All language subtitles for Safe.Skies.Archer.2023.S01.E06.1080p.VONE.WEB-DL.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,905 --> 00:00:13,909 Never have I ever denied or concealed my feelings 2 00:00:13,909 --> 00:00:15,077 for my friend. 3 00:00:15,077 --> 00:00:17,455 Hiro seems genuinely happy when he’s with you. 4 00:00:17,455 --> 00:00:21,333 I’m planning to visit Coron and I’d really love... 5 00:00:22,752 --> 00:00:24,378 if you’ll go with me. 6 00:00:30,134 --> 00:00:32,511 I think you’ve spoiled me too much. 7 00:00:32,511 --> 00:00:34,597 When you become a flight attendant, for sure, 8 00:00:34,597 --> 00:00:37,308 you’ll get to visit more beautiful places. 9 00:00:38,332 --> 00:00:40,125 I want to stay like this forever. 10 00:02:46,308 --> 00:02:47,351 Good morning! 11 00:02:48,175 --> 00:02:49,385 Good morning. 12 00:02:50,774 --> 00:02:52,359 I ordered breakfast. 13 00:02:53,027 --> 00:02:54,695 Let’s get up. 14 00:02:54,695 --> 00:02:56,488 It’s almost the New year. 15 00:02:56,488 --> 00:02:59,867 We should end this year on a happy note. 16 00:03:02,203 --> 00:03:03,574 I’m ready. 17 00:03:03,787 --> 00:03:06,373 I’m so ready to make more 18 00:03:06,373 --> 00:03:08,042 amazing memories with you. 19 00:03:09,405 --> 00:03:12,366 Memories before we forget each other? 20 00:03:16,612 --> 00:03:18,698 Memories that we’ll treasure forever. 21 00:03:21,096 --> 00:03:23,015 Cringe! 22 00:03:23,182 --> 00:03:25,351 I’m only leaving the Philippines. 23 00:03:28,270 --> 00:03:29,271 Six months left. 24 00:03:31,565 --> 00:03:33,104 What are you talking about? 25 00:03:33,234 --> 00:03:35,713 Six months more! 26 00:03:35,903 --> 00:03:37,744 That’s a long time! 27 00:03:37,769 --> 00:03:40,897 More time for you to keep pissing me off. 28 00:03:53,796 --> 00:03:55,839 Let’s talk about that next time. 29 00:03:56,173 --> 00:03:59,468 Let’s just enjoy Coron. Come on, let’s have breakfast. 30 00:05:14,376 --> 00:05:15,919 I used to feel okay 31 00:05:15,919 --> 00:05:17,504 with how things would end between Hiro and I. 32 00:05:17,504 --> 00:05:23,344 That our relationship will just end once he leaves. 33 00:05:23,969 --> 00:05:25,458 But... 34 00:05:25,721 --> 00:05:28,051 lately I’ve been thinking… 35 00:05:28,302 --> 00:05:29,761 What if... 36 00:05:30,851 --> 00:05:32,478 we just become a couple? 37 00:05:34,313 --> 00:05:37,274 What if Hiro can just stay here? 38 00:05:38,609 --> 00:05:40,194 Does Hiro also want that? 39 00:05:41,445 --> 00:05:44,615 He asked me if I didn’t want him to leave. 40 00:05:46,241 --> 00:05:47,534 And what did you say? 41 00:05:49,286 --> 00:05:50,829 I haven’t given him a response. 42 00:05:51,288 --> 00:05:52,664 But what do you want? 43 00:05:57,169 --> 00:05:58,629 I want— 44 00:05:59,763 --> 00:06:02,015 I want him to reach his dreams. 45 00:06:06,136 --> 00:06:07,136 But— 46 00:06:08,263 --> 00:06:09,932 I also want to be with him. 47 00:06:11,266 --> 00:06:13,143 Why not do both? 48 00:06:13,644 --> 00:06:15,813 By being in a long-distance relationship? 49 00:06:17,314 --> 00:06:20,973 Hiro’s parents broke up because of it 50 00:06:21,151 --> 00:06:22,825 so he wouldn’t want to be in one. 51 00:06:23,109 --> 00:06:25,028 I don’t think I could handle it either. 52 00:06:25,948 --> 00:06:27,449 So what’s your plan? 53 00:06:31,078 --> 00:06:32,246 I don’t know. 54 00:06:35,290 --> 00:06:37,584 All I know is that 55 00:06:37,584 --> 00:06:39,753 I’ve never felt this happy before. 56 00:06:42,339 --> 00:06:44,216 Especially during this vacation, 57 00:06:44,216 --> 00:06:46,927 I’m happier when I’m with him. 58 00:06:50,055 --> 00:06:53,434 What if I tell him not to leave? 59 00:06:56,478 --> 00:06:58,780 Yanna, I want you to be happy. 60 00:06:58,887 --> 00:07:01,056 I love seeing you happy. 61 00:07:02,276 --> 00:07:04,570 But you are on vacation. 62 00:07:04,570 --> 00:07:07,156 Everything feels magical. 63 00:07:07,156 --> 00:07:09,908 When you go back to Manila and face reality again, 64 00:07:09,908 --> 00:07:12,202 things aren’t going to be easy. 65 00:07:13,120 --> 00:07:15,038 What I am trying to say is 66 00:07:15,038 --> 00:07:18,000 don’t decide when you’re in this euphoric bubble. 67 00:07:18,000 --> 00:07:20,419 Decide when you’re facing reality. 68 00:07:21,420 --> 00:07:25,215 Think of everything that you and Hiro will sacrifice. 69 00:07:26,467 --> 00:07:28,218 Take time and think about it 70 00:07:28,218 --> 00:07:30,387 because that’s a big decision to make. 71 00:07:35,684 --> 00:07:38,061 Hiro’s calling me. I’ll call back later, okay? 72 00:07:39,077 --> 00:07:41,356 - All right, bye! - Bye! 73 00:08:02,878 --> 00:08:04,546 I know you hate cheesy stuff— 74 00:08:06,131 --> 00:08:09,468 But just for once, can you let this slide? 75 00:08:15,307 --> 00:08:16,558 Wow! 76 00:08:18,477 --> 00:08:19,895 It’s so beautiful. 77 00:08:21,480 --> 00:08:22,606 Thank you. 78 00:08:23,482 --> 00:08:25,317 Too romantic, though. 79 00:08:26,068 --> 00:08:27,361 Cringe! 80 00:08:28,153 --> 00:08:29,196 I know… 81 00:08:30,447 --> 00:08:31,865 Please? 82 00:08:31,865 --> 00:08:35,452 Just once, can we be like this? 83 00:08:40,163 --> 00:08:42,582 Will you be my New Year’s Eve date? 84 00:08:51,510 --> 00:08:52,510 Yes. 85 00:08:54,555 --> 00:08:56,014 Not like I have a choice. 86 00:08:59,226 --> 00:09:00,936 Thank you for this surprise. 87 00:09:03,146 --> 00:09:04,940 I’ve never experienced this before. 88 00:09:05,857 --> 00:09:06,900 Thank you too. 89 00:09:07,776 --> 00:09:09,570 I know it’s a bit over the top, 90 00:09:11,613 --> 00:09:13,115 but I need to say this. 91 00:09:15,617 --> 00:09:17,744 Thank you for everything. 92 00:09:19,788 --> 00:09:22,040 You made this trip more special. 93 00:09:29,065 --> 00:09:30,065 Let’s eat? 94 00:09:43,729 --> 00:09:44,980 How’s your beef? 95 00:09:45,314 --> 00:09:46,314 Wet. 96 00:09:48,275 --> 00:09:49,818 I mean, well-done. 97 00:09:54,022 --> 00:09:55,190 Are you excited? 98 00:09:55,657 --> 00:09:56,657 Excited for? 99 00:09:56,950 --> 00:09:58,410 Going to Florida. 100 00:10:00,203 --> 00:10:01,246 I was. 101 00:10:04,530 --> 00:10:05,906 But now I feel lonely. 102 00:10:10,964 --> 00:10:13,383 Time flies so fast, Yanna. 103 00:10:15,677 --> 00:10:17,554 I wish I had met you sooner. 104 00:10:20,891 --> 00:10:22,684 I wish I had more time with you. 105 00:10:26,605 --> 00:10:27,856 I feel the same way. 106 00:10:34,112 --> 00:10:35,489 But what if... 107 00:10:37,157 --> 00:10:40,369 that’s our role in each other’s lives? 108 00:10:45,207 --> 00:10:47,250 Just a quick layover 109 00:10:47,250 --> 00:10:49,961 before heading to the final destination? 110 00:10:50,712 --> 00:10:52,839 If this is just a layover, Yanna— 111 00:10:55,050 --> 00:10:59,221 I wouldn’t mind staying here and missing my flight. 112 00:11:01,056 --> 00:11:05,769 Me too. Just stay here. Let’s stay here. 113 00:11:06,937 --> 00:11:08,480 Time flies so fast. 114 00:11:12,109 --> 00:11:13,652 I’m not ready yet. 115 00:11:28,542 --> 00:11:31,503 Let’s just enjoy our time now 116 00:11:31,503 --> 00:11:34,631 instead of feeling sad for what’s going to happen soon. 117 00:11:35,716 --> 00:11:37,175 I don’t want to leave you, Yanna. 118 00:11:47,728 --> 00:11:48,729 There it is! 119 00:12:05,746 --> 00:12:06,830 Happy New Year! 120 00:12:10,709 --> 00:12:12,002 Happy New Year! 121 00:12:40,489 --> 00:12:41,615 What’s this? 122 00:12:42,772 --> 00:12:44,148 You’ll be flying this? 123 00:12:44,988 --> 00:12:45,988 Yes! 124 00:12:49,414 --> 00:12:50,582 Do you trust me? 125 00:12:55,200 --> 00:12:56,576 I’m getting nervous. 126 00:12:58,131 --> 00:12:59,174 Just trust me. 127 00:14:45,196 --> 00:14:47,407 So, how many ladies have you brought here? 128 00:14:50,535 --> 00:14:52,787 There is always a first time for everything. 129 00:14:53,622 --> 00:14:54,622 Yeah, right! 130 00:14:57,584 --> 00:14:59,127 Are we getting close? 131 00:15:00,879 --> 00:15:03,840 Approximately 30 minutes. 132 00:15:06,574 --> 00:15:08,159 Can I request something? 133 00:15:09,179 --> 00:15:10,972 Can you take a video of me? 134 00:15:10,972 --> 00:15:12,390 - I’ll send it to Dad. - Of course. 135 00:15:13,073 --> 00:15:14,950 I’m sure he’s gonna be proud of this! 136 00:15:19,022 --> 00:15:20,022 Recording? 137 00:15:23,985 --> 00:15:26,571 Hi Dad! Just wanted to show you this. 138 00:15:28,198 --> 00:15:29,699 This is Captain Juarez speaking, 139 00:15:29,699 --> 00:15:32,202 and our estimated time of arrival in Manila 140 00:15:32,202 --> 00:15:35,163 is around 1:35 PM local time. 141 00:15:35,538 --> 00:15:38,041 The weather in our route is good 142 00:15:38,041 --> 00:15:44,172 and we’re expecting good and nice, uneventful weather. 143 00:15:45,465 --> 00:15:48,718 Now sit back, relax, and enjoy the flight. 144 00:16:23,712 --> 00:16:24,712 Hey! 145 00:16:25,714 --> 00:16:28,133 You okay? Something bothering you? 146 00:16:29,134 --> 00:16:30,134 It’s nothing. 147 00:16:32,178 --> 00:16:33,763 Come on. Tell me. 148 00:16:34,389 --> 00:16:36,141 I said it’s nothing. 149 00:16:36,141 --> 00:16:38,101 I don’t think it’s nothing. 150 00:16:38,101 --> 00:16:40,186 Tell me, come on. I’ll listen. 151 00:16:41,563 --> 00:16:42,814 Really? 152 00:16:42,814 --> 00:16:44,691 Yeah, what’s bothering you? 153 00:16:50,697 --> 00:16:52,449 I have an answer to your question now— 154 00:16:52,449 --> 00:16:57,454 about whether I want you to cancel your flight or not. 155 00:16:58,246 --> 00:17:00,498 What? Do you want me to cancel my flight? 156 00:17:00,498 --> 00:17:02,042 Tell me, I’ll— 157 00:17:05,670 --> 00:17:08,631 No, Hiro. 158 00:17:10,842 --> 00:17:12,844 I’m not gonna stop you from leaving. 159 00:17:17,974 --> 00:17:20,643 While you were flying the plane earlier, 160 00:17:21,548 --> 00:17:24,593 I saw how passionate you were. 161 00:17:26,404 --> 00:17:28,948 You’re meant to be a pilot. 162 00:17:31,071 --> 00:17:33,698 I can’t forgive myself if 163 00:17:33,698 --> 00:17:35,533 you don’t get to reach your dreams 164 00:17:35,533 --> 00:17:37,368 just because I stopped you. 165 00:17:40,663 --> 00:17:42,290 So, you should go to the States. 166 00:17:43,333 --> 00:17:45,168 Finish what you started. 167 00:17:46,878 --> 00:17:48,171 You don’t have— 168 00:17:49,798 --> 00:17:52,300 You don’t have any reasons to stay. 169 00:17:53,009 --> 00:17:57,097 Yanna, you’re my only reason to stay. 170 00:17:57,097 --> 00:18:00,683 Don't abandon your plans because of me. 171 00:18:01,518 --> 00:18:03,937 Go and reach for your dreams in Florida. 172 00:18:03,937 --> 00:18:05,313 Do it for yourself. 173 00:18:06,147 --> 00:18:07,607 Do it for your dad. 174 00:18:08,608 --> 00:18:09,192 But— 175 00:18:09,192 --> 00:18:11,069 You want me to be happy, right? 176 00:18:11,903 --> 00:18:14,447 I would be happier if you push through. 177 00:18:36,469 --> 00:18:37,929 Can you promise mes omething? 178 00:18:38,680 --> 00:18:39,722 What is it? 179 00:18:41,724 --> 00:18:45,019 Can we make my last few months here memorable? 180 00:18:45,770 --> 00:18:47,981 I wanna bring as many great memories 181 00:18:47,981 --> 00:18:49,899 as possible before I leave. 182 00:18:52,068 --> 00:18:53,111 Can we? 183 00:18:54,779 --> 00:18:55,779 Yes. 184 00:19:00,410 --> 00:19:01,410 Let’s go. 185 00:19:25,101 --> 00:19:26,144 Surprise. 186 00:19:46,149 --> 00:19:47,149 For me? 187 00:20:03,014 --> 00:20:04,140 You like it? 188 00:20:04,557 --> 00:20:05,683 Yes. 189 00:20:46,641 --> 00:20:49,602 I feel so bad for Ke. 190 00:21:04,490 --> 00:21:07,034 I didn’t realize how hard it is to transfer phone files. 191 00:21:07,818 --> 00:21:10,161 Especially since I have a lot of photos. 192 00:21:10,186 --> 00:21:12,271 I still need to download my apps. 193 00:21:14,043 --> 00:21:15,878 Why? You got a new phone? 194 00:21:16,866 --> 00:21:18,410 Yes. 195 00:21:18,715 --> 00:21:22,663 Raymond gave it. Mama’s new boyfriend. 196 00:21:22,688 --> 00:21:27,568 It’s been a few days and it’s still not done. 197 00:21:31,144 --> 00:21:34,439 Hey! Can you check this… 198 00:21:34,439 --> 00:21:36,399 Taste this if it’s okay. 199 00:21:38,847 --> 00:21:42,767 Okay, let’s have a taste of your adobo. 200 00:21:52,302 --> 00:21:54,888 It’s too sweet. 201 00:21:56,196 --> 00:21:58,198 What? 202 00:21:58,223 --> 00:22:00,058 Add more salt. 203 00:22:01,381 --> 00:22:05,052 That would balance the sweet and salty flavor. 204 00:22:05,052 --> 00:22:06,303 All right. 205 00:22:09,890 --> 00:22:11,183 That’s enough. 206 00:22:11,183 --> 00:22:12,851 Okay! Let’s do this again. 207 00:22:25,155 --> 00:22:26,907 It’s good. 208 00:22:26,907 --> 00:22:29,159 Okay. Can I taste it? 209 00:22:29,159 --> 00:22:30,869 Sure, go ahead. Taste it. 210 00:22:37,167 --> 00:22:38,919 It is good. 211 00:22:38,919 --> 00:22:40,003 Is it? 212 00:22:40,837 --> 00:22:42,798 Of course, I taste good. 213 00:22:44,633 --> 00:22:47,594 Okay, so you’re the one that’s good? 214 00:22:48,470 --> 00:22:50,055 Most of the time. 215 00:22:50,055 --> 00:22:53,012 So what about the other times then? 216 00:22:53,037 --> 00:22:54,873 I don’t know. 217 00:22:54,898 --> 00:22:57,192 What about the other times? 218 00:22:57,217 --> 00:23:00,220 - Wait! I’m ticklish! - What about the other times? 219 00:23:00,245 --> 00:23:01,996 What am I good at? 220 00:23:02,021 --> 00:23:03,981 I wonder… 221 00:23:07,698 --> 00:23:08,865 What are you good at? 222 00:23:13,588 --> 00:23:15,048 You don’t know? 223 00:23:19,501 --> 00:23:20,877 Wait! 224 00:23:22,254 --> 00:23:24,089 Are we gonna do it here? 225 00:23:25,424 --> 00:23:28,385 Mama and Aunty aren’t here yet. 226 00:23:43,066 --> 00:23:46,278 Yanna: Sam, I have a problem… 227 00:23:47,529 --> 00:23:49,573 Sam: Hey, what is it? 228 00:23:49,573 --> 00:23:52,326 Yanna: I forgot my pills in Coron when Hiro and I went there 229 00:23:52,326 --> 00:23:55,287 Now I haven’t been able to take them 230 00:23:55,287 --> 00:23:58,832 since we came back to Manila. I’m worried… 231 00:23:58,832 --> 00:24:00,667 Sam: Oh no, Yanna. 232 00:24:12,763 --> 00:24:15,724 Happy graduation! 233 00:24:17,809 --> 00:24:19,102 I’m so proud of you. 234 00:24:19,102 --> 00:24:20,395 Thank you! 235 00:24:21,146 --> 00:24:22,856 Come, I saved you a seat. 236 00:24:22,856 --> 00:24:23,857 Meet my family. 237 00:24:23,857 --> 00:24:25,942 It’s okay. I’m fine here. 238 00:24:25,942 --> 00:24:28,028 I wouldn’t want to intrude. 239 00:24:28,028 --> 00:24:32,741 I just came here to personally congratulate you. 240 00:24:33,450 --> 00:24:35,160 Thank you for making time. 241 00:24:35,952 --> 00:24:39,748 But… how about my farewell party later? 242 00:24:39,748 --> 00:24:40,916 Are you coming? 243 00:24:44,878 --> 00:24:45,878 No? 244 00:24:46,755 --> 00:24:48,340 I’m sorry… 245 00:24:48,340 --> 00:24:51,051 I have plans. 246 00:24:51,051 --> 00:24:53,512 Luna called an emergency meeting 247 00:24:53,512 --> 00:24:55,555 so we’re all meeting at Sam’s condo. 248 00:24:57,265 --> 00:25:00,811 Besides, we have a hiking trip two days from now, right? 249 00:25:00,811 --> 00:25:02,396 I’ll make it up to you then. 250 00:25:03,355 --> 00:25:06,316 Okay. That will be our last trip. 251 00:25:08,652 --> 00:25:12,614 Our last trip before I leave. 252 00:25:36,346 --> 00:25:38,056 It still hurts. 253 00:25:40,308 --> 00:25:41,935 Fuck! 254 00:25:41,935 --> 00:25:44,020 Fuck all men. 255 00:25:44,980 --> 00:25:46,982 Fuck all cheaters. 256 00:25:47,441 --> 00:25:49,985 Fuck them all! 257 00:25:51,111 --> 00:25:53,530 You’ve been through a lot, Luna. 258 00:25:53,530 --> 00:25:55,657 He doesn’t deserve your tears. 259 00:25:55,657 --> 00:25:57,451 What the fuck was that? 260 00:25:57,451 --> 00:25:59,453 I gave him everything, didn’t I? 261 00:26:00,704 --> 00:26:02,122 But why— 262 00:26:03,206 --> 00:26:05,250 why is it not enough? 263 00:26:05,250 --> 00:26:09,921 Luna, the time will come when we will love 264 00:26:09,921 --> 00:26:11,756 and be loved 265 00:26:11,756 --> 00:26:17,262 by the right person, even more than we deserve. 266 00:26:17,262 --> 00:26:21,600 When that time comes, they won’t let us go. 267 00:26:22,476 --> 00:26:25,437 They won’t leave, they won’t hurt us. 268 00:26:45,081 --> 00:26:46,750 Why did you walk out? 269 00:26:47,584 --> 00:26:49,169 Is it because of Hiro? 270 00:26:52,464 --> 00:26:53,757 I knew it. 271 00:26:54,382 --> 00:26:57,427 Whenever you walk out, it’s always because of Hiro. 272 00:26:58,136 --> 00:27:00,514 What are you gonna do? He’s leaving next week. 273 00:27:02,182 --> 00:27:05,602 I’m trying to forget it but you just keep reminding me. 274 00:27:07,812 --> 00:27:10,774 Aren’t you going to tell them about Hiro? 275 00:27:11,024 --> 00:27:12,651 Maybe they have something to say 276 00:27:12,651 --> 00:27:14,736 that would ease up your feelings. 277 00:27:15,070 --> 00:27:16,112 Next time. 278 00:27:17,113 --> 00:27:19,032 But you got mad at Kierra 279 00:27:19,032 --> 00:27:21,660 because she didn’t tell us about her boyfriend, Miguel. 280 00:27:21,660 --> 00:27:24,621 But I was right about that bastard Miguel. 281 00:27:26,206 --> 00:27:27,415 It’s just that… 282 00:27:28,166 --> 00:27:31,211 I’ll tell them next time. 283 00:27:32,379 --> 00:27:34,339 You know, you don’t look so good. 284 00:27:35,006 --> 00:27:36,091 Have you eaten? 285 00:27:37,759 --> 00:27:39,844 Here, I brought you food. 286 00:27:40,845 --> 00:27:41,471 What is that smell? 287 00:27:41,471 --> 00:27:44,766 Take it away from me. It stinks, that doesn’t smell right anymore 288 00:27:45,559 --> 00:27:46,559 What? 289 00:27:47,519 --> 00:27:49,020 It’s smell okay. 290 00:27:53,233 --> 00:27:54,985 Wait a minute, I think— 291 00:28:03,868 --> 00:28:05,328 What happened to Yanna? 292 00:28:06,079 --> 00:28:08,290 I think she just didn’t like the wine. 293 00:28:17,090 --> 00:28:18,383 Yanna… 294 00:28:18,383 --> 00:28:19,634 Yanna? 295 00:28:21,344 --> 00:28:25,015 Via and Luna just left. How are you feeling? 296 00:28:27,183 --> 00:28:28,852 I feel better. 297 00:28:28,852 --> 00:28:29,936 Are you sure? 298 00:28:31,730 --> 00:28:33,815 Yes, don’t worry. 299 00:28:38,903 --> 00:28:40,196 Your period’s delayed? 300 00:28:43,074 --> 00:28:44,367 How long has it been? 301 00:28:47,120 --> 00:28:48,371 Five days. 302 00:28:55,337 --> 00:28:56,421 Take these. 303 00:29:53,687 --> 00:29:55,939 The last thing I want right now is a kid. 304 00:29:56,476 --> 00:29:57,644 I don’t want to risk it. 305 00:29:58,441 --> 00:30:01,403 Actually, I don’t want to have a kid at all. 306 00:30:35,770 --> 00:30:36,938 Oh my god… 307 00:30:39,190 --> 00:30:40,316 Oh my god, Yanna… 308 00:30:41,317 --> 00:30:42,986 What is this? What am I going to do? 309 00:30:44,362 --> 00:30:46,281 Wait Yanna, calm down. 310 00:30:46,531 --> 00:30:48,783 Okay? Calm down. 311 00:30:50,076 --> 00:30:53,832 I’ll call my doctor to have you checked immediately so we know. 312 00:30:55,582 --> 00:30:57,459 I don’t want this Sam. 313 00:30:57,459 --> 00:31:00,670 Hiro doesn’t want this. I can’t have a baby now. 314 00:31:00,670 --> 00:31:03,214 Yanna, let’s go to the clinic first, okay? 315 00:31:03,798 --> 00:31:05,091 Don’t be scared. 316 00:31:05,592 --> 00:31:07,010 I’m here with you. 317 00:31:07,933 --> 00:31:09,179 Be strong, Yanna. 318 00:31:11,139 --> 00:31:13,558 It’s okay… It’s okay. 319 00:31:30,992 --> 00:31:34,412 There you go. Sinigang with fish 320 00:31:34,412 --> 00:31:37,373 Okay. Go ahead and eat. 321 00:31:38,958 --> 00:31:40,877 - Let’s go. - Go ahead and eat. 322 00:31:40,877 --> 00:31:41,961 Let’s eat. 323 00:31:41,961 --> 00:31:43,379 Start eating, dear. 324 00:31:45,006 --> 00:31:47,967 - Here. - Give me some water. 325 00:31:49,219 --> 00:31:50,219 Ma. 326 00:31:51,221 --> 00:31:52,263 What is it? 327 00:31:54,682 --> 00:31:55,683 Sorry… 328 00:31:57,101 --> 00:31:59,229 Sorry? For what? 329 00:32:11,574 --> 00:32:12,992 I’m pregnant, Ma. 330 00:32:19,582 --> 00:32:23,169 Huh? What do you mean you're pregnant? 331 00:32:24,462 --> 00:32:26,464 I did a pregnancy test and it came out positive. 332 00:32:27,215 --> 00:32:29,384 Sam even brought me to the doctor. 333 00:32:32,971 --> 00:32:34,180 Yanna… Yanna— 334 00:32:34,868 --> 00:32:36,328 Come on, Yanna… 335 00:32:38,476 --> 00:32:40,770 Who got you pregnant? 336 00:32:41,980 --> 00:32:43,314 Is it Hiro? 337 00:32:44,440 --> 00:32:45,483 N-No. 338 00:32:46,025 --> 00:32:47,110 Who? 339 00:32:47,110 --> 00:32:48,611 I don’t know. 340 00:32:48,611 --> 00:32:50,113 Come on, Yanna… 341 00:32:53,375 --> 00:32:57,662 What do you mean you don’t know? Huh? 342 00:32:58,037 --> 00:33:03,877 Yanna, can’t you see how hard I’ve been working 343 00:33:03,877 --> 00:33:06,170 just to provide for us? 344 00:33:06,504 --> 00:33:08,006 So that I can pay for your tuition 345 00:33:08,006 --> 00:33:10,341 and so you’ll have extra to buy whatever you want… 346 00:33:11,050 --> 00:33:14,304 Now, you’ll be adding more to the problem? 347 00:33:14,304 --> 00:33:16,389 Aren’t you thinking straight? 348 00:33:17,307 --> 00:33:19,976 I’m sorry, Ma. I didn’t mean for this to happen. 349 00:33:20,602 --> 00:33:22,478 What do you mean? 350 00:33:25,648 --> 00:33:28,443 Get an abortion. We don’t have enough money. 351 00:33:28,443 --> 00:33:29,193 Anne… 352 00:33:29,193 --> 00:33:30,445 Get an abortion. 353 00:33:30,445 --> 00:33:31,613 Wait, Anne. 354 00:33:31,613 --> 00:33:34,574 Don’t make any rash decisions now. 355 00:33:35,531 --> 00:33:36,698 You need to calm down. 356 00:33:36,723 --> 00:33:39,434 What do you want me to do, Isabel? 357 00:33:39,495 --> 00:33:45,126 Do you expect me to jump for joy with this news? Huh? 358 00:33:46,210 --> 00:33:50,006 Can’t you see your niece hasn’t even graduated yet. 359 00:33:50,882 --> 00:33:53,843 Go look for a solution for that. 360 00:33:53,843 --> 00:33:55,553 Find ways to earn money. 361 00:33:56,054 --> 00:33:59,349 Can’t you see Raymond and I just broke up? 362 00:33:59,974 --> 00:34:02,936 Remember? Yanna? 363 00:34:03,937 --> 00:34:05,188 How are you gonna feed that? 364 00:34:05,188 --> 00:34:07,690 How are you going to take care of that? Huh? 365 00:34:12,278 --> 00:34:13,947 With Grandma— 366 00:34:14,308 --> 00:34:15,949 What? 367 00:34:17,200 --> 00:34:19,035 With Grandma? Huh? 368 00:34:19,744 --> 00:34:21,162 In Nueva Ecija? 369 00:34:21,162 --> 00:34:24,666 You think your Grandma will help you if you go there? 370 00:34:24,666 --> 00:34:26,459 I can’t go with you there 371 00:34:26,459 --> 00:34:27,919 because your Grandma is mad at me 372 00:34:27,919 --> 00:34:29,295 for having you! 373 00:34:30,380 --> 00:34:31,380 Anne… 374 00:34:31,881 --> 00:34:35,009 You’re being too harsh on your child, Anne. 375 00:34:35,510 --> 00:34:37,996 She’s experiencing the same— 376 00:34:38,179 --> 00:34:40,598 the same circumstances as you did. 377 00:34:42,308 --> 00:34:43,977 Look for the father. 378 00:34:43,977 --> 00:34:45,561 Ask him for money. 379 00:34:47,981 --> 00:34:49,732 There are days— 380 00:34:49,732 --> 00:34:53,058 There have been days when you’re disgusted with me 381 00:34:53,945 --> 00:34:55,822 for what I’ve done. 382 00:34:58,074 --> 00:35:01,035 Now, you’re doing the same thing. 383 00:35:02,031 --> 00:35:04,283 The same thing— 384 00:35:06,040 --> 00:35:08,418 You did the same thing. 385 00:35:10,003 --> 00:35:12,296 You’re just like me! 386 00:35:17,677 --> 00:35:19,929 I’m nothing like you! 387 00:35:22,682 --> 00:35:25,226 Because I’ll take care of my child. 388 00:35:26,728 --> 00:35:31,524 I will love it and give my full attention to it, unlike you! 389 00:35:33,026 --> 00:35:38,781 I did everything to make sure you’ll live well. 390 00:35:39,866 --> 00:35:43,494 Then you should have just killed me. 391 00:35:51,002 --> 00:35:52,879 How could you say that? 392 00:35:54,464 --> 00:35:57,425 I’ve been keeping my emotions to myself for so long. 393 00:35:58,509 --> 00:36:02,597 Yes, I’m mad at you but not for what you did in the past. 394 00:36:02,597 --> 00:36:05,099 I’m not mad at you because you were working. 395 00:36:06,225 --> 00:36:09,187 You wanna know what hurts me? 396 00:36:10,980 --> 00:36:16,569 Ma, you weren't by my side when I needed you the most. 397 00:36:28,498 --> 00:36:30,041 I wasn’t by your side? 398 00:36:31,542 --> 00:36:35,546 Did you know that I was being bullied and insulted 399 00:36:35,546 --> 00:36:37,799 almost every day since grade school? 400 00:36:39,008 --> 00:36:41,636 I didn’t have any friends 401 00:36:41,636 --> 00:36:44,138 because they were disgusted with me. 402 00:36:45,890 --> 00:36:47,308 They said you were a mistress. 403 00:36:47,767 --> 00:36:49,560 They said you were a slut. 404 00:36:50,186 --> 00:36:54,107 They keep telling me a lot of things about you. 405 00:36:58,444 --> 00:36:59,487 I’m so sorry— 406 00:37:03,908 --> 00:37:06,953 But I just cry by myself. 407 00:37:07,453 --> 00:37:10,748 I never show them my weak side 408 00:37:10,748 --> 00:37:14,418 because I was trying to make myself seem strong. 409 00:37:22,135 --> 00:37:29,308 I carried myself when I was young, with Aunty’s help. 410 00:37:33,813 --> 00:37:35,690 That’s when I realized 411 00:37:38,860 --> 00:37:40,528 that no one would— 412 00:37:41,612 --> 00:37:46,159 No one will share the pain with me but me. 413 00:37:53,916 --> 00:37:56,377 I keep getting into fights in school. 414 00:37:59,755 --> 00:38:03,259 I often come home with a lot of wounds. 415 00:38:04,343 --> 00:38:06,470 Because I’d always fight for you. 416 00:38:08,931 --> 00:38:11,184 But once I’m in a place 417 00:38:12,476 --> 00:38:16,314 with no one around… 418 00:38:18,441 --> 00:38:20,026 that’s when I cry. 419 00:38:27,700 --> 00:38:28,951 It’s so hard, Ma. 420 00:38:33,080 --> 00:38:34,749 It’s so hard to be alone. 421 00:38:38,628 --> 00:38:42,006 It’s so hard to be alone and in pain. 422 00:38:45,301 --> 00:38:46,594 I’m sorry… 423 00:38:50,264 --> 00:38:54,352 Now you’re telling me that you did all those— 424 00:38:54,352 --> 00:38:57,688 You did all those jobs for me that’s why you were always away. 425 00:38:58,689 --> 00:39:01,192 Because you wanted me to live well. 426 00:39:02,026 --> 00:39:04,445 Didn’t it cross your mind that I needed you? 427 00:39:04,445 --> 00:39:06,113 I needed a mother. 428 00:39:08,032 --> 00:39:09,951 I needed you, Ma. 429 00:39:10,952 --> 00:39:12,286 I’m so sorry. 430 00:39:13,829 --> 00:39:15,122 I’m sorry… 431 00:39:19,105 --> 00:39:21,256 I’m sorry for getting angry. 432 00:39:23,089 --> 00:39:26,050 I may not be the best daughter to you, 433 00:39:26,050 --> 00:39:29,178 but you must admit that you were not the best too. 434 00:39:30,888 --> 00:39:33,015 I grew up angry with you. 435 00:39:34,600 --> 00:39:35,768 Until now… 436 00:39:37,645 --> 00:39:41,190 Because you keep choosing someone else 437 00:39:41,190 --> 00:39:42,942 instead of spending time with me. 438 00:39:44,568 --> 00:39:46,153 I’m used to it, though, 439 00:39:48,906 --> 00:39:50,324 I just don’t get it… 440 00:39:51,993 --> 00:39:53,452 Are you always leaving 441 00:39:53,452 --> 00:39:55,579 because you didn’t want to see my face? 442 00:39:58,124 --> 00:39:59,792 Do you even see me as your child? 443 00:40:00,751 --> 00:40:03,713 Am I a mistake? Am I just an accident? 444 00:40:05,298 --> 00:40:06,298 No… 445 00:40:09,010 --> 00:40:10,553 None of those are true. 446 00:40:13,556 --> 00:40:15,141 I’m sorry, Yanna. 447 00:40:15,766 --> 00:40:18,185 I’m sorry if I'm not always around. 448 00:40:18,811 --> 00:40:21,772 I’m sorry for not spending time with you. 449 00:40:22,940 --> 00:40:24,859 I never once 450 00:40:25,860 --> 00:40:30,197 thought of you as an accident, 451 00:40:30,197 --> 00:40:32,408 as a mistake. 452 00:40:34,285 --> 00:40:37,496 I thought everything was okay because… 453 00:40:37,496 --> 00:40:39,874 because I was doing it for you. 454 00:40:40,666 --> 00:40:43,252 Because I was working hard for you. 455 00:40:46,589 --> 00:40:48,799 I’m really sorry, my dear. 456 00:40:49,884 --> 00:40:52,845 I never realized that you were going through so much. 457 00:40:53,804 --> 00:40:55,222 I’m sorry… 458 00:41:03,189 --> 00:41:04,774 I’m sorry, Yanna. 459 00:41:26,295 --> 00:41:28,506 Let her cool off for now. 460 00:41:28,506 --> 00:41:32,134 Let’s give her space. Don’t worry, Anne. 461 00:41:32,134 --> 00:41:34,261 I’ll talk to her, okay? 462 00:41:37,056 --> 00:41:38,557 I’ll talk to her. 463 00:41:43,104 --> 00:41:45,486 I feel better. 464 00:41:45,773 --> 00:41:48,734 I was able to say everything I wanted to say. 465 00:41:51,946 --> 00:41:55,799 She apologized but I don’t think it’s gonna be easy 466 00:41:55,991 --> 00:41:57,660 to forget everything. 467 00:41:58,828 --> 00:42:01,414 It’s not even easy to forgive. 468 00:42:02,039 --> 00:42:03,582 I understand. 469 00:42:03,582 --> 00:42:06,502 Things won’t magically get fixed overnight. 470 00:42:06,502 --> 00:42:09,213 But you took a big step and I’m proud of you. 471 00:42:09,213 --> 00:42:11,674 Everything will be okay in time. 472 00:42:11,674 --> 00:42:14,260 But for now don’t be stressed, okay? 473 00:42:14,260 --> 00:42:15,719 I asked our doctor 474 00:42:15,719 --> 00:42:16,971 and I was told that you shouldn’t get stressed. 475 00:42:16,971 --> 00:42:18,973 Stress is bad for the baby. 476 00:42:19,849 --> 00:42:23,978 Also, get enough sleep and have a healthy diet. 477 00:42:23,978 --> 00:42:25,980 Keep the baby healthy, okay? 478 00:42:25,980 --> 00:42:28,399 I’ll have fruits and vitamins delivered there. 479 00:42:28,399 --> 00:42:29,483 Wow. 480 00:42:30,317 --> 00:42:32,862 The baby is not even out yet 481 00:42:32,862 --> 00:42:35,072 but they’re already getting spoiled by their godmother. 482 00:42:35,322 --> 00:42:40,119 Of course! I can’t wait to spoil my first inaanak. 483 00:42:42,037 --> 00:42:43,330 Thank you, Sam. 484 00:42:44,623 --> 00:42:46,584 I appreciate everything you’re doing. 485 00:42:47,001 --> 00:42:48,001 Come on! 486 00:42:48,377 --> 00:42:50,671 You do the same for me. 487 00:42:55,134 --> 00:42:58,721 Yanna… Are you planning to tell Hiro soon? 488 00:43:01,807 --> 00:43:03,434 I want to. 489 00:43:05,269 --> 00:43:07,646 But I don’t know how. 490 00:43:09,356 --> 00:43:12,026 Maybe you can tell him tomorrow during your trip. 491 00:43:17,198 --> 00:43:19,700 I’ll call you back later, Sam. Bye! 492 00:43:22,912 --> 00:43:24,622 Yanna… 493 00:43:32,505 --> 00:43:35,466 Do you plan to continue with your pregnancy? 494 00:43:40,221 --> 00:43:41,972 If you’re sure about it, 495 00:43:43,265 --> 00:43:45,601 I’ll go with you to Nueva Ecija. 496 00:43:46,227 --> 00:43:48,437 Let’s stay with your grandma 497 00:43:50,147 --> 00:43:52,483 while you’re pregnant. 498 00:43:54,193 --> 00:43:58,072 She would be able to help with the expenses. 499 00:44:00,783 --> 00:44:02,486 You know Yanna, 500 00:44:02,826 --> 00:44:06,205 even if your grandma is mad at your mom, 501 00:44:07,122 --> 00:44:08,874 I'm sure 502 00:44:11,418 --> 00:44:15,673 that she would still accept you with open arms. 503 00:44:46,704 --> 00:44:48,122 All right then. 504 00:44:51,500 --> 00:44:52,876 I’ll let you be. 505 00:44:55,421 --> 00:44:57,339 Don’t cry anymore. 506 00:44:57,339 --> 00:45:01,051 It will affect the baby. Okay? 507 00:45:15,858 --> 00:45:19,028 Hiro: Good night, Yanna. Excited to see you tomorrow. 508 00:45:22,072 --> 00:45:23,324 Would he still be excited 509 00:45:23,324 --> 00:45:25,993 if he learns that I’m pregnant with his child? 510 00:45:58,150 --> 00:45:59,150 You okay? 511 00:46:01,612 --> 00:46:04,990 Could this be the right time to tell him? 512 00:46:06,575 --> 00:46:08,369 That I’m pregnant with our child. 513 00:46:12,247 --> 00:46:14,041 I shouldn’t have let you do this. 514 00:46:14,041 --> 00:46:16,210 Sorry, I just wanted to see the sunrise. 515 00:46:17,169 --> 00:46:18,671 What are you talking about? 516 00:46:18,671 --> 00:46:19,922 You don’t have to apologize. 517 00:46:19,922 --> 00:46:21,715 I might be just a little dizzy. 518 00:46:23,342 --> 00:46:24,510 Let’s just enjoy this. 519 00:46:25,761 --> 00:46:27,012 Are you sure? 520 00:46:27,471 --> 00:46:28,806 Of course! 521 00:46:29,973 --> 00:46:33,852 I wanna see the sunrise with you. 522 00:46:33,852 --> 00:46:36,063 Okay! Let’s go! 523 00:46:36,063 --> 00:46:37,523 Let’s go, let’s go! 524 00:47:14,435 --> 00:47:17,354 We’re a bit early for the sunrise, but— 525 00:47:18,856 --> 00:47:21,400 you have some water first. 526 00:47:22,690 --> 00:47:28,238 While I prepare for this. Ta-dah! 527 00:47:29,742 --> 00:47:31,493 How are you feeling? 528 00:47:33,579 --> 00:47:38,959 You’ll easily find someone that would marry you in the States 529 00:47:38,959 --> 00:47:41,670 if you’re this caring. 530 00:47:42,379 --> 00:47:43,380 Huh? 531 00:47:45,257 --> 00:47:46,592 Okay… 532 00:47:53,223 --> 00:47:55,434 You get to choose by then. 533 00:47:58,479 --> 00:48:00,314 Let’s not talk about that right now. 534 00:48:01,440 --> 00:48:04,693 Hiro, it would be much better for you 535 00:48:04,693 --> 00:48:09,114 if you’ll find a partner in the States. 536 00:48:09,114 --> 00:48:10,824 That way, you won’t have a hard time. 537 00:48:13,285 --> 00:48:15,204 Let’s not talk about that right now. 538 00:48:18,749 --> 00:48:22,544 What about having kids? 539 00:48:22,544 --> 00:48:24,797 That’s not included in my plans. Why? 540 00:48:26,423 --> 00:48:29,009 Good thing I didn’t tell him. 541 00:48:29,426 --> 00:48:32,095 I already know that he doesn’t want one. 542 00:48:32,763 --> 00:48:34,973 It’s best that I just keep this to myself. 543 00:48:35,596 --> 00:48:38,018 Nothing, I was just curious. 544 00:48:38,811 --> 00:48:43,065 I feel the same way. I don’t— I plan— 545 00:48:45,609 --> 00:48:47,486 I don’t plan to have kids. 546 00:48:48,529 --> 00:48:49,655 Why not? 547 00:48:50,447 --> 00:48:52,115 I think you’ll be a great mom. 548 00:48:57,706 --> 00:48:59,541 Really? Do you think so? 549 00:49:01,291 --> 00:49:04,253 Of course! You’re brave. 550 00:49:05,087 --> 00:49:06,129 You’re the type of person 551 00:49:06,129 --> 00:49:08,215 that would sacrifice everything for her child. 552 00:49:08,674 --> 00:49:09,842 I see that in you. 553 00:49:15,514 --> 00:49:16,598 Really? 554 00:49:18,267 --> 00:49:19,351 I hope so. 555 00:49:22,396 --> 00:49:26,233 I’ll do my best when the time comes. 556 00:49:43,667 --> 00:49:44,835 The sun’s here. 557 00:49:47,671 --> 00:49:49,548 There! There it is! 558 00:50:02,019 --> 00:50:03,812 It’s beautiful, Yanna. 559 00:50:08,358 --> 00:50:10,485 I’m happy just seeing him happy. 560 00:50:11,737 --> 00:50:15,240 It’s so nice to see him like this, not sad at all. 561 00:50:15,490 --> 00:50:17,868 Like he has nothing to worry about, 562 00:50:18,035 --> 00:50:23,582 like he’s not leaving, like he won’t leave me behind. 563 00:50:24,541 --> 00:50:27,961 Like he won’t leave us behind. 564 00:50:30,923 --> 00:50:32,841 Florida, here I come! 565 00:50:36,261 --> 00:50:38,597 I can’t wait to pursue my dreams, Yanna. 566 00:50:41,016 --> 00:50:42,726 And I can’t wait for you, too. 567 00:50:43,644 --> 00:50:45,520 To pursue your dreams as well. 568 00:50:58,700 --> 00:51:00,619 I hope we can stay like this. 569 00:51:06,792 --> 00:51:08,335 I hope so, too. 570 00:51:16,218 --> 00:51:18,637 I'll be fine on my own, right? 571 00:51:33,735 --> 00:51:34,945 Of course! 572 00:51:38,245 --> 00:51:40,539 At least we have something in common. 573 00:51:42,077 --> 00:51:47,833 We'll look at the same sky every day, but in different colors. 574 00:51:55,173 --> 00:51:56,675 You know… 575 00:51:57,759 --> 00:51:59,136 right now… 576 00:52:02,097 --> 00:52:07,060 I just really want to tell you that I am so proud of you. 577 00:52:08,603 --> 00:52:11,398 I know that you’ll definitely reach your dreams. 578 00:52:14,818 --> 00:52:15,902 Come on. 579 00:52:21,366 --> 00:52:22,784 Don’t say goodbye yet. 580 00:52:30,709 --> 00:52:33,879 Your daddy’s embracing you, baby. 581 00:52:52,981 --> 00:52:57,652 There are things I'm not telling you. 582 00:52:59,780 --> 00:53:04,842 I hope you understand that I'm only doing all this for you. 583 00:53:07,079 --> 00:53:08,121 Like what? 584 00:53:12,542 --> 00:53:14,586 Nothing. Nothing really… 585 00:53:20,592 --> 00:53:25,722 That I love you and our future child so much. 586 00:54:09,224 --> 00:54:13,122 I’ll leave you these and this sweatshirt. 587 00:54:13,147 --> 00:54:15,108 Too much space in my luggage. 588 00:54:15,133 --> 00:54:16,300 Try it on. 589 00:54:17,274 --> 00:54:18,817 This is too much. 590 00:54:20,235 --> 00:54:21,361 This one? 591 00:54:22,279 --> 00:54:25,661 “The future is written in stones.” 592 00:54:26,825 --> 00:54:28,451 - This is so me. - Just try it on. 593 00:54:28,451 --> 00:54:29,911 Okay, wait! 594 00:54:35,292 --> 00:54:36,418 This smells good. 595 00:54:41,506 --> 00:54:43,088 - Looks good on you. - Does it suit me? 596 00:54:43,967 --> 00:54:45,302 And— 597 00:54:45,302 --> 00:54:46,928 here, also this… 598 00:54:48,263 --> 00:54:50,140 What is this? A donation? 599 00:54:50,140 --> 00:54:53,226 No! I’ll just buy another one. 600 00:54:53,226 --> 00:54:57,147 In case you miss me or miss smelling me, at least spray it. 601 00:54:57,522 --> 00:54:59,649 Get over yourself! 602 00:54:59,649 --> 00:55:00,817 Why? 603 00:55:01,109 --> 00:55:02,527 You won’t miss me? 604 00:55:03,028 --> 00:55:05,780 Why? Did I say I won’t? 605 00:55:05,780 --> 00:55:07,616 I’ll miss you too. 606 00:55:14,539 --> 00:55:17,792 Let’s reserve this drama for tomorrow. Okay? 607 00:55:19,211 --> 00:55:23,465 Please put these in my bag before I forget it. 608 00:55:23,924 --> 00:55:25,800 And charge my phone, please. 609 00:55:26,968 --> 00:55:28,762 The charger is inside my bag. 610 00:55:28,762 --> 00:55:29,762 Okay. 611 00:55:31,348 --> 00:55:32,599 Thank you! 612 00:56:04,839 --> 00:56:06,174 Yanna… 613 00:56:06,174 --> 00:56:07,384 Yes? 614 00:56:07,384 --> 00:56:08,718 What’s this? 615 00:56:09,135 --> 00:56:10,220 What? 616 00:56:17,811 --> 00:56:19,562 I saw it inside your bag. 617 00:56:22,357 --> 00:56:23,441 Hiro— 618 00:56:26,486 --> 00:56:27,696 Give it to me— 619 00:56:39,457 --> 00:56:40,792 Are you pregnant? 620 00:56:49,551 --> 00:56:50,969 Am I the father? 621 00:57:28,214 --> 00:57:31,343 Hiro, come on— Stop it. 622 00:57:31,343 --> 00:57:32,927 What the fuck, Yanna? 623 00:57:34,054 --> 00:57:35,930 Don’t waste your life here. 624 00:57:35,930 --> 00:57:39,309 Yanna, don’t lie to me. 625 00:57:43,063 --> 00:57:46,900 I’m scared that you guys would get mad at me. 626 00:57:46,900 --> 00:57:49,527 We’re sorry that you felt you had to hide 627 00:57:49,527 --> 00:57:51,488 your pregnancy from us. 40183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.