:30,992 --> 00:31:34,412
There you go. Sinigang with fish
320
00:31:34,412 --> 00:31:37,373
Okay.
Go ahead and eat.
321
00:31:38,958 --> 00:31:40,877
- Let’s go.
- Go ahead and eat.
322
00:31:40,877 --> 00:31:41,961
Let’s eat.
323
00:31:41,961 --> 00:31:43,379
Start eating, dear.
324
00:31:45,006 --> 00:31:47,967
- Here.
- Give me some water.
325
00:31:49,219 --> 00:31:50,219
Ma.
326
00:31:51,221 --> 00:31:52,263
What is it?
327
00:31:54,682 --> 00:31:55,683
Sorry…
328
00:31:57,101 --> 00:31:59,229
Sorry? For what?
329
00:32:11,574 --> 00:32:12,992
I’m pregnant, Ma.
330
00:32:19,582 --> 00:32:23,169
Huh? What do you mean you're pregnant?
331
00:32:24,462 --> 00:32:26,464
I did a pregnancy test and it
came out positive.
332
00:32:27,215 --> 00:32:29,384
Sam even brought me
to the doctor.
333
00:32:32,971 --> 00:32:34,180
Yanna…
Yanna—
334
00:32:34,868 --> 00:32:36,328
Come on, Yanna…
335
00:32:38,476 --> 00:32:40,770
Who got you pregnant?
336
00:32:41,980 --> 00:32:43,314
Is it Hiro?
337
00:32:44,440 --> 00:32:45,483
N-No.
338
00:32:46,025 --> 00:32:47,110
Who?
339
00:32:47,110 --> 00:32:48,611
I don’t know.
340
00:32:48,611 --> 00:32:50,113
Come on, Yanna…
341
00:32:53,375 --> 00:32:57,662
What do you mean you
don’t know? Huh?
342
00:32:58,037 --> 00:33:03,877
Yanna, can’t you see how hard
I’ve been working
343
00:33:03,877 --> 00:33:06,170
just to provide for us?
344
00:33:06,504 --> 00:33:08,006
So that I can pay for
your tuition
345
00:33:08,006 --> 00:33:10,341
and so you’ll have extra
to buy whatever you want…
346
00:33:11,050 --> 00:33:14,304
Now, you’ll be adding more
to the problem?
347
00:33:14,304 --> 00:33:16,389
Aren’t you thinking straight?
348
00:33:17,307 --> 00:33:19,976
I’m sorry, Ma. I didn’t mean
for this to happen.
349
00:33:20,602 --> 00:33:22,478
What do you mean?
350
00:33:25,648 --> 00:33:28,443
Get an abortion.
We don’t have enough money.
351
00:33:28,443 --> 00:33:29,193
Anne…
352
00:33:29,193 --> 00:33:30,445
Get an abortion.
353
00:33:30,445 --> 00:33:31,613
Wait, Anne.
354
00:33:31,613 --> 00:33:34,574
Don’t make any rash decisions now.
355
00:33:35,531 --> 00:33:36,698
You need to calm down.
356
00:33:36,723 --> 00:33:39,434
What do you want me
to do, Isabel?
357
00:33:39,495 --> 00:33:45,126
Do you expect me to jump
for joy with this news? Huh?
358
00:33:46,210 --> 00:33:50,006
Can’t you see your niece hasn’t
even graduated yet.
359
00:33:50,882 --> 00:33:53,843
Go look for a solution for that.
360
00:33:53,843 --> 00:33:55,553
Find ways to earn money.
361
00:33:56,054 --> 00:33:59,349
Can’t you see Raymond and
I just broke up?
362
00:33:59,974 --> 00:34:02,936
Remember?
Yanna?
363
00:34:03,937 --> 00:34:05,188
How are you gonna feed that?
364
00:34:05,188 --> 00:34:07,690
How are you going to take
care of that? Huh?
365
00:34:12,278 --> 00:34:13,947
With Grandma—
366
00:34:14,308 --> 00:34:15,949
What?
367
00:34:17,200 --> 00:34:19,035
With Grandma? Huh?
368
00:34:19,744 --> 00:34:21,162
In Nueva Ecija?
369
00:34:21,162 --> 00:34:24,666
You think your Grandma will help
you if you go there?
370
00:34:24,666 --> 00:34:26,459
I can’t go with you there
371
00:34:26,459 --> 00:34:27,919
because your Grandma
is mad at me
372
00:34:27,919 --> 00:34:29,295
for having you!
373
00:34:30,380 --> 00:34:31,380
Anne…
374
00:34:31,881 --> 00:34:35,009
You’re being too harsh
on your child, Anne.
375
00:34:35,510 --> 00:34:37,996
She’s experiencing the same—
376
00:34:38,179 --> 00:34:40,598
the same circumstances
as you did.
377
00:34:42,308 --> 00:34:43,977
Look for the father.
378
00:34:43,977 --> 00:34:45,561
Ask him for money.
379
00:34:47,981 --> 00:34:49,732
There are days—
380
00:34:49,732 --> 00:34:53,058
There have been days
when you’re disgusted with me
381
00:34:53,945 --> 00:34:55,822
for what I’ve done.
382
00:34:58,074 --> 00:35:01,035
Now, you’re doing the
same thing.
383
00:35:02,031 --> 00:35:04,283
The same thing—
384
00:35:06,040 --> 00:35:08,418
You did the same thing.
385
00:35:10,003 --> 00:35:12,296
You’re just like me!
386
00:35:17,677 --> 00:35:19,929
I’m nothing like you!
387
00:35:22,682 --> 00:35:25,226
Because I’ll take care
of my child.
388
00:35:26,728 --> 00:35:31,524
I will love it and give my full
attention to it, unlike you!
389
00:35:33,026 --> 00:35:38,781
I did everything to make sure
you’ll live well.
390
00:35:39,866 --> 00:35:43,494
Then you should have
just killed me.
391
00:35:51,002 --> 00:35:52,879
How could you say that?
392
00:35:54,464 --> 00:35:57,425
I’ve been keeping my emotions
to myself for so long.
393
00:35:58,509 --> 00:36:02,597
Yes, I’m mad at you but not for
what you did in the past.
394
00:36:02,597 --> 00:36:05,099
I’m not mad at you because
you were working.
395
00:36:06,225 --> 00:36:09,187
You wanna know what hurts me?
396
00:36:10,980 --> 00:36:16,569
Ma, you weren't by my side when
I needed you the most.
397
00:36:28,498 --> 00:36:30,041
I wasn’t by your side?
398
00:36:31,542 --> 00:36:35,546
Did you know that I was being
bullied and insulted
399
00:36:35,546 --> 00:36:37,799
almost every day since
grade school?
400
00:36:39,008 --> 00:36:41,636
I didn’t have any friends
401
00:36:41,636 --> 00:36:44,138
because they were
disgusted with me.
402
00:36:45,890 --> 00:36:47,308
They said you were a mistress.
403
00:36:47,767 --> 00:36:49,560
They said you were a slut.
404
00:36:50,186 --> 00:36:54,107
They keep telling me a lot
of things about you.
405
00:36:58,444 --> 00:36:59,487
I’m so sorry—
406
00:37:03,908 --> 00:37:06,953
But I just cry by myself.
407
00:37:07,453 --> 00:37:10,748
I never show them my weak side
408
00:37:10,748 --> 00:37:14,418
because I was trying to make
myself seem strong.
409
00:37:22,135 --> 00:37:29,308
I carried myself when I was
young, with Aunty’s help.
410
00:37:33,813 --> 00:37:35,690
That’s when I realized
411
00:37:38,860 --> 00:37:40,528
that no one would—
412
00:37:41,612 --> 00:37:46,159
No one will share the pain with me but me.
413
00:37:53,916 --> 00:37:56,377
I keep getting into fights
in school.
414
00:37:59,755 --> 00:38:03,259
I often come home with
a lot of wounds.
415
00:38:04,343 --> 00:38:06,470
Because I’d always fight for you.
416
00:38:08,931 --> 00:38:11,184
But once I’m in a place
417
00:38:12,476 --> 00:38:16,314
with no one around…
418
00:38:18,441 --> 00:38:20,026
that’s when I cry.
419
00:38:27,700 --> 00:38:28,951
It’s so hard, Ma.
420
00:38:33,080 --> 00:38:34,749
It’s so hard to be alone.
421
00:38:38,628 --> 00:38:42,006
It’s so hard to be alone
and in pain.
422
00:38:45,301 --> 00:38:46,594
I’m sorry…
423
00:38:50,264 --> 00:38:54,352
Now you’re telling me that
you did all those—
424
00:38:54,352 --> 00:38:57,688
You did all those jobs for me
that’s why you were always away.
425
00:38:58,689 --> 00:39:01,192
Because you wanted me
to live well.
426
00:39:02,026 --> 00:39:04,445
Didn’t it cross your mind that
I needed you?
427
00:39:04,445 --> 00:39:06,113
I needed a mother.
428
00:39:08,032 --> 00:39:09,951
I needed you, Ma.
429
00:39:10,952 --> 00:39:12,286
I’m so sorry.
430
00:39:13,829 --> 00:39:15,122
I’m sorry…
431
00:39:19,105 --> 00:39:21,256
I’m sorry for getting angry.
432
00:39:23,089 --> 00:39:26,050
I may not be the
best daughter to you,
433
00:39:26,050 --> 00:39:29,178
but you must admit that you
were not the best too.
434
00:39:30,888 --> 00:39:33,015
I grew up angry with you.
435
00:39:34,600 --> 00:39:35,768
Until now…
436
00:39:37,645 --> 00:39:41,190
Because you keep choosing
someone else
437
00:39:41,190 --> 00:39:42,942
instead of spending
time with me.
438
00:39:44,568 --> 00:39:46,153
I’m used to it, though,
439
00:39:48,906 --> 00:39:50,324
I just don’t get it…
440
00:39:51,993 --> 00:39:53,452
Are you always leaving
441
00:39:53,452 --> 00:39:55,579
because you didn’t want to
see my face?
442
00:39:58,124 --> 00:39:59,792
Do you even see me
as your child?
443
00:40:00,751 --> 00:40:03,713
Am I a mistake?
Am I just an accident?
444
00:40:05,298 --> 00:40:06,298
No…
445
00:40:09,010 --> 00:40:10,553
None of those are true.
446
00:40:13,556 --> 00:40:15,141
I’m sorry, Yanna.
447
00:40:15,766 --> 00:40:18,185
I’m sorry if I'm not
always around.
448
00:40:18,811 --> 00:40:21,772
I’m sorry for not spending
time with you.
449
00:40:22,940 --> 00:40:24,859
I never once
450
00:40:25,860 --> 00:40:30,197
thought of you as an accident,
451
00:40:30,197 --> 00:40:32,408
as a mistake.
452
00:40:34,285 --> 00:40:37,496
I thought everything was
okay because…
453
00:40:37,496 --> 00:40:39,874
because I was doing it for you.
454
00:40:40,666 --> 00:40:43,252
Because I was working
hard for you.
455
00:40:46,589 --> 00:40:48,799
I’m really sorry, my dear.
456
00:40:49,884 --> 00:40:52,845
I never realized that you were
going through so much.
457
00:40:53,804 --> 00:40:55,222
I’m sorry…
458
00:41:03,189 --> 00:41:04,774
I’m sorry, Yanna.
459
00:41:26,295 --> 00:41:28,506
Let her cool off for now.
460
00:41:28,506 --> 00:41:32,134
Let’s give her space.
Don’t worry, Anne.
461
00:41:32,134 --> 00:41:34,261
I’ll talk to her, okay?
462
00:41:37,056 --> 00:41:38,557
I’ll talk to her.
463
00:41:43,104 --> 00:41:45,486
I feel better.
464
00:41:45,773 --> 00:41:48,734
I was able to say everything
I wanted to say.
465
00:41:51,946 --> 00:41:55,799
She apologized but I don’t think
it’s gonna be easy
466
00:41:55,991 --> 00:41:57,660
to forget everything.
467
00:41:58,828 --> 00:42:01,414
It’s not even easy to forgive.
468
00:42:02,039 --> 00:42:03,582
I understand.
469
00:42:03,582 --> 00:42:06,502
Things won’t magically get
fixed overnight.
470
00:42:06,502 --> 00:42:09,213
But you took a big step and
I’m proud of you.
471
00:42:09,213 --> 00:42:11,674
Everything will be okay in time.
472
00:42:11,674 --> 00:42:14,260
But for now don’t be
stressed, okay?
473
00:42:14,260 --> 00:42:15,719
I asked our doctor
474
00:42:15,719 --> 00:42:16,971
and I was told that you
shouldn’t get stressed.
475
00:42:16,971 --> 00:42:18,973
Stress is bad for the baby.
476
00:42:19,849 --> 00:42:23,978
Also, get enough sleep and
have a healthy diet.
477
00:42:23,978 --> 00:42:25,980
Keep the baby healthy, okay?
478
00:42:25,980 --> 00:42:28,399
I’ll have fruits and vitamins
delivered there.
479
00:42:28,399 --> 00:42:29,483
Wow.
480
00:42:30,317 --> 00:42:32,862
The baby is not even out yet
481
00:42:32,862 --> 00:42:35,072
but they’re already getting
spoiled by their godmother.
482
00:42:35,322 --> 00:42:40,119
Of course! I can’t wait to spoil
my first inaanak.
483
00:42:42,037 --> 00:42:43,330
Thank you, Sam.
484
00:42:44,623 --> 00:42:46,584
I appreciate everything
you’re doing.
485
00:42:47,001 --> 00:42:48,001
Come on!
486
00:42:48,377 --> 00:42:50,671
You do the same for me.
487
00:42:55,134 --> 00:42:58,721
Yanna… Are you planning to
tell Hiro soon?
488
00:43:01,807 --> 00:43:03,434
I want to.
489
00:43:05,269 --> 00:43:07,646
But I don’t know how.
490
00:43:09,356 --> 00:43:12,026
Maybe you can tell him tomorrow
during your trip.
491
00:43:17,198 --> 00:43:19,700
I’ll call you back later, Sam.
Bye!
492
00:43:22,912 --> 00:43:24,622
Yanna…
493
00:43:32,505 --> 00:43:35,466
Do you plan to continue with
your pregnancy?
494
00:43:40,221 --> 00:43:41,972
If you’re sure about it,
495
00:43:43,265 --> 00:43:45,601
I’ll go with you to Nueva Ecija.
496
00:43:46,227 --> 00:43:48,437
Let’s stay with your grandma
497
00:43:50,147 --> 00:43:52,483
while you’re pregnant.
498
00:43:54,193 --> 00:43:58,072
She would be able to help
with the expenses.
499
00:44:00,783 --> 00:44:02,486
You know Yanna,
500
00:44:02,826 --> 00:44:06,205
even if your grandma is mad
at your mom,
501
00:44:07,122 --> 00:44:08,874
I'm sure
502
00:44:11,418 --> 00:44:15,673
that she would still accept
you with open arms.
503
00:44:46,704 --> 00:44:48,122
All right then.
504
00:44:51,500 --> 00:44:52,876
I’ll let you be.
505
00:44:55,421 --> 00:44:57,339
Don’t cry anymore.
506
00:44:57,339 --> 00:45:01,051
It will affect the baby.
Okay?
507
00:45:15,858 --> 00:45:19,028
Hiro: Good night, Yanna. Excited
to see you tomorrow.
508
00:45:22,072 --> 00:45:23,324
Would he still be excited
509
00:45:23,324 --> 00:45:25,993
if he learns that I’m pregnant
with his child?
510
00:45:58,150 --> 00:45:59,150
You okay?
511
00:46:01,612 --> 00:46:04,990
Could this be the right
time to tell him?
512
00:46:06,575 --> 00:46:08,369
That I’m pregnant with
our child.
513
00:46:12,247 --> 00:46:14,041
I shouldn’t have let
you do this.
514
00:46:14,041 --> 00:46:16,210
Sorry, I just wanted to see
the sunrise.
515
00:46:17,169 --> 00:46:18,671
What are you talking about?
516
00:46:18,671 --> 00:46:19,922
You don’t have to apologize.
517
00:46:19,922 --> 00:46:21,715
I might be just a little dizzy.
518
00:46:23,342 --> 00:46:24,510
Let’s just enjoy this.
519
00:46:25,761 --> 00:46:27,012
Are you sure?
520
00:46:27,471 --> 00:46:28,806
Of course!
521
00:46:29,973 --> 00:46:33,852
I wanna see the
sunrise with you.
522
00:46:33,852 --> 00:46:36,063
Okay! Let’s go!
523
00:46:36,063 --> 00:46:37,523
Let’s go, let’s go!
524
00:47:14,435 --> 00:47:17,354
We’re a bit early for
the sunrise, but—
525
00:47:18,856 --> 00:47:21,400
you have some water first.
526
00:47:22,690 --> 00:47:28,238
While I prepare for this.
Ta-dah!
527
00:47:29,742 --> 00:47:31,493
How are you feeling?
528
00:47:33,579 --> 00:47:38,959
You’ll easily find someone that
would marry you in the States
529
00:47:38,959 --> 00:47:41,670
if you’re this caring.
530
00:47:42,379 --> 00:47:43,380
Huh?
531
00:47:45,257 --> 00:47:46,592
Okay…
532
00:47:53,223 --> 00:47:55,434
You get to choose by then.
533
00:47:58,479 --> 00:48:00,314
Let’s not talk about that
right now.
534
00:48:01,440 --> 00:48:04,693
Hiro, it would be much
better for you
535
00:48:04,693 --> 00:48:09,114
if you’ll find a partner
in the States.
536
00:48:09,114 --> 00:48:10,824
That way, you won’t have
a hard time.
537
00:48:13,285 --> 00:48:15,204
Let’s not talk about that
right now.
538
00:48:18,749 --> 00:48:22,544
What about having kids?
539
00:48:22,544 --> 00:48:24,797
That’s not included in
my plans. Why?
540
00:48:26,423 --> 00:48:29,009
Good thing I didn’t tell him.
541
00:48:29,426 --> 00:48:32,095
I already know that he
doesn’t want one.
542
00:48:32,763 --> 00:48:34,973
It’s best that I just keep
this to myself.
543
00:48:35,596 --> 00:48:38,018
Nothing, I was just curious.
544
00:48:38,811 --> 00:48:43,065
I feel the same way.
I don’t— I plan—
545
00:48:45,609 --> 00:48:47,486
I don’t plan to have kids.
546
00:48:48,529 --> 00:48:49,655
Why not?
547
00:48:50,447 --> 00:48:52,115
I think you’ll be a great mom.
548
00:48:57,706 --> 00:48:59,541
Really? Do you think so?
549
00:49:01,291 --> 00:49:04,253
Of course! You’re brave.
550
00:49:05,087 --> 00:49:06,129
You’re the type of person
551
00:49:06,129 --> 00:49:08,215
that would sacrifice
everything for her child.
552
00:49:08,674 --> 00:49:09,842
I see that in you.
553
00:49:15,514 --> 00:49:16,598
Really?
554
00:49:18,267 --> 00:49:19,351
I hope so.
555
00:49:22,396 --> 00:49:26,233
I’ll do my best when the
time comes.
556
00:49:43,667 --> 00:49:44,835
The sun’s here.
557
00:49:47,671 --> 00:49:49,548
There! There it is!
558
00:50:02,019 --> 00:50:03,812
It’s beautiful, Yanna.
559
00:50:08,358 --> 00:50:10,485
I’m happy just seeing him happy.
560
00:50:11,737 --> 00:50:15,240
It’s so nice to see him like
this, not sad at all.
561
00:50:15,490 --> 00:50:17,868
Like he has nothing
to worry about,
562
00:50:18,035 --> 00:50:23,582
like he’s not leaving, like
he won’t leave me behind.
563
00:50:24,541 --> 00:50:27,961
Like he won’t leave us behind.
564
00:50:30,923 --> 00:50:32,841
Florida, here I come!
565
00:50:36,261 --> 00:50:38,597
I can’t wait to pursue
my dreams, Yanna.
566
00:50:41,016 --> 00:50:42,726
And I can’t wait for you, too.
567
00:50:43,644 --> 00:50:45,520
To pursue your dreams as well.
568
00:50:58,700 --> 00:51:00,619
I hope we can stay like this.
569
00:51:06,792 --> 00:51:08,335
I hope so, too.
570
00:51:16,218 --> 00:51:18,637
I'll be fine on my own, right?
571
00:51:33,735 --> 00:51:34,945
Of course!
572
00:51:38,245 --> 00:51:40,539
At least we have something
in common.
573
00:51:42,077 --> 00:51:47,833
We'll look at the same sky every
day, but in different colors.
574
00:51:55,173 --> 00:51:56,675
You know…
575
00:51:57,759 --> 00:51:59,136
right now…
576
00:52:02,097 --> 00:52:07,060
I just really want to tell you
that I am so proud of you.
577
00:52:08,603 --> 00:52:11,398
I know that you’ll definitely
reach your dreams.
578
00:52:14,818 --> 00:52:15,902
Come on.
579
00:52:21,366 --> 00:52:22,784
Don’t say goodbye yet.
580
00:52:30,709 --> 00:52:33,879
Your daddy’s embracing
you, baby.
581
00:52:52,981 --> 00:52:57,652
There are things
I'm not telling you.
582
00:52:59,780 --> 00:53:04,842
I hope you understand that I'm
only doing all this for you.
583
00:53:07,079 --> 00:53:08,121
Like what?
584
00:53:12,542 --> 00:53:14,586
Nothing. Nothing really…
585
00:53:20,592 --> 00:53:25,722
That I love you and our
future child so much.
586
00:54:09,224 --> 00:54:13,122
I’ll leave you these and
this sweatshirt.
587
00:54:13,147 --> 00:54:15,108
Too much space in my luggage.
588
00:54:15,133 --> 00:54:16,300
Try it on.
589
00:54:17,274 --> 00:54:18,817
This is too much.
590
00:54:20,235 --> 00:54:21,361
This one?
591
00:54:22,279 --> 00:54:25,661
“The future is written
in stones.”
592
00:54:26,825 --> 00:54:28,451
- This is so me.
- Just try it on.
593
00:54:28,451 --> 00:54:29,911
Okay, wait!
594
00:54:35,292 --> 00:54:36,418
This smells good.
595
00:54:41,506 --> 00:54:43,088
- Looks good on you.
- Does it suit me?
596
00:54:43,967 --> 00:54:45,302
And—
597
00:54:45,302 --> 00:54:46,928
here, also this…
598
00:54:48,263 --> 00:54:50,140
What is this? A donation?
599
00:54:50,140 --> 00:54:53,226
No!
I’ll just buy another one.
600
00:54:53,226 --> 00:54:57,147
In case you miss me or miss
smelling me, at least spray it.
601
00:54:57,522 --> 00:54:59,649
Get over yourself!
602
00:54:59,649 --> 00:55:00,817
Why?
603
00:55:01,109 --> 00:55:02,527
You won’t miss me?
604
00:55:03,028 --> 00:55:05,780
Why?
Did I say I won’t?
605
00:55:05,780 --> 00:55:07,616
I’ll miss you too.
606
00:55:14,539 --> 00:55:17,792
Let’s reserve this drama for
tomorrow. Okay?
607
00:55:19,211 --> 00:55:23,465
Please put these in my bag
before I forget it.
608
00:55:23,924 --> 00:55:25,800
And charge my phone, please.
609
00:55:26,968 --> 00:55:28,762
The charger is inside my bag.
610
00:55:28,762 --> 00:55:29,762
Okay.
611
00:55:31,348 --> 00:55:32,599
Thank you!
612
00:56:04,839 --> 00:56:06,174
Yanna…
613
00:56:06,174 --> 00:56:07,384
Yes?
614
00:56:07,384 --> 00:56:08,718
What’s this?
615
00:56:09,135 --> 00:56:10,220
What?
616
00:56:17,811 --> 00:56:19,562
I saw it inside your bag.
617
00:56:22,357 --> 00:56:23,441
Hiro—
618
00:56:26,486 --> 00:56:27,696
Give it to me—
619
00:56:39,457 --> 00:56:40,792
Are you pregnant?
620
00:56:49,551 --> 00:56:50,969
Am I the father?
621
00:57:28,214 --> 00:57:31,343
Hiro, come on—
Stop it.
622
00:57:31,343 --> 00:57:32,927
What the fuck, Yanna?
623
00:57:34,054 --> 00:57:35,930
Don’t waste your life here.
624
00:57:35,930 --> 00:57:39,309
Yanna, don’t lie to me.
625
00:57:43,063 --> 00:57:46,900
I’m scared that you guys
would get mad at me.
626
00:57:46,900 --> 00:57:49,527
We’re sorry that you felt
you had to hide
627
00:57:49,527 --> 00:57:51,488
your pregnancy from us.
40183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.