All language subtitles for Muttertag.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:16,480 DZIEŃ MATKI, ROK 1981 2 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Claas! 3 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Claas! 4 00:01:05,360 --> 00:01:07,200 Gdzie on się podziewa? 5 00:01:10,160 --> 00:01:13,360 Jesteś! Ustaw, proszę, krzesła. 6 00:01:18,840 --> 00:01:21,720 Chociaż byś się ubrał jak człowiek. 7 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Dziękuję. 8 00:02:50,160 --> 00:02:54,560 Stańcie wokół mnie. Fridtjof, chodź do zdjęcia. 9 00:02:56,840 --> 00:03:02,600 A gdzie Sascha? Ktoś go widział? No trudno, zrobimy zdjęcie bez niego. 10 00:03:03,360 --> 00:03:05,040 Gotowe? I... 11 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Rita! 12 00:03:16,280 --> 00:03:18,880 Super. Możecie iść się bawić. 13 00:03:18,960 --> 00:03:21,440 - Co tam, Sascha? - W stawie. 14 00:03:21,520 --> 00:03:23,280 - Nora! - Co? 15 00:03:23,360 --> 00:03:24,560 Tak, w stawie! 16 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Tutaj leży. 17 00:03:32,560 --> 00:03:34,760 Szybko! Wezwijcie lekarza! 18 00:03:39,040 --> 00:03:41,200 Cofnijcie się. Wszyscy! 19 00:04:06,120 --> 00:04:08,600 Do domu! Wracajcie do domu! 20 00:04:09,800 --> 00:04:11,720 Wszyscy wracają! Już! 21 00:04:14,400 --> 00:04:21,000 DZIEŃ MATKI 22 00:04:22,520 --> 00:04:25,360 CZĘŚĆ PIERWSZA 23 00:04:27,920 --> 00:04:32,720 GÓRY TAUNUS, WSPÓŁCZEŚNIE 24 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 ZDJĘCIA KIM 25 00:05:28,480 --> 00:05:31,280 Na kolację będę z powrotem w domu. 26 00:05:31,360 --> 00:05:36,120 Tylko podrzucę siostrze rzeczy i trochę pogadamy. W końcu! 27 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Właśnie. 28 00:05:40,440 --> 00:05:42,120 Na razie, Christoph. 29 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Jestem. 30 00:06:01,160 --> 00:06:03,040 Postaw tutaj. Dzięki. 31 00:06:06,240 --> 00:06:08,840 Sądziłam, że napijemy się kawy. 32 00:06:09,160 --> 00:06:12,680 To nie najlepszy moment. Lepiej to odłożyć. 33 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Dzień dobry. 34 00:06:15,760 --> 00:06:16,840 OK. 35 00:06:18,240 --> 00:06:20,240 Dzięki. Za pudło. 36 00:06:20,760 --> 00:06:21,760 Drobiazg. 37 00:06:24,760 --> 00:06:25,880 Zadzwoń. 38 00:06:36,240 --> 00:06:39,520 - Tak? - Pia, mamy zwłoki w Mammolshain. 39 00:06:39,600 --> 00:06:40,920 Dobra, jadę. 40 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Cześć, Pia. Na dole już skończyliśmy. 41 00:07:58,040 --> 00:07:59,159 Dzień dobry. 42 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 Dzień dobry. 43 00:08:25,840 --> 00:08:28,640 24 KWIETNIA 44 00:08:37,440 --> 00:08:39,720 Obrzęk na nadgarstku. 45 00:08:50,480 --> 00:08:53,320 Silne zmiany wskutek rozkładu, 46 00:08:54,320 --> 00:08:56,480 częściowa mumifikacja... 47 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 - Już jesteś? - Cześć, Henning. 48 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 Witaj, Pia. 49 00:09:02,240 --> 00:09:03,360 Gdzie Oliver? 50 00:09:04,520 --> 00:09:06,040 Dopiero co tu był. 51 00:09:12,720 --> 00:09:17,160 - Co stwierdziłeś? - Trochę cierpliwości, pani Sander. 52 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 Widziałeś gdzieś psa? 53 00:09:23,760 --> 00:09:28,040 Wyciek płynu gnilnego z ust i nosa. 54 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 Zostawię cię z nim. 55 00:09:36,080 --> 00:09:39,600 Obrzęk na nadgarstku... lewym.... 56 00:09:43,120 --> 00:09:45,480 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 57 00:09:47,320 --> 00:09:48,440 Tutaj jesteś! 58 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Cześć. 59 00:09:52,120 --> 00:09:54,160 Znowu cię mam na głowie. 60 00:09:55,880 --> 00:09:58,000 Sama jesteś sobie winna. 61 00:09:58,080 --> 00:09:59,320 I uda ci się? 62 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 - Co? - Praca na 80 procent 63 00:10:02,400 --> 00:10:04,200 i punktualnie do domu? 64 00:10:05,280 --> 00:10:06,280 Obowiązkowo. 65 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 Ciekawe, czy wytrwasz. 66 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Zobaczysz. 67 00:10:14,440 --> 00:10:16,040 No dobrze, co mamy? 68 00:10:17,320 --> 00:10:21,000 Nazywał się Theodor Reifenrath, miał 92 lata. 69 00:10:22,920 --> 00:10:27,520 Gazeciarka zauważyła, że nie opróżnia skrzynki na listy. 70 00:10:27,720 --> 00:10:31,520 Mieszkał sam w tym wielkim domu? Smutne. 71 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Tak. 72 00:10:33,440 --> 00:10:36,040 Początkowo zakładano wypadek. 73 00:10:36,600 --> 00:10:39,960 Ale drzwi były otwarte i sejf jest pusty. 74 00:10:40,400 --> 00:10:44,800 Poza tym nie ma wozu: srebrnego mercedesa rocznik '88. 75 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 Zaczynamy? 76 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 Ty w środku. 77 00:12:19,240 --> 00:12:22,320 Numer 1: wtorek godzina 10:10. 78 00:12:23,320 --> 00:12:26,480 Jak pan nie uspokoi psa, wezwę policję. 79 00:12:26,560 --> 00:12:27,920 Należało wezwać. 80 00:12:29,000 --> 00:12:32,200 Numer 2: wtorek godzina 17:05. 81 00:12:33,320 --> 00:12:38,880 Halo? Tato? To ja. Oddzwonisz? 82 00:12:42,040 --> 00:12:45,000 Numer 3: środa godzina 8:12. 83 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Tato? 84 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Tato! 85 00:12:50,640 --> 00:12:53,640 Odbierz, proszę. Wiem, że tam jesteś. 86 00:12:56,840 --> 00:13:00,480 Numer 4: czwartek godzina 20:00. 87 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 Theo! 88 00:13:03,840 --> 00:13:05,360 Odbierz, proszę. 89 00:13:05,440 --> 00:13:07,200 To ja, Joachim. 90 00:13:08,240 --> 00:13:12,240 Utknąłem w Petersburgu. Będę dopiero za trzy dni. 91 00:13:13,680 --> 00:13:16,320 Zadzwonię jeszcze raz do Ramony. 92 00:13:17,640 --> 00:13:20,840 Numer 6: piątek godzina 7:30. 93 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Tato, zaczynam się martwić. 94 00:13:24,840 --> 00:13:27,200 Proszę, odezwij się do mnie. 95 00:13:28,480 --> 00:13:31,840 Numer 7: piątek godzina 9:10. 96 00:13:33,360 --> 00:13:37,000 Theo, zadzwoń o 17:15. Później mam spotkanie. 97 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 Numer 8... 98 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Hej. 99 00:14:35,720 --> 00:14:38,160 Biedaczek. Wyliżesz się. 100 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 Kathrin, chodź szybko! 101 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 - Proszę, zawieź go do weterynarza. - Dobrze. 102 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Tu jesteś. 103 00:15:19,240 --> 00:15:24,080 Biedny pies nie miał nawet picia. Jest zupełnie odwodniony. 104 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Skończyłeś? 105 00:15:25,880 --> 00:15:27,360 Jadę do instytutu. 106 00:15:27,440 --> 00:15:28,600 Coś ustaliłeś? 107 00:15:30,800 --> 00:15:34,840 Tępe uderzenie w twarzoczaszkę. Przyczyna nieznana. 108 00:15:34,920 --> 00:15:37,480 Po sekcji będę wiedział więcej. 109 00:15:46,320 --> 00:15:49,200 Od kiedy interesuje cię psia karma? 110 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 To nie jest karma... 111 00:15:54,240 --> 00:15:55,880 tylko ludzka kość. 112 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 Słucham? 113 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 To dłoń. 114 00:17:21,160 --> 00:17:23,040 To robota Reifenratha? 115 00:17:24,319 --> 00:17:28,440 Bezkarnie zabił trzy osoby i pogrzebał w ogrodzie. 116 00:17:38,680 --> 00:17:40,960 MONACHIUM 117 00:17:50,200 --> 00:17:51,960 CHRISTINE FISCHER 118 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 MAMO, BRAKUJE MI CIEBIE 119 00:18:23,560 --> 00:18:27,000 Numer 1: wtorek godzina 10:10. 120 00:18:27,480 --> 00:18:30,680 Jak pan nie uspokoi psa, wezwę policję. 121 00:18:48,040 --> 00:18:51,440 Numer 2: wtorek godzina 17:05. 122 00:18:51,760 --> 00:18:55,520 Halo? Tato? To ja. Oddzwonisz? 123 00:18:56,120 --> 00:18:59,040 Numer 4: czwartek godzina 20:00. 124 00:18:59,560 --> 00:19:03,040 To ja, Joachim. Utknąłem w Petersburgu. 125 00:19:03,120 --> 00:19:05,280 Będę dopiero za trzy dni. 126 00:19:05,360 --> 00:19:08,000 Zadzwonię jeszcze raz do Ramony. 127 00:19:10,600 --> 00:19:12,360 Piątek godzina 9:10. 128 00:19:12,840 --> 00:19:15,840 Theo, zadzwoń o 17:15... 129 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 Już wszyscy są. 130 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Idę. 131 00:19:22,640 --> 00:19:27,040 Theodor Reifenrath, zgon z nieznanej jeszcze przyczyny 132 00:19:27,120 --> 00:19:30,360 około 10 dni temu. Kim są te 3 kobiety? 133 00:19:30,440 --> 00:19:35,160 Brak pasujących zgłoszeń zaginięcia. Kto je zabił i zakopał? 134 00:19:35,240 --> 00:19:37,320 Szukamy seryjnego zabójcy. 135 00:19:37,400 --> 00:19:42,040 - Może i jego ktoś zabił. - Pytanie, czy to denat mordował. 136 00:19:42,120 --> 00:19:45,880 A jeśli nie, czy wiedział o ciałach w ogrodzie? 137 00:19:45,960 --> 00:19:49,360 Czy zabójca kobiet, zabił też Reifenratha? 138 00:19:49,440 --> 00:19:51,200 Nie przerywajcie. 139 00:19:51,280 --> 00:19:52,800 Kai, co ustaliłeś? 140 00:19:53,840 --> 00:19:59,360 Theodor Reifenrath z żoną Ritą tworzyli rodzinę zastępczą. 141 00:19:59,440 --> 00:20:03,280 - To był jakby dom dziecka? - W latach '76-'87. 142 00:20:03,360 --> 00:20:08,240 Dostaniemy listę dzieci. Jak tylko urząd dokopie się do akt. 143 00:20:08,320 --> 00:20:11,560 Osoby nagrane na sekretarce to podopieczni 144 00:20:11,640 --> 00:20:14,000 - i Fridtjof Reifenrath. - Syn? 145 00:20:14,080 --> 00:20:17,800 Wnuk. Jego matka przedawkowała, mając 19 lat. 146 00:20:17,880 --> 00:20:19,960 Dziadkowie go adoptowali. 147 00:20:20,040 --> 00:20:23,200 - Fridtjof Reifenrath? - Brzmi znajomo. 148 00:20:23,280 --> 00:20:28,720 Prezes spółki DEHOL. Od tygodni prasa pisze o jej nieudanej fuzji. 149 00:20:30,160 --> 00:20:34,400 Fridtjof przebywa w USA, ale wkrótce się u nas stawi. 150 00:20:34,480 --> 00:20:36,400 Jego babka jescze żyje? 151 00:20:36,480 --> 00:20:42,040 Rita popełniła samobójstwo w '95 r. Najpierw zgłoszono jej zaginięcie, 152 00:20:42,120 --> 00:20:46,080 potem nad Renem znaleziono jej wóz, ale nie ciało. 153 00:20:46,160 --> 00:20:48,600 - To jedna z nich? - Nie wiemy. 154 00:20:48,680 --> 00:20:51,080 - Miał innych krewnych? - Nie. 155 00:20:51,160 --> 00:20:56,680 Dobrze, zaczniemy od wychowanków, którzy ostatni do niego dzwonili. 156 00:20:57,480 --> 00:21:02,800 Czy mieli związek z tą śmiercią? Co wiedzą o zwłokach w ogrodzie? 157 00:21:08,000 --> 00:21:13,160 Oliver? Na słowo. Dzięki za radę. Pozdrów serdecznie Karoline. 158 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 Przekażę. 159 00:21:18,200 --> 00:21:21,320 "Pozdrów serdecznie Karoline"? Serio? 160 00:21:21,840 --> 00:21:23,800 Pomogła jej z domem. 161 00:21:23,880 --> 00:21:27,120 Podczas twojego urlopu pracowałam z Engel 162 00:21:27,200 --> 00:21:30,360 i nigdy nie powiedziała nic osobistego. 163 00:21:30,440 --> 00:21:31,600 Taka już jest. 164 00:21:31,680 --> 00:21:36,560 3 lata żyje z moją siostrą. Jesteśmy właściwie szwagierkami. 165 00:21:36,640 --> 00:21:40,520 - Właśnie. - To moja wina? Zrobiłam coś nie tak? 166 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 Chroni swoją prywatność. 167 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 Przede mną? 168 00:21:43,720 --> 00:21:44,800 Przed każdym. 169 00:21:44,880 --> 00:21:48,440 - Kim robi się taka sama. - To się unormuje. 170 00:21:48,520 --> 00:21:51,080 U mnie też to trwało kilka lat. 171 00:21:51,160 --> 00:21:53,760 Aż boje się myśleć, ty i Engel! 172 00:21:54,720 --> 00:21:58,240 To było wieki temu. I też się nie układało. 173 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 Henning? 174 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 Ty tutaj? 175 00:22:14,280 --> 00:22:16,680 Też się cieszę, że cię widzę. 176 00:22:16,760 --> 00:22:22,240 Kobiety dopiero zaczynamy badać. Ale żadna nie jest Ritą Reifenrath. 177 00:22:22,320 --> 00:22:24,840 Te trzy były znacznie młodsze. 178 00:22:24,920 --> 00:22:29,040 - A co z Theodorem Reifenrathem? - Spadł ze schodów. 179 00:22:29,120 --> 00:22:32,600 Typowe obrażenia głowy i złamany nadgarstek. 180 00:22:32,680 --> 00:22:34,440 Próbował się ratować. 181 00:22:34,800 --> 00:22:37,400 - Nie ma śladów przemocy? - Nie. 182 00:22:37,480 --> 00:22:40,280 Zasłabnięcie uwarunkowane wiekiem. 183 00:22:40,360 --> 00:22:41,600 Jesteś pewien? 184 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 Ja powiem. 185 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 - Tak? - Policja, Sander. 186 00:23:19,600 --> 00:23:22,920 - Bodenstein. - Chcielibyśmy porozmawiać. 187 00:23:24,480 --> 00:23:27,320 Mogli państwo wcześniej zadzwonić. 188 00:23:34,000 --> 00:23:37,360 Pani Lindemann... musimy panią powiadomić 189 00:23:37,440 --> 00:23:41,160 o śmierci pani przybranego ojca. Przykro mi. 190 00:23:44,760 --> 00:23:45,960 Proszę usiąść. 191 00:23:48,040 --> 00:23:50,400 Chciałam dzisiaj tam jechać. 192 00:23:53,240 --> 00:23:54,840 Mogę zobaczyć tatę? 193 00:23:56,280 --> 00:23:59,640 Po sekcji będzie pani mogła się pożegnać. 194 00:24:00,560 --> 00:24:03,040 Często pani do niego dzwoniła. 195 00:24:03,120 --> 00:24:06,840 Byliśmy na urlopie. Joachim miał się nim zająć, 196 00:24:06,920 --> 00:24:11,120 - ale utknął w Rosji. - Joachim Vogt? Też wychowanek? 197 00:24:11,200 --> 00:24:14,840 - Tatą zajmował się on, ja i mąż. - Pani mąż? 198 00:24:15,840 --> 00:24:18,600 Sascha Lindemann, też wychowanek. 199 00:24:18,680 --> 00:24:20,520 Praktycznie pani brat? 200 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Nie jesteśmy spokrewnieni. 201 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 Proszę. 202 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 - Jest w domu? - Nie, a co? 203 00:24:29,160 --> 00:24:31,280 Chcemy z nim porozmawiać. 204 00:24:31,360 --> 00:24:34,800 Jest handlowcem. Nie wiem, o której wróci. 205 00:24:34,880 --> 00:24:36,720 Dostaniemy jego numer? 206 00:24:38,040 --> 00:24:39,400 Tak, chwileczkę. 207 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 Może nam pani dać listę wychowanków? 208 00:25:01,360 --> 00:25:02,680 Pani Lindemann? 209 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Tak? 210 00:25:05,960 --> 00:25:09,160 Może nam pani dać listę wychowanków? 211 00:25:10,960 --> 00:25:12,440 Było ich dużo. 212 00:25:14,120 --> 00:25:18,560 Tych, którzy się pani przypomną. To byłaby duża pomoc. 213 00:25:18,640 --> 00:25:19,760 Postaram się. 214 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Dziękuję. 215 00:25:23,560 --> 00:25:25,480 Czy ojciec miał wrogów? 216 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 Nie. 217 00:25:29,680 --> 00:25:32,440 - Z nikim nie był skłócony? - Nie. 218 00:25:35,760 --> 00:25:38,960 Kiedy została zbudowana klatka dla psa? 219 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 W końcu lat dziewięćdziesiątych. 220 00:25:46,360 --> 00:25:49,480 Wtedy tata miał jeszcze dwa owczarki. 221 00:25:49,880 --> 00:25:51,240 Kto ją budował? 222 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Tata. 223 00:26:00,600 --> 00:26:05,120 Przy betonowaniu na pewno pomagali mu Sascha i Joachim. 224 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Przepraszam. 225 00:26:13,840 --> 00:26:17,440 Pod klatką znaleźliśmy ciała trzech kobiet. 226 00:26:24,360 --> 00:26:25,520 Fridtjof. 227 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 Fridtjof? 228 00:26:31,440 --> 00:26:33,560 Co on ma z tym wspólnego? 229 00:26:34,360 --> 00:26:35,560 To przestępca. 230 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 O czym pani mówi? 231 00:26:40,320 --> 00:26:42,520 Co pani wie w tej sprawie? 232 00:26:43,520 --> 00:26:44,640 Nic nie wiem. 233 00:26:45,440 --> 00:26:46,560 Ale czuję to. 234 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 Fridtjof. 235 00:27:07,320 --> 00:27:09,000 Wszystko w porządku. 236 00:27:51,200 --> 00:27:54,200 Dzień dobry, policja, do pana Vogta. 237 00:28:09,840 --> 00:28:12,960 Nie sądziłem, że mnie to tak poruszy. 238 00:28:14,240 --> 00:28:18,520 Miałem się nim zająć podczas urlopu Saschy i Ramony. 239 00:28:19,640 --> 00:28:23,160 Ale wyskoczył mi ten wypadek w Petersburgu. 240 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 Theo... 241 00:28:26,840 --> 00:28:28,040 To pan? 242 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Tak. 243 00:28:30,920 --> 00:28:36,360 Z Fridtjofem Reifenrathem. Był wtedy moim najlepszym przyjacielem. 244 00:28:36,760 --> 00:28:37,920 Już nie jest? 245 00:28:38,000 --> 00:28:39,920 Straciliśmy się z oczu. 246 00:28:41,440 --> 00:28:44,000 To dziwny człowiek, prawda? 247 00:28:44,440 --> 00:28:45,840 - Fridtjof? - Tak. 248 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 Kto tak mówi? 249 00:28:47,480 --> 00:28:50,360 - Ramona Lindemann. - Ach, Ramona... 250 00:28:52,080 --> 00:28:56,200 Ramona ma wielkie serce, ale nie największy rozum. 251 00:28:58,080 --> 00:29:01,480 Pomagał pan ojcu zbudować klatkę dla psów. 252 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 Tak. 253 00:29:03,240 --> 00:29:04,440 Kiedy to było? 254 00:29:04,920 --> 00:29:06,040 Bardzo dawno. 255 00:29:07,080 --> 00:29:08,120 25 lat temu. 256 00:29:09,720 --> 00:29:12,040 Wtedy były jeszcze owczarki. 257 00:29:12,120 --> 00:29:14,480 Coś pan przy tym zauważył? 258 00:29:14,560 --> 00:29:15,760 O co pan pyta? 259 00:29:16,240 --> 00:29:18,720 Przy budowie. Coś niezwykłego? 260 00:29:18,800 --> 00:29:21,280 Co miało być niezwykłego? Nie. 261 00:29:22,440 --> 00:29:25,960 Pod klatką znaleźliśmy ciała trzech kobiet. 262 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 Słucham?! 263 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 Jak... 264 00:29:33,240 --> 00:29:35,280 Skąd się tam wzięły? 265 00:29:36,560 --> 00:29:37,960 Co to za kobiety? 266 00:29:38,880 --> 00:29:41,760 Jeszcze ich nie zidentyfikowaliśmy. 267 00:29:43,240 --> 00:29:46,400 Jakie dokładnie miał pan wtedy zadanie? 268 00:29:46,480 --> 00:29:48,960 Sascha i ja wylewaliśmy beton. 269 00:29:50,240 --> 00:29:56,040 My byśmy ustawili klatkę przy garażu. Tam by nie był potrzebny fundament. 270 00:29:56,120 --> 00:30:01,080 Ale Theo chciał widzieć psy z okna. A on potrafił być uparty. 271 00:30:01,160 --> 00:30:04,640 Usunął ogromny krzak, żeby mogła tam stanąć. 272 00:30:04,720 --> 00:30:06,880 Czyli kopał w tym miejscu? 273 00:30:06,960 --> 00:30:11,160 Przygotował teren. Usunął krzak i zniwelował podłoże. 274 00:30:11,240 --> 00:30:12,640 Był pan przy tym? 275 00:30:12,720 --> 00:30:15,560 - Przyszedłem na gotowe. - A Sascha? 276 00:30:15,640 --> 00:30:19,680 Też dopiero ze mną. My tylko wylewaliśmy beton. 277 00:30:20,320 --> 00:30:25,400 Ale to nie tak, jak myślicie. Theo nie miał z tym nic wspólnego. 278 00:30:25,480 --> 00:30:28,800 - Był trudny, ale... - Co znaczy "trudny"? 279 00:30:30,600 --> 00:30:32,120 Pijak, choleryk... 280 00:30:32,680 --> 00:30:36,440 ale w głębi serca był szlachetnym człowiekiem. 281 00:30:38,280 --> 00:30:39,400 Choleryk? 282 00:30:40,520 --> 00:30:44,400 W złości i po pijaku potrafił być dość porywczy. 283 00:30:44,480 --> 00:30:45,600 Wobec dzieci? 284 00:30:45,680 --> 00:30:47,640 Skupiał się na Ricie. 285 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Bił ją? 286 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Tak. 287 00:30:52,280 --> 00:30:54,400 Rita odebrała sobie życie? 288 00:30:54,480 --> 00:30:55,840 Tak mówią. 289 00:30:57,600 --> 00:30:58,880 Pan w to wątpi? 290 00:30:58,960 --> 00:31:02,800 Nie było mnie tu wtedy. Studiowałem w Berlinie. 291 00:31:03,920 --> 00:31:09,840 Nie mogę powiedzieć nic konkretnego. Ale nigdy nie znaleziono jej ciała. 292 00:31:27,440 --> 00:31:30,440 DZIEŃ MATKI, ROK 1981 293 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Fridtjof! 294 00:31:49,760 --> 00:31:52,040 Fridtjof, chodź tu, proszę! 295 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 Dziwna sprawa z tą Ritą. 296 00:32:07,040 --> 00:32:11,560 Jeśli Reifenrath ją też zamordował, co zrobił z ciałem? 297 00:32:11,880 --> 00:32:17,800 Niech Kroeger przeszuka całą działkę georadarem. Może być więcej grobów. 298 00:32:17,880 --> 00:32:19,280 Powiem mu. 299 00:32:22,360 --> 00:32:23,880 Dokąd cię zawieźć? 300 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 Do komendy? 301 00:32:26,960 --> 00:32:28,080 Pytasz serio? 302 00:32:29,800 --> 00:32:30,840 Do domu. 303 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 Zapomniałam. 304 00:35:03,280 --> 00:35:05,400 KSIĄŻECZKA CIĄŻY 305 00:35:14,640 --> 00:35:18,480 MARTINA SIEBERT LEKARZ MEDYCYNY ROZRODU 306 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Dzień dobry. 307 00:35:44,400 --> 00:35:48,880 - Już się do ciebie przyzwyczaiłem. - To mnie uspokaja. 308 00:35:48,960 --> 00:35:52,480 Nic nie wskazuje na molestowanie seksualne. 309 00:35:53,440 --> 00:35:55,320 Ustaliliście tożsamość? 310 00:35:55,400 --> 00:35:58,840 Tę rozpoznał kolega. Po niemal 30 latach. 311 00:35:58,920 --> 00:36:04,200 Folia zapobiegła rozkładowi i sprzyjała tworzeniu tłuszczowosku. 312 00:36:04,280 --> 00:36:08,240 Dlatego się tak dobrze zachowały. I kto to jest? 313 00:36:08,320 --> 00:36:12,360 Annegret Muench, stewardessa. Zaginęła w '93 r. 314 00:36:12,440 --> 00:36:17,320 Rozpoznał twarz z ogłoszenia na przystanku o jej zaginięciu. 315 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Niesamowite. 316 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 A pozostałe? 317 00:36:21,640 --> 00:36:23,560 Jeszcze szukamy, ale... 318 00:36:25,520 --> 00:36:27,120 to na pewno pomoże. 319 00:36:30,440 --> 00:36:32,000 Wyślij mi zdjęcie. 320 00:36:32,080 --> 00:36:33,120 Już je masz. 321 00:36:47,120 --> 00:36:50,200 Znamy już tożsamość tych trzech kobiet. 322 00:36:50,280 --> 00:36:52,400 Annegret Muench, 32 lata, 323 00:36:52,480 --> 00:36:57,840 zaginęła w '93 r. Po paru tygodniach znaleziono w lesie jej wóz. 324 00:36:57,920 --> 00:37:01,600 Mandy Simon, 21 lat, zaginęła w '90 r. 325 00:37:01,680 --> 00:37:07,200 I Jutta Schmitz, 42 lata, zaginięcie zgłoszono w '96 r. 326 00:37:07,280 --> 00:37:11,720 Czy coś je łączy z Reifenrathem lub kimś z wychowanków? 327 00:37:11,800 --> 00:37:13,640 Na razie nic nie mamy. 328 00:37:13,720 --> 00:37:18,600 Rita Reifenrath jako matka zastępcza dostała krzyż zasługi. 329 00:37:18,680 --> 00:37:24,560 Elfriede Schroeder urzędniczka, która kierowała dzieci do Reifenrathów. 330 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Żyje? 331 00:37:25,720 --> 00:37:28,120 Nie. Ale i tak jest ciekawie. 332 00:37:28,200 --> 00:37:33,480 W aktach była anonimowa skarga na znęcanie się nad wychowankami. 333 00:37:33,560 --> 00:37:35,000 Z którego roku? 334 00:37:35,080 --> 00:37:39,880 Z '85 r. W opinii pani Schroeder nie ma o tym ani słowa. 335 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 Dziwne. 336 00:37:41,040 --> 00:37:42,360 Vogt powiedział, 337 00:37:42,440 --> 00:37:46,000 że Reifenrath bił żonę, ale nie tykał dzieci. 338 00:37:46,080 --> 00:37:50,320 - Tu jest mowa o "znęcaniu". - Ramona chwaliła ojca. 339 00:37:50,400 --> 00:37:53,360 Ale też wydawało się, że coś ukrywa. 340 00:37:53,440 --> 00:37:57,360 Mamy jeszcze samobójstwo Rity. Vogt w nie wątpi. 341 00:37:57,440 --> 00:38:02,360 Ramona była '95 r. na ostatnim Dniu Matki. Musi coś wiedzieć. 342 00:38:09,120 --> 00:38:12,920 DZIEŃ MATKI, ROK 1995 343 00:38:16,960 --> 00:38:17,960 Nie tutaj. 344 00:38:23,680 --> 00:38:24,960 Uważaj, Ramona! 345 00:38:28,560 --> 00:38:30,480 Bardzo pięknie. Brawo! 346 00:38:33,360 --> 00:38:37,240 Dzieci, cudownie, że znów jesteście tu wszystkie. 347 00:38:37,840 --> 00:38:39,600 Usiądźcie. Jest tort. 348 00:38:41,840 --> 00:38:45,000 Wszystkiego najlepszego, kochana Rito. 349 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Dziękuję. 350 00:38:50,680 --> 00:38:54,520 Spójrzcie tylko na ten wspaniały tort. 351 00:39:00,040 --> 00:39:02,400 Gdzie jest miejsce dla mnie? 352 00:39:03,640 --> 00:39:07,000 Już nie liczyliśmy na to, że przyjdziesz. 353 00:39:07,880 --> 00:39:11,120 Usiądź tutaj. I tak muszę iść do dziecka. 354 00:39:11,200 --> 00:39:12,360 Co on tu robi? 355 00:39:18,640 --> 00:39:21,160 Wszystkiego najlepszego, mamo. 356 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 Theo... 357 00:39:25,520 --> 00:39:28,120 Claas świętuje dzisiaj z nami. 358 00:39:28,920 --> 00:39:32,360 Ma natychmiast opuścić ten dom. 359 00:39:38,760 --> 00:39:42,080 Dobrze... W porządku. 360 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Stój. 361 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 Zostajesz. 362 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Theo. 363 00:40:01,440 --> 00:40:04,360 Zobaczymy się później. Miłej zabawy. 364 00:40:10,320 --> 00:40:15,280 No to... się częstujcie. Wystarczy dla wszystkich. Smacznego. 365 00:40:15,360 --> 00:40:18,680 Tu mamy piernik migdałowy. Kto ma ochotę. 366 00:40:18,760 --> 00:40:22,280 - Mogę jutro zabrać swoje rzeczy? - Dobrze. 367 00:40:25,640 --> 00:40:28,640 Tu mamy piernik migdałowy. 368 00:40:32,840 --> 00:40:34,000 Komu ukroić? 369 00:40:41,000 --> 00:40:42,560 To znowu państwo. 370 00:40:42,920 --> 00:40:45,000 Mamy jeszcze kilka pytań. 371 00:40:45,080 --> 00:40:47,000 Możemy wejść na chwilę? 372 00:40:47,800 --> 00:40:50,240 - Zastaliśmy pani męża? - Nie. 373 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Panie Lindemann... 374 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 dzień dobry. 375 00:41:01,760 --> 00:41:03,440 Bodenstein, policja. 376 00:41:05,200 --> 00:41:08,400 - Moja koleżanka Sander. - Dzień dobry. 377 00:41:12,080 --> 00:41:14,000 Mam spotkanie, muszę... 378 00:41:14,080 --> 00:41:17,160 To zajmie chwilę. Kojarzy pan nazwiska: 379 00:41:17,240 --> 00:41:20,840 Annegret Muench, Jutta Schmitz i Mandy Simon? 380 00:41:23,640 --> 00:41:24,640 Powiedz coś. 381 00:41:28,400 --> 00:41:29,400 Znasz je? 382 00:41:38,200 --> 00:41:39,920 - Nie. - Nie zna ich. 383 00:41:40,000 --> 00:41:43,280 Poza tym musi jechać, bo straci klienta. 384 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 A później? 385 00:41:44,440 --> 00:41:47,960 To potrwa do późna. Wiem, bo ja go umawiam. 386 00:41:51,360 --> 00:41:55,120 Proszę przyjść jutro o 8 na komendę. Może pan? 387 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Rita? 388 00:43:02,240 --> 00:43:06,120 Czy pani przybrany ojciec był agresywny? 389 00:43:08,160 --> 00:43:11,920 - Co to za pytanie? - Czy w domu była przemoc? 390 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Nie! 391 00:43:15,360 --> 00:43:19,400 Co to za grzebanie w rodzinie? Było nam dobrze. 392 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 To zdjęcia z Dnia Matki? 393 00:43:22,200 --> 00:43:26,720 - Tak. - Była już pani dorosła. Rok '95? 394 00:43:26,800 --> 00:43:32,000 - Zlot byłych wychowanków. - Wkrótce potem zaginęła pani matka. 395 00:43:32,360 --> 00:43:33,360 Tak. 396 00:43:34,720 --> 00:43:38,480 - Czy jest możliwe, że ojciec... - wykluczone. 397 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 Dlaczego go wypuściliście? 398 00:43:47,760 --> 00:43:48,760 Kogo? 399 00:43:49,400 --> 00:43:53,360 - Claasa! - Rekera, pani przyrodniego brata? 400 00:43:53,440 --> 00:43:56,040 Wiecie, co zrobił swojej żonie. 401 00:43:56,840 --> 00:43:58,200 Nie. Co takiego? 402 00:43:58,560 --> 00:44:01,000 Chodził za nią, groził jej. 403 00:44:01,080 --> 00:44:03,520 Jego miejsce jest za kratami. 404 00:44:04,840 --> 00:44:08,480 - Rita od początku wiedziała. - Co wiedziała? 405 00:44:11,040 --> 00:44:14,320 - Zaczęło się od Nory Bartels. - Kto to? 406 00:44:16,280 --> 00:44:20,240 Córka sąsiadów. W '81 r. utonęła w naszym stawie. 407 00:44:20,320 --> 00:44:21,960 Co ma do tego Reker? 408 00:44:22,040 --> 00:44:26,760 Rita wiedziała, że to wina Claasa. Dlatego musiał odejść. 409 00:44:26,840 --> 00:44:29,240 On ma nie po kolei w głowie. 410 00:44:29,320 --> 00:44:31,960 Policja przeprowadziła śledztwo? 411 00:44:32,480 --> 00:44:34,480 Nie wiem. Miałam 11 lat. 412 00:44:35,560 --> 00:44:37,720 Wszyscy byliśmy w szoku. 413 00:44:37,800 --> 00:44:39,720 Widziała go pani potem? 414 00:44:39,800 --> 00:44:43,480 Nie. Wiem tylko, że wyszedł z psychiatryka. 415 00:44:43,560 --> 00:44:45,560 Gdzie go możemy znaleźć? 416 00:44:47,040 --> 00:44:48,400 Pojęcia nie mam. 417 00:45:26,520 --> 00:45:28,880 Bardzo proszę. Zdejmij buty. 418 00:46:23,880 --> 00:46:25,840 TRAGEDIA W DZIEŃ MATKI 419 00:46:25,920 --> 00:46:27,680 Tu piszą o wypadku. 420 00:46:27,920 --> 00:46:31,320 Z akt wynika, że wpadła do wody i utonęła. 421 00:46:31,400 --> 00:46:34,200 Ani słowa o udziale osób trzecich. 422 00:46:34,280 --> 00:46:37,160 Czemu Ramona obwinia Claasa Rekera? 423 00:46:37,240 --> 00:46:41,720 Był badany psychiatrycznie z powodu nękania byłej żony. 424 00:46:42,160 --> 00:46:46,160 Od lutego jest znów wolny. Nie ma stałego adresu. 425 00:46:46,760 --> 00:46:50,480 - Pracuje? - Vogt załatwił mu coś na lotnisku. 426 00:46:50,560 --> 00:46:52,760 Ma teraz parę dni wolnego. 427 00:46:52,840 --> 00:46:55,400 Dowiedz się, gdzie on może być. 428 00:46:55,480 --> 00:46:59,120 Obdzwoń jego znajomych, rodzinę, byłą żonę... 429 00:46:59,400 --> 00:47:00,400 Robi się. 430 00:47:04,040 --> 00:47:06,040 Oliver znów wziął urlop? 431 00:47:06,120 --> 00:47:07,560 Wręcz przeciwnie. 432 00:47:08,040 --> 00:47:13,360 Mam dla ciebie coś ekstra. Dla was. Może jednak jestem geniuszem. 433 00:47:13,440 --> 00:47:15,360 Wątpiłeś w to kiedyś? 434 00:47:15,440 --> 00:47:17,160 Właściwie nie. Patrz. 435 00:47:17,240 --> 00:47:21,040 W czasie sekcji natrafiliśmy na pewien fenomen. 436 00:47:21,400 --> 00:47:25,800 Podczas zamarzania kryształki lodu przebijają komórki. 437 00:47:25,880 --> 00:47:29,400 Tkanka pęka jak woda mineralna w zamrażarce. 438 00:47:29,480 --> 00:47:30,920 Co z tego wynika? 439 00:47:31,680 --> 00:47:34,800 Ciała były zamrożone przed zakopaniem. 440 00:47:35,040 --> 00:47:38,200 To wyjaśnia, gdzie je przechowywano. 441 00:47:38,280 --> 00:47:41,800 - Zamarznięcie było przyczyną zgonu? - Nie. 442 00:47:42,360 --> 00:47:46,120 Ten ślad wskazuje na ogłuszenie paralizatorem. 443 00:47:47,040 --> 00:47:49,240 Widzisz ten białawy nalot? 444 00:47:50,160 --> 00:47:51,160 Tak. 445 00:47:51,800 --> 00:47:55,000 Pod wodą odruchowo wstrzymujemy oddech. 446 00:47:55,400 --> 00:48:00,720 Ale później następują wdechy i wydechy przypominające kaszel. 447 00:48:00,800 --> 00:48:05,160 Po wyłowieniu ciała wskutek zmniejszenia objętości płuc 448 00:48:05,240 --> 00:48:08,320 powietrze, woda, krew i śluz oskrzelowy 449 00:48:08,400 --> 00:48:11,480 tworzą na ustach i nosie grzybek piany. 450 00:48:11,560 --> 00:48:12,840 Więc utonięcie? 451 00:48:12,920 --> 00:48:16,400 To moja hipoteza. Wszystkie umarły tak samo. 452 00:48:16,480 --> 00:48:19,120 Zostały ogłuszone paralizatorem, 453 00:48:19,200 --> 00:48:22,480 zawinięte w folię, utopione i zamrożone. 454 00:49:24,720 --> 00:49:27,200 - Jedziemy razem? Super. - Tak. 455 00:49:27,280 --> 00:49:32,200 - Za ile będziemy we Frankfurcie? - Bez korków za 4 godziny. 456 00:49:34,720 --> 00:49:38,000 Mamy nie trzy, a co najmniej sześć ciał. 457 00:49:40,880 --> 00:49:42,800 Schmitz, Simon, Muench. 458 00:49:42,880 --> 00:49:46,760 Zaginione w latach 90., umarły w ten sam sposób: 459 00:49:46,840 --> 00:49:50,000 zawinięte w folię, utopione, zamrożone. 460 00:49:50,080 --> 00:49:52,800 W bazie danych znalazłem kolejne: 461 00:49:52,880 --> 00:49:57,200 Eva Scholle, Rianne van Vuuren, Elke von Donnersberg. 462 00:49:57,320 --> 00:50:02,000 Wszystkie zostały ogłuszone, zawinięte w folię i utopione. 463 00:50:02,080 --> 00:50:05,240 Scholle znaleziono dopiero w 2019 roku. 464 00:50:05,320 --> 00:50:07,800 Więc sprawca może jeszcze żyć. 465 00:50:12,960 --> 00:50:16,720 Różniły się wiekiem, wyglądem, pochodzeniem. 466 00:50:17,360 --> 00:50:19,800 - Musi je coś łączyć. - Łączy. 467 00:50:21,520 --> 00:50:26,040 Druga niedziela maja: wszystkie zaginęły w Dzień Matki. 468 00:50:26,880 --> 00:50:30,400 Rita Reifenrath też zaginęła po Dniu Matki. 469 00:50:31,960 --> 00:50:34,360 Za trzy dni jest Dzień Matki. 470 00:50:36,920 --> 00:50:38,840 Potrzebujemy profilera. 471 00:50:40,720 --> 00:50:43,800 Najlepiej twojej siostry. Zgadzasz się? 472 00:50:43,880 --> 00:50:46,880 Tak, ale nie wiem co na to Engel. 473 00:50:46,960 --> 00:50:48,080 Zapytam ją. 474 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 Tak zrób. 475 00:52:13,760 --> 00:52:15,760 Katharina, pozwól tutaj. 476 00:52:52,800 --> 00:52:56,280 SĄD KRAJOWY 477 00:53:10,840 --> 00:53:13,920 - Engel się zgadza na Kim. - Świetnie. 478 00:53:14,000 --> 00:53:15,360 Tu jest wejście. 479 00:53:19,160 --> 00:53:20,160 Dobrze. 480 00:53:39,880 --> 00:53:40,880 Rita. 481 00:53:57,600 --> 00:53:58,600 Halo. 482 00:53:59,720 --> 00:54:02,080 Przepraszam za to ostatnio. 483 00:54:02,760 --> 00:54:07,080 Nie ma sprawy. Jak będziesz chciała, chętnie pogadam. 484 00:54:07,160 --> 00:54:09,840 Mam dużo stresu z każdej strony. 485 00:54:09,920 --> 00:54:11,640 Pytanie służbowe: 486 00:54:11,720 --> 00:54:15,600 Potrzebuję ekspertki w sprawie seryjnego zabójcy. 487 00:54:15,680 --> 00:54:18,880 Chwilowo nie będzie łatwo. Dlaczego ja? 488 00:54:19,400 --> 00:54:21,400 Oliver cię zaproponował. 489 00:54:23,000 --> 00:54:24,280 A co mówi góra? 490 00:54:24,680 --> 00:54:27,080 Engel? Zgadza się. 491 00:54:27,880 --> 00:54:29,080 Jakiś problem? 492 00:54:30,720 --> 00:54:34,120 No wiesz... Muszę porozmawiać z Nicolą. 493 00:54:34,920 --> 00:54:36,760 - Dam ci znać. - Kiedy? 494 00:54:37,160 --> 00:54:42,160 Porozmawiam z nią wieczorem. Odezwę się jutro. Na razie, Pia. 495 00:55:27,440 --> 00:55:28,440 I co? 496 00:55:29,440 --> 00:55:31,040 Porozmawia z Engel. 497 00:55:32,920 --> 00:55:37,520 Przynajmniej tyle. Dzwonił Kai. Nie zlokalizował Rekera. 498 00:55:38,720 --> 00:55:42,400 Była żona nie odbiera. W domu też jej nie ma. 499 00:55:42,800 --> 00:55:46,840 Jego szef mówi, że Reker jutro o 15 zaczyna zmianę. 500 00:55:46,920 --> 00:55:50,760 - Podobno przychodzi punktualnie. - To już coś. 501 00:56:24,600 --> 00:56:26,440 Jeszcze się zobaczymy. 502 00:56:32,040 --> 00:56:33,440 Profesor Siebert? 503 00:56:33,520 --> 00:56:37,880 - Jest pani zapisana? - Nie, ale wszystko wytłumaczę. 504 00:56:38,360 --> 00:56:39,360 Dobrze. 505 00:56:40,480 --> 00:56:44,760 Ma pani szczęście. To mój ostatni dzień pracy tutaj. 506 00:56:44,840 --> 00:56:47,040 Więc nie zajmę dużo czasu. 507 00:56:48,640 --> 00:56:49,640 Proszę. 508 00:56:54,000 --> 00:56:58,160 Niedawno zmarła moja matka. Dowiedziałam się wtedy, 509 00:56:58,240 --> 00:57:00,960 że nie była moją prawdziwą matką. 510 00:57:02,520 --> 00:57:03,520 Przykro mi. 511 00:57:04,600 --> 00:57:07,800 Czuję się, jakbym ją dwa razy straciła. 512 00:57:09,400 --> 00:57:11,920 Mogę polecić dobrą terapeutkę. 513 00:57:12,760 --> 00:57:14,480 Dziękuję, nie trzeba. 514 00:57:14,560 --> 00:57:17,640 Chcę odszukać swoją matkę biologiczną. 515 00:57:18,880 --> 00:57:22,280 Rozumiem. Ale co ja mam z tym wspólnego? 516 00:57:22,360 --> 00:57:27,280 Christine Fischer była pani pacjentką w gabinecie dra Sprunga. 517 00:57:27,360 --> 00:57:30,560 Pomogła jej pani w nielegalnej adopcji. 518 00:57:33,080 --> 00:57:34,960 Musiała zajść pomyłka. 519 00:57:36,360 --> 00:57:39,040 Przykro mi, nie mogę pani pomóc. 520 00:57:39,120 --> 00:57:41,200 Muszę się teraz spakować. 521 00:57:41,280 --> 00:57:43,280 Chcę tylko jej nazwisko. 522 00:57:44,000 --> 00:57:47,360 Nie znam go. Nie mam z tym nic wspólnego. 523 00:57:48,280 --> 00:57:50,360 Proszę opuścić gabinet. 524 00:57:52,640 --> 00:57:54,080 Doniosę na panią. 525 00:57:57,000 --> 00:57:59,560 Do izby lekarskiej. Mam dowody. 526 00:57:59,640 --> 00:58:01,640 Moment. Nie może pani... 527 00:58:03,240 --> 00:58:07,840 Niech pani to przemyśli. Jestem we Frankfurcie do jutra. 528 00:58:07,920 --> 00:58:08,920 Miłego dnia. 529 00:58:47,720 --> 00:58:48,840 Mówi Martina. 530 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Chodzi o... 531 00:58:51,400 --> 00:58:52,920 Najlepiej oddzwoń. 532 01:00:05,840 --> 01:00:06,840 Jest siódma. 533 01:00:07,600 --> 01:00:08,600 Dzień dobry. 534 01:00:08,960 --> 01:00:12,720 Tak nie zrównoważysz pracy z życiem prywatnym. 535 01:00:14,800 --> 01:00:17,800 Rita Reifenrath została zastrzelona. 536 01:00:17,880 --> 01:00:21,080 W kręgosłupie tkwił nabój kaliber 22. 537 01:00:28,520 --> 01:00:29,920 Kim się odezwała? 538 01:00:31,920 --> 01:00:32,960 Jeszcze nie. 539 01:00:34,080 --> 01:00:38,600 Zaraz przyjdzie Reifenrath. Weźmiesz Saschę Lindemanna? 540 01:01:01,680 --> 01:01:02,680 Milou! 541 01:01:04,880 --> 01:01:05,880 Milou! 542 01:01:10,280 --> 01:01:11,280 Milou! 543 01:01:13,400 --> 01:01:17,520 - Widziała pani białego pieska? - Nie, przykro mi. 544 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 Milou! 545 01:01:22,800 --> 01:01:25,640 Uciekł, a ja się spieszę na próbę. 546 01:01:27,520 --> 01:01:28,520 Milou! 547 01:01:30,960 --> 01:01:32,800 Taka biała kuleczka. 548 01:01:35,240 --> 01:01:39,160 - W którą stronę pobiegł? - Gdzieś tam w zagony. 549 01:01:42,800 --> 01:01:43,800 Milou! 550 01:01:46,520 --> 01:01:47,520 Wie pan... 551 01:01:48,600 --> 01:01:50,200 pomogę panu szukać. 552 01:01:51,400 --> 01:01:52,840 To by było super. 553 01:01:55,320 --> 01:01:56,520 Jak duży jest? 554 01:01:56,600 --> 01:01:57,720 Maleńki. 555 01:01:59,520 --> 01:02:00,760 Znika w trawie. 556 01:02:32,080 --> 01:02:33,440 Dziękuję, Oskar. 557 01:02:39,720 --> 01:02:41,240 Palec serdeczny... 558 01:02:42,120 --> 01:02:44,400 Mam zaraz ważne spotkanie. 559 01:02:44,480 --> 01:02:45,600 Mały palec. 560 01:02:45,680 --> 01:02:48,360 - To też jest ważne. - Oczywiście. 561 01:02:48,440 --> 01:02:49,880 Dziękuję. 562 01:02:49,960 --> 01:02:53,080 Do rzeczy: na działce pańskiego dziadka 563 01:02:53,160 --> 01:02:56,800 znaleźliśmy ciała 3 kobiet. Co pan o tym wie? 564 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 Nic. 565 01:03:00,080 --> 01:03:02,720 Szczerze mówiąc, jestem w szoku. 566 01:03:02,800 --> 01:03:08,040 Proszę, moje nazwisko nie może wypłynąć w takim kontekście. 567 01:03:08,800 --> 01:03:10,800 Jak zmarła pańska babka? 568 01:03:11,280 --> 01:03:14,360 Samobójstwo. To powinno być w aktach. 569 01:03:14,440 --> 01:03:18,240 Znaleźliśmy szkielet. To nie było samobójstwo. 570 01:03:18,320 --> 01:03:20,760 - Umie pan to wyjaśnić? - Nie. 571 01:03:22,360 --> 01:03:26,240 Był pan na Dniu Matki, po którym babka zaginęła? 572 01:03:26,320 --> 01:03:27,320 Pia, pozwól. 573 01:03:28,240 --> 01:03:29,920 Nie było mnie. 574 01:03:36,760 --> 01:03:38,440 Miło, że państwo są. 575 01:03:38,880 --> 01:03:40,080 Dzień dobry. 576 01:03:40,760 --> 01:03:42,680 To zajmie tylko chwilę. 577 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 Chociaż... 578 01:03:49,080 --> 01:03:52,760 Jak pańscy dziadkowie traktowali wychowanków? 579 01:03:57,520 --> 01:03:59,720 To przesłuchanie publiczne? 580 01:03:59,800 --> 01:04:01,160 Cześć, Fridtjof. 581 01:04:01,760 --> 01:04:03,480 Proszę usiąść. 582 01:04:08,640 --> 01:04:10,960 Jak traktowali wychowanków? 583 01:04:11,040 --> 01:04:14,920 - Może porozmawiamy sami? - Proszę odpowiedzieć. 584 01:04:22,200 --> 01:04:27,640 W porządku. Rita dbała o te dzieci. Była surowa, ale sprawiedliwa. 585 01:04:27,720 --> 01:04:30,800 Sprawiedliwa... Zawsze nas oczerniałeś. 586 01:04:30,880 --> 01:04:34,760 Ty jeden miałeś własny pokój. Wszystko ci dawali. 587 01:04:34,840 --> 01:04:40,640 Wiele z tych dzieci miało zaburzenia zachowania. Wymagały twardej ręki. 588 01:04:40,720 --> 01:04:44,520 Np. Ramona jako dziecko patologicznie kradła. 589 01:04:44,600 --> 01:04:48,440 - Rita musiała chować portfel... - Nie kradłam. 590 01:04:48,520 --> 01:04:50,200 Albo cenną karafkę. 591 01:04:52,640 --> 01:04:53,640 Pamiętasz? 592 01:04:54,600 --> 01:04:57,400 Po pradziadkach. W drobny mak. 593 01:04:57,480 --> 01:05:02,960 Sam ją potłukłeś i mnie obwiniłeś. Przez niego Rita mnie ukarała. 594 01:05:03,040 --> 01:05:04,600 Powiedz im, Sascha. 595 01:05:04,680 --> 01:05:06,040 Co Rita zrobiła? 596 01:05:07,080 --> 01:05:10,560 - Ukarała mnie przez niego. - W jaki sposób? 597 01:05:13,640 --> 01:05:15,720 Podtapiała mnie w wannie. 598 01:05:17,400 --> 01:05:19,440 I zamknęła w chłodni. 599 01:05:22,520 --> 01:05:25,000 Sascha. Powiedz: 600 01:05:25,080 --> 01:05:27,040 Ramona była złodziejką? 601 01:05:27,120 --> 01:05:32,920 Powiedz, jak było. Ciebie przez niego zawinęli w folię, a on patrzył. 602 01:05:33,000 --> 01:05:37,960 - Ramona notorycznie kłamie. - To ty kłamiesz, gnojku! 603 01:05:38,040 --> 01:05:41,200 Już wystarczy. Proszę być do dyspozycji. 604 01:05:41,280 --> 01:05:45,320 Wie pan, gdzie mnie szukać. Pa, Ramona. Pa, Sascha. 605 01:05:45,400 --> 01:05:47,280 - Świnia! - Powodzenia. 606 01:05:50,240 --> 01:05:55,160 Chcę porozmawiać z pani mężem. Proszę zaczekać na korytarzu. 607 01:05:56,960 --> 01:05:58,600 To nie zajmie długo. 608 01:06:04,560 --> 01:06:08,760 Panie Lindemann... to co powiedziała pańska żona... 609 01:06:10,640 --> 01:06:12,480 Te metody... Tak było? 610 01:06:14,320 --> 01:06:15,320 Czy Rita...? 611 01:06:17,920 --> 01:06:21,040 Musimy wiedzieć, co wtedy się działo. 612 01:06:28,200 --> 01:06:32,440 Niech pan da mu spokój. Sascha. 613 01:06:33,560 --> 01:06:34,560 Już dobrze. 614 01:06:50,640 --> 01:06:53,240 Na talerzu nic nie może zostać. 615 01:07:00,000 --> 01:07:03,240 - A jak jej nie smakuje? - Cicho, Sascha. 616 01:07:03,320 --> 01:07:05,080 Bo będziesz następny. 617 01:07:29,200 --> 01:07:30,560 Masz to zjeść. 618 01:07:32,640 --> 01:07:37,880 Jeśli ona mówi prawdę, mamy motyw i wyjaśnienie sposobu działania. 619 01:07:37,960 --> 01:07:41,280 Sprawcą byłby wtedy któryś z wychowanków. 620 01:07:41,360 --> 01:07:45,480 - Masz wątpliwości? - A jeśli ona faktycznie kłamie? 621 01:07:45,560 --> 01:07:49,040 Folii nie mogła wymyślić. Skąd by wiedziała? 622 01:07:49,120 --> 01:07:52,440 A ta chłodnia? To nie może być przypadek. 623 01:07:52,520 --> 01:07:56,800 I co to znaczy? Że Ramona i albo Sascha są sprawcami 624 01:07:56,880 --> 01:08:00,120 i powtarzają to, co spotkało ich samych. 625 01:08:03,840 --> 01:08:07,960 Trzeba ustalić, kto był torturowany tymi metodami. 626 01:08:08,600 --> 01:08:12,120 Porozmawiam jeszcze raz z Joachimem Vogtem. 627 01:08:15,000 --> 01:08:17,880 Powiedzmy, że się nie patyczkowała. 628 01:08:17,960 --> 01:08:18,960 To znaczy? 629 01:08:19,040 --> 01:08:21,080 Stosowała surowe kary. 630 01:08:21,840 --> 01:08:22,880 Jakie? 631 01:08:22,960 --> 01:08:24,640 Była dość pomysłowa. 632 01:08:25,399 --> 01:08:28,479 Czasem kogoś podtapiała, 633 01:08:28,560 --> 01:08:33,279 czasem unieruchamiała na krześle, póki nie odrobił lekcji. 634 01:08:33,359 --> 01:08:34,479 Takie rzeczy. 635 01:08:35,840 --> 01:08:37,439 Jak unieruchamiała? 636 01:08:38,560 --> 01:08:39,560 Folią. 637 01:08:41,800 --> 01:08:43,720 Zwykłą folią spożywczą. 638 01:08:44,399 --> 01:08:48,319 - Wszystkich tak karała? - Wnuka oczywiście nie. 639 01:08:48,760 --> 01:08:50,600 Tylko tych krnąbrnych. 640 01:08:51,479 --> 01:08:53,760 Claasa na przykład, Ramonę. 641 01:08:54,479 --> 01:08:55,479 André. 642 01:08:55,560 --> 01:08:56,920 On już nie żyje. 643 01:08:58,040 --> 01:09:01,080 Pana też karała w ten sposób? 644 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 Przyjaźniłem się z Fridtjofem. To dawało pewną ochronę. 645 01:09:08,040 --> 01:09:13,240 Na ogół dobrze nam się żyło. Ale niektóre dzieci były trudne. 646 01:09:13,319 --> 01:09:17,760 Nawet dopuszczały się przestępstw. Nie było jej łatwo. 647 01:09:19,880 --> 01:09:23,240 Oczywiście to nie powód, żeby je dręczyć. 648 01:09:25,080 --> 01:09:29,240 Theo i Rita byli uzależnieni od pieniędzy z urzędu. 649 01:09:29,319 --> 01:09:33,520 A z drugiej strony nie dawali sobie rady z dziećmi. 650 01:09:37,120 --> 01:09:43,120 Pan... mówi o tym tak spokojnie. Jakby to pana nie dotyczyło. 651 01:09:43,200 --> 01:09:47,319 Szybko zrozumiałem, że wyjdę z tego bez szwanku, 652 01:09:47,399 --> 01:09:52,479 jeśli będę się dobrze uczył i przyjaźnił z Fridtjofem. 653 01:09:53,720 --> 01:09:58,440 Inne dzieci były mniej inteligentne. I mniej zrównoważone. 654 01:09:58,520 --> 01:10:02,640 One oczywiście więcej cierpiały. Sascha, Ramona... 655 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 Oni mocno obrywali. 656 01:10:17,320 --> 01:10:21,000 Mówi Siebert. Niestety nie mogę pani pomóc. 657 01:10:21,080 --> 01:10:23,760 Naprawdę próbowałam wszystkiego. 658 01:10:23,840 --> 01:10:26,280 Życzę powodzenia. Przykro mi. 659 01:10:38,040 --> 01:10:42,080 ZASTĘPSTWO ZA PROF. DR M. SIEBERT W GABINECIE 402 660 01:10:42,160 --> 01:10:43,160 Cholera. 661 01:10:52,640 --> 01:10:53,640 Tak? 662 01:10:55,120 --> 01:10:56,120 Przepraszam. 663 01:10:56,200 --> 01:10:57,200 Pani Sander. 664 01:10:58,360 --> 01:11:00,560 Rozmawiała pani już z Kim? 665 01:11:01,560 --> 01:11:02,720 Nie rozumiem. 666 01:11:02,800 --> 01:11:07,480 - Prosiliśmy ją o ekspertyzę. - Tak... Nie. Nie ma czasu. 667 01:11:09,240 --> 01:11:11,680 Zwróciłam się do kogoś innego. 668 01:11:13,160 --> 01:11:17,240 Kim opiniowała Claasa Rekera w procesie o nękanie. 669 01:11:17,320 --> 01:11:22,160 - Może mieć ważne informacje. - Więc proszę zdobyć tę opinię. 670 01:11:22,240 --> 01:11:25,160 Nie odbiera telefonu. Mogłaby pani...? 671 01:11:26,240 --> 01:11:30,160 Wystąpię o tę opinię do prokuratury. Coś jeszcze? 672 01:11:34,360 --> 01:11:36,000 Nie. Dziękuję. 673 01:12:01,880 --> 01:12:07,080 Załóżmy, że Rita dręczyła sprawcę i stąd jego sposób działania. 674 01:12:07,520 --> 01:12:10,440 To by eliminowało Fridtjofa i Vogta. 675 01:12:10,520 --> 01:12:12,680 A pozostali wychowankowie? 676 01:12:12,760 --> 01:12:14,640 Nie żyją, są za granicą 677 01:12:14,720 --> 01:12:18,760 - albo mają alibi. - Więc Ramona, Sascha lub Claas. 678 01:12:18,840 --> 01:12:22,280 Ramona jako sprawczyni byłaby taka szczera? 679 01:12:22,360 --> 01:12:24,040 Zostaje Claas Reker. 680 01:12:24,120 --> 01:12:26,480 Jego była żona się odezwała? 681 01:12:26,560 --> 01:12:32,320 Nie. Jej matka mówi, że Sandra Reker przyjaźni się z Ramoną Lindemann. 682 01:12:32,840 --> 01:12:33,920 Jedziemy tam. 683 01:12:42,120 --> 01:12:47,120 SANDRA REKER - DANE POJAZDU 684 01:12:47,200 --> 01:12:48,200 I? 685 01:12:50,280 --> 01:12:51,280 Tak? 686 01:12:52,400 --> 01:12:54,400 Musimy mówić z p. Reker. 687 01:12:54,480 --> 01:12:57,560 - Skąd wiecie, że tu jest? - To pilne. 688 01:12:57,640 --> 01:13:00,960 Wie, gdzie mieszkam. Nie mogę tam wrócić. 689 01:13:01,040 --> 01:13:02,840 Nie zgłasza pani tego? 690 01:13:02,920 --> 01:13:04,720 Policja mi nie pomaga. 691 01:13:04,800 --> 01:13:07,520 - Gdzie on może być? - Nie wiem. 692 01:13:08,200 --> 01:13:09,400 On jest chory. 693 01:13:09,480 --> 01:13:13,560 Udaje przed wszystkimi. I wszyscy dają się nabrać. 694 01:13:13,640 --> 01:13:14,640 Ja też. 695 01:13:14,720 --> 01:13:17,000 Może jest u przyjaciół? 696 01:13:17,080 --> 01:13:18,680 On ma tylko wrogów. 697 01:13:19,720 --> 01:13:21,000 I szuka zemsty. 698 01:13:24,160 --> 01:13:27,640 Na mnie, na sędzi, na biegłej sądowej. 699 01:13:27,720 --> 01:13:30,240 Na biegłej? Na doktor Freitag? 700 01:13:30,320 --> 01:13:31,480 Tak. 701 01:13:32,280 --> 01:13:35,600 "Ona też za to zapłaci". To jego słowa. 702 01:13:36,600 --> 01:13:38,520 Wszyscy muszą zapłacić. 703 01:13:39,200 --> 01:13:40,760 A ja jako pierwsza. 704 01:13:41,600 --> 01:13:46,280 Proszę na razie zostać tutaj. Zorganizujemy pani ochronę. 705 01:13:53,480 --> 01:13:57,000 - Proszę zostawić wiadomość. - Nie odbiera. 706 01:13:58,520 --> 01:14:01,040 Jedźmy tam. Martwię się o nią. 707 01:14:03,360 --> 01:14:05,200 "Jestem na spotkaniu". 708 01:14:06,040 --> 01:14:07,600 - Tylko tyle? - Tak. 709 01:14:10,640 --> 01:14:13,480 Na spotkaniu nie może dużo pisać. 710 01:14:13,560 --> 01:14:15,000 To jednak dziwne. 711 01:14:15,520 --> 01:14:16,520 Tak, Kai? 712 01:14:16,600 --> 01:14:21,000 Reker przyszedł do pracy. Koledzy mają go aresztować? 713 01:14:21,080 --> 01:14:23,600 Nie, zaraz tam będziemy. 714 01:14:24,400 --> 01:14:25,400 Rozumiem. 715 01:14:33,640 --> 01:14:35,400 Przepraszam, policja. 716 01:14:37,720 --> 01:14:41,000 - Pewnie chodzi o Claasa Rekera. - Tak. 717 01:14:41,880 --> 01:14:43,040 Pia? 718 01:14:43,520 --> 01:14:44,520 Jens. 719 01:14:44,600 --> 01:14:45,720 Co tu robisz? 720 01:14:46,520 --> 01:14:47,880 Jestem służbowo. 721 01:14:49,080 --> 01:14:51,520 To mój kolega von Bodenstein. 722 01:14:54,280 --> 01:14:56,560 Znamy się z dawnych czasów. 723 01:14:57,520 --> 01:15:01,280 Reker już jest. Zawsze przychodzi punktualnie. 724 01:15:02,800 --> 01:15:04,080 Zaprowadzę was. 725 01:15:04,160 --> 01:15:05,160 Chętnie. 726 01:15:13,400 --> 01:15:18,760 Odpowiadam teraz za 60 km korytarzy i szybów na trzech poziomach. 727 01:15:18,840 --> 01:15:24,600 To łącznie 70 000 m2 instalacji. Wielu pomieszczeń sam nie widziałem. 728 01:15:25,040 --> 01:15:26,040 Imponujące. 729 01:15:26,120 --> 01:15:29,560 - Czym zajmuje się Reker? - Klimatyzacją. 730 01:15:29,640 --> 01:15:32,480 Konserwuje klapy przeciwpożarowe. 731 01:15:32,560 --> 01:15:36,640 - Nie jest inżynierem? - Tak, ma wykształcenie. 732 01:15:36,720 --> 01:15:41,080 Ale po szpitalu psychiatrycznym trzeba brać, co dają. 733 01:15:42,280 --> 01:15:45,360 Nie mogliśmy ustalić pańskiego adresu. 734 01:15:45,440 --> 01:15:47,680 Nie mam jeszcze mieszkania. 735 01:15:47,760 --> 01:15:51,120 Czasowo kolega użyczył mi swojej działki. 736 01:15:51,440 --> 01:15:56,120 W domu Theodora Reifenratha znaleźliśmy pańskie odciski. 737 01:15:57,320 --> 01:15:59,800 Pomieszkiwałem tam jakiś czas. 738 01:15:59,880 --> 01:16:01,240 Kiedy dokładnie? 739 01:16:01,680 --> 01:16:04,280 W lutym po wyjściu ze szpitala. 740 01:16:06,280 --> 01:16:10,000 - Kiedy pan go ostatni raz widział? - W lutym. 741 01:16:10,080 --> 01:16:13,240 Jego sejf jest pusty. I nie ma auta. 742 01:16:13,840 --> 01:16:17,800 Mercedes stoi tutaj na parkingu. Pożyczył mi go. 743 01:16:17,880 --> 01:16:18,880 Pożyczył? 744 01:16:19,320 --> 01:16:20,320 Tak. 745 01:16:21,920 --> 01:16:25,760 Był pan u Reifenrathów do śmierci Nory Bartels. 746 01:16:27,080 --> 01:16:29,840 - Tak. - Potem Rita pana odprawiła, 747 01:16:29,920 --> 01:16:32,760 mówiąc, że Nora utonęła przez pana. 748 01:16:32,840 --> 01:16:36,520 Tak twierdziła. Zniszczyła mi przez to życie. 749 01:16:36,760 --> 01:16:37,880 Rita? 750 01:16:39,400 --> 01:16:40,880 "Claas morderca". 751 01:16:40,960 --> 01:16:46,160 Takiej łatki nie sposób się pozbyć. Ciągnie się za człowiekiem. 752 01:16:49,000 --> 01:16:51,200 Ale to nie była moja wina. 753 01:16:51,960 --> 01:16:54,120 - A czyja? - Tego nie wiem. 754 01:16:55,200 --> 01:16:57,320 To mógł być każdy ze wsi. 755 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 Nora miała wielu wrogów. 756 01:17:01,040 --> 01:17:02,240 Była piękna... 757 01:17:03,320 --> 01:17:05,280 i zła do szpiku kości. 758 01:17:05,920 --> 01:17:10,680 Dziewczynka zła do szpiku kości? Zastanawiający obraz kobiet. 759 01:17:10,760 --> 01:17:15,440 Jasne. Dobre kobiety i zły Claas. Jest pani taka jak one. 760 01:17:15,520 --> 01:17:19,480 Jak moja była, sędzia, Rita, te wszystkie cipy. 761 01:17:19,560 --> 01:17:21,680 - Biegła? - Uprzedzenia! 762 01:17:21,760 --> 01:17:25,960 - Groził pan żonie? Nękał pan ją? - Nie! 763 01:17:26,040 --> 01:17:28,880 Spokojnie, bo pójdzie pan z nami. 764 01:17:34,560 --> 01:17:35,640 Na ziemię! 765 01:17:38,440 --> 01:17:39,960 Już będzie spokój? 766 01:17:42,040 --> 01:17:46,040 - Jest pan zatrzymany. - Nie wrócę do wariatkowa! 767 01:18:36,720 --> 01:18:39,040 - Zwariowałeś? - Dla ochłody. 768 01:18:58,800 --> 01:19:00,680 Mówiłaś, że dzisiaj. 769 01:19:00,760 --> 01:19:02,080 Nic nie mówiłam. 770 01:19:03,320 --> 01:19:04,360 Obiecałaś. 771 01:19:06,400 --> 01:19:08,120 Nie. Wcale nie. 772 01:19:29,480 --> 01:19:30,480 Co robisz? 773 01:19:31,720 --> 01:19:32,920 Kołyszę łódką. 774 01:19:33,880 --> 01:19:35,240 Claas, przestań. 775 01:19:35,840 --> 01:19:36,840 Nie. 776 01:19:36,920 --> 01:19:39,480 Przestań. Zaraz się wywrócimy. 777 01:19:41,360 --> 01:19:42,560 Nie wywrócimy. 778 01:19:43,200 --> 01:19:44,200 Daj mi rękę. 779 01:19:46,720 --> 01:19:49,280 Trzymam cię. Nie wywrócimy się. 780 01:19:49,360 --> 01:19:51,520 - Zobaczysz. - Trzymam cię. 781 01:19:51,600 --> 01:19:52,600 Przestań! 782 01:20:02,400 --> 01:20:03,400 Idiota. 783 01:20:04,040 --> 01:20:07,160 Sama jesteś sobie winna. Głupia koza. 784 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 Czekaj! 785 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 Claas! 786 01:20:12,120 --> 01:20:13,480 Noga mi uwięzła! 787 01:20:14,320 --> 01:20:15,320 Pomocy! 788 01:20:26,880 --> 01:20:27,960 Przepraszam. 789 01:20:30,680 --> 01:20:33,280 Nie chciałem pani przestraszyć. 790 01:20:33,520 --> 01:20:36,080 Gdzie pan był 13 maja '90 roku? 791 01:20:36,560 --> 01:20:39,680 To było zaraz po szkole. Na Majorce. 792 01:20:39,760 --> 01:20:42,240 Pamięta pan po tylu latach? 793 01:20:42,320 --> 01:20:45,320 Tak, pracowałem na budowie w Palmie. 794 01:20:46,440 --> 01:20:49,120 A gdzie pan był 9 maja '93 roku? 795 01:20:49,560 --> 01:20:54,120 Studiowałem w Essen i dorabiałem w firmie metalurgicznej. 796 01:20:54,200 --> 01:20:55,640 12 maja '96 roku? 797 01:20:55,720 --> 01:21:01,000 Zaokrętowałem się na kontenerowcu. Cały rok pływałem po świecie. 798 01:21:01,640 --> 01:21:04,640 - To wszystko można sprawdzić. - Tak. 799 01:21:06,480 --> 01:21:09,080 - 10 maja '98 roku? - Na morzu. 800 01:21:09,440 --> 01:21:10,880 12 maja '19 roku? 801 01:21:11,320 --> 01:21:12,600 Areszt śledczy. 802 01:21:12,680 --> 01:21:14,520 10 maja '20 roku? 803 01:21:14,600 --> 01:21:16,360 Oddział zamknięty. 804 01:21:16,720 --> 01:21:18,320 Psychiatria sądowa? 805 01:21:19,040 --> 01:21:21,840 - Tak. - Zna pan Mandy Simon, 806 01:21:21,920 --> 01:21:26,120 Annegret Muench, Juttę Schmitz, Elke von Donnersberg, 807 01:21:26,200 --> 01:21:30,520 - Evę Scholle, Rianne van Vuuren? - Pierwsze słyszę. 808 01:21:34,840 --> 01:21:37,120 Jak pan spędza Dzień Matki? 809 01:21:37,400 --> 01:21:41,600 Nie obchodzę. To nazistowskie święto. Nie mam matki. 810 01:21:41,680 --> 01:21:45,480 W '95 roku był pan u Rity przed jej zaginięciem. 811 01:21:45,560 --> 01:21:46,560 Tak, krótko. 812 01:21:47,320 --> 01:21:49,680 Była uprzejma mnie wyrzucić. 813 01:21:50,520 --> 01:21:52,760 Jak umarła Rita Reifenrath? 814 01:21:52,840 --> 01:21:55,600 Nie wiem. Nie było mnie przy tym. 815 01:21:56,640 --> 01:21:59,800 Chodzi o karę? Tak jak Rita was karała? 816 01:21:59,880 --> 01:22:04,240 - Tak jak pan chciał ukarać żonę? - Zawsze moja wina! 817 01:22:04,320 --> 01:22:09,040 Za to Fridtjofowi wszystko wolno. Cokolwiek by nie zrobił. 818 01:22:09,120 --> 01:22:13,840 Zajrzyjcie do piwnicy. Pewnie o to też mnie oskarżycie. 819 01:22:13,920 --> 01:22:15,440 Co jest w piwnicy? 820 01:22:16,240 --> 01:22:19,520 Dobrze pracujecie? Chyba dobrze, prawda? 821 01:22:19,600 --> 01:22:23,840 Zeznał pan, że ostatni raz widział Theodora w lutym. 822 01:22:23,920 --> 01:22:28,240 Ale w kwietniu miał jeszcze auto, które pan pożyczył. 823 01:22:28,320 --> 01:22:31,440 Po procesie miał pan kłopoty finansowe. 824 01:22:31,520 --> 01:22:36,440 Był pan winien adwokatowi 11 000. Spłacił go pan tydzień temu. 825 01:22:36,520 --> 01:22:38,640 Skąd ten przypływ gotówki? 826 01:22:38,720 --> 01:22:42,240 Widzę, co się tu dzieje. Ale to nie ze mną. 827 01:22:43,760 --> 01:22:47,200 Powiem wam, co się stało, i mnie puścicie. 828 01:22:51,000 --> 01:22:54,400 Potrzebowałem forsy na adwokata i nowy wóz. 829 01:22:54,480 --> 01:22:57,000 Zwłaszcza nie mając mieszkania. 830 01:22:57,080 --> 01:23:01,760 Theo przez telefon obiecał mi pomóc. Miałem przyjść 3 maja. 831 01:23:01,840 --> 01:23:05,600 - Kiedy pan do niego zadzwonił? - 25 kwietnia. 832 01:23:06,320 --> 01:23:10,080 Kiedy wszedłem, Theo leżał martwy w korytarzu. 833 01:23:10,880 --> 01:23:12,040 Ładny pasztet. 834 01:23:12,920 --> 01:23:16,960 Biłem się z myślami, ale nie mogłem już nic zmienić, 835 01:23:17,040 --> 01:23:20,920 więc wziąłem kasę, którą już dla mnie przygotował. 836 01:23:21,000 --> 01:23:25,840 Zamknąłem psa w klatce, żeby nic nie zrobił nieboszczykowi. 837 01:23:25,920 --> 01:23:30,600 Następnego dnia miał tam być Joachim. Wtedy by go znalazł 838 01:23:30,680 --> 01:23:32,160 i wypuścił psa. 839 01:23:33,240 --> 01:23:36,440 Nie wiedziałem o wypadku w Petersburgu. 840 01:23:36,920 --> 01:23:39,200 Wtedy bym postąpił inaczej. 841 01:23:41,840 --> 01:23:47,000 Znam swoje prawa. Odpowiedziałem szczerze na wszystkie pytania. 842 01:23:47,080 --> 01:23:49,880 Na wszystkie morderstwa mam alibi. 843 01:23:53,720 --> 01:23:58,720 A wy nie macie na mnie nic, co można by przedstawić w sądzie. 844 01:23:59,440 --> 01:24:03,960 Napiszę wam adres działki, na której chwilowo mieszkam. 845 01:24:07,520 --> 01:24:12,880 Teraz sobie wszystko spokojnie potwierdzicie, 846 01:24:13,880 --> 01:24:16,240 a potem mnie puścicie wolno. 847 01:24:19,600 --> 01:24:22,040 Będziecie musieli. Dziękuję. 848 01:24:57,920 --> 01:25:02,520 OD KIM: WYBACZ, ZMĘCZENIE I BÓL GŁOWY. ODEZWĘ SIĘ JUTRO. 849 01:28:13,800 --> 01:28:19,800 Tekst Dariusz Rogalski61213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.