Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,963 --> 00:00:37,160
Our father who are in heaven...
2
00:00:39,752 --> 00:00:42,571
3
00:00:42,764 --> 00:00:44,572
4
00:00:44,607 --> 00:00:47,554
Nobody will speak of us when we're dead.
5
00:00:47,589 --> 00:00:50,941
6
00:00:50,976 --> 00:00:52,744
7
00:00:52,779 --> 00:00:53,432
8
00:00:53,467 --> 00:00:54,443
9
00:00:54,478 --> 00:00:55,313
10
00:00:55,348 --> 00:00:56,104
11
00:00:58,742 --> 00:00:59,730
12
00:01:34,746 --> 00:01:35,599
Hello?
13
00:01:37,907 --> 00:01:40,776
What's the matter?
- Juan got caught by a bull.
14
00:01:41,672 --> 00:01:44,044
They say we should go to the "plaza".
15
00:01:55,688 --> 00:01:59,381
Mexico District Federal.
3 years later.
16
00:02:33,651 --> 00:02:35,697
Decadence? Which decadence are
you talking about?
17
00:02:35,779 --> 00:02:38,327
Don't you guess?
Yours, "gringos".
18
00:02:38,452 --> 00:02:41,078
We're not "gringos".
We are "american-mexicans".
19
00:02:41,606 --> 00:02:43,419
That does not exist, my friend.
20
00:02:43,740 --> 00:02:47,421
Don't be upset, there's nothing personal.
It's just a matter of history.
21
00:02:48,193 --> 00:02:52,028
You've had your apogee but also
your decadence like the Romans.
22
00:02:52,670 --> 00:02:54,470
History is like a circle.
23
00:02:54,739 --> 00:02:56,249
-A circle.
-A circle?
24
00:02:56,768 --> 00:02:58,938
Yes, my friend.
25
00:02:59,270 --> 00:03:05,547
You're wrong when you blame
the japaneses for the situation.
26
00:03:06,411 --> 00:03:09,961
Whose fault if not your wives' who
fuck with everybody except you?
27
00:03:10,535 --> 00:03:12,798
This is decadence, my friend.
28
00:03:13,822 --> 00:03:17,931
There's nothing more decadent that your
wife fucking with another man.
29
00:03:18,490 --> 00:03:20,024
Ain't that the truth, Ch�?
30
00:03:26,676 --> 00:03:28,968
Did you like it?
31
00:03:29,312 --> 00:03:31,211
You see. I was right.
32
00:03:32,087 --> 00:03:36,397
Can I have something to drink, Don Evaristo?
- Of course, take what you want.
33
00:03:54,736 --> 00:03:56,126
She's from Spain.
34
00:03:57,355 --> 00:03:58,640
What's she doing here?
35
00:03:58,760 --> 00:04:01,901
Her husband is ill.
She came here to make a fortune.
36
00:04:02,905 --> 00:04:05,116
-Did she make it?
-No.
37
00:04:05,541 --> 00:04:07,689
You see how I'm right.
38
00:04:07,877 --> 00:04:10,458
Before our women sucked
spanish dicks.
39
00:04:10,715 --> 00:04:12,301
Now, it's the opposite.
40
00:04:13,093 --> 00:04:15,494
We're back to the starting point.
41
00:04:15,699 --> 00:04:17,742
You're a philosopher.
42
00:04:17,730 --> 00:04:18,921
No.
43
00:04:20,068 --> 00:04:21,727
I read, that's all.
44
00:04:28,598 --> 00:04:30,737
Misters, you know the deal.
45
00:04:32,193 --> 00:04:35,699
Only dollars. A thousand of ours
against a hundred of yours.
46
00:04:37,885 --> 00:04:41,286
- Evaristo?
- Yes, Eduardo. What's the matter?
47
00:04:43,451 --> 00:04:45,230
Almost all bank-notes are fake.
48
00:04:46,412 --> 00:04:52,397
You're not going to do the fake money
trick to get a better discount from us?
49
00:04:52,769 --> 00:04:53,953
Carry on.
50
00:04:55,063 --> 00:04:57,269
Furthermore, I think they're cops.
51
00:04:59,119 --> 00:05:01,342
I have the same feeling.
52
00:05:02,412 --> 00:05:05,404
A team of fag cops who want to fuck us.
53
00:05:05,683 --> 00:05:09,063
I don't care if you think we're fags.
54
00:05:09,342 --> 00:05:13,423
Everybody knows that fags think
they are the sex norm.
55
00:05:13,543 --> 00:05:16,229
What I don't like is that
you think of us as cops.
56
00:05:18,753 --> 00:05:20,195
Very well, my friend.
57
00:05:20,799 --> 00:05:22,511
Only one way to know the truth.
58
00:05:22,986 --> 00:05:25,467
Did you already fuck a dead girl?
59
00:05:30,258 --> 00:05:31,095
Relax.
60
00:05:31,622 --> 00:05:34,873
There are two kinds of guy
who would not fuck with a dead girl.
61
00:05:34,941 --> 00:05:41,079
Cops because they're not men and
fags because they only like to be fucked.
62
00:05:53,750 --> 00:05:55,954
Enough with the bullshit!
63
00:05:56,369 --> 00:05:57,301
Sit down!
64
00:06:00,076 --> 00:06:01,890
Fucking sicko!
65
00:06:02,010 --> 00:06:04,905
Let the whore and give me the
briefcase, quick!
66
00:06:09,846 --> 00:06:12,882
Don't fuck with me, son of a bitch!
- Don't move, bastard!
67
00:06:14,789 --> 00:06:17,184
Put back your pants, filthy pig!
68
00:06:18,573 --> 00:06:19,708
They're cops alright.
69
00:06:19,851 --> 00:06:23,301
Good guess, fat fuck.
We're from the D.A.
70
00:06:23,529 --> 00:06:25,666
What's your intention?
71
00:06:25,786 --> 00:06:27,941
To arrest us because
we came with a whore?
72
00:06:28,277 --> 00:06:30,397
Bank-notes are false and they're yours.
73
00:06:30,664 --> 00:06:32,378
You didn't get it.
74
00:06:32,416 --> 00:06:36,085
We're cops but we did not
come here as cops.
75
00:06:36,353 --> 00:06:40,503
We're not here to arrest you but to steal
the briefcase from you and to kill you.
76
00:06:40,565 --> 00:06:43,912
You, whore, take the briefcase
and give it to my pal. Quick!
77
00:08:14,646 --> 00:08:15,625
Don't move!
78
00:08:16,478 --> 00:08:17,470
I'm sorry.
79
00:08:37,394 --> 00:08:38,262
Eduardo?
80
00:08:38,913 --> 00:08:40,200
Get me outta here!
81
00:08:47,579 --> 00:08:48,851
Get me outta here!
82
00:08:49,424 --> 00:08:50,711
Get me outta here!
83
00:09:27,300 --> 00:09:28,013
Fuck!
84
00:09:33,549 --> 00:09:35,052
Listen to me, Eduardo.
85
00:09:36,541 --> 00:09:40,107
We must take back the briefcase.
86
00:09:42,758 --> 00:09:46,634
If the lady learns that we
lost it we're dead.
87
00:09:51,813 --> 00:09:53,549
Do what I tell you.
88
00:09:54,324 --> 00:09:56,805
Eduardo, for god's sake,
do what I tell you.
89
00:09:59,688 --> 00:10:02,092
Give up that phone.
90
00:10:03,734 --> 00:10:07,486
-Who are you calling?
-My daughter.
91
00:10:12,246 --> 00:10:14,384
You're calling your daughter...
92
00:10:15,187 --> 00:10:19,658
while I'm in the middle of dying.
Get me to a hospital and get me cured.
93
00:10:23,938 --> 00:10:25,674
Nobody will cure you, Evaristo.
94
00:10:27,162 --> 00:10:28,951
Nobody will save you.
95
00:10:29,317 --> 00:10:30,201
Nobody.
96
00:10:31,844 --> 00:10:33,395
You're already dead.
97
00:10:34,821 --> 00:10:35,990
That true?
98
00:10:37,565 --> 00:10:38,480
It's life.
99
00:10:44,525 --> 00:10:46,075
Fucking destiny.
100
00:11:01,071 --> 00:11:04,032
A woman should only suck
her husband, you get it?
101
00:11:05,090 --> 00:11:06,437
Only her husband.
102
00:11:07,381 --> 00:11:09,266
Don't get nervous.
103
00:11:10,032 --> 00:11:12,606
I didn't want to hurt you.
104
00:11:14,497 --> 00:11:16,764
You're a very sensitive woman.
105
00:11:20,466 --> 00:11:21,379
You know...
106
00:11:22,311 --> 00:11:25,619
My wife never put a saucer under
my cup of coffee.
107
00:11:29,381 --> 00:11:32,187
My mother on the other hand...
108
00:11:32,585 --> 00:11:34,442
??
109
00:11:44,386 --> 00:11:46,180
You came here looking for gold?
110
00:11:46,399 --> 00:11:48,151
You've found it!
111
00:11:50,321 --> 00:11:51,702
Take this.
112
00:11:51,822 --> 00:11:53,577
Inside...
113
00:11:54,166 --> 00:11:59,201
You will find all the places they
use to launder their money.
114
00:12:00,956 --> 00:12:05,313
Peltries, dry cleaners, banks...
115
00:12:07,112 --> 00:12:08,399
You get it?
116
00:12:08,519 --> 00:12:10,324
All is yours.
117
00:12:13,143 --> 00:12:14,538
I'm cold.
118
00:12:16,267 --> 00:12:19,081
With Mario we planned to
steal their dollars
119
00:12:19,655 --> 00:12:21,324
and flee with the money
120
00:12:22,756 --> 00:12:24,487
because they...
121
00:12:30,043 --> 00:12:34,430
couldn't go to the
police and give us in.
122
00:12:34,834 --> 00:12:39,004
They got this money illegaly.
123
00:12:41,035 --> 00:12:44,763
If you find a good hideout,
they will never find you.
124
00:12:45,655 --> 00:12:46,632
You hear me?
125
00:12:52,400 --> 00:12:53,933
What's your name?
126
00:12:54,198 --> 00:12:55,035
Gloria.
127
00:12:55,376 --> 00:12:56,245
Gloria.
128
00:12:57,733 --> 00:12:58,663
Gloria...
129
00:12:59,935 --> 00:13:02,626
When you will be rich, Gloria,
130
00:13:03,176 --> 00:13:04,555
remember me.
131
00:13:06,664 --> 00:13:07,446
Ok?
132
00:13:08,385 --> 00:13:15,393
My mother is dead and if
you don't do it
133
00:13:17,170 --> 00:13:22,524
nobody will remember me.
134
00:13:23,207 --> 00:13:27,750
Don't shoot! He's an american
policeman, his name is Many Rowina.
135
00:13:29,626 --> 00:13:31,707
And me, I'm only a whore.
136
00:13:39,165 --> 00:13:39,940
Celia?
137
00:13:46,049 --> 00:13:46,979
Celia.
138
00:14:30,553 --> 00:14:32,349
Expeled.
139
00:17:23,976 --> 00:17:25,123
Can I come in?
140
00:17:33,626 --> 00:17:34,529
And Juan?
141
00:17:35,630 --> 00:17:37,375
Where you left him.
142
00:17:40,808 --> 00:17:41,666
Julia...
143
00:17:45,658 --> 00:17:46,989
Come on, come on!
144
00:18:59,065 --> 00:19:00,838
Keep on studyin', I'm back.
145
00:19:18,669 --> 00:19:19,631
Take this.
146
00:19:20,158 --> 00:19:21,918
Don't forget to bring back the dishes.
147
00:19:22,051 --> 00:19:23,295
-Very well.
-Good-bye.
148
00:19:25,414 --> 00:19:27,643
Jonathan, don't put
crumbles on the floor.
149
00:19:28,065 --> 00:19:30,856
If you have finished, pick up
your copies, please.
150
00:19:35,225 --> 00:19:38,093
Mortgage.
151
00:20:02,170 --> 00:20:03,069
Julia?
152
00:20:07,612 --> 00:20:10,139
I've brought you a radio
153
00:20:12,356 --> 00:20:14,434
and pictures from Mexico.
154
00:20:15,038 --> 00:20:15,921
Thanks.
155
00:20:22,074 --> 00:20:22,904
Gloria?
156
00:20:23,803 --> 00:20:25,223
What's the matter with you?
157
00:20:25,343 --> 00:20:27,137
A cat got your tongue?
158
00:20:28,858 --> 00:20:32,868
After you left for three years
without even saying good-bye
159
00:20:33,169 --> 00:20:35,758
I suppose I can at least get
an explanation from you.
160
00:20:36,300 --> 00:20:37,997
I don't know where to start.
161
00:20:40,579 --> 00:20:42,207
Why did you come back?
162
00:20:43,634 --> 00:20:44,983
I've been expelled.
163
00:20:46,893 --> 00:20:49,890
I've done ugly things, far from you,
164
00:20:50,456 --> 00:20:51,938
real ugly things.
165
00:20:56,689 --> 00:21:00,355
You also did some ugly things here.
Don't you remember?
166
00:21:03,217 --> 00:21:08,099
-I've noticed that you kept on paying the
mortgage loan. -I've been paying it for 3 years.
167
00:21:09,345 --> 00:21:12,073
I have no job, right now, but as soon
as I have one...
168
00:21:12,193 --> 00:21:14,875
No. No more promises from you.
169
00:21:16,860 --> 00:21:18,286
Did you stop drinking?
170
00:21:19,248 --> 00:21:20,010
Yes.
171
00:21:20,721 --> 00:21:22,118
You're sure?
172
00:21:22,519 --> 00:21:23,226
Yes.
173
00:21:24,070 --> 00:21:25,450
You like the radio?
174
00:21:27,367 --> 00:21:28,086
Yes.
175
00:21:29,387 --> 00:21:30,417
Gloria...
176
00:21:31,385 --> 00:21:33,098
I have some bad news for you.
177
00:21:33,218 --> 00:21:37,465
Your mother died last year but I couldn't
let you know since I didn't where you were.
178
00:21:39,700 --> 00:21:41,904
The only mother I ever had is you.
179
00:21:45,869 --> 00:21:47,033
Julia.
180
00:21:47,224 --> 00:21:51,974
Come on, don't cry all the time.
Look at your face.
181
00:21:52,273 --> 00:21:54,598
You'd better tell me how this radio works.
182
00:21:56,986 --> 00:22:02,165
Here, you switch on. There, you switch off.
183
00:22:02,614 --> 00:22:06,025
Don't cry, my daughter, you're at home now.
Don't cry anymore.
184
00:22:16,818 --> 00:22:18,051
Mrs Amelia.
185
00:22:21,819 --> 00:22:23,159
How is she?
186
00:22:23,605 --> 00:22:27,607
Doctors think she has something inside her
causing the bleeding but they can't find what.
187
00:22:27,872 --> 00:22:30,554
Anyways, I'm bringing her
back home tomorrow.
188
00:22:31,282 --> 00:22:33,696
You want her to be examined
by other doctors?
189
00:22:34,026 --> 00:22:34,677
No.
190
00:22:39,143 --> 00:22:40,135
Eduardo.
191
00:22:41,127 --> 00:22:44,340
-I'd like to talk to you.
-Yes, Mrs Amelia.
192
00:22:48,166 --> 00:22:49,634
What happened?
193
00:22:50,368 --> 00:22:54,292
A trap. The cops were D.A. agents.
194
00:23:01,875 --> 00:23:02,997
And the whore?
195
00:23:03,159 --> 00:23:07,010
A gift from Evaristo for the "gringos".
You know how he was.
196
00:23:08,411 --> 00:23:11,052
-Something else?
-No.
197
00:23:15,225 --> 00:23:17,395
Who got you in touch with the "gringos"?
198
00:23:22,791 --> 00:23:23,706
Ponciano.
199
00:23:31,886 --> 00:23:35,425
Find me that whore.
I want to talk to her.
200
00:23:35,589 --> 00:23:39,348
-But Mrs Amelia... -My greetings
to Celia when she wakens up.
201
00:23:40,638 --> 00:23:42,052
What is this?
202
00:23:46,862 --> 00:23:49,109
Are you angry at God?
203
00:23:51,792 --> 00:23:52,878
Let's go.
204
00:24:11,253 --> 00:24:13,322
I thought you were sleeping.
205
00:25:06,129 --> 00:25:09,516
Peltry "Americana".
206
00:25:58,061 --> 00:26:00,154
Can I help you, Miss?
207
00:26:00,697 --> 00:26:02,905
I thought it was a fitting room.
208
00:27:03,523 --> 00:27:07,911
To rent. 5457856.
209
00:27:08,671 --> 00:27:11,202
5457856.
210
00:27:13,554 --> 00:27:14,903
What will you have?
211
00:27:18,678 --> 00:27:19,943
Orange juice, please.
212
00:28:00,259 --> 00:28:02,562
-Gloria is back.
-Really?
213
00:28:03,754 --> 00:28:05,435
-Yesterday.
-What are you going to do?
214
00:28:05,615 --> 00:28:07,632
What do you want me to do?
It's her home before mine.
215
00:28:07,752 --> 00:28:09,326
Yes, but you're paying the rent.
216
00:28:09,446 --> 00:28:13,290
You being so smart, sometimes
I can't understand you...
217
00:28:13,658 --> 00:28:16,455
She left her husband. Then, she comes back
and you greet her with open arms.
218
00:28:16,575 --> 00:28:18,080
Her husband is also my son.
219
00:28:18,174 --> 00:28:20,379
Yes but it's her husband first.
220
00:28:20,499 --> 00:28:23,845
There's no use arguing. You always
had a soft spot for that girl.
221
00:28:24,312 --> 00:28:26,883
What did she do during
those three years?
222
00:28:27,186 --> 00:28:29,669
I don't know.
Nothing worthy, I guess.
223
00:28:29,789 --> 00:28:34,570
-She's still drinking? -Not a
single drop. At least, that's what she says.
224
00:28:35,180 --> 00:28:37,479
We'll see if she means it when
she talks about helping you.
225
00:28:37,599 --> 00:28:40,180
On the subject of husbands, Julia.
226
00:28:40,217 --> 00:28:42,980
Do you know that I'm seriously
thinking about getting married again?
227
00:28:43,130 --> 00:28:44,649
With whom?
228
00:28:45,537 --> 00:28:47,400
The man waving at us.
Come. I'll introduce you.
229
00:28:47,520 --> 00:28:49,979
And he will bring us back
to your home with his car.
230
00:28:50,413 --> 00:28:54,111
You're marrying him to have
a cab driver at your disposal?
231
00:28:54,257 --> 00:28:56,262
Shut up, he's very helpful.
232
00:29:24,057 --> 00:29:25,452
Someone stole my wallet!
233
00:29:56,541 --> 00:29:57,224
So?
234
00:30:00,252 --> 00:30:01,756
She's always drunk.
235
00:30:02,670 --> 00:30:05,261
Her husband got an accident
but she never gave details.
236
00:30:06,082 --> 00:30:09,070
-She's a very sad woman, she doesn't
speak much. -I don't care about that.
237
00:30:09,126 --> 00:30:10,138
Where is she?
238
00:30:11,769 --> 00:30:15,682
Gloria is not like us,
she's not a pro.
239
00:30:16,463 --> 00:30:19,388
-She works only to buy her booze.
-I've asked you a question!
240
00:30:19,613 --> 00:30:20,543
Where is she?
241
00:30:20,663 --> 00:30:22,193
-I don't know.
-What?
242
00:30:22,313 --> 00:30:23,153
I don't know.
243
00:30:36,107 --> 00:30:37,970
Police expelled her back home.
244
00:30:39,956 --> 00:30:42,275
-Gloria is in Madrid.
-Madrid is a very big place.
245
00:30:42,531 --> 00:30:44,950
-Where exactly in Madrid?
-I don't know. I swear.
246
00:30:53,999 --> 00:30:55,520
It's only a picture.
247
00:31:05,570 --> 00:31:08,318
"Poors are princes that must gain
their kingdoms back".
248
00:31:08,438 --> 00:31:10,199
I don't understand what's written here.
249
00:31:10,319 --> 00:31:12,102
It's what Gloria used to say.
250
00:31:12,769 --> 00:31:15,990
You're gonna laugh at me but when someone
tells someting I like I write it down.
251
00:31:16,110 --> 00:31:17,738
Well. Read it.
252
00:31:18,939 --> 00:31:22,777
"Poors are princes that must gain
their kingdoms back".
253
00:31:24,096 --> 00:31:26,807
If you find her, you will
kill her, won't you?
254
00:31:31,787 --> 00:31:34,999
Buy something you like with this.
Take it.
255
00:31:57,437 --> 00:31:59,565
So, how was your day?
256
00:31:59,685 --> 00:32:00,438
Good.
257
00:32:00,942 --> 00:32:04,117
I've found a job in a peltry.
258
00:32:05,096 --> 00:32:07,350
What kind of job could
you find in a peltry?
259
00:32:07,757 --> 00:32:08,799
Selling.
260
00:32:09,809 --> 00:32:11,670
Selling!
261
00:32:12,368 --> 00:32:13,809
At least it's a job.
262
00:32:15,825 --> 00:32:17,287
What about your studies?
263
00:32:17,794 --> 00:32:20,110
You're not going to spend
all your life without a qualification?
264
00:32:20,275 --> 00:32:22,197
You don't even have your high-school degree.
265
00:32:22,317 --> 00:32:24,019
It's up to you.
266
00:32:24,139 --> 00:32:27,166
First, to find money for the house
then we'll see.
267
00:32:28,818 --> 00:32:32,614
You're not a child anymore and
you know what you're doing, I guess.
268
00:32:33,655 --> 00:32:36,238
I'm only asking you to try to
get your high-school degree.
269
00:32:38,522 --> 00:32:42,972
I will have to buy more presentable
clothes for my job at the shop.
270
00:32:43,886 --> 00:32:47,420
I was thinking we could sell
Juan's clothes...
271
00:32:48,175 --> 00:32:49,824
if it's alright with you.
272
00:32:56,569 --> 00:33:03,453
It was Varga and Vasca the shepard,
comma,
273
00:33:04,306 --> 00:33:09,252
walking along the orchard,
comma,
274
00:33:09,394 --> 00:33:16,677
leading the flock to the weighbridge
with his precious burden. Period.
275
00:33:18,414 --> 00:33:22,066
It's over for today. Leave your
books and the money on the table.
276
00:33:22,186 --> 00:33:26,581
Mrs Julia, my mother will come to pay
you, she wants to talk to you.
277
00:33:26,940 --> 00:33:30,137
And don't call me Jonathan anymore, I've
changed my first name. Now, it's Charly.
278
00:33:30,225 --> 00:33:31,855
Charly?
279
00:33:33,454 --> 00:33:36,348
-Does your mother know?
-No. See you tomorrow.
280
00:33:36,878 --> 00:33:40,614
See you tomorrow.
281
00:33:41,385 --> 00:33:46,141
Listen to me, Mrs Julia. I have nothing against
you, even if we don't share the same values.
282
00:33:46,385 --> 00:33:48,141
We've always respected you.
283
00:33:48,341 --> 00:33:52,809
But we don't want your daughter-in-law to benear our kids
now that she's living with you again.
284
00:33:53,050 --> 00:33:55,152
-Speaking as Christians...
-You call that a Christian attitude?
285
00:33:55,200 --> 00:33:59,250
President Azana was right when saying; uniforms and
processions, that's the only things to expect
286
00:33:59,370 --> 00:34:01,790
from our country today.
Get out!
287
00:34:14,243 --> 00:34:18,849
Don't pay attention to that bloody fool.
What can you expect from a woman
calling her son Jonathan?
288
00:34:19,750 --> 00:34:21,580
I'm not crying because of what she said.
289
00:34:21,700 --> 00:34:24,469
I don't care about their sayings.
290
00:34:28,197 --> 00:34:30,992
I think we should not sell
Juan's clothes.
291
00:34:31,112 --> 00:34:33,813
In the end, it's all he left us with.
292
00:34:35,469 --> 00:34:36,341
Take this.
293
00:34:36,461 --> 00:34:38,803
You will give it back next week,
when you get your first pay.
294
00:34:39,779 --> 00:34:41,515
No, Julia. Really.
295
00:34:41,547 --> 00:34:45,279
My daughter, don't be foolish.
Take it.
296
00:34:47,531 --> 00:34:48,736
Is it enough?
297
00:34:49,826 --> 00:34:50,989
Yes, thank you.
298
00:34:51,284 --> 00:34:53,669
I'm going down to Ramiro's bar
to see a movie.
299
00:34:53,750 --> 00:34:56,470
Why wouldn't you come with me?
It will entertain you for a few hours.
300
00:34:56,590 --> 00:35:00,168
-Thanks, Julia. Go by yourself, I have
some chores to finish. -As you wish.
301
00:35:12,493 --> 00:35:14,881
-Good evening, my boy.
-Good evening, Mrs Julia.
302
00:35:26,417 --> 00:35:31,025
-Good evening, Mrs Julia.
-No. Tonight, I'd rather have an "apple".
303
00:35:31,518 --> 00:35:34,991
Son, give an "apple" to Mrs
Julia and make it snappy.
304
00:35:40,293 --> 00:35:43,289
You know that my boy wants
to become a bullfighter?
305
00:35:43,409 --> 00:35:47,471
-What a pest!
-Like I believe you!
306
00:35:47,822 --> 00:35:49,879
You think I will swallow that at my age?
307
00:35:49,999 --> 00:35:52,169
Well, but you won't tell him, will you?
308
00:35:52,588 --> 00:35:55,519
How is Gloria? She did not
even get down to say hi.
309
00:35:56,030 --> 00:35:58,402
It's best for her to stay out of your bar.
310
00:36:25,058 --> 00:36:29,401
And that "apple", son?
The movie is about to begin!
311
00:36:29,709 --> 00:36:32,888
And don't make so much noise or
she won't hear anything.
312
00:36:41,592 --> 00:36:46,255
It will cost you 80.000 pesetas for the
deposit and 80.000 for the first month.
313
00:36:47,913 --> 00:36:50,477
-What's your name?
-Glo...
314
00:36:52,330 --> 00:36:55,710
Mercedes Garrido Sanchez.
315
00:37:00,812 --> 00:37:02,248
Can I see your papers?
316
00:37:10,785 --> 00:37:11,954
They're here.
317
00:37:18,891 --> 00:37:20,078
150...
318
00:37:27,586 --> 00:37:29,602
The small boy is your spitting image.
319
00:37:31,943 --> 00:37:33,106
160.000 pesetas.
320
00:37:33,976 --> 00:37:34,766
Good.
321
00:37:37,386 --> 00:37:38,456
Sign here.
322
00:37:45,998 --> 00:37:48,828
Renting contract.
323
00:38:09,635 --> 00:38:11,372
Hi Charly.
324
00:38:14,519 --> 00:38:17,031
Be careful.
I want them good as new.
325
00:38:23,280 --> 00:38:27,309
Eduardo. We've searched Evaristo's
place and we did not find the papers.
326
00:38:30,552 --> 00:38:33,664
-You don't know where they could be?
-Of course, not.
327
00:38:35,234 --> 00:38:37,044
They don't mean much to him now.
328
00:38:38,257 --> 00:38:43,535
Tomorrow, we have a meeting at Mrs Amelia's.
Don't forget because she wants to talk to you.
329
00:38:43,692 --> 00:38:45,857
Very well. I'll be there.
330
00:38:46,381 --> 00:38:50,613
-You don't want to have dinner at my place?
I've cooked some "chilaquiles". -No thanks.
331
00:38:52,101 --> 00:38:53,186
Your book...
332
00:38:53,603 --> 00:38:56,925
A little bit bloody at the beginning
but then it gets better.
333
00:41:38,923 --> 00:41:40,414
Shut up!
334
00:43:55,930 --> 00:43:57,488
What's the matter, Sophia?
335
00:43:58,832 --> 00:44:00,967
Let us pass. Stay quiet.
336
00:44:23,644 --> 00:44:25,848
Go have a look upstairs, quick!
337
00:45:03,584 --> 00:45:04,944
Fucking shit!
338
00:45:10,534 --> 00:45:13,481
Hello? Can I speak to Mrs Amelia?
339
00:45:28,534 --> 00:45:29,446
Whisky.
340
00:45:39,709 --> 00:45:42,702
You've seen my clothes?
Don't you like them?
341
00:45:43,880 --> 00:45:45,601
You don't know anything, boy.
342
00:45:45,880 --> 00:45:49,158
In our business, the attitude is
what matters.
343
00:45:50,345 --> 00:45:57,797
Look at me. I can go to the restaurant
or at the hotel, nobody would guess...
344
00:45:58,221 --> 00:45:59,248
They're here.
345
00:46:06,781 --> 00:46:08,754
What was I talking about, Osvaldo?
346
00:46:08,874 --> 00:46:10,540
Villalva.
347
00:46:11,277 --> 00:46:13,182
Have you already seen him playing, Eduardo?
348
00:46:13,302 --> 00:46:16,067
-Of course, I was a big fan.
-And you, Ponciano?
349
00:46:16,315 --> 00:46:16,982
No.
350
00:46:18,021 --> 00:46:23,834
Of course. You were too busy
betraying us with the two "gringo"
cops who killed Evaristo.
351
00:46:24,734 --> 00:46:26,483
Weren't he, Eduardo?
352
00:46:26,951 --> 00:46:28,176
It's the truth.
353
00:46:47,013 --> 00:46:47,959
Eduardo.
354
00:46:51,050 --> 00:46:56,609
Someone burglarized the Madrid's peltry
shop and it wasn't exactly furs
355
00:46:56,791 --> 00:46:58,873
he was looking for but our money.
356
00:47:02,827 --> 00:47:07,804
The spanish whore stole Evaristo's papers.
Why hiding it from me?
357
00:47:12,051 --> 00:47:15,047
I would prefer if it was you
pullin the trigger, Mrs Amelia.
358
00:47:15,167 --> 00:47:17,790
You know how I appreciate you.
359
00:47:19,261 --> 00:47:23,540
No, Eduardo. I've lost my energy.
I could hurt you.
360
00:47:26,175 --> 00:47:28,839
Why didn't you tell me all the story?
361
00:47:29,989 --> 00:47:32,345
It would be too long to explain.
362
00:47:34,082 --> 00:47:35,652
I have time ahead.
363
00:47:44,004 --> 00:47:45,511
You know, Eduardo.
364
00:47:46,128 --> 00:47:48,317
I also appreciate you.
365
00:48:46,273 --> 00:48:47,522
An "apple".
366
00:48:48,165 --> 00:48:50,132
Give me an "apple", Ramiro.
367
00:48:50,319 --> 00:48:51,769
I can't serve you, Gloria.
368
00:48:51,889 --> 00:48:54,869
-It's the last time.
-No, you must stop drinking.
369
00:48:55,808 --> 00:48:57,695
Come on, go back home.
370
00:48:59,622 --> 00:49:01,390
Come with me, Mrs Gloria.
371
00:49:01,650 --> 00:49:03,331
Don't touch me.
372
00:49:03,948 --> 00:49:05,451
Don't call me Mrs Gloria!
373
00:49:05,571 --> 00:49:06,939
I have to close now.
374
00:50:13,954 --> 00:50:14,962
Die.
375
00:50:44,102 --> 00:50:45,916
I've spent all the money!
376
00:50:46,769 --> 00:50:51,963
The mortgage money,
I've spent everything.
377
00:50:53,048 --> 00:50:55,999
I don't want to be poor.
378
00:50:57,637 --> 00:51:00,365
I'm not like you, Julia.
379
00:51:01,281 --> 00:51:07,172
You must help me or I don't
know what will become of me.
380
00:51:08,412 --> 00:51:10,257
You said to me once...
381
00:51:11,410 --> 00:51:18,304
"Poors are princes who must gain their..."
382
00:51:23,064 --> 00:51:24,181
Mrs Amelia.
383
00:51:24,863 --> 00:51:30,057
You know that I've always kept my word
and that I'm efficient, don't you?
384
00:51:30,491 --> 00:51:31,909
I know.
385
00:51:32,091 --> 00:51:35,424
I've killed 17 people for you
without failing.
386
00:51:35,992 --> 00:51:36,867
Never.
387
00:51:39,034 --> 00:51:40,282
And now...
388
00:51:52,959 --> 00:51:54,354
I don't know...
389
00:51:58,587 --> 00:52:02,447
I have the impression that he wants my daughter.
-Who wants to take your daughter?
390
00:52:02,711 --> 00:52:05,173
Tell me who he is and I kill
him myself.
391
00:52:05,440 --> 00:52:08,154
Even you couldn't kill him, Mrs Amelia.
392
00:52:09,037 --> 00:52:10,691
-It's God.
-God?
393
00:52:11,291 --> 00:52:16,062
At last, Eduardo! I'm not here to joke
and how can you be so sure, anyway?
394
00:52:16,166 --> 00:52:17,390
He told me.
395
00:52:17,797 --> 00:52:20,566
-He told you?
-Yes, he told me.
396
00:52:20,686 --> 00:52:22,960
And why does he want to take her?
397
00:52:23,024 --> 00:52:24,390
Because I've killed.
398
00:52:24,510 --> 00:52:27,174
He can't punish you for being a killer.
399
00:52:27,637 --> 00:52:30,900
We've always been very respectful
to him.
400
00:52:31,486 --> 00:52:34,971
Even him had to show steadiness
like us.
401
00:52:35,811 --> 00:52:38,719
It's in the Bible. Read it.
402
00:52:39,005 --> 00:52:40,059
Trust me.
403
00:52:44,726 --> 00:52:49,887
Tomorrow, you and Osvaldo
will fly to Madrid to find the whore.
404
00:52:50,554 --> 00:52:52,545
And you'll bring back Evaristo's papers.
405
00:52:53,097 --> 00:52:54,834
-Understood?
-Yes, Mrs Amelia.
406
00:52:59,624 --> 00:53:04,435
I'll take care of your daughter.
With me nothing will happen to her.
407
00:53:15,718 --> 00:53:17,640
Take care of yourself, my daughter.
408
00:53:17,888 --> 00:53:19,813
Tomorrow I'll come to visit you.
409
00:53:24,601 --> 00:53:27,740
-I'm accompanying you.
-Don't bother. We know the way out.
410
00:53:28,097 --> 00:53:29,885
-Take care of yourself, Eduardo.
-Yes, thank you.
411
00:53:39,655 --> 00:53:42,381
-How are you?
-He cheats.
412
00:53:46,371 --> 00:53:49,472
Get up, Gloria, it's time to wake up.
413
00:53:50,275 --> 00:53:55,013
You don't want to be poor. Move yourself.
Poor people don't have time to sleep.
414
00:53:55,515 --> 00:53:57,310
Come on, come on.
415
00:54:02,173 --> 00:54:04,762
Hurry up, Gloria, my pupils
will be here soon.
416
00:54:05,028 --> 00:54:06,843
Julia, I'm sorry.
417
00:54:06,963 --> 00:54:10,422
I don't want excuses.
I'm fed up with excuses.
418
00:54:10,602 --> 00:54:16,123
Another thing. The next time you're
coming in drunk, I'm leaving this house.
419
00:54:16,838 --> 00:54:21,493
You know, I'm sure I'll find a way
for you to pay back the money you spent.
420
00:54:24,132 --> 00:54:28,595
I'll put an ad in the bar for
hairdressing in the morning and evening.
421
00:54:28,726 --> 00:54:29,706
If you want.
422
00:54:29,826 --> 00:54:32,158
In the same time you will apologize
near Ramiro for last night.
423
00:54:32,570 --> 00:54:36,360
You've read carefully all the available
ads? You know where you're going?
424
00:54:36,885 --> 00:54:39,053
Do not give too much explanations.
425
00:54:39,239 --> 00:54:41,987
Just say you just got your
Studies Certificate.
426
00:54:43,017 --> 00:54:46,777
I've graduated you last night. Then
you can begin to prepare yourself
427
00:54:46,897 --> 00:54:49,510
because I'm not here to
offer paper qualification.
428
00:54:52,889 --> 00:54:55,533
-Do not drink whatever happens.
-Don't worry.
429
00:54:55,833 --> 00:54:58,552
How could I not worry?
But what you are looking for now?
430
00:54:58,672 --> 00:54:59,947
My papers.
431
00:55:01,533 --> 00:55:04,488
Show up willingness, Gloria!
432
00:55:04,731 --> 00:55:08,462
When you have finished filling out the
forms, leave them on the table.
433
00:55:08,815 --> 00:55:12,795
Come back in 3 or 4 hours,
time to make the selection.
434
00:55:13,818 --> 00:55:15,327
Write legibly.
435
00:55:18,468 --> 00:55:21,861
Do not hesitate to ask if
you have any problem.
436
00:55:23,110 --> 00:55:27,817
"I will be graduated"...
437
00:55:31,296 --> 00:55:35,103
I'm sorry that you have traveled on
"Atlanta", they're quite uncomfortable.
438
00:55:35,652 --> 00:55:37,561
I hope you like the apartment.
439
00:55:38,118 --> 00:55:41,870
It is well located, in the city center.
In the morning, it's sunny.
440
00:55:42,815 --> 00:55:47,285
You can put the dirty laundry there.
441
00:55:52,140 --> 00:55:55,759
It is better not to go outside with this.
It can be dangerous here in Madrid.
442
00:55:58,396 --> 00:56:00,950
Say, Maria Luisa, it is small
as kitchen.
443
00:56:01,040 --> 00:56:05,340
What's the matter, Osvaldo?
Mrs Amelia is angry against me?
I've never betrayed her.
444
00:56:05,465 --> 00:56:08,148
Can you bring me more pans
and 2 stoves more, if you please?
445
00:56:09,030 --> 00:56:13,676
And do not worry. Our business
here has nothing to do with you.
446
00:56:13,751 --> 00:56:16,634
-Maria Luisa?
-I'm listening, Don Eduardo.
447
00:56:16,968 --> 00:56:20,092
I will need a car
and Madrid's directory.
448
00:56:20,201 --> 00:56:21,074
Yes, of course.
449
00:56:21,194 --> 00:56:23,493
Ampara Gimenez?...small ads.
450
00:56:23,962 --> 00:56:26,781
Lucia Martinez?...Please fill
the form again.
451
00:56:27,557 --> 00:56:29,755
Adolfo Yelpes...small ads.
452
00:56:29,887 --> 00:56:32,392
Carmen Vasquez...small ads.
453
00:56:32,474 --> 00:56:35,156
Gloria Duce?
454
00:56:35,499 --> 00:56:37,256
I'm sorry but you
are not retained.
455
00:56:37,350 --> 00:56:39,356
Rosaria Ocampo...small ads.
456
00:56:39,424 --> 00:56:42,111
Margarita Ines...small ads.
457
00:56:42,231 --> 00:56:43,930
Severino Ordelano...
458
00:57:33,010 --> 00:57:35,096
Looking for women between 25 and 30 years
459
00:57:35,250 --> 00:57:38,096
coffee brand. Those interested should
appear in red dress.
460
00:57:47,261 --> 00:57:49,246
Don Eduardo, do you have a moment?
461
00:57:49,352 --> 00:57:53,113
-I would like to talk to you.
-Later, Maria Luisa, if you please.
462
00:58:05,597 --> 00:58:07,139
Ramiro's bar, I'm listening?
463
00:58:08,046 --> 00:58:09,139
I'm listening?
464
00:58:09,751 --> 00:58:11,110
Ramiro's bar.
465
00:58:31,492 --> 00:58:35,616
What's the matter with you, Julia?
466
00:58:36,400 --> 00:58:39,899
Nothing, my daughter,
I'm old, that's all.
467
00:58:43,263 --> 00:58:44,503
Wait a second...
468
00:58:49,669 --> 00:58:50,909
I'm gonna change your look.
469
00:58:51,029 --> 00:58:52,200
What are you going to do?
470
00:58:52,595 --> 00:58:54,087
Another bun.
471
00:58:54,207 --> 00:58:57,510
This one makes you severe.
- I would like to ask you a favor.
472
00:58:57,770 --> 00:59:00,660
I invited some
friends for tomorrow.
473
00:59:00,862 --> 00:59:02,581
And I'd like you to
prepar dinner.
474
00:59:02,920 --> 00:59:05,397
One of those good dishes
you did before.
475
00:59:06,300 --> 00:59:07,920
Very well. Who will be coming?
476
00:59:08,086 --> 00:59:12,993
-Your friend Esperanza?
-No,they're my "red" friends from prison.
477
00:59:13,130 --> 00:59:16,203
We meet from time to time. One of
them even lived for a long time
478
00:59:16,350 --> 00:59:18,203
in URSS, decorated
of the order of L�nine.
479
00:59:18,291 --> 00:59:21,675
-And it's important?
-It used to be.
480
00:59:23,921 --> 00:59:25,627
What do you want me to cook?
481
00:59:26,169 --> 00:59:29,247
It has to be a good meal
because they're northerners
482
00:59:29,303 --> 00:59:32,247
and when they invite me in their
homes they're doing great.
483
00:59:32,382 --> 00:59:35,905
I thought about a stuffed hake.
484
00:59:36,025 --> 00:59:38,241
You succeeded them so well.
485
00:59:38,319 --> 00:59:40,971
They're expensive.
486
00:59:41,223 --> 00:59:44,272
Yes, you're right. What then?
487
00:59:44,820 --> 00:59:47,978
I don't know. We'll decide tomorrow.
488
00:59:49,146 --> 00:59:51,665
Head down, grandmother.
489
00:59:53,641 --> 00:59:55,688
-Does it hurt?
-No, it's alright.
490
00:59:55,998 --> 00:59:57,114
It's over.
491
00:59:58,340 --> 00:59:59,502
Take a look.
492
01:00:01,161 --> 01:00:02,139
Not bad.
493
01:00:02,259 --> 01:00:05,695
Low bun ages you.
494
01:00:06,634 --> 01:00:08,987
I noticed when I met you.
495
01:00:09,030 --> 01:00:11,490
What I had noticed, it was
your clothes of the shortest kind.
496
01:00:11,580 --> 01:00:14,404
I hope that after our little chat
our meal did not burn.
497
01:00:16,231 --> 01:00:19,998
Julia. I know it does not concern me
but is it true what Juan told me?
498
01:00:20,118 --> 01:00:22,820
When the police arrested
you, they beat you up?
499
01:00:25,379 --> 01:00:28,353
I thought that Juan would
not recall. He was so young.
500
01:00:29,519 --> 01:00:33,015
I've been beaten like hell.
But we were all treated the same way.
501
01:00:33,860 --> 01:00:37,659
They wanted us to denounce "comrades"
but we didn't say a word.
502
01:00:38,576 --> 01:00:40,266
I was so frightened every time
503
01:00:40,386 --> 01:00:46,313
they hit me that I spoke of my father,
my mother and the dogs at our home.
504
01:00:47,215 --> 01:00:49,404
They've shaved my head.
505
01:00:50,018 --> 01:00:52,254
But I told nothing.
506
01:00:57,192 --> 01:00:59,466
And if we made squab
with tomato sauce.
507
01:01:00,014 --> 01:01:02,345
It's not expensive.
508
01:01:02,743 --> 01:01:03,502
Yes.
509
01:01:05,409 --> 01:01:07,828
We'll see. It was just a suggestion.
510
01:01:30,664 --> 01:01:31,936
Over here please.
511
01:01:32,479 --> 01:01:33,313
Welcome.
512
01:01:35,192 --> 01:01:36,284
Welcome, Misses.
513
01:01:38,199 --> 01:01:38,951
Welcome.
514
01:01:42,875 --> 01:01:45,470
If you please, Misses.
Over here.
515
01:01:45,936 --> 01:01:47,844
Misses, please.
516
01:01:48,417 --> 01:01:52,991
Follow me.
517
01:01:53,746 --> 01:01:56,130
Let's hurry up.
518
01:01:56,765 --> 01:01:57,991
Let's hurry up.
519
01:01:58,753 --> 01:02:00,849
Move faster ahead.
520
01:02:02,641 --> 01:02:03,878
Move faster ahead.
521
01:02:08,103 --> 01:02:08,862
Yes.
522
01:02:16,421 --> 01:02:17,165
Yes.
523
01:02:28,001 --> 01:02:28,728
Yes.
524
01:02:38,301 --> 01:02:40,626
-Yes.
-Thank you.
525
01:02:41,107 --> 01:02:41,975
Please.
526
01:02:47,042 --> 01:02:49,610
Spanish cooking.
First recipe.
527
01:02:50,338 --> 01:02:52,190
Oxtail for 6 persons.
528
01:02:53,067 --> 01:02:55,047
Finer, Maria Luisa.
529
01:02:55,124 --> 01:02:57,889
I have three children. I know
how to slice onions.
530
01:03:01,455 --> 01:03:03,213
In a large saucepan...
531
01:03:05,486 --> 01:03:06,237
It's for me.
532
01:03:12,773 --> 01:03:17,209
Mrs Amelia called me. She told me you
had to hurry to find the girl.
533
01:03:20,681 --> 01:03:23,604
My name is Maria-Jos�, but all
people call me Mariche.
534
01:03:24,107 --> 01:03:25,737
Go in the room.
535
01:03:26,432 --> 01:03:30,273
Take these passes and make
yourself beautiful.
536
01:03:34,820 --> 01:03:35,688
Want her?
537
01:03:36,648 --> 01:03:39,301
No. Too young for me.
538
01:03:40,410 --> 01:03:43,923
You always have the age of the
woman you caress.
539
01:03:59,564 --> 01:04:01,499
Fuck, what a bunch of uglies.
540
01:04:01,611 --> 01:04:03,626
They are all terrible.
541
01:04:06,678 --> 01:04:08,756
Look at that girl in red,
she's not bad.
542
01:04:10,501 --> 01:04:12,066
She looks like a bitch.
543
01:04:12,913 --> 01:04:14,859
We'll interview her and see.
544
01:04:16,036 --> 01:04:22,129
Holy cow! Sorry for the red one but
I think we got our switchboard operator.
545
01:04:24,408 --> 01:04:27,465
Let me still see the other one.
546
01:04:30,114 --> 01:04:33,521
-You know that we are looking for switchboard operator?
-Yes.
547
01:04:33,789 --> 01:04:35,842
-How old are you?
-33.
548
01:04:35,988 --> 01:04:37,943
You seem less.
549
01:04:38,626 --> 01:04:40,801
-Are you married?
-Yes.
550
01:04:41,617 --> 01:04:42,517
Too bad.
551
01:04:43,121 --> 01:04:45,250
I thought you were single.
552
01:04:46,682 --> 01:04:48,304
Well no, I'm married.
553
01:04:49,195 --> 01:04:50,900
You see, Gloria, I'll be honest.
554
01:04:51,020 --> 01:04:55,629
You know how the competition is tough for this job.
And I'm not the only one to decide.
555
01:04:56,032 --> 01:04:58,713
But you pleased me as soon as I saw you.
556
01:04:59,890 --> 01:05:03,701
Already 2 pm. You want to have lunch with me?
We'll talk about the job.
557
01:05:05,771 --> 01:05:07,674
You want to fuck with me?
558
01:05:07,853 --> 01:05:10,572
-Why do you say that?
-I think you want to fuck with me.
559
01:05:11,259 --> 01:05:14,662
Presented like this it is a bit
direct but it's true.
560
01:05:15,368 --> 01:05:18,949
To fuck is impossible but I'll
suck you for 5.000 if you want.
561
01:05:19,234 --> 01:05:21,154
You pay in advance.
562
01:05:23,436 --> 01:05:24,355
And him?
563
01:05:24,475 --> 01:05:27,394
I only want to look.
-It's the same, it's 5.000.
564
01:05:27,514 --> 01:05:28,707
Very well.
565
01:06:29,172 --> 01:06:30,737
And for the Mrs?
566
01:06:33,807 --> 01:06:35,621
I would like this one.
567
01:06:37,326 --> 01:06:41,540
I got the dough. Won sucking.
I would like this one.
568
01:06:45,927 --> 01:06:46,796
9.800
569
01:06:55,895 --> 01:06:56,980
And 1.000...
570
01:06:58,010 --> 01:06:59,797
Mrs, you're 1.800 short.
571
01:07:01,864 --> 01:07:04,453
The best way is to put back
one item.
572
01:07:06,254 --> 01:07:09,107
Not the hake.
573
01:07:09,386 --> 01:07:13,154
How much?
- 4200. It will be fine with this. Don't worry about it.
574
01:07:15,042 --> 01:07:16,320
I'm sorry.
575
01:07:19,778 --> 01:07:21,808
Here you are. It's alright.
576
01:07:22,027 --> 01:07:24,352
-Can I take it?
-Yes, of course.
577
01:07:41,735 --> 01:07:42,540
Hello?
578
01:07:42,960 --> 01:07:43,689
Yes.
579
01:07:44,189 --> 01:07:44,953
What?
580
01:07:45,906 --> 01:07:47,612
What about my daughter?
581
01:07:47,732 --> 01:07:49,379
I can't hear you very well.
582
01:07:49,670 --> 01:07:51,300
What's happening to her?
583
01:07:52,677 --> 01:07:54,210
I can't hear you!
584
01:07:54,330 --> 01:07:55,887
Hello? Hello?
585
01:08:47,039 --> 01:08:49,703
Hi. I'm coming for the ad.
586
01:08:49,762 --> 01:08:51,187
To have my hair cut.
587
01:08:52,282 --> 01:08:53,487
Yes.
588
01:09:23,340 --> 01:09:26,901
Hi. I'm the son of Ramiro.
589
01:09:27,021 --> 01:09:27,743
Yes?
590
01:09:28,611 --> 01:09:30,296
You want me to cut your hair?
591
01:09:30,416 --> 01:09:33,308
No. I would like to rent
the mantilla of your husband.
592
01:09:33,915 --> 01:09:34,637
Why?
593
01:09:34,757 --> 01:09:39,831
I begin Sunday and Don Juan had promised me
that I would make my debut with his mantilla.
594
01:09:42,639 --> 01:09:43,835
Come in.
595
01:09:49,289 --> 01:09:50,830
I'll get it.
596
01:09:55,187 --> 01:09:56,636
Well, here it is.
597
01:09:56,756 --> 01:09:58,288
Can I wear it?
598
01:10:00,183 --> 01:10:02,143
Not as a student.
599
01:10:02,490 --> 01:10:06,491
The cloak you wear it well or you
don't. Look. Put yourself here.
600
01:10:10,273 --> 01:10:11,901
It is not difficult to understand.
601
01:10:14,193 --> 01:10:16,853
Like this, you make a fold.
602
01:10:17,759 --> 01:10:18,809
Tight. Here.
603
01:10:21,093 --> 01:10:22,157
Hold this.
604
01:10:23,326 --> 01:10:24,845
The same with the other.
605
01:10:30,146 --> 01:10:33,766
Rolled inward.
606
01:10:35,660 --> 01:10:36,947
Give it to me.
607
01:10:37,878 --> 01:10:41,239
Tight and hand out.
608
01:10:41,893 --> 01:10:43,196
Tips both fixed...
609
01:10:43,891 --> 01:10:46,172
...front and back.
610
01:10:48,498 --> 01:10:49,964
Make a smash.
611
01:10:53,041 --> 01:10:54,299
You like it?
612
01:10:55,419 --> 01:10:56,469
I choose it.
613
01:10:57,502 --> 01:11:01,273
Thanks, Mrs Gloria.
You're a strange woman.
614
01:11:02,391 --> 01:11:04,184
You should stop drinking.
615
01:11:05,218 --> 01:11:06,556
Go back home.
616
01:11:42,084 --> 01:11:43,463
What happened?
617
01:11:44,827 --> 01:11:46,765
They have to operate on your daughter.
618
01:11:47,091 --> 01:11:49,307
But don't worry, she's in good hands.
619
01:12:04,810 --> 01:12:06,744
She is no longer in that hospital.
620
01:12:06,864 --> 01:12:09,085
Mrs Amelia transferred her
to a better one.
621
01:12:09,205 --> 01:12:11,482
-When will they operate her?
-This morning.
622
01:12:12,724 --> 01:12:15,830
Mrs Amelia will call as soon as
she's out of the operation room.
623
01:12:22,557 --> 01:12:24,916
You should return to her bedside.
624
01:12:24,973 --> 01:12:25,658
No.
625
01:12:32,125 --> 01:12:33,892
Have you found the whore?
626
01:12:37,012 --> 01:12:38,150
It could be.
627
01:12:39,616 --> 01:12:43,713
It smells good. I have enough.
628
01:12:44,013 --> 01:12:45,669
-Only a bit more.
- Good.
629
01:12:47,054 --> 01:12:49,310
It looks delicious to me.
630
01:12:49,653 --> 01:12:51,902
You know, the other day
I talked to Paquita.
631
01:12:52,028 --> 01:12:54,078
-Always in Valencia?
-Yes, with her son.
632
01:12:54,228 --> 01:12:56,141
-She is happy as any.
-I will call her.
633
01:12:56,309 --> 01:12:58,946
-It will make her very happy.
-How is she doing?
634
01:12:59,065 --> 01:13:02,644
Very well with his son
who earns a good living.
635
01:13:04,694 --> 01:13:07,326
It's very good.
- Who cooked it?
636
01:13:07,396 --> 01:13:08,528
It's her.
637
01:13:08,577 --> 01:13:11,156
She's very precious to me.
638
01:13:11,721 --> 01:13:14,462
-You really do not want to have
dinner with us? -No, no, Julia.
639
01:13:14,582 --> 01:13:18,446
I'll leave you alone.
Help yourself if you are hungry.
640
01:13:19,188 --> 01:13:22,102
Nobody move, this is a hold-up!
641
01:13:22,222 --> 01:13:24,580
You, hold back the dog!
642
01:13:24,661 --> 01:13:26,679
And you, open the door!
643
01:13:28,256 --> 01:13:30,892
Open the door and give
me all the money!
644
01:13:32,504 --> 01:13:34,374
No, it sucks.
645
01:13:35,786 --> 01:13:37,327
You, open the door!
646
01:13:37,447 --> 01:13:38,475
Gloria?
647
01:13:39,135 --> 01:13:41,368
Gloria, my daughter, come here a second.
648
01:13:45,604 --> 01:13:48,589
Taste Marisa's cake.
It is a marvel.
649
01:13:48,605 --> 01:13:50,386
Come on, taste it.
650
01:13:52,345 --> 01:13:54,737
-What is it called?
-This is a German pastry.
651
01:13:54,857 --> 01:13:57,445
It's called an "apple strudel".
652
01:13:57,735 --> 01:14:01,622
Ah, it is you were in Russia?
No, it's her. -It's me.
653
01:14:03,375 --> 01:14:07,156
Gloria, why don't you have a
drink with us? A little Patsara wine?
654
01:14:07,607 --> 01:14:08,975
Would you like that?
655
01:14:10,247 --> 01:14:12,511
-No, thank you.
-You sure you don't want?
656
01:15:12,466 --> 01:15:16,070
Excuse me. Could you tell me
where I could find...
657
01:15:19,923 --> 01:15:20,896
I'm sorry.
658
01:15:24,360 --> 01:15:25,301
Mister?
659
01:15:25,818 --> 01:15:27,018
Don't leave.
660
01:15:28,516 --> 01:15:29,834
I need to talk to you.
661
01:15:30,469 --> 01:15:32,772
-If you want to confess ...
-No, it's not that.
662
01:15:33,529 --> 01:15:34,981
I want to ask your advice.
663
01:15:35,585 --> 01:15:37,791
I have problems with God
because of my job.
664
01:15:38,127 --> 01:15:39,608
What are you doing?
665
01:15:39,728 --> 01:15:40,880
I kill people.
666
01:15:41,981 --> 01:15:45,095
-My name is Maria Robaina.
-How can I help you?
667
01:15:47,525 --> 01:15:52,327
We'll go in the back-room and you will fill
this bag with all the money you're hiding.
668
01:15:53,600 --> 01:15:54,722
Come on! Get up!
669
01:15:56,058 --> 01:15:56,942
Come on!
670
01:15:58,254 --> 01:16:00,136
And no bullshit or I'll kill you!
671
01:16:00,655 --> 01:16:01,447
Quick!
672
01:16:10,509 --> 01:16:11,439
Hurry up!
673
01:16:15,020 --> 01:16:16,871
Answer.
- Just a second!
674
01:16:20,701 --> 01:16:22,190
Give me that bag!
675
01:16:24,097 --> 01:16:26,710
You'll kill nobody, dirty slut!
676
01:16:40,850 --> 01:16:43,820
-Slut!
-Don't move!
677
01:16:44,611 --> 01:16:45,681
Don't move!
678
01:16:50,784 --> 01:16:53,482
Do not let her slip away.
Her weapon is not loaded!
679
01:16:53,900 --> 01:16:55,390
Her weapon is not...
680
01:16:57,094 --> 01:16:58,784
I've killed 17 people.
681
01:16:59,280 --> 01:17:01,444
Always for professional reasons.
682
01:17:01,808 --> 01:17:03,878
Nothing ever happened to me.
683
01:17:03,998 --> 01:17:07,465
But a few months ago
God told me not to kill again.
684
01:17:09,250 --> 01:17:12,441
I did not listen to him because in
my job we can't stop killing.
685
01:17:14,211 --> 01:17:17,947
My daughter got sick and since then,
Whenever I kill her condition worsens.
686
01:17:19,079 --> 01:17:20,645
And today...
687
01:17:21,636 --> 01:17:23,375
I have to kill that woman.
688
01:17:28,121 --> 01:17:30,245
-Don't kill her.
-It's impossible.
689
01:17:31,253 --> 01:17:35,513
If I don't kill her they'll kill me. I'll never see my
daughter again. It is impossible.
690
01:17:35,633 --> 01:17:38,350
I'll tell you a story.
691
01:17:38,958 --> 01:17:41,988
It is true and perhaps
it will serve you.
692
01:17:43,671 --> 01:17:47,422
I had a friend who killed
people like you.
693
01:17:47,997 --> 01:17:50,641
For other reasons, not
better than yours.
694
01:17:51,733 --> 01:17:53,435
Political reasons.
695
01:17:54,152 --> 01:17:57,409
Before the war he had already
killed a lot of people.
696
01:17:57,857 --> 01:18:00,010
One day God called him.
697
01:18:00,539 --> 01:18:02,958
But like you, he did not listen.
698
01:18:03,935 --> 01:18:10,228
When our war broke militia
men tried to find and arrest him.
699
01:18:10,422 --> 01:18:12,140
But he was hiding.
700
01:18:12,584 --> 01:18:16,058
They found his brother, a saint.
701
01:18:17,438 --> 01:18:18,983
The same night they shot him.
702
01:18:19,717 --> 01:18:22,059
And your friend?
What did he do?
703
01:18:22,159 --> 01:18:28,793
He became a priest but with the constant reminder
that his brother had died because of him.
704
01:18:31,398 --> 01:18:34,208
-Now, would you like me to confess you?
-No, God is unjust.
705
01:18:34,328 --> 01:18:36,934
Him too has killed.
I read it in the Bible.
706
01:18:37,021 --> 01:18:40,295
He is also kind of an avenger. Not
as they explained it to you at school.
707
01:18:40,352 --> 01:18:44,108
The God of men is not
the God of children.
708
01:18:46,218 --> 01:18:48,636
What's your name?
- Guzman.
709
01:18:49,193 --> 01:18:50,305
Eduardo Guzman.
710
01:18:50,393 --> 01:18:51,368
Eduardo.
711
01:18:52,376 --> 01:18:54,606
God asks a sacrifice from you.
712
01:18:55,231 --> 01:18:56,927
I do not understand. Which one?
713
01:18:57,084 --> 01:18:59,849
You will know. Have faith.
714
01:19:00,590 --> 01:19:01,830
He's heard you.
715
01:19:52,236 --> 01:19:53,104
Gloria.
716
01:19:54,251 --> 01:19:55,110
Slowly.
717
01:20:47,431 --> 01:20:48,365
Eduardo?
718
01:20:48,485 --> 01:20:49,743
Yes, it's me.
719
01:20:57,835 --> 01:20:59,850
Excuse me, Miss.
I had not seen you.
720
01:21:01,210 --> 01:21:03,205
I have good and bad
news, Eduardo.
721
01:21:04,454 --> 01:21:07,061
Your daughter is going well.
Do not worry.
722
01:21:07,985 --> 01:21:09,874
The operation went well.
723
01:21:10,230 --> 01:21:11,711
-You know what it was?
-No.
724
01:21:11,849 --> 01:21:14,788
A needle forgotten in the intestine
the last time they have operated her.
725
01:21:16,170 --> 01:21:19,302
Doctors are
sometimes so distracted.
726
01:21:23,458 --> 01:21:25,542
Do not stand up, Miss.
727
01:21:32,604 --> 01:21:33,472
Osvaldo.
728
01:21:34,581 --> 01:21:37,607
You must let her go.
I made a pact.
729
01:21:37,977 --> 01:21:39,496
It's impossible.
730
01:21:40,970 --> 01:21:42,194
In this case.
731
01:21:47,351 --> 01:21:48,266
I'm sorry.
732
01:21:56,465 --> 01:21:58,016
It's the bad news.
733
01:21:59,129 --> 01:22:00,958
Mrs Amelia wants you to sacrifice.
734
01:22:02,309 --> 01:22:04,040
I thought she had forgiven me.
735
01:22:13,869 --> 01:22:15,717
What will happen to my daughter?
736
01:22:15,837 --> 01:22:17,747
There is nothing against her.
737
01:22:18,922 --> 01:22:20,671
The sacrifice is only yours.
738
01:22:27,471 --> 01:22:28,976
With whom you made a pact?
739
01:22:29,533 --> 01:22:30,851
With the "gringos"?
740
01:22:31,781 --> 01:22:32,478
No.
741
01:22:35,176 --> 01:22:36,364
With God.
742
01:22:39,011 --> 01:22:40,736
God is not real, Eduardo
743
01:22:41,553 --> 01:22:42,866
You should know.
744
01:23:08,433 --> 01:23:10,208
My husband was a "bandillero".
745
01:23:10,328 --> 01:23:14,003
Three years ago a bull
made him impotent.
746
01:23:14,498 --> 01:23:21,390
The doctors said that with some
time ... but time changed nothing.
747
01:23:21,775 --> 01:23:23,589
I started to drink
748
01:23:23,650 --> 01:23:25,096
and I've never stopped
749
01:23:25,351 --> 01:23:27,995
except for 2 weeks last year.
750
01:23:35,858 --> 01:23:38,533
Listen. The story of your
husband does not interest me.
751
01:23:39,704 --> 01:23:43,391
Tell me where are Evaristo's papers otherwise I'll
make you suffer a lot.
752
01:23:43,511 --> 01:23:46,874
I went to Mexico because
I never wanted to be poor.
753
01:23:47,911 --> 01:23:52,342
When Juan worked
we lived well.
754
01:23:53,879 --> 01:23:56,399
My stepmother came
to live with us.
755
01:23:57,119 --> 01:23:59,491
She was a special woman.
756
01:24:00,746 --> 01:24:05,274
If you burned a dish...
757
01:24:08,369 --> 01:24:11,280
Where are the papers?
758
01:24:12,695 --> 01:24:14,905
You'll end up telling me.
759
01:24:44,819 --> 01:24:45,869
You see?
760
01:24:46,531 --> 01:24:47,779
Will you speak?
761
01:25:05,812 --> 01:25:07,540
God if you see me.
762
01:25:26,409 --> 01:25:27,634
Dirty whore.
763
01:26:06,955 --> 01:26:08,752
I wanted you to know two things.
764
01:26:10,195 --> 01:26:12,876
One is that I think
I stopped drinking.
765
01:26:13,249 --> 01:26:17,922
The other is that Currogas
retired from business.
766
01:26:18,132 --> 01:26:20,025
I wanted you to know.
767
01:26:49,307 --> 01:26:51,369
Ok, get down.
768
01:26:54,674 --> 01:26:56,693
I know, there is not
much work for women.
769
01:26:56,813 --> 01:26:59,464
But the boxes are heavy and
must be loaded quickly.
770
01:27:05,348 --> 01:27:07,627
OK, calm down, you're gonna hurt yourself.
771
01:27:09,233 --> 01:27:11,190
I'm used to heavy lifting.
772
01:27:11,838 --> 01:27:13,529
Ah women, come with me.
773
01:27:14,458 --> 01:27:17,230
-You have something on your leg?
-No, I just fell.
774
01:27:20,800 --> 01:27:21,467
Ok.
775
01:27:22,297 --> 01:27:23,916
Here.
776
01:27:24,204 --> 01:27:28,410
-Read it and if you agree sign it.
-I agree.
777
01:27:29,195 --> 01:27:31,101
This is a temporary job, you know.
778
01:27:31,173 --> 01:27:32,978
You will have to do night shifts
779
01:27:33,226 --> 01:27:34,234
I don't care.
780
01:27:38,873 --> 01:27:40,506
You start on monday.
781
01:27:40,554 --> 01:27:43,875
And no mini-skirts in the truck.
782
01:27:43,973 --> 01:27:46,264
-I don't want trouble.
-Do not worry.
783
01:27:54,583 --> 01:27:57,420
I bought this book for you since
I know you like him so much.
784
01:27:58,071 --> 01:27:59,124
Thanks a lot.
785
01:28:00,210 --> 01:28:04,155
You know that Gloria is working?
She is managing a warehouse.
786
01:28:04,505 --> 01:28:08,150
-Managing?
-More or less.
787
01:28:08,768 --> 01:28:11,393
-But she studies at the same time.
-It makes me happy.
788
01:28:11,513 --> 01:28:13,223
But especially for you.
789
01:28:13,543 --> 01:28:15,171
I'm going to ask you a favor.
790
01:28:15,698 --> 01:28:17,078
You need money?
791
01:28:17,884 --> 01:28:18,697
Yes.
792
01:28:19,546 --> 01:28:22,171
But this time I won't be
able to pay you back.
793
01:28:22,930 --> 01:28:24,065
It's a lot.
794
01:28:24,185 --> 01:28:25,514
Don't worry.
795
01:28:26,476 --> 01:28:27,406
How much?
796
01:28:27,701 --> 01:28:29,189
1 million 200 thousand.
797
01:28:35,833 --> 01:28:39,404
-I won't be able to pay you back.
-You're rambling.
798
01:28:40,250 --> 01:28:45,142
Look at these girls. What luck to be born now
and to be able to dress like that.
799
01:28:45,679 --> 01:28:52,698
Can you imagine the success we would have had
at the Faculty, had we dressed like that?
800
01:28:53,044 --> 01:28:55,054
With the legs we had.
801
01:28:55,078 --> 01:28:58,047
-You still have them.
-You bet.
802
01:28:58,471 --> 01:28:59,604
Take this.
803
01:29:00,409 --> 01:29:01,448
It's for you.
804
01:29:05,718 --> 01:29:09,186
I can't accept it, this is the
"Quixote" Ramon gave you.
805
01:29:09,280 --> 01:29:12,137
-I want you to keep it.
-No is no. I refuse.
806
01:29:13,504 --> 01:29:15,763
How stupid of you to have
not married to him.
807
01:29:17,297 --> 01:29:19,131
You and your political ideas.
808
01:29:19,569 --> 01:29:21,676
You are well advanced now.
809
01:29:22,003 --> 01:29:27,314
Your husband was a "comrade" and all.
But more a skirt-chaser.
810
01:29:41,330 --> 01:29:42,752
That done,
811
01:29:45,258 --> 01:29:46,210
comma,
812
01:29:47,863 --> 01:29:50,002
she threw
813
01:29:51,718 --> 01:29:55,842
the wood into the fire.
814
01:29:59,262 --> 01:30:00,790
End point.
815
01:30:08,970 --> 01:30:11,624
-How much?
-Too much.
816
01:30:13,693 --> 01:30:17,422
The calculation is always good
but spelling...
817
01:30:17,770 --> 01:30:19,412
Spelling is a disaster.
818
01:30:20,035 --> 01:30:22,344
Remember what I told
you a thousand times.
819
01:30:22,609 --> 01:30:25,999
You have to become impregnated
with the rules.
820
01:30:26,764 --> 01:30:32,968
At the exam, after 2 mistakes
they won't read any further.
821
01:30:33,088 --> 01:30:35,040
Do not worry, I will study the rules.
822
01:30:35,093 --> 01:30:37,390
Hurry or you're going to be late.
823
01:30:39,623 --> 01:30:41,109
I still have two hours.
824
01:30:53,681 --> 01:30:55,610
-You have your meal?
-Of course.
825
01:30:59,163 --> 01:31:04,109
Gloria, the world is hard,
you must be strong.
826
01:31:04,579 --> 01:31:05,458
I try.
827
01:31:07,535 --> 01:31:09,706
You must be very strong.
828
01:31:11,319 --> 01:31:12,730
Here is the bus.
829
01:31:13,707 --> 01:31:17,557
Do not wait for me tonight, I will be late.
-Remember me.
830
01:32:03,829 --> 01:32:06,351
I do not have all the
fucking day, hurry!
831
01:32:08,449 --> 01:32:09,507
Alright.
832
01:32:09,844 --> 01:32:12,715
-I can not wait, shit.
-Don't you see I'm working?
833
01:32:13,290 --> 01:32:15,798
You're going to learn to
me what working mean?
834
01:32:16,755 --> 01:32:20,127
-Come on. Move up, shit.
-Calm down.
835
01:32:20,960 --> 01:32:21,875
Calm down?
836
01:32:22,289 --> 01:32:26,730
But I am calm. It's your husband who
must have a hard time with your slutty look.
837
01:32:29,813 --> 01:32:31,239
I said "calm down".
838
01:34:04,218 --> 01:34:07,517
Dear daughter. I hope that the news
will not sadden you too much but
839
01:34:07,893 --> 01:34:11,752
I've thought about it for a long time
and I think it's the best solution.
840
01:34:12,049 --> 01:34:14,193
Juan and I have nothing
to do here anymore.
841
01:34:14,313 --> 01:34:16,809
You however, you have a
whole life ahead of you.
842
01:34:17,444 --> 01:34:20,694
That said, pay attention to what
is following. This is important.
843
01:34:21,413 --> 01:34:24,067
First, the mortgage
has been fully paid
844
01:34:24,607 --> 01:34:27,160
and you do not have to worry about it.
845
01:34:27,878 --> 01:34:31,867
Even if you have a job
do not cease studying.
846
01:34:32,731 --> 01:34:34,701
It will help you pass your exam.
847
01:34:34,964 --> 01:34:39,872
You've got the time and if
you ever fail the first time
848
01:34:39,992 --> 01:34:42,982
do not despair and pass
the exam again the year after.
849
01:34:44,018 --> 01:34:46,649
For your spelling
study well your books.
850
01:34:46,902 --> 01:34:50,204
Don't forget your knee exam.
The date is on the calendar in the kitchen.
851
01:34:51,088 --> 01:34:55,683
Do me a favor. Call my friend Esperanza and give
her the "Quixote" which is in the library.
852
01:34:56,518 --> 01:35:00,704
For the rest, do not forget to prevent Currogas
and the friends of Juan for him
853
01:35:00,967 --> 01:35:02,750
to not stay alone.
854
01:35:03,633 --> 01:35:08,217
What else to tell you if trying
to be the happiest possible
855
01:35:08,337 --> 01:35:11,784
and not let anything or anyone
poison your mind.
856
01:35:12,347 --> 01:35:13,985
Remember us.
857
01:35:14,627 --> 01:35:16,295
I love you. Julia.
858
01:35:16,354 --> 01:35:19,380
Madrid, the 10th of april 1985.
859
01:35:59,653 --> 01:36:01,978
The phrase on the board is
interesting.
860
01:36:02,428 --> 01:36:05,978
Sometimes you think
you do things for your happiness
861
01:36:06,516 --> 01:36:09,346
but you do not know in the end
if it's happiness or not.
862
01:36:10,449 --> 01:36:12,883
To achieve something is
what we all want.
863
01:36:13,503 --> 01:36:16,194
But it is quite difficult
to achieve.
864
01:36:19,579 --> 01:36:21,852
You must not think that when you...
865
01:36:42,508 --> 01:36:47,852
timing : RobinsondeMuenta/ retimed: meatisgood
translation : aloysius70 & Lord-Zitos
63375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.