Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,542 --> 00:00:20,792
ROTTEN COPS
2
00:01:26,375 --> 00:01:29,792
We could also postpone it
to next week.
3
00:01:30,167 --> 00:01:32,542
Anyway, he'll be here
sooner or later.
4
00:01:33,042 --> 00:01:36,250
I don't know what I ate,
but my stomach hurts.
5
00:01:38,000 --> 00:01:40,500
He's not showing up anymore.
6
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
Normally, he comes at 2.
7
00:01:43,208 --> 00:01:45,750
Tomorrow, second race: Narima.
8
00:01:46,208 --> 00:01:48,500
It's her race.
9
00:01:48,667 --> 00:01:52,833
But it's not certain.
-What do you know about horses?
10
00:01:53,083 --> 00:01:56,042
It'll pay 20:1, at least.
11
00:01:58,792 --> 00:02:00,583
Shit, that's him.
12
00:02:04,333 --> 00:02:06,208
Ok, buddy.
13
00:02:06,625 --> 00:02:09,000
Go get your profits.
14
00:02:09,250 --> 00:02:11,708
Should be at least
ten thousand.
15
00:02:11,917 --> 00:02:14,750
Ten thousand at 20:1...
16
00:02:16,500 --> 00:02:18,875
We'll make him cry.
17
00:02:19,042 --> 00:02:21,792
We'll wait near his house.
18
00:02:23,000 --> 00:02:25,292
Come on, drive, Pierrot.
19
00:02:42,708 --> 00:02:44,542
That's his garage.
20
00:03:15,750 --> 00:03:17,583
Don't move.
21
00:03:23,458 --> 00:03:26,125
Give us the money.
22
00:03:26,458 --> 00:03:28,000
The cops!
23
00:03:40,042 --> 00:03:44,000
Police. Take it easy.
-Calm down. Police.
24
00:03:44,167 --> 00:03:47,500
What happened?
-They attacked me.
25
00:03:47,667 --> 00:03:49,458
Who?
-I don't know.
26
00:03:50,875 --> 00:03:53,708
D2, PS18.
Mugging in the Rue Gabrielle.
27
00:03:54,042 --> 00:03:57,375
Two suspects are running
in the direction of La Butte.
28
00:04:20,000 --> 00:04:22,542
Shit, Pierrot. That way.
29
00:04:23,042 --> 00:04:25,167
Go, hurry.
30
00:04:38,167 --> 00:04:40,208
They can't catch the both of us.
31
00:04:40,375 --> 00:04:42,667
One of us can escape.
32
00:04:43,375 --> 00:04:45,208
Let me arrest you.
33
00:04:46,125 --> 00:04:49,042
Why me?
-Because it was my idea.
34
00:04:54,083 --> 00:04:56,917
Inspector Boisrond.
I've got this one here.
35
00:04:57,083 --> 00:04:59,708
The other one went this way.
Follow me.
36
00:05:00,083 --> 00:05:02,458
Inspector Boisrond. This way.
37
00:05:07,083 --> 00:05:10,583
He disappeared into that park.
Search it all.
38
00:05:10,750 --> 00:05:13,333
Ok. Go.
39
00:05:15,042 --> 00:05:19,625
Do you know who you arrested?
-I don't see much in the dark.
40
00:05:20,375 --> 00:05:22,125
Shit! Pierrot?
41
00:05:22,458 --> 00:05:25,500
Tell me it's not true.
Not you.
42
00:05:29,708 --> 00:05:31,500
Of course, this has to
happen to me.
43
00:05:31,667 --> 00:05:34,542
I can't understand why a
guy like him would do that.
44
00:05:34,708 --> 00:05:36,917
As if I didn't have enough
of a headache.
45
00:05:37,083 --> 00:05:41,292
Maybe I shouldn't have arrested him.
-I would have done the same.
46
00:05:41,458 --> 00:05:43,417
I don't want to justify
what he did, but...
47
00:05:43,583 --> 00:05:46,333
...the guy he was after
is a well known pimp...
48
00:05:46,500 --> 00:05:49,542
A business man,
innocent until proven guilty.
49
00:05:49,708 --> 00:05:53,542
He was only taking his profits home.
-His whores' profits, you mean.
50
00:05:53,875 --> 00:05:58,458
Does that give Pierrot the right to attack him?
-No, but it was still a pimp.
51
00:05:59,458 --> 00:06:03,083
Would Pierrot have given
the money back to the girls...
52
00:06:03,250 --> 00:06:06,417
...if he had succeeded?
-No, I wouldn't go that far.
53
00:06:08,042 --> 00:06:10,917
So he would have become
a pimp. Bravo!
54
00:06:11,083 --> 00:06:15,292
Listen, Ren�, sometimes we have
a 'Pierrot' in the police force.
55
00:06:15,458 --> 00:06:18,542
But luckily, they're mostly
people like you.
56
00:06:25,333 --> 00:06:27,000
They're good. No fakes.
57
00:06:27,167 --> 00:06:31,125
The best glasses.
Straight from Las Vegas to Barb�s.
58
00:06:31,458 --> 00:06:34,417
Please sit down.
Try your luck.
59
00:06:35,417 --> 00:06:37,500
It's very easy, gentlemen.
60
00:06:37,667 --> 00:06:40,458
Your bets, please, gentlemen.
61
00:06:40,750 --> 00:06:43,250
4. The gentleman won.
-It was 6.
62
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
Shut up, he's a cop!
63
00:06:44,958 --> 00:06:47,208
1, 2...
64
00:06:47,542 --> 00:06:49,833
3,4...
-Beautiful, madam.
65
00:06:50,167 --> 00:06:52,167
Your bets, please.
66
00:06:52,500 --> 00:06:56,083
Thank you.
You look wonderful. Beautiful.
67
00:06:56,250 --> 00:07:00,333
No fakes.
Straight from Las Vegas to Barb�s.
68
00:07:00,500 --> 00:07:04,958
Thank you, sir. That's
200, 300 and 400 on top of your 500 francs.
69
00:07:05,292 --> 00:07:06,917
Thank you.
70
00:07:07,375 --> 00:07:09,083
Hello, Marcel.
-Hello.
71
00:07:09,250 --> 00:07:12,125
Give me a nice leg of lamb.
That one.
72
00:07:12,458 --> 00:07:15,000
One beautiful leg of lamb.
73
00:07:15,875 --> 00:07:19,333
Put it on my bill, madam.
-Yes, as usual.
74
00:08:29,833 --> 00:08:31,708
Police, open up.
75
00:08:42,083 --> 00:08:46,125
Isn't Pierrot with you?
-No, he got held up.
76
00:08:46,708 --> 00:08:49,375
Isn't that a bit much for two?
77
00:08:53,125 --> 00:08:57,083
Boss, Abdel owes me 5000
since 2 weeks.
78
00:08:57,250 --> 00:08:59,500
From poker?
-Yes. I'm broke.
79
00:08:59,667 --> 00:09:02,125
And he doesn't want to pay.
80
00:09:06,625 --> 00:09:08,417
Everything alright, Abdel?
81
00:09:08,583 --> 00:09:10,917
I swear. I was just about...
82
00:09:11,083 --> 00:09:12,625
Give it to me.
83
00:09:21,125 --> 00:09:23,875
And please.
For travel expenses.
84
00:09:25,500 --> 00:09:28,333
Please wrap it up as a gift.
85
00:09:41,458 --> 00:09:44,042
Thank you. Thank you all.
86
00:09:48,875 --> 00:09:50,417
You cut it.
87
00:09:50,583 --> 00:09:53,667
You shouldn't have.
-It's only a small thing.
88
00:09:53,833 --> 00:09:56,417
Don't push.
You'll all get some.
89
00:09:59,083 --> 00:10:03,500
You shouldn't have done that.
-It's my pleasure, boss.
90
00:10:04,083 --> 00:10:07,167
I also have a gift for you,
my dear Boisrond.
91
00:10:07,333 --> 00:10:11,708
They sent us a young inspector from Epinal
to replace Pierrot.
92
00:10:12,083 --> 00:10:15,333
I'm counting on you
to show him the ropes.
93
00:11:20,833 --> 00:11:23,250
Sign here, please.
94
00:11:23,583 --> 00:11:27,875
That's the 6th time in 4 months
that they stole my handbag.
95
00:11:28,625 --> 00:11:30,167
And you do nothing.
96
00:11:30,500 --> 00:11:33,958
I don't put anything in it anymore, but...
-I understand.
97
00:11:34,667 --> 00:11:37,583
Sign, please. Thank you.
98
00:11:38,583 --> 00:11:41,792
Hello, Ren�.
Excuse me. Please.
99
00:11:41,958 --> 00:11:46,833
This is inspector Fran�ois Lesbuche.
I'm handing him over to you.
100
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
Put down your suitcase.
It won't be stolen.
101
00:11:57,000 --> 00:12:00,917
Hello, I'm from Epinal.
-Yes, I know. I know.
102
00:12:01,083 --> 00:12:04,375
Have you got a place to stay?
-No, I'm still looking.
103
00:12:04,542 --> 00:12:09,458
Across the road, there's the
Louxor hotel. Practical and affordable.
104
00:12:20,417 --> 00:12:24,333
Hello, do you have a room?
-No, we're booked out.
105
00:12:24,500 --> 00:12:26,042
I see.
106
00:12:26,208 --> 00:12:28,125
Can I make a phone call?
107
00:12:28,292 --> 00:12:29,708
Is it local?
-Yes.
108
00:12:29,875 --> 00:12:32,042
Go ahead.
-Thanks.
109
00:12:39,708 --> 00:12:41,875
What, 'booked out'?
-I can go somewhere else.
110
00:12:42,042 --> 00:12:44,500
Stay where you are.
I'm coming over.
111
00:12:46,917 --> 00:12:48,542
Come with me.
112
00:12:50,000 --> 00:12:51,625
Come with me.
113
00:12:57,500 --> 00:13:00,583
Why are you still here?
We're booked out.
114
00:13:00,750 --> 00:13:03,792
I'm waiting for a friend.
-Get lost.
115
00:13:07,958 --> 00:13:10,750
So you're booked out?
Yes, chief.
116
00:13:10,917 --> 00:13:12,042
Inspector.
117
00:13:12,208 --> 00:13:15,000
We'll check that.
Let's start.
118
00:13:16,125 --> 00:13:17,667
Let's go.
119
00:13:19,208 --> 00:13:22,167
It's true.
-I'll find a room somewhere else.
120
00:13:22,500 --> 00:13:24,292
Police. Open up!
121
00:13:24,958 --> 00:13:28,833
Police. Open up, please.
-Open up. Police.
122
00:13:29,167 --> 00:13:31,292
Damn!
-My purse!
123
00:13:35,750 --> 00:13:38,708
Quietly. Take it easy.
124
00:13:41,542 --> 00:13:43,083
There you go.
125
00:13:43,250 --> 00:13:46,917
Two whores, one illegal alien.
That's three empty rooms.
126
00:13:52,292 --> 00:13:54,708
Excuse me. We didn't have
time to clean up.
127
00:13:54,875 --> 00:13:56,458
No problem.
128
00:14:07,583 --> 00:14:10,167
I could have found a room somewhere else.
129
00:14:10,333 --> 00:14:13,542
That's what you think.
Everything could have been booked out.
130
00:14:13,875 --> 00:14:17,167
I don't know Epinal, but
I guess it's not like Paris
131
00:14:17,333 --> 00:14:18,083
No.
132
00:14:18,625 --> 00:14:20,167
Hello.
133
00:14:20,917 --> 00:14:22,458
Hello.
134
00:14:22,625 --> 00:14:26,208
Do they all know you?
-I've been working here for 20 years.
135
00:14:26,375 --> 00:14:30,417
I've taken them all in at least once.
You get to know them.
136
00:14:38,167 --> 00:14:41,292
That's a nice little gang of pickpockets.
137
00:14:41,625 --> 00:14:43,208
Three of them.
138
00:14:43,542 --> 00:14:45,750
Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes
his wallet...
139
00:14:45,917 --> 00:14:48,500
... and Nr 3 walks away with it.
140
00:14:48,833 --> 00:14:52,458
Yes, I saw them steal the wallet.
-Well done, no?
141
00:14:52,625 --> 00:14:56,167
Caught red-handed. Do we arrest them?
-No, you're here to learn.
142
00:14:56,333 --> 00:14:58,375
To see how they operate.
143
00:14:58,542 --> 00:15:01,000
There's plenty of time
to take them in.
144
00:15:01,375 --> 00:15:03,875
One thing can't wait, though:
food.
145
00:15:04,958 --> 00:15:07,167
Hello, everybody.
-Hello, Ren�.
146
00:15:08,917 --> 00:15:11,333
Hello, old man.
-Hello, Ren�.
147
00:15:15,000 --> 00:15:19,167
Thanks. Would you like an aperitif?
-No thanks. I don't drink.
148
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
I see.
149
00:15:22,667 --> 00:15:26,417
I know it's not polite
to read at the table.
150
00:15:26,750 --> 00:15:29,250
Yes, of course.
-Alright.
151
00:15:33,417 --> 00:15:37,125
Are you reading the penal code?
-I have the exam in 2 years.
152
00:15:37,708 --> 00:15:41,083
Do you want to become a chief?
-Yes, of course.
153
00:15:43,125 --> 00:15:46,917
You don't like the street?
You prefer the office?
154
00:15:51,667 --> 00:15:54,458
A bet for 200 francs.
Do you want to be in for 50%?
155
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
No, thanks.
156
00:15:56,542 --> 00:15:59,292
You don't like horses either?
157
00:15:59,458 --> 00:16:02,708
No, I don't like to gamble.
158
00:16:03,000 --> 00:16:04,917
This is going to be fun.
159
00:16:05,250 --> 00:16:06,667
Hello.
-Hi.
160
00:16:06,833 --> 00:16:08,500
Hello.
-Hello.
161
00:16:08,667 --> 00:16:12,500
Is the problem solved?
-Put everything on number 12.
162
00:16:12,667 --> 00:16:16,458
Not on 17? You'll regret it.
-We'll see.
163
00:16:16,667 --> 00:16:19,417
It's written in the stars.
-Place this bet for me.
164
00:16:19,583 --> 00:16:21,625
Don't start crying afterwards.
165
00:16:21,792 --> 00:16:24,875
Let me through, please.
Excuse me.
166
00:16:25,375 --> 00:16:27,458
Do you often have lunch here, sir?
167
00:16:27,625 --> 00:16:30,083
Sir? Just call me by my first name.
-Oh no.
168
00:16:30,250 --> 00:16:33,167
I respect the hierarchy.
I couldn't do that.
169
00:16:34,917 --> 00:16:36,500
Are you married?
170
00:16:36,667 --> 00:16:39,250
No, not until I'm a
police chief.
171
00:16:39,417 --> 00:16:41,250
Any earlier would be...
172
00:16:41,708 --> 00:16:44,500
I think we're going
to have fun together.
173
00:16:44,667 --> 00:16:47,208
I didn't join the police force
to have fun.
174
00:16:47,375 --> 00:16:49,792
I already had that impression.
175
00:16:55,250 --> 00:16:59,125
The bill, please.
-You want to pay?
176
00:16:59,292 --> 00:17:03,417
Never mind. This is the cheapest
caf� of Paris.
177
00:17:04,833 --> 00:17:06,708
I'm sorry, but I'm paying.
178
00:17:08,125 --> 00:17:10,833
The bill, please.
- Individually, please.
179
00:17:11,000 --> 00:17:12,667
Right away.
180
00:17:16,917 --> 00:17:18,958
Here's your change.
181
00:17:22,917 --> 00:17:24,958
Bye, all.
182
00:17:28,083 --> 00:17:31,375
I may be from the province,
but I'm not an idiot.
183
00:17:31,542 --> 00:17:32,750
Why do you say that?
184
00:17:32,917 --> 00:17:35,167
I saw that they gave you back
100 francs too much.
185
00:17:35,333 --> 00:17:39,875
What? They gave me back 400 from 500.
What are you on about?
186
00:17:42,333 --> 00:17:44,708
I'm warning you.
I'm not like that.
187
00:17:45,375 --> 00:17:48,083
Me neither, chief of police.
188
00:17:49,500 --> 00:17:53,375
Robbery in the Rue du Delta.
Suspect fleeing towards Barb�s.
189
00:17:53,708 --> 00:17:54,958
Oh, shit.
190
00:17:55,292 --> 00:17:58,625
Come on. We're listening to RTL
and the thief is getting away.
191
00:17:58,792 --> 00:18:01,042
The horses are running as well.
192
00:18:01,375 --> 00:18:06,125
Go. Run, Jolie B�gonie.
Run. Come on. Go!
193
00:18:06,292 --> 00:18:09,625
Juniau. Juniau attacks.
Jolie B�gonie holds her own. No!
194
00:18:09,792 --> 00:18:11,875
Shit.
195
00:18:12,208 --> 00:18:15,250
I should have placed a different bet.
I'm such an idiot.
196
00:18:15,583 --> 00:18:18,542
The thief was arrested
at Boulevard Barb�s.
197
00:18:18,708 --> 00:18:21,417
See? Why get all worked up?
198
00:18:21,583 --> 00:18:25,583
My horse didn't win
and the thief was arrested anyway.
199
00:18:25,750 --> 00:18:28,750
A burglar at 12 Rue Myrrha.
200
00:18:29,083 --> 00:18:31,292
That's around the corner. Let's go there.
201
00:18:31,458 --> 00:18:34,792
TV122 goes after the burglary.
-Got it.
202
00:18:45,000 --> 00:18:48,458
Not so fast. Let's get him here.
203
00:19:03,000 --> 00:19:06,042
Police, don't move!
-Don't shoot!
204
00:19:06,208 --> 00:19:09,333
Get the handcuffs from the car.
-Didn't you bring them?
205
00:19:09,500 --> 00:19:12,667
They ruin my pockets. Go!
206
00:19:15,458 --> 00:19:17,417
Didn't I tell you to disappear?
207
00:19:17,583 --> 00:19:19,917
Next time, I'll take you in. Get lost.
208
00:19:20,083 --> 00:19:22,000
No, upstairs.
209
00:19:31,292 --> 00:19:34,000
Where is he?
-I let him go.
210
00:19:34,167 --> 00:19:38,500
He blew the whistle on a pimp.
-But we caught him red-handed.
211
00:19:38,958 --> 00:19:41,083
There are many little fish like him.
212
00:19:41,417 --> 00:19:45,375
If we want to catch big fish, we need
information from little guys like him.
213
00:19:46,667 --> 00:19:48,833
So, if I understand it correctly:
214
00:19:49,000 --> 00:19:52,542
We let one go because
he gives us information.
215
00:19:52,875 --> 00:19:56,333
Using this information we
catch the next one.
216
00:19:56,667 --> 00:20:00,833
He gives us a lead on the third one, etc, etc.
217
00:20:01,000 --> 00:20:06,625
So we collect lots of information,
but we arrest nobody.
218
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Prisons are all full anyway.
219
00:20:26,583 --> 00:20:29,500
How's the new guy doing?
-He's an idiot.
220
00:20:29,667 --> 00:20:33,417
The only medal he'll win is
for incorruptibility.
221
00:20:33,583 --> 00:20:37,042
You've only worked with him for a week.
-I can't stand him.
222
00:20:37,208 --> 00:20:40,375
What can I say?
I can't stand him.
223
00:20:40,542 --> 00:20:42,167
I don't trust him.
224
00:20:42,500 --> 00:20:45,750
And what do you do in the evenings?
-I study for the exam.
225
00:20:45,917 --> 00:20:48,958
Of course. You want to
be a police chief.
226
00:20:49,125 --> 00:20:50,792
You have to work if
you want to get ahead.
227
00:20:50,958 --> 00:20:54,333
Oh yes, you get nothing for nothing.
-No.
228
00:20:58,583 --> 00:21:00,458
Ren�!
229
00:21:02,292 --> 00:21:05,625
I've been looking for you all morning.
-What's wrong?
230
00:21:05,792 --> 00:21:09,750
Race 4. 20:1 for number 417.
-Is that written in the stars?
231
00:21:09,917 --> 00:21:12,083
Listen to me.
This one is certain.
232
00:21:12,250 --> 00:21:14,042
We've got less than 5 minutes.
233
00:21:14,208 --> 00:21:17,708
417. Hurry up.
-We're off.
234
00:22:08,917 --> 00:22:10,625
Make way.
235
00:22:10,792 --> 00:22:14,000
500 Francs on a win by 417.
236
00:22:14,833 --> 00:22:19,000
A win for 17! 17!
-We're closed. Closed.
237
00:22:24,625 --> 00:22:27,208
We've started. Macha Dum�rilist in the lead.
-Go.
238
00:22:27,542 --> 00:22:29,792
Mac Donald, Mic Mac, Mauviette
are following.
239
00:22:30,125 --> 00:22:33,083
Come on.
-Naramba's getting closer.
240
00:22:34,042 --> 00:22:38,458
The final has begun.
Macha Dum�ril leads, followed by Nonmaton.
241
00:22:38,792 --> 00:22:43,042
Naramba's keeping up.
Mon Sommeil's also able to follow.
242
00:22:43,375 --> 00:22:46,167
We're approaching the last bend.
243
00:22:46,500 --> 00:22:50,042
Macha Dum�ril under attack by
number 17, Naramba.
244
00:22:50,375 --> 00:22:54,583
17 challenges 13. What a match.
And the last straight end...
245
00:22:54,917 --> 00:22:58,667
Number 17 takes first place,
closely followed by number 13...
246
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
...and number 11.
247
00:23:04,500 --> 00:23:06,417
Thank you, madam.
248
00:23:12,917 --> 00:23:15,375
Didn't I tell you
not to come here?
249
00:23:15,542 --> 00:23:18,125
I'm just here for today.
-I see.
250
00:23:18,708 --> 00:23:21,875
You're lucky that I won.
-I won as well.
251
00:23:22,208 --> 00:23:27,500
See that? A police chief's
salary, earned in a couple of minutes.
252
00:23:29,167 --> 00:23:31,625
Car 26, your position, please.
253
00:23:32,250 --> 00:23:34,250
Car 26, I'm listening.
254
00:23:34,417 --> 00:23:37,833
Where were you?
-The new guy felt sick.
255
00:23:38,167 --> 00:23:41,000
We went for some fresh air.
-Is he feeling better?
256
00:23:41,333 --> 00:23:44,750
Yes, he'll be alright.
-Ok, go back to your sector then.
257
00:23:45,500 --> 00:23:48,208
Understood.
-So I was sick?
258
00:23:48,542 --> 00:23:52,292
Look at you.
You're all pale, almost green.
259
00:23:52,458 --> 00:23:54,208
The fact that we're not working
is making me sick.
260
00:23:54,542 --> 00:23:58,250
What's our job then?
-To make sure people are safe.
261
00:23:58,417 --> 00:24:01,958
To arrest burglars. You know that.
-You want to arrest somebody?
262
00:24:02,125 --> 00:24:04,583
Plenty of opportunities.
263
00:24:04,750 --> 00:24:09,125
Look, that caf�'s terrace is one
meter too long. Forbidden!
264
00:24:09,292 --> 00:24:12,042
Article R38-7.
265
00:24:12,208 --> 00:24:15,917
A naked woman on that poster:
forbidden, article G92.
266
00:24:16,250 --> 00:24:20,333
That granny, she's jaywalking:
forbidden!
267
00:24:20,667 --> 00:24:24,583
That drag queen:
only allowed during the carnival.
268
00:24:24,917 --> 00:24:28,542
That dog can't do that there. After it!
269
00:24:28,708 --> 00:24:31,208
What are those two guys
smoking? Forbidden!
270
00:24:31,375 --> 00:24:35,667
That shop doesn't have its
prices listed. Arrest them all!
271
00:24:36,708 --> 00:24:39,542
Car 26 to Central.
272
00:24:39,792 --> 00:24:44,500
Emergency! We need 6 cars.
The new guy arrested 250 people!
273
00:24:47,125 --> 00:24:50,083
He's honking his horn.
Forbidden. Arrest him.
274
00:24:55,208 --> 00:24:59,167
Murderer! Are you mad?
-It's nothing.
275
00:24:59,500 --> 00:25:04,208
Don't touch it, murderer.
-Please calm down.
276
00:25:04,375 --> 00:25:06,750
Let go of me.
-What's happening here?
277
00:25:06,917 --> 00:25:10,833
Good that you're here.
-You weren't using the crossing.
278
00:25:11,000 --> 00:25:14,625
And making a public scandal?
Do you carry ID?
279
00:25:14,792 --> 00:25:17,458
And does the little mite have ID?
-But...
280
00:25:17,625 --> 00:25:20,708
No? Alright then.
But next time, you'll be in trouble.
281
00:25:20,875 --> 00:25:23,458
Keep walking. Keep walking.
282
00:25:23,792 --> 00:25:26,167
We spend 10 hours a day together.
283
00:25:26,333 --> 00:25:28,375
We have to get along.
-Yes.
284
00:25:28,542 --> 00:25:31,875
We distinguish between theory and practice.
Theory's for at the academy.
285
00:25:32,042 --> 00:25:34,625
And practice... I've been
collecting it for 20 years.
286
00:25:34,792 --> 00:25:38,417
We got information that Camoun
is up to something.
287
00:25:38,583 --> 00:25:41,542
Are you feeling any better?
288
00:25:41,708 --> 00:25:45,333
At his age, you get over
things quickly.
289
00:25:53,125 --> 00:25:56,375
The bill, please.
-No, never mind. It's on me.
290
00:25:56,667 --> 00:25:58,500
Individual bills.
291
00:26:06,875 --> 00:26:09,875
There's a pickpocket across the street.
292
00:26:17,042 --> 00:26:20,125
So? Don't we do anything?
293
00:26:21,625 --> 00:26:25,083
Go after him if you like.
I've got better things to do.
294
00:26:26,208 --> 00:26:29,250
You can make a potato gratin with it.
295
00:26:29,583 --> 00:26:31,625
Just turn it around.
296
00:26:31,792 --> 00:26:36,417
After a while, add parsley.
297
00:26:36,583 --> 00:26:39,292
The little machine cuts it up.
298
00:26:39,625 --> 00:26:43,458
You don't just eat potatoes.
You can also cut up gherkins.
299
00:26:43,792 --> 00:26:46,583
The thinner the
gherkin slices, the better.
300
00:26:46,917 --> 00:26:49,542
Use this one to make Vichy carrots...
301
00:27:05,625 --> 00:27:07,333
Police!
302
00:27:12,875 --> 00:27:17,042
These are my recommendations
for tonight's races in Vincennes.
303
00:27:17,208 --> 00:27:18,833
I've got him.
304
00:27:19,167 --> 00:27:20,833
Sit there.
305
00:27:21,000 --> 00:27:22,958
Bag, ID.
306
00:27:31,542 --> 00:27:33,125
Alright.
307
00:27:34,708 --> 00:27:36,958
Where did you find this bag?
308
00:27:37,292 --> 00:27:41,750
In the basket of a lady.
-Please shut up.
309
00:27:42,083 --> 00:27:43,875
Let him answer.
310
00:27:45,542 --> 00:27:48,167
Did you find this bag in the street?
311
00:27:49,917 --> 00:27:51,750
Yes.
312
00:27:58,500 --> 00:28:02,000
And you picked it up?
-Yes.
313
00:28:05,917 --> 00:28:07,958
That's when you saw this gentleman.
314
00:28:08,292 --> 00:28:12,167
And you asked him where the nearest
police station was.
315
00:28:12,750 --> 00:28:14,750
Yes.
-Yes.
316
00:28:17,583 --> 00:28:19,750
And what a coincidence.
317
00:28:19,958 --> 00:28:23,958
You found a friendly police man
who accompanied you all the way here.
318
00:28:24,125 --> 00:28:25,875
Yes.
319
00:28:28,500 --> 00:28:33,708
Not many people return
found objects anymore.
320
00:28:35,042 --> 00:28:37,917
If this bag won't be claimed
for a whole year...
321
00:28:38,083 --> 00:28:40,542
...it will be yours.
Sign here.
322
00:28:44,042 --> 00:28:46,000
That's it.
323
00:28:48,458 --> 00:28:52,542
This is your copy and your
ID card. All done.
324
00:28:52,708 --> 00:28:54,833
Can I go?
-Of course.
325
00:29:22,125 --> 00:29:25,042
I think you owe me an explanation.
326
00:29:26,625 --> 00:29:29,708
"Confidential memo, nr B742:
327
00:29:29,875 --> 00:29:33,000
We have already made 3,246 arrests.
328
00:29:33,167 --> 00:29:37,250
That is an increase of 11%,
compared to last year.
329
00:29:37,667 --> 00:29:41,333
Since we don't want
to be labelled...
330
00:29:41,500 --> 00:29:43,583
...the most dangerous arrondissement
in Paris...
331
00:29:43,750 --> 00:29:49,667
...we are friendly requested to postpone
arrests for petty crime until next year.
332
00:29:51,667 --> 00:29:53,458
So, not only...
333
00:29:53,625 --> 00:29:57,833
...did you risk getting a knife
in your belly...
334
00:29:58,000 --> 00:30:02,250
...but you were also pushing us up
in the crime charts.
335
00:30:02,417 --> 00:30:04,458
Unbelievable.
-Ah, yes.
336
00:30:04,625 --> 00:30:08,500
You don't learn everything at
the academy. That would be too easy.
337
00:30:08,667 --> 00:30:10,667
Are you a fast gunman?
338
00:30:11,333 --> 00:30:16,000
At the academy, I was the fastest.
-Let's see then. Stand there.
339
00:30:16,458 --> 00:30:18,333
Are you ready?
On the count of three.
340
00:30:19,542 --> 00:30:22,375
1,2,3.
341
00:30:29,625 --> 00:30:31,750
And you were the fastest.
342
00:30:31,917 --> 00:30:36,250
Do you want to know why you
needed a bit more time than me?
343
00:30:37,500 --> 00:30:40,917
Because I put lead in here.
344
00:30:41,875 --> 00:30:46,125
If you don't want any lead here,
you put it here.
345
00:31:04,583 --> 00:31:08,000
You hide here.
You'll be able to see everything.
346
00:31:08,625 --> 00:31:11,583
Careful. Camoun is a dangerous guy.
347
00:31:11,750 --> 00:31:15,542
We don't want to arrest him.
We want to know where he lives.
348
00:31:15,708 --> 00:31:17,833
So we can tap his phone.
349
00:31:18,167 --> 00:31:21,292
I'll hide behind that bin.
-No, get in it.
350
00:31:21,458 --> 00:31:24,708
Warn me when he arrives.
I'm going into the house.
351
00:31:42,583 --> 00:31:47,042
Hello, Fran�ois. Everything alright?
-It doesn't exactly smell like roses.
352
00:31:48,167 --> 00:31:52,125
That's nothing.
I should tell you where I once ended up.
353
00:31:56,542 --> 00:31:59,375
There's a car coming.
-Ok.
354
00:32:03,750 --> 00:32:07,292
It's Camoun.
Don't talk to me anymore.
355
00:32:08,917 --> 00:32:12,208
Pick me up around 8.
-Alright.
356
00:32:12,542 --> 00:32:14,042
Don't forget.
357
00:32:14,500 --> 00:32:19,458
With Ramirez, it's a big deal.
The only problem is...
358
00:32:19,792 --> 00:32:24,000
I don't trust him.
-If it's such a big deal...
359
00:32:26,333 --> 00:32:28,167
It's just a garbage truck.
-Alright.
360
00:32:28,333 --> 00:32:30,583
Don't stay here on your own then.
361
00:32:30,750 --> 00:32:34,292
Nobody knows I'm here.
-You don't know anybody here.
362
00:32:34,625 --> 00:32:38,542
You know I'm always
carrying something.
363
00:32:38,708 --> 00:32:40,542
You're always armed.
364
00:32:40,708 --> 00:32:44,417
Pick me up tomorrow morning and...
365
00:32:45,375 --> 00:32:47,292
I'm being taken away.
-What?
366
00:32:50,833 --> 00:32:53,250
What are you saying?
What an idiot.
367
00:32:55,667 --> 00:32:57,708
It can't be true.
368
00:32:58,167 --> 00:32:59,292
Idiot.
369
00:32:59,625 --> 00:33:01,708
See you then, boss.
-See you.
370
00:33:03,208 --> 00:33:03,958
Hello?
371
00:33:06,667 --> 00:33:09,042
Fran�ois, can you hear me?
372
00:33:11,167 --> 00:33:12,792
Stop!
373
00:33:12,958 --> 00:33:15,417
Stop, police!
374
00:33:15,917 --> 00:33:18,250
My colleague is in there.
375
00:33:18,625 --> 00:33:21,583
Listen. There's a police man in there.
376
00:33:21,750 --> 00:33:23,875
Turn off that noise.
377
00:33:24,042 --> 00:33:28,875
Fran�ois, can you hear me?
-I've had enough of this.
378
00:33:29,208 --> 00:33:32,375
How do we get him out?
-At the rubbish dump.
379
00:33:32,542 --> 00:33:34,625
Unload here.
-Excuse me?
380
00:33:34,792 --> 00:33:36,417
It's an order.
381
00:33:54,458 --> 00:33:56,833
Fran�ois, it's not my fault.
382
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
You asshole.
383
00:33:58,667 --> 00:34:02,208
And this time I'll report you.
384
00:34:09,417 --> 00:34:11,167
Hello, Fran�ois.
385
00:34:16,167 --> 00:34:19,250
I told you I couldn't help it.
386
00:34:19,417 --> 00:34:22,292
Boisrond with a "d" at the end, right?
387
00:34:46,750 --> 00:34:48,792
We found another Jesus.
388
00:34:48,958 --> 00:34:51,500
Will you interrogate him?
-No, thanks.
389
00:34:51,667 --> 00:34:53,625
I already made a donation.
390
00:34:54,542 --> 00:34:58,250
But my colleague.
He's very unhappy at the moment.
391
00:34:58,875 --> 00:35:00,708
It will relax him.
392
00:35:01,583 --> 00:35:03,208
This is Jesus.
393
00:35:03,917 --> 00:35:07,500
He's a specialist.
He likes to expose himself near schools.
394
00:35:07,667 --> 00:35:10,042
Take his statement.
395
00:35:22,417 --> 00:35:23,750
Chief?
-Yes.
396
00:35:23,917 --> 00:35:25,958
Can I talk to you for a moment?
397
00:35:26,125 --> 00:35:30,167
It's about the working hours.
Some colleagues have complained.
398
00:35:30,667 --> 00:35:32,875
Name, first name, profession.
399
00:35:38,958 --> 00:35:41,833
Name, first name, profession,
please.
400
00:35:48,458 --> 00:35:50,833
I completely understand.
401
00:35:51,000 --> 00:35:52,833
Yes...
-It's a problem.
402
00:35:57,792 --> 00:36:00,000
What's he doing?
403
00:36:11,000 --> 00:36:14,958
Have you gone mad?
Beating up a suspect?
404
00:36:15,125 --> 00:36:18,250
I didn't touch him.
-This is going to cost you.
405
00:36:18,667 --> 00:36:21,583
It's only natural
to lose it sometimes.
406
00:36:21,750 --> 00:36:24,708
But he ran against all the walls.
407
00:36:24,875 --> 00:36:28,750
You shouldn't leave any traces.
-He did it himself!
408
00:36:28,917 --> 00:36:32,625
When you hit or kick,
it leaves marks.
409
00:36:32,792 --> 00:36:35,667
This works really well.
410
00:36:37,375 --> 00:36:39,250
Nobody will know.
411
00:36:42,750 --> 00:36:45,167
I'll talk to the chief.
412
00:36:50,417 --> 00:36:52,583
This is good reading.
413
00:36:53,250 --> 00:36:54,917
A shame.
414
00:37:01,167 --> 00:37:02,708
It wasn't easy...
415
00:37:02,875 --> 00:37:07,000
...but I convinced the chief
not to report you.
416
00:37:07,167 --> 00:37:10,542
Thank you, but I swear
I didn't do anything.
417
00:37:10,708 --> 00:37:14,042
Fran�ois, this is between
you and your conscience.
418
00:37:14,375 --> 00:37:16,333
There you go.
-No longer on the house?
419
00:37:16,500 --> 00:37:19,292
No, no, but it's been so long that...
420
00:37:35,417 --> 00:37:39,000
Don't worry about it.
-I've never seen anybody like him.
421
00:37:39,167 --> 00:37:42,042
I know men better then a shrink does.
422
00:37:42,208 --> 00:37:44,917
Since I lay on the couch beside them.
423
00:37:45,083 --> 00:37:47,583
They all have a weakness.
424
00:37:47,750 --> 00:37:51,292
This one doesn't.
And he landed on me.
425
00:37:51,458 --> 00:37:55,917
I don't like to see you like this.
-I tried everything, Simone.
426
00:37:56,917 --> 00:38:00,417
If I give you advice, will you listen?
427
00:38:00,750 --> 00:38:05,333
TV122, report in.
-This is TV122. I'm listening.
428
00:38:05,542 --> 00:38:09,708
Ren�, go see Natasha.
She's received death threats again.
429
00:38:09,875 --> 00:38:11,917
We're on the way.
-What's it about?
430
00:38:12,083 --> 00:38:16,625
A woman who says she's being
threatened by a man.
431
00:38:16,792 --> 00:38:19,292
Isn't it true?
-She's a pathological liar.
432
00:38:36,125 --> 00:38:38,833
I know her stories by heart.
433
00:38:39,000 --> 00:38:42,708
I'll have a look around
and you tell the inspector everything.
434
00:38:42,875 --> 00:38:47,125
Lesbuche, Fran�ois Lesbuche.
-Maybe he'll enjoy the story.
435
00:38:51,125 --> 00:38:55,208
Old idiot. He's not the one
who got raped.
436
00:38:55,375 --> 00:38:58,000
Look here. This is
from a month ago.
437
00:38:58,583 --> 00:39:00,750
Now, he's constantly calling.
438
00:39:01,875 --> 00:39:04,875
Have a drink. I'll finish my bath.
439
00:39:05,958 --> 00:39:07,542
Please do.
440
00:39:15,208 --> 00:39:19,208
He almost got me, but luckily
somebody walked in on us.
441
00:39:39,708 --> 00:39:41,375
Hello?
442
00:39:42,667 --> 00:39:46,208
Oh no, it's him.
He wants to kill me today.
443
00:39:47,167 --> 00:39:49,333
Hello? Hello?
444
00:39:51,000 --> 00:39:52,708
He hung up.
445
00:39:53,250 --> 00:39:57,375
I beg you. Protect me.
I'm afraid.
446
00:40:02,542 --> 00:40:04,458
I'll get it.
447
00:40:09,417 --> 00:40:11,083
She's lying, isn't she?
448
00:40:11,417 --> 00:40:14,750
No, she's really being threatened.
-I beg you.
449
00:40:15,083 --> 00:40:19,167
We'll be here tonight at 9.
-Not me.
450
00:40:19,333 --> 00:40:21,917
Ok, I'll be there at 9.
Promise.
451
00:40:22,667 --> 00:40:24,250
Thank you.
452
00:40:24,625 --> 00:40:27,500
Good that not all cops are rotten.
453
00:40:27,667 --> 00:40:29,292
Yes.
454
00:40:32,333 --> 00:40:34,792
What does she mean by 'rotten'?
455
00:40:34,958 --> 00:40:36,708
Don't you know that expression?
-No.
456
00:40:36,875 --> 00:40:40,333
A rotten cop is a corrupt cop.
457
00:40:40,500 --> 00:40:42,083
I see.
458
00:40:42,250 --> 00:40:45,083
It means the same as 'on the take'.
459
00:40:45,250 --> 00:40:48,042
On the take? Taking bribes.
460
00:40:48,208 --> 00:40:50,833
You've got it.
461
00:40:58,125 --> 00:41:01,625
There. It starts automatically
when the phone rings.
462
00:41:01,792 --> 00:41:04,458
Does it record?
-Yes, yes.
463
00:41:05,417 --> 00:41:08,958
Thanks.
-I'm not staying all night.
464
00:41:09,125 --> 00:41:12,125
No, that would be inconvenient.
465
00:41:12,292 --> 00:41:17,333
Do you have something to defend yourself?
-This gas paralyses the assailant.
466
00:41:19,167 --> 00:41:23,167
Yes, have you had it for long?
-For 2 years.
467
00:41:23,708 --> 00:41:27,667
2 years. The gas doesn't work anymore.
It keeps 6 months at most.
468
00:41:27,833 --> 00:41:29,708
Really?
-Yes.
469
00:41:32,042 --> 00:41:35,042
It burns.
Quick, get some water.
470
00:41:38,167 --> 00:41:40,708
For gas that's over the date,
it works really well.
471
00:41:40,875 --> 00:41:44,792
Yes, but it doesn't paralyse anymore.
472
00:41:48,208 --> 00:41:51,208
Your eyes are all red.
Like an albino rabbit.
473
00:41:51,375 --> 00:41:53,708
It burns, you know.
474
00:41:53,875 --> 00:41:55,583
I'm so sorry.
475
00:41:55,750 --> 00:41:58,833
You have to be pretty desperate
to attack somebody who uses this.
476
00:41:59,000 --> 00:42:00,958
I'm not referring to you.
477
00:42:01,125 --> 00:42:05,917
I'm so sorry.
Can't I make it up to you?
478
00:42:07,458 --> 00:42:10,792
Yes, you could go out
for dinner with me tomorrow.
479
00:42:11,417 --> 00:42:14,917
You're a big girl.
Go as far as you want.
480
00:42:15,333 --> 00:42:17,417
Exactly, carte blanche.
481
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
Take care.
482
00:42:20,417 --> 00:42:23,250
Who was that?
-Natasha.
483
00:42:23,750 --> 00:42:28,833
Your stubborn new guy invited
her to dinner. It's working.
484
00:42:29,000 --> 00:42:32,083
If you knew horses as well
as you know men...
485
00:42:32,250 --> 00:42:34,917
...I'd make a killing tomorrow.
486
00:42:35,083 --> 00:42:38,792
Well, I never slept with a horse.
487
00:42:45,667 --> 00:42:47,458
Good evening.
-Good evening.
488
00:42:47,625 --> 00:42:49,208
Where are we going?
489
00:42:49,375 --> 00:42:52,292
You know Paris better than me.
You make a suggestion.
490
00:42:52,458 --> 00:42:55,000
Have you got anything against Russians?
-No.
491
00:42:55,167 --> 00:42:58,458
I know a nice Russian restaurant.
492
00:43:18,625 --> 00:43:20,458
Chaluska!
493
00:43:26,042 --> 00:43:29,167
No thanks, I don't drink.
-But you have to.
494
00:43:29,333 --> 00:43:32,583
Or they'll sell you to a kulak.
-In that case.
495
00:43:37,542 --> 00:43:39,500
Thanks.
496
00:43:39,917 --> 00:43:43,625
It must be free here.
I see no prices.
497
00:43:43,792 --> 00:43:47,750
Money has no value here.
Let me choose.
498
00:43:48,167 --> 00:43:50,792
We'll have that, that and that.
499
00:43:50,958 --> 00:43:53,667
And that and that.
500
00:43:54,250 --> 00:43:56,333
And a bit of that.
501
00:43:56,500 --> 00:43:59,542
Will you stick with champagne?
-With vodka.
502
00:43:59,708 --> 00:44:02,375
With vodka. Thank you.
-You're welcome.
503
00:44:13,583 --> 00:44:16,042
Enjoy.
504
00:44:17,208 --> 00:44:21,042
Great. I love lump fish roe.
-It's caviar.
505
00:44:21,458 --> 00:44:25,292
It looks like lump fish roe.
-Have you never had it?
506
00:44:25,458 --> 00:44:28,750
Caviar? No.
-Let's drink to that.
507
00:45:33,542 --> 00:45:35,125
I'll be right back.
508
00:45:41,708 --> 00:45:44,250
Are you sure this is not a mistake?
509
00:45:45,583 --> 00:45:47,583
Yes, you're right.
510
00:45:47,750 --> 00:45:51,125
I forgot the vodka.
That's another 500 francs.
511
00:45:52,458 --> 00:45:54,667
Do you accept cheques?
512
00:45:59,083 --> 00:46:00,667
All done.
513
00:46:02,417 --> 00:46:04,500
We have to give them something.
-Sorry?
514
00:46:04,667 --> 00:46:07,750
We have to give them something.
-Of course.
515
00:46:09,083 --> 00:46:10,625
Please.
-Thank you.
516
00:46:11,250 --> 00:46:15,792
You too?
-And you too. Please.
517
00:46:16,708 --> 00:46:19,542
The musicians as well.
-Yes, of course.
518
00:46:21,500 --> 00:46:23,833
Please. Always useful.
519
00:46:24,208 --> 00:46:27,042
And the owner gets my tie.
Here you go.
520
00:46:31,583 --> 00:46:35,750
A present. Good evening.
-Thank you.
521
00:46:36,542 --> 00:46:39,458
That Russian restaurant was great.
522
00:46:50,250 --> 00:46:52,333
Alright. Take care.
523
00:46:55,167 --> 00:46:57,833
She made him spend 5000 francs.
-Oh dear.
524
00:46:58,000 --> 00:47:01,583
I hope he got some good value out of it.
-She says not.
525
00:47:02,917 --> 00:47:05,833
5000 will create a
hole in his budget.
526
00:47:06,000 --> 00:47:07,833
Poor guy.
527
00:47:08,708 --> 00:47:10,417
One moment.
528
00:47:14,583 --> 00:47:18,000
The profit's bigger than
expected, sir.
529
00:47:18,417 --> 00:47:21,375
3200 francs
-That's a surprise.
530
00:47:21,542 --> 00:47:23,875
Thanks, Yvonne.
531
00:47:24,042 --> 00:47:28,292
Bring us a Bordeaux.
The good Ch�teau-Latour.
532
00:47:28,458 --> 00:47:31,083
Yes, you've got one left.
533
00:47:32,292 --> 00:47:36,792
Great. I wasn't expecting that.
-Me neither.
534
00:47:41,375 --> 00:47:43,000
Thanks.
535
00:47:54,458 --> 00:47:57,250
Is your little liar
still being threatened?
536
00:47:57,417 --> 00:47:58,958
Well...
537
00:47:59,542 --> 00:48:03,042
I connected her phone to a tape recorder.
538
00:48:03,208 --> 00:48:06,458
Well done. Cheap and useful.
539
00:48:09,750 --> 00:48:12,333
Individually?
-No, let me.
540
00:48:12,500 --> 00:48:16,208
You didn't eat anything.
Dividing by 2 wouldn't be fair.
541
00:48:16,375 --> 00:48:18,625
And this bottle
costs 600 francs.
542
00:48:18,792 --> 00:48:20,542
Thanks.
-Listen, Fran�ois.
543
00:48:20,708 --> 00:48:24,875
If you drink wine only
once in your life, take this one.
544
00:48:25,042 --> 00:48:28,542
Try it for me. Please.
545
00:48:29,000 --> 00:48:30,625
My God.
546
00:48:43,333 --> 00:48:45,208
Look at that.
547
00:48:45,542 --> 00:48:47,167
Good, isn't it?
548
00:48:47,833 --> 00:48:49,125
Yes.
549
00:48:49,458 --> 00:48:52,542
Yes, exactly. Lorette in the third.
550
00:48:52,708 --> 00:48:54,958
Hello. It's me.
551
00:48:55,458 --> 00:48:57,875
The little liar's all yours.
552
00:48:58,333 --> 00:49:03,625
How can you stand him?
-I have no choice.
553
00:49:03,792 --> 00:49:07,500
I was waiting for your phone call.
-But your phone was bugged.
554
00:49:07,667 --> 00:49:09,292
Exactly.
555
00:49:09,625 --> 00:49:11,833
Ah, did he start again?
556
00:49:12,000 --> 00:49:15,958
It was quiet for a few days,
but today he started again.
557
00:49:16,500 --> 00:49:21,083
Does he want to come over tonight?
-Are you inviting me to dinner?
558
00:49:24,708 --> 00:49:28,875
Is your colleague in.
-He's taking a statement.
559
00:49:33,583 --> 00:49:36,625
But, Fran�ois, couldn't you...
-Yes, yes.
560
00:49:36,792 --> 00:49:38,917
I'm just taking a statement.
561
00:49:39,333 --> 00:49:44,083
Come chief, I'll explain.
-Name, first name, profession, please.
562
00:49:44,542 --> 00:49:46,083
He's working on something.
-I can see that.
563
00:49:46,250 --> 00:49:48,833
No, it concerns the Camoun case.
564
00:49:49,000 --> 00:49:53,875
With his looks, he's
able to make the girl talk.
565
00:49:54,375 --> 00:49:58,708
Is your cold getting better?
-I think this is helping.
566
00:50:03,042 --> 00:50:04,667
A mineral water, please.
567
00:50:04,833 --> 00:50:06,292
Hello.
-Hello.
568
00:50:06,458 --> 00:50:08,542
How are you?
-Just fine.
569
00:50:08,708 --> 00:50:11,292
I've got a hot tip.
570
00:50:11,458 --> 00:50:16,167
But you can never be sure.
-This tip is excellent.
571
00:50:19,417 --> 00:50:21,583
Do you want to have a go?
572
00:50:22,625 --> 00:50:27,292
5000.
-For 2000 you get partial protection.
573
00:50:28,458 --> 00:50:30,000
Think about it.
574
00:50:35,458 --> 00:50:36,583
Hello.
-Hello.
575
00:50:36,750 --> 00:50:39,083
I want a horse for today.
Hello.
576
00:50:39,250 --> 00:50:41,708
Kamasta will win the first race.
577
00:50:41,875 --> 00:50:45,208
I need a loser.
-I only provide winners.
578
00:50:45,375 --> 00:50:49,167
But I need a 100%
certified loser, understand?
579
00:50:49,583 --> 00:50:52,792
Nimbus in race 4. A real loser.
-No chance?
580
00:50:52,958 --> 00:50:53,667
No.
581
00:50:54,000 --> 00:50:56,292
That's Nimbus. In the sun there.
582
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
Grey jacket with red sleeves.
583
00:50:59,708 --> 00:51:01,250
Great gaits.
584
00:51:01,417 --> 00:51:05,125
See how flexible the hind legs are?
585
00:51:06,750 --> 00:51:09,042
I have to go.
586
00:51:12,750 --> 00:51:14,125
There.
587
00:51:14,292 --> 00:51:18,875
With five thousand, you can make ten.
Minus my 10%, of course.
588
00:51:19,042 --> 00:51:23,083
Make that 15%.
-No, 10. Let's be fair.
589
00:51:27,625 --> 00:51:29,750
The horses are at
the starting line.
590
00:51:49,042 --> 00:51:50,833
The horses are in the starting-gates.
591
00:51:56,500 --> 00:52:01,667
Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque
have the fastest start.
592
00:52:02,000 --> 00:52:05,125
Nana and Niledo take over Newo Barbes...
593
00:52:05,458 --> 00:52:10,250
...Niamban, Losaque and Nestor.
Ang�le's losing terrain.
594
00:52:10,958 --> 00:52:15,375
Nana Dusigny, Losaque, Niambon
and Nestor are ahead.
595
00:52:15,958 --> 00:52:19,708
Losaque, Nestor and Niledo
are leading in the last bend...
596
00:52:19,875 --> 00:52:23,708
...before Newo Barbes and Nimbus,
who's taking over on the inside.
597
00:52:25,125 --> 00:52:30,458
Nestor's overtaken by Nimbus.
598
00:52:30,792 --> 00:52:33,208
Man, look at that.
599
00:52:33,542 --> 00:52:38,083
Go, Nestor!
-But we betted on Nimbus.
600
00:52:38,417 --> 00:52:41,542
Quick! Faster!
-Run! Go!
601
00:52:41,708 --> 00:52:44,458
We won! Won!
602
00:52:45,125 --> 00:52:48,208
We have to wait for the photo.
-Which photo?
603
00:52:48,375 --> 00:52:50,958
To see who really won.
604
00:52:51,125 --> 00:52:54,292
Nimbus won.
-It's not sure.
605
00:52:54,458 --> 00:52:55,500
No!
606
00:52:56,333 --> 00:52:59,500
The result of race 4:
Nestor first and Nimbus second.
607
00:52:59,833 --> 00:53:02,833
Shit, we lost!
608
00:53:04,917 --> 00:53:07,292
You seem to be happy.
-No.
609
00:53:07,458 --> 00:53:12,042
Not happy. But we have to
be able to handle losing.
610
00:53:12,958 --> 00:53:14,083
Fran�ois.
611
00:53:14,458 --> 00:53:18,583
I'm completely broke.
-Life's not just about money.
612
00:53:18,750 --> 00:53:21,250
I emptied my savings account.
613
00:53:21,417 --> 00:53:25,042
Shit. Have a drink at my place.
614
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Do you see that bar, 'The Trotter'?
615
00:53:43,167 --> 00:53:46,500
If I ever win the jackpot,
I'll buy it.
616
00:53:46,833 --> 00:53:51,625
It's a great location:
jockeys, trainers and owners meet there.
617
00:53:51,792 --> 00:53:56,375
It's all about horses.
They only live for their horses.
618
00:53:56,750 --> 00:53:58,375
A dream.
619
00:54:09,958 --> 00:54:12,208
I didn't know you
read that much.
620
00:54:12,375 --> 00:54:15,083
This was my wife's book shop.
621
00:54:15,417 --> 00:54:19,750
I bought it in 1958.
G�linotte co-financed it.
622
00:54:19,917 --> 00:54:22,458
Did I never tell you about her?
-No.
623
00:54:22,917 --> 00:54:25,500
G�linotte was great. Her gaits!
624
00:54:25,667 --> 00:54:28,833
She made me a millionaire
in three races.
625
00:54:29,000 --> 00:54:32,375
You were lucky. Nimbus
made me poor in one race.
626
00:54:32,542 --> 00:54:35,958
Don't you have parents
who can help you?
627
00:54:36,125 --> 00:54:38,875
My father's dead and
my mother's a cleaning lady.
628
00:54:39,042 --> 00:54:41,458
Well, that's that then.
629
00:54:43,333 --> 00:54:48,333
When you get really low,
you think you'll never get up again.
630
00:54:49,667 --> 00:54:54,083
Fifteen years ago,
my wife was killed by the disease.
631
00:54:54,250 --> 00:54:55,875
Cancer, that is.
632
00:54:56,208 --> 00:54:58,625
I thought I'd never recover.
633
00:54:58,875 --> 00:55:01,708
But here I am. Standing.
634
00:55:02,417 --> 00:55:04,542
I didn't know that.
635
00:55:05,500 --> 00:55:07,292
There's a lot you don't know.
636
00:55:09,417 --> 00:55:12,750
You don't even know
you still have 4500 francs.
637
00:55:13,250 --> 00:55:15,708
Your 5 thousand francs,
minus my 500.
638
00:55:17,458 --> 00:55:19,458
How's that possible?
639
00:55:19,625 --> 00:55:24,125
At the last moment, I thought
the tip wasn't reliable.
640
00:55:24,583 --> 00:55:26,875
So I didn't bet.
641
00:55:32,000 --> 00:55:36,167
And what if Nimbus had won?
-I would have paid you myself.
642
00:55:36,333 --> 00:55:39,375
I may not look it,
but I'm very honest.
643
00:55:39,708 --> 00:55:42,667
I could also have kept it.
-Yes.
644
00:55:43,167 --> 00:55:47,458
You just won 4500 francs.
I'd celebrate that.
645
00:55:50,708 --> 00:55:53,083
Can I make a phone call?
-Of course.
646
00:56:02,417 --> 00:56:05,125
This time I pick the restaurant.
647
00:56:33,333 --> 00:56:35,208
When do we meet?
648
00:56:35,375 --> 00:56:37,208
We won't meet again.
649
00:56:40,625 --> 00:56:45,042
I was going to tell you yesterday,
but I didn't want to spoil the night.
650
00:56:49,875 --> 00:56:51,875
What's wrong then?
651
00:56:52,917 --> 00:56:57,333
I like you. You're handsome.
But it's all a setup.
652
00:56:59,917 --> 00:57:04,167
Do you think we met by coincidence?
653
00:57:04,333 --> 00:57:06,917
Well, yes.
-No.
654
00:57:08,792 --> 00:57:12,000
Public violence at 9 AM?
You're an early starter.
655
00:57:12,167 --> 00:57:15,333
No, I wanted to stop it.
The other guy insulted me.
656
00:57:15,500 --> 00:57:18,083
What did he say?
-He called me an asshole.
657
00:57:18,250 --> 00:57:20,542
What would you have done?
658
00:57:22,042 --> 00:57:26,083
Asshole.
-Fran�ois, don't be stupid.
659
00:57:26,958 --> 00:57:31,750
Fran�ois, don't lose it.
-Natasha told me, asshole.
660
00:57:31,917 --> 00:57:33,542
I know everything.
661
00:57:33,875 --> 00:57:37,625
I can explain.
-You fucked me over.
662
00:57:37,958 --> 00:57:41,000
Fran�ois, listen.
-She told me everything.
663
00:57:41,333 --> 00:57:45,250
Bastard, bastard!
-Fran�ois, stop.
664
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
Stop.
665
00:57:47,667 --> 00:57:49,292
Jerk!
666
00:57:51,333 --> 00:57:53,875
Stop! Stop!
667
00:58:08,042 --> 00:58:09,792
Sit down.
668
00:58:15,542 --> 00:58:19,042
Since you're a repeat offender,
you're going down for 3 months.
669
00:58:19,375 --> 00:58:23,000
And what would you get for it?
-We can do it for free.
670
00:58:23,583 --> 00:58:26,125
If I was a cop,
my life would be easier.
671
00:58:26,875 --> 00:58:30,208
If everything was easy,
life would be boring.
672
00:58:30,375 --> 00:58:32,917
Sign and get out.
673
00:58:33,083 --> 00:58:34,958
Give me that.
674
00:58:35,417 --> 00:58:37,292
Ok, out you go.
675
00:58:46,375 --> 00:58:48,750
She's not right for you, Fran�ois.
676
00:58:49,833 --> 00:58:53,125
You need a girl from the province,
like yourself.
677
00:58:53,833 --> 00:58:57,250
Buy a three bedroom place.
Have two children.
678
00:58:57,417 --> 00:59:01,958
But Natasha is too much for you.
You can't afford her.
679
00:59:08,792 --> 00:59:13,250
Will you be back in an hour?
Promise? I'll be expecting you.
680
00:59:31,458 --> 00:59:34,958
Here you go.
-Isn't it on the house?
681
00:59:35,833 --> 00:59:40,167
Why?
-I don't know, but Ren� does.
682
00:59:46,458 --> 00:59:49,417
Are you pissed off or something?
683
00:59:49,583 --> 00:59:53,708
I would like to know why
this is the cheapest place in Paris.
684
00:59:53,875 --> 00:59:57,208
Once a week they play cards
in the owner's cellar.
685
00:59:57,375 --> 00:59:59,458
I turn a blind eye
and he doesn't charge me.
686
00:59:59,625 --> 01:00:03,708
And occasionally he tells on somebody.
A fair deal, isn't it?
687
01:00:03,875 --> 01:00:08,333
Do you have a lot of these deals?
-Are you with the police?
688
01:00:08,625 --> 01:00:12,542
The thing is that I think
you're right about Natasha.
689
01:00:13,000 --> 01:00:17,250
She's not from Epinal and a three
bedroom place wouldn't be her style.
690
01:00:17,417 --> 01:00:19,708
Your suit isn't her style either.
691
01:00:37,833 --> 01:00:39,167
Here.
692
01:00:39,333 --> 01:00:41,792
Now you look like Belmondo.
693
01:00:42,292 --> 01:00:46,583
Look at this guy.
694
01:00:46,750 --> 01:00:50,250
Isn't it too...
-They'll be dropping like flies.
695
01:00:50,417 --> 01:00:52,958
Like flies.
-How's Pierrot?
696
01:00:53,125 --> 01:00:56,542
He's ill.
-When your health fails you...
697
01:00:56,708 --> 01:00:59,417
Oh, his isn't failing.
698
01:00:59,750 --> 01:01:02,458
And you, Ren�?
-I don't need to impress anybody anymore.
699
01:01:02,625 --> 01:01:04,333
Take this anyway.
700
01:01:04,500 --> 01:01:07,917
That's nice.
For the police orphans.
701
01:01:10,042 --> 01:01:11,792
And why is he so generous?
702
01:01:11,958 --> 01:01:16,958
In the back of the shop,
20 Turks are working day and night.
703
01:01:17,125 --> 01:01:20,750
And you turn a blind eye?
-They'd just go somewhere else.
704
01:01:20,917 --> 01:01:24,917
And then somebody else
would be dressed for free.
705
01:01:25,083 --> 01:01:27,583
You're not too stupid
for a guy from Epinal.
706
01:01:31,167 --> 01:01:35,417
Is that all you have about Camoun?
-What do you do all day?
707
01:01:35,583 --> 01:01:37,833
A bit of shopping?
-You stay out of it.
708
01:01:38,000 --> 01:01:41,708
We're swamped with work.
It's not just Camoun.
709
01:01:42,042 --> 01:01:45,000
Don't give me that shit.
710
01:01:45,333 --> 01:01:48,500
Be nice and try a bit harder.
711
01:01:48,667 --> 01:01:50,333
Alright. That's a promise, chief.
712
01:01:51,208 --> 01:01:54,458
It's a real Cartier.
1000 francs.
713
01:01:54,625 --> 01:01:56,667
I'm telling you it's real.
714
01:01:57,917 --> 01:02:00,792
No, chief, I haven't got anything.
715
01:02:02,625 --> 01:02:05,542
I hate being late for work.
716
01:02:05,708 --> 01:02:08,958
You have a job now?
-No. I mean yes.
717
01:02:09,125 --> 01:02:11,750
And I hate being late.
-One.
718
01:02:13,333 --> 01:02:14,875
Two.
719
01:02:15,208 --> 01:02:17,667
Three coats.
You won't be cold.
720
01:02:17,833 --> 01:02:21,625
Better safe than sorry.
-Indeed.
721
01:02:22,042 --> 01:02:23,958
Show me a watch.
722
01:02:24,917 --> 01:02:27,458
You won't have a problem
with a watch like that.
723
01:02:27,625 --> 01:02:30,625
Half a year's warranty.
-I'll keep it.
724
01:02:30,792 --> 01:02:34,625
I'll have it checked.
See if it's real.
725
01:02:34,792 --> 01:02:36,375
Take it.
-No.
726
01:02:36,542 --> 01:02:40,000
Take it. You'll find
someone you can give it to.
727
01:02:45,167 --> 01:02:49,958
I love presents.
-Good. I love giving them.
728
01:02:51,333 --> 01:02:56,125
If somebody had told me
I'd fall in love with a cop...
729
01:02:58,958 --> 01:03:02,000
Isn't life strange?
-Very.
730
01:03:02,292 --> 01:03:06,458
You arrange a girl
for your new guy...
731
01:03:06,625 --> 01:03:09,417
...and it turns out to be a big romance.
-Wonderful, isn't it?
732
01:03:09,583 --> 01:03:12,542
I would have done the same thing.
He's handsome and young.
733
01:03:12,708 --> 01:03:17,250
And I'm old and ugly.
-You? You don't know a thing about women.
734
01:03:17,417 --> 01:03:20,167
I hardly understand horses even.
735
01:03:22,208 --> 01:03:23,917
Look at that.
736
01:03:24,083 --> 01:03:26,708
That's about 6000 worth.
-I know.
737
01:03:26,875 --> 01:03:29,125
My couriers park anywhere.
738
01:03:29,292 --> 01:03:31,875
People don't have any
work ethics anymore.
739
01:03:32,042 --> 01:03:34,375
For 1500, I'll forget all about it.
740
01:03:34,542 --> 01:03:37,917
But last time...
-Last time I was alone, but not anymore.
741
01:03:38,833 --> 01:03:40,708
I see.
742
01:03:41,833 --> 01:03:44,708
Thanks.
Let's go. See you next time.
743
01:03:46,458 --> 01:03:48,792
Is that your idea of equality?
744
01:03:48,958 --> 01:03:53,417
500 for you, 500 for me and 500 for
the person who forgets about the tickets.
745
01:03:54,250 --> 01:03:59,000
Fran�ois, look behind you.
The guy in red. He's a dealer.
746
01:04:00,375 --> 01:04:03,042
A what?
-What do they teach you at the academy?
747
01:04:03,375 --> 01:04:06,375
Let's get him.
748
01:04:09,917 --> 01:04:11,542
You stay here.
749
01:04:11,708 --> 01:04:13,667
Not in the bin.
-No.
750
01:04:13,833 --> 01:04:18,000
I'll go to the street. He knows me,
so he'll walk straight into your arms.
751
01:04:18,167 --> 01:04:20,625
And what do I do?
Take his money?
752
01:04:20,792 --> 01:04:23,250
Arrest him and wait for me.
753
01:04:42,167 --> 01:04:44,167
Police! Don't move.
754
01:04:55,958 --> 01:04:58,000
Handcuff him.
755
01:04:59,583 --> 01:05:01,500
Not there. Give it to me.
756
01:05:01,667 --> 01:05:05,167
If you walk around with him like this,
his buddies will help him escape.
757
01:05:05,333 --> 01:05:06,917
There.
758
01:05:07,083 --> 01:05:09,875
Nicely tight and the other one...
759
01:05:10,417 --> 01:05:12,625
...in the sock. That's it.
760
01:05:13,583 --> 01:05:16,167
You go ahead.
-Won't he run off?
761
01:05:16,333 --> 01:05:19,208
Have you ever tried
to run with that thing?
762
01:05:19,458 --> 01:05:20,875
Keep going.
763
01:05:21,208 --> 01:05:22,875
Left.
764
01:05:40,208 --> 01:05:42,042
You have no right.
765
01:05:42,208 --> 01:05:45,208
You'll get it back in 2 years.
When you come out.
766
01:05:45,375 --> 01:05:49,000
It will have lost half of its value,
but you'll get it back.
767
01:05:54,208 --> 01:05:56,417
We arrived home.
768
01:05:56,583 --> 01:06:00,083
I'll give you five thousand
if you let me go.
769
01:06:00,458 --> 01:06:04,500
Give it up.
-I don't have it on me.
770
01:06:05,125 --> 01:06:07,583
You have three days
to give me the money.
771
01:06:07,750 --> 01:06:09,917
Get lost.
-Thanks.
772
01:06:10,500 --> 01:06:13,625
I'm completely broke.
Can't you lend me 100 francs?
773
01:06:15,417 --> 01:06:18,042
Now you owe me 5100.
774
01:06:21,417 --> 01:06:23,792
Do you think we'll see him again.
-Certainly not.
775
01:06:23,958 --> 01:06:26,708
But at least he won't hang around.
776
01:06:27,125 --> 01:06:29,333
And... the stuff?
777
01:06:29,958 --> 01:06:32,417
The stuff?
-The powder.
778
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
I have an idea.
779
01:07:04,792 --> 01:07:08,292
Any news about Camoun?
-No, nothing special.
780
01:07:08,458 --> 01:07:10,417
Upstairs they want some results.
781
01:07:10,583 --> 01:07:14,458
Have you got it too now?
Here, this clears the nose.
782
01:07:14,625 --> 01:07:17,167
This doesn't only clear it.
It cures it as well.
783
01:07:17,333 --> 01:07:20,250
What's it called?
-I've got another one.
784
01:07:20,417 --> 01:07:22,667
Please, let me know if it helped.
785
01:07:22,833 --> 01:07:25,125
Thanks, dear Ren�. Thanks.
786
01:07:27,917 --> 01:07:30,917
You have to be a bit careful
with Natasha.
787
01:07:31,083 --> 01:07:33,625
Cops have been charged
with pimping before.
788
01:07:33,792 --> 01:07:35,792
But she's not a whore.
789
01:07:36,792 --> 01:07:38,750
She knows how to get around.
790
01:07:38,917 --> 01:07:40,875
You know the law.
791
01:07:41,208 --> 01:07:43,167
Better than me.
-Yes.
792
01:07:44,500 --> 01:07:47,167
Don't. Excuse me.
-Yes?
793
01:07:47,583 --> 01:07:49,500
You are the owner?
-Yes.
794
01:07:49,833 --> 01:07:52,167
When did you open?
-Two weeks ago.
795
01:07:52,500 --> 01:07:55,708
Ah, two weeks.
It's very good.
796
01:07:55,875 --> 01:07:57,750
-Yes, very good.
-Very good.
797
01:07:58,083 --> 01:08:00,625
That's rare in this suburb.
-Thank you.
798
01:08:01,000 --> 01:08:03,083
We wouldn't want you to close down.
-No.
799
01:08:03,250 --> 01:08:06,500
Why?
-Have a seat.
800
01:08:12,292 --> 01:08:16,583
You know all the paperwork.
All the complicated rules.
801
01:08:16,917 --> 01:08:19,375
The law...
-Everything is according to the book.
802
01:08:19,542 --> 01:08:21,833
Let's start at the beginning.
803
01:08:22,000 --> 01:08:25,792
Do you see that door?
It opens in the wrong direction.
804
01:08:26,125 --> 01:08:29,208
We can change that.
-That will be expensive.
805
01:08:29,750 --> 01:08:31,458
Carpenters are expensive.
806
01:08:31,792 --> 01:08:35,333
The other day, I had some book
shelves built. I paid a fortune.
807
01:08:35,667 --> 01:08:37,458
And that's a cheap thing to have done.
808
01:08:37,792 --> 01:08:42,583
A door like this would cost...
-That door would cost you...
809
01:08:42,917 --> 01:08:44,458
At least.
810
01:08:44,917 --> 01:08:47,042
Can I offer you a little cigar?
811
01:08:47,500 --> 01:08:49,833
Why a small one?
812
01:08:54,375 --> 01:08:58,333
See? Giving advice
is also part of our job.
813
01:08:58,500 --> 01:09:00,125
You make friends that way.
814
01:09:00,292 --> 01:09:02,500
Everybody's happy, no?
-Yes.
815
01:09:02,667 --> 01:09:05,458
Tell me. Could you do me a favour?
816
01:09:05,917 --> 01:09:08,375
Can I borrow your car for the evening?
817
01:09:08,833 --> 01:09:13,542
Next time, give me a bit more notice.
818
01:09:13,708 --> 01:09:16,750
I wasn't really free this evening.
819
01:09:16,917 --> 01:09:21,167
From now on, you have something
planned for every evening.
820
01:09:23,125 --> 01:09:26,750
If he knew I spent the
evening with a cop.
821
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
Franck! No! No!
822
01:09:53,292 --> 01:09:55,167
What's happening?
823
01:09:55,333 --> 01:09:57,583
Stop it, Franck!
-Shut up!
824
01:09:59,708 --> 01:10:00,917
Stop it!
825
01:10:03,875 --> 01:10:06,042
Is that him?
826
01:10:07,625 --> 01:10:11,042
That's her pimp.
Those are the rules.
827
01:10:11,458 --> 01:10:15,042
Don't do anything stupid.
Fran�ois, where are you going?
828
01:10:15,333 --> 01:10:18,375
Boisrond, the chief wants to see you.
829
01:10:27,083 --> 01:10:31,333
You won't be observing Camoun anymore.
-Why? Did we do something wrong?
830
01:10:31,500 --> 01:10:33,833
No, it's temporary.
831
01:10:34,000 --> 01:10:37,167
Your product is great, by the way.
832
01:10:37,333 --> 01:10:40,000
It gives you real energy.
833
01:10:43,000 --> 01:10:44,833
Don't take too much of it, though.
834
01:10:45,167 --> 01:10:49,000
I haven't felt this good in a long time.
835
01:11:11,792 --> 01:11:14,333
Explain this to me. Shit.
836
01:11:24,250 --> 01:11:26,042
Asshole.
837
01:11:38,125 --> 01:11:42,375
You're completely crazy.
Do you think he'll get life?
838
01:11:42,833 --> 01:11:46,042
Even if one of his girls
testifies against him...
839
01:11:46,208 --> 01:11:49,667
...he'll be out in less than a year.
And then what will he do?
840
01:11:49,833 --> 01:11:54,250
I know him. He'll put
a bullet between your eyes.
841
01:11:57,917 --> 01:12:01,083
Bring him to my office.
I'll take his statement.
842
01:12:01,417 --> 01:12:05,208
This is abuse of power.
-Empty your pockets.
843
01:12:13,333 --> 01:12:15,542
I knew you were a pimp.
844
01:12:15,708 --> 01:12:18,208
I didn't know you dealt heroin.
845
01:12:18,375 --> 01:12:21,500
You just put it there.
-Look, another one.
846
01:12:21,667 --> 01:12:24,750
That's not for personal use.
847
01:12:24,917 --> 01:12:27,625
But that's not mine. You...
848
01:12:29,583 --> 01:12:31,875
Last week they found...
849
01:12:32,042 --> 01:12:36,667
...a guy with 50 plastic bags in his stomach.
And 10 grams of heroin in each bag.
850
01:12:36,833 --> 01:12:41,167
Do you know what he said?
"That's not mine."
851
01:12:41,792 --> 01:12:43,500
So, listen.
852
01:12:48,042 --> 01:12:50,000
What do you want from me?
853
01:12:50,250 --> 01:12:52,958
I like love stories with a happy end.
854
01:12:53,625 --> 01:12:56,458
So you keep the other girls.
855
01:12:57,875 --> 01:13:02,625
And you let Natasha go.
That way you leave a free man.
856
01:13:03,208 --> 01:13:05,917
I swear, you have to get to know him.
857
01:13:06,083 --> 01:13:09,375
He's a rotten cop.
-His heart's in the right place.
858
01:13:09,542 --> 01:13:12,000
He solved the problem with Franck.
He won't bother us anymore.
859
01:13:12,333 --> 01:13:15,792
Yes, we're lucky because I know him.
860
01:13:15,958 --> 01:13:18,875
It could have ended very badly.
861
01:13:22,958 --> 01:13:25,542
Try your luck. Anyone can win.
862
01:13:25,708 --> 01:13:29,333
Your bets, please.
-Five wins.
863
01:13:29,667 --> 01:13:32,625
You look wonderful.
-Your bet.
864
01:13:32,958 --> 01:13:35,708
Place your bets.
865
01:13:37,250 --> 01:13:40,125
5! I won!
-I bet on the 5.
866
01:13:40,292 --> 01:13:42,958
My friend bet on the 5.
867
01:13:43,125 --> 01:13:44,583
Shut up. He's a cop!
868
01:13:45,667 --> 01:13:48,542
Alright, I had the 6.
-Exactly.
869
01:13:48,708 --> 01:13:51,333
300, 400 and 500.
870
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
Pay attention. I bet 200.
-It was a 100.
871
01:13:54,583 --> 01:13:57,333
What? You bet a 100.
-No, 200.
872
01:13:57,500 --> 01:13:59,333
It was 200.
873
01:13:59,500 --> 01:14:01,958
He bet 150.
-Alright.
874
01:14:03,000 --> 01:14:05,417
100 and 150 francs.
Step up.
875
01:14:05,583 --> 01:14:08,542
Come on. Try your luck.
876
01:14:08,958 --> 01:14:10,667
What were you doing?
877
01:14:10,833 --> 01:14:14,125
It took me 20 years to
establish my prices.
878
01:14:14,292 --> 01:14:17,292
You don't make much,
but you make a little bit often.
879
01:14:17,750 --> 01:14:19,500
I don't want any inflation.
880
01:14:26,875 --> 01:14:28,875
Not bad, is it?
881
01:14:29,792 --> 01:14:30,875
Thanks.
882
01:14:32,000 --> 01:14:35,375
200, 300, 400 back from 500.
Thank you.
883
01:14:38,792 --> 01:14:41,542
No, you're wrong.
I gave you 100 francs.
884
01:14:41,875 --> 01:14:45,500
Are you sure?
-I know what I gave you.
885
01:14:51,750 --> 01:14:55,458
What's he going to think?
-We've got beef and carrots after us.
886
01:14:55,625 --> 01:14:58,125
The DCI: Department of
Criminal Investigation.
887
01:14:58,292 --> 01:15:01,250
The police's police.
-Shit.
888
01:15:01,417 --> 01:15:05,083
Why 'beef carrots'?
-When they get you, they let you stew.
889
01:15:05,250 --> 01:15:08,417
We have to be very careful
now, Fran�ois.
890
01:15:19,167 --> 01:15:22,417
Ren�, I have a tip for the
fourth race.
891
01:15:22,917 --> 01:15:26,333
I have a tip for the first race.
There are two other cops at the bar.
892
01:15:26,500 --> 01:15:29,375
I can never get you to place a bet.
893
01:15:29,917 --> 01:15:31,042
What a shame.
894
01:15:35,542 --> 01:15:36,833
Hey, Fran�ois.
895
01:15:37,000 --> 01:15:40,500
I have a BMW. Used.
White. A 100 thousand.
896
01:15:41,708 --> 01:15:43,625
Go away.
-Get lost.
897
01:15:46,208 --> 01:15:47,833
Now go.
898
01:15:48,708 --> 01:15:51,000
Excuse me.
-Yes.
899
01:15:51,625 --> 01:15:53,750
The bill, please.
-But, Ren�.
900
01:15:53,917 --> 01:15:56,750
Please hurry. We're busy.
901
01:15:59,917 --> 01:16:02,125
I'm going to ask Bloret
for an explanation.
902
01:16:02,292 --> 01:16:05,208
Oh, what would that asshole know.
903
01:16:05,375 --> 01:16:09,833
You can't see Natasha for a while.
I smelled them.
904
01:16:11,458 --> 01:16:14,125
Are you slowly getting paranoid?
905
01:16:14,292 --> 01:16:17,542
They're really following us.
-Who says they're police?
906
01:16:17,708 --> 01:16:19,375
I can smell them.
907
01:16:19,542 --> 01:16:22,083
It has happened to all of us.
908
01:16:22,250 --> 01:16:26,208
But you have nothing to fear.
You're an honest cop.
909
01:16:26,542 --> 01:16:28,250
Absolutely.
910
01:16:28,625 --> 01:16:32,375
Are you feeling any better?
-I bought your product.
911
01:16:32,542 --> 01:16:37,292
It's not working at all anymore.
-You bought the standard powder.
912
01:16:37,458 --> 01:16:42,000
You need the other one. It's hard
to find. I'll buy you some.
913
01:17:01,083 --> 01:17:04,000
-Did nobody follow you?
-No, I did as you said.
914
01:17:04,167 --> 01:17:07,917
What's wrong then?
-Two DCI cops are following us.
915
01:17:08,125 --> 01:17:09,875
The police's police.
916
01:17:10,042 --> 01:17:12,083
That's great.
917
01:17:12,250 --> 01:17:14,458
Do you think so?
-It's fantastic.
918
01:17:14,625 --> 01:17:17,417
I feel as if I'm with a
big criminal on the run.
919
01:17:17,583 --> 01:17:21,375
Do you need money or a place to hide?
-It's not as bad as that.
920
01:17:21,542 --> 01:17:24,125
So we can spend the night together?
921
01:17:24,292 --> 01:17:27,208
Not right now.
-What shall we do then?
922
01:17:27,542 --> 01:17:29,583
It's pretty quiet here.
923
01:17:36,125 --> 01:17:40,458
Don't you want anything today?
-I'm a vegetarian now.
924
01:17:41,000 --> 01:17:43,958
They're still following us.
-They're like haemorrhoids.
925
01:17:44,875 --> 01:17:46,708
Machine Gun D�d�.
926
01:17:46,875 --> 01:17:50,333
Tonight, we'll take them to
Machine Gun D�d�'s hide-out.
927
01:17:50,792 --> 01:17:52,333
You never know.
928
01:18:27,250 --> 01:18:29,875
D�d�, police.
We know you're there.
929
01:18:36,000 --> 01:18:38,208
Fucking cops! I'll kill you!
930
01:18:48,958 --> 01:18:51,500
Man, this D�d�.
931
01:18:51,667 --> 01:18:54,375
He hasn't gotten any older.
932
01:18:55,542 --> 01:18:57,208
Shoot me.
933
01:18:58,250 --> 01:19:00,167
Here in my belly fat.
934
01:19:00,333 --> 01:19:02,458
I won't feel a thing.
-Are you crazy?
935
01:19:02,792 --> 01:19:05,250
It's the only way to get rid
of the haemorrhoids.
936
01:19:09,375 --> 01:19:12,750
No, man!
-Show a bit of courage for once.
937
01:19:13,083 --> 01:19:14,917
Do it.
-Sure?
938
01:19:17,708 --> 01:19:21,458
From really close.
Careful with my hand. Go!
939
01:19:26,417 --> 01:19:28,333
Does it hurt, Ren�?
940
01:19:28,750 --> 01:19:30,708
Yes, a bit.
941
01:19:31,667 --> 01:19:35,417
Don't move. police!
So are we, idiots.
942
01:19:35,792 --> 01:19:38,083
Well done. Really great.
943
01:19:38,250 --> 01:19:42,417
We almost had him and
then you attack us from behind.
944
01:19:42,583 --> 01:19:44,667
We were watching you.
-Yes, I know.
945
01:19:44,833 --> 01:19:48,292
You'll soon be directing traffic.
I'm telling you.
946
01:19:48,458 --> 01:19:50,667
You will pay dearly for this.
947
01:19:50,833 --> 01:19:54,000
Are you ok, Ren�? Does it hurt a lot?
-Yes, I think I'm dying.
948
01:19:54,167 --> 01:19:56,625
I beg you. Kill me.
949
01:19:56,792 --> 01:19:58,750
Can you make it to the car?
-No.
950
01:19:58,917 --> 01:20:02,958
Help him, idiots.
-I can't do it.
951
01:20:03,625 --> 01:20:05,958
We didn't know.
-Yeah, yeah.
952
01:20:06,125 --> 01:20:07,917
I can already see the
headlines in the paper.
953
01:20:08,083 --> 01:20:10,458
Can't we solve this somehow?
-How then?
954
01:20:10,625 --> 01:20:13,625
We'll write a positive report.
-And that guy's the one who shot you.
955
01:20:13,792 --> 01:20:16,417
And you'll get a medal.
-Listen, guys.
956
01:20:16,583 --> 01:20:20,583
I'd only be doing it to
save my colleagues.
957
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
What do you think, Fran�ois?
958
01:20:23,000 --> 01:20:27,333
I agree with you. Between colleagues...
-Thanks, guys.
959
01:20:33,708 --> 01:20:38,583
Inspector Boisrond, your courageous
behaviour in a dangerous situation...
960
01:20:38,750 --> 01:20:41,542
...your commendable dedication...
961
01:20:41,708 --> 01:20:47,125
Inspector Boisrond, as of today
you are Chief Inspector.
962
01:20:48,458 --> 01:20:52,417
And it is my honour to award you
the National Order of Merit.
963
01:20:52,583 --> 01:20:55,417
Thank you, Mr Prefect.
964
01:21:10,917 --> 01:21:12,667
Not bad, is it?
965
01:21:13,500 --> 01:21:16,292
You won't get a medal like this.
966
01:21:16,458 --> 01:21:19,917
Nobody catches a bullet
sitting at their desk.
967
01:21:20,083 --> 01:21:22,500
Ren�, there's news.
968
01:21:22,667 --> 01:21:25,958
Are you recovering well?
Come with me.
969
01:21:26,125 --> 01:21:28,667
Oh, yes.
You come too.
970
01:21:33,792 --> 01:21:37,292
I just can't find your product.
I'm starting to miss it.
971
01:21:37,458 --> 01:21:40,708
Tomorrow, for sure.
-Things are developing with Camoun.
972
01:21:40,875 --> 01:21:43,792
Guys, you have to keep
him under observation.
973
01:21:44,083 --> 01:21:48,458
It's too cold to be outside all day.
I've hardly recovered.
974
01:21:48,625 --> 01:21:53,375
This time, they've spent some money.
-You can use a submarine.
975
01:21:53,542 --> 01:21:57,083
I see.
-What's that?
976
01:21:57,417 --> 01:21:59,708
This is a submarine. See?
977
01:21:59,875 --> 01:22:02,000
A furnished van.
978
01:22:03,625 --> 01:22:05,625
You can stay here for hours.
979
01:22:05,792 --> 01:22:09,292
It's heated.
There's even a toilet.
980
01:22:24,208 --> 01:22:26,125
That's Camoun.
981
01:22:27,417 --> 01:22:29,292
He gets out of the car.
982
01:22:30,583 --> 01:22:34,417
He talks to the bald guy.
-Did you write down the time?
983
01:22:35,750 --> 01:22:38,292
He stands on the pavement.
984
01:22:40,625 --> 01:22:42,167
But...
985
01:22:42,333 --> 01:22:43,667
Shit!
986
01:22:44,917 --> 01:22:48,542
Those stupid kids are playing tennis.
I'll get them.
987
01:22:48,708 --> 01:22:51,333
You stay here. You'd give us away.
988
01:22:54,875 --> 01:22:57,125
Hey.
989
01:23:03,625 --> 01:23:05,458
He's going inside.
990
01:23:05,833 --> 01:23:09,542
The bald guy's leaving. Take my place.
I'm getting a headache.
991
01:23:12,625 --> 01:23:14,792
Get lost!
992
01:23:16,417 --> 01:23:18,542
What are they thinking?
993
01:23:33,417 --> 01:23:36,458
A glass of red wine and
two aspirins, please.
994
01:23:59,833 --> 01:24:03,458
Did Camoun come out?
-No, he's still inside.
995
01:24:04,000 --> 01:24:06,458
But I just saw him.
996
01:24:06,625 --> 01:24:10,042
I was here all the time.
I would have seen him.
997
01:24:10,250 --> 01:24:12,958
So there's an exit on the Rue du Nord.
998
01:24:13,125 --> 01:24:15,250
He must have arranged that.
999
01:24:15,417 --> 01:24:17,625
I'm going to the land register.
See you later.
1000
01:24:17,792 --> 01:24:21,333
Should I write this down?
-No, let me check it first.
1001
01:24:22,792 --> 01:24:25,792
Two streets and two houses
that are connected.
1002
01:24:25,958 --> 01:24:29,667
Is there a passage?
-Criminals always know where the emergency exit is.
1003
01:24:29,833 --> 01:24:31,583
The chief will like this.
1004
01:24:32,458 --> 01:24:36,000
We have news about Camoun.
-Me too. Drop the case.
1005
01:24:36,167 --> 01:24:40,333
The organised crime squad's
after Camoun. He's their big trophy.
1006
01:24:59,792 --> 01:25:03,042
The special forces. They're cowboys.
1007
01:25:03,208 --> 01:25:05,000
They think we're retarded.
1008
01:25:05,333 --> 01:25:07,625
Come in, gentlemen.
1009
01:25:17,333 --> 01:25:19,000
I'm almost out again.
1010
01:25:19,167 --> 01:25:22,833
I'll get you more tomorrow.
-Tomorrow's a big day.
1011
01:25:23,000 --> 01:25:25,958
More than 5 million worth
of drugs for Camoun.
1012
01:25:26,125 --> 01:25:28,542
Yes, well that's...
-Vidal.
1013
01:25:29,167 --> 01:25:31,333
Nice to meet you. Chief Bloret.
1014
01:25:35,708 --> 01:25:37,250
The door... damn!
1015
01:25:40,375 --> 01:25:42,375
Guys, let me introduce:
1016
01:25:42,708 --> 01:25:45,000
Spencer and Fisher from Narcotics.
1017
01:25:45,333 --> 01:25:47,750
They arrived from the USA.
1018
01:25:48,083 --> 01:25:51,875
Tomorrow night, the drugs
will be exchanged for the money.
1019
01:25:52,208 --> 01:25:56,250
Tonight, we'll take our positions
on the roof. Armed.
1020
01:25:56,583 --> 01:25:59,375
Six groups of two,
as follows:
1021
01:25:59,542 --> 01:26:03,167
Here, here, there, there,
here and there.
1022
01:26:03,333 --> 01:26:07,333
When you receive the order,
you attack.
1023
01:26:07,500 --> 01:26:10,500
If they notice anything,
they might burn the whole lot.
1024
01:26:10,667 --> 01:26:13,500
We've seen that in Miami.
1025
01:26:13,833 --> 01:26:16,458
And where will we be?
You?
1026
01:26:16,958 --> 01:26:19,667
Well, in the bar. As always.
1027
01:26:20,167 --> 01:26:24,208
20 men in a truck and...
-He was joking.
1028
01:26:28,417 --> 01:26:31,458
Can I say something
about your plan?
1029
01:26:31,792 --> 01:26:35,125
Listen, we have no need for pensioners.
1030
01:26:36,917 --> 01:26:38,958
Who does he think he is,
that asshole?
1031
01:26:39,125 --> 01:26:41,625
I have to tell you something.
-What?
1032
01:26:41,792 --> 01:26:43,250
Not here.
1033
01:26:47,542 --> 01:26:49,083
Well?
1034
01:26:49,542 --> 01:26:52,333
Tomorrow, there will be
a million dollars at Camoun's place.
1035
01:26:52,500 --> 01:26:53,708
Yes, so?
1036
01:26:53,875 --> 01:26:57,083
What do you think happens
when the cowboys attack?
1037
01:26:57,250 --> 01:26:59,500
Camoun will run through the back exit.
1038
01:26:59,667 --> 01:27:03,375
And we'll be there to get
him and his money.
1039
01:27:06,250 --> 01:27:07,792
You're completely crazy.
1040
01:27:07,958 --> 01:27:11,125
A million dollars. No more small fry.
1041
01:27:11,292 --> 01:27:14,375
No, no.
-You could buy your bistro.
1042
01:27:14,542 --> 01:27:18,625
No, I don't want it.
-But you want horses.
1043
01:27:18,792 --> 01:27:21,625
It's too big for me, Fran�ois.
-Ren�.
1044
01:27:22,375 --> 01:27:23,958
Vidal's right.
1045
01:27:24,208 --> 01:27:26,708
You should really retire.
1046
01:27:30,417 --> 01:27:31,958
Don't change then.
1047
01:27:32,500 --> 01:27:34,958
Continue with your little tricks.
1048
01:28:03,708 --> 01:28:05,458
Why are you pulling that face?
1049
01:28:05,625 --> 01:28:07,708
Fran�ois has lost it.
1050
01:28:07,875 --> 01:28:10,167
He wants to do this thing with me.
1051
01:28:10,333 --> 01:28:13,333
The student's teaching the master.
-It's a matter of millions.
1052
01:28:13,500 --> 01:28:15,208
That's a lot.
1053
01:28:17,833 --> 01:28:19,958
Are you expecting anyone?
-No.
1054
01:28:20,125 --> 01:28:22,083
I'll hide in the kitchen.
1055
01:28:23,833 --> 01:28:26,708
Who is it?
-Police, open up.
1056
01:28:32,500 --> 01:28:34,417
I want to talk to Ren�.
-He's not here.
1057
01:28:34,750 --> 01:28:37,250
I said he's not here.
1058
01:28:40,125 --> 01:28:43,292
I said no, Fran�ois.
No means no.
1059
01:28:43,542 --> 01:28:46,417
I'm telling you to say yes.
-Why?
1060
01:28:46,583 --> 01:28:49,333
Or else I'll tell the cops
about your little deals.
1061
01:28:49,500 --> 01:28:52,292
And with whom you live. A...
-Say it. With a whore.
1062
01:28:57,708 --> 01:29:01,583
Spoken too quickly.
I'm her only and last customer.
1063
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
Cops have been charged
with pimping before.
1064
01:29:04,917 --> 01:29:06,458
Alright.
1065
01:29:06,708 --> 01:29:09,000
Are we in it together?
1066
01:29:09,958 --> 01:29:11,875
Do I have a choice?
-No.
1067
01:29:12,042 --> 01:29:14,958
You'll see.
You'll be grateful.
1068
01:29:15,125 --> 01:29:18,500
My stomach hurts.
I must have eaten something wrong.
1069
01:29:18,667 --> 01:29:21,083
Clearly. Look after yourself.
1070
01:29:21,250 --> 01:29:23,250
You have to be fit tomorrow.
1071
01:29:36,042 --> 01:29:39,458
How would you like
to have your own business?
1072
01:29:39,625 --> 01:29:43,708
A little bistro and bookie's office.
In a good location.
1073
01:29:44,792 --> 01:29:49,333
You're right. I have to start
selling something other than myself.
1074
01:29:49,833 --> 01:29:53,625
Because when it comes to that,
I'm just about broke.
1075
01:30:00,042 --> 01:30:04,292
Your mind isn't with it.
-Things will be better tomorrow.
1076
01:30:06,792 --> 01:30:09,458
Bloret gave me the code.
-Which code?
1077
01:30:09,625 --> 01:30:12,500
Every criminal listens to
the police radio.
1078
01:30:12,667 --> 01:30:17,250
When the stuff arrives: "Biker
demonstration at Porte de la Chapelle".
1079
01:30:17,417 --> 01:30:21,583
And for the assault:
"Break up the demonstration".
1080
01:30:25,417 --> 01:30:26,542
Nothing.
1081
01:31:26,500 --> 01:31:28,375
To all cars.
1082
01:31:28,542 --> 01:31:30,417
Biker demonstration at Porte de la Chapelle.
1083
01:31:31,542 --> 01:31:36,000
To all cars: Biker
demonstration at Porte de la Chapelle
1084
01:31:36,167 --> 01:31:39,125
Did you hear that?
Let's avoid Porte de la Chapelle.
1085
01:31:39,292 --> 01:31:41,333
Could be a traffic jam.
1086
01:31:41,958 --> 01:31:44,292
I repeat to all units:
1087
01:31:44,458 --> 01:31:47,042
Biker demonstration at Porte de la Chapelle
1088
01:31:47,458 --> 01:31:48,750
Let's go.
1089
01:31:48,917 --> 01:31:53,500
My stomach starts to hurt again.
-I've got exactly what you need.
1090
01:31:53,667 --> 01:31:57,708
Just have a bit of powder.
-No, I never did that before.
1091
01:31:58,042 --> 01:32:00,042
Come on. You'll see.
1092
01:32:02,458 --> 01:32:04,000
Here.
1093
01:32:04,167 --> 01:32:05,708
Here.
1094
01:32:05,875 --> 01:32:07,458
Are you sure that...
1095
01:32:07,625 --> 01:32:10,667
This will help.
-Are you sure?
1096
01:32:24,167 --> 01:32:27,250
Shit, this starts off well.
-Let's go.
1097
01:32:27,583 --> 01:32:28,917
What are you waiting for?
1098
01:32:29,250 --> 01:32:31,875
They're checking whether the money's real.
1099
01:32:36,083 --> 01:32:38,000
And whether the stuff's good.
1100
01:32:38,458 --> 01:32:41,667
And when they'll be relaxed,
we go in.
1101
01:33:06,375 --> 01:33:09,000
Break up the demonstration.
1102
01:33:09,167 --> 01:33:11,125
Perfect. The money's good.
1103
01:33:11,292 --> 01:33:14,000
Ok, Marcel, pop the corks.
1104
01:33:17,542 --> 01:33:19,708
The cops.
1105
01:33:19,875 --> 01:33:21,667
Shit, the cops.
1106
01:33:22,000 --> 01:33:24,167
Don't shoot. We're not shooting.
1107
01:33:24,500 --> 01:33:27,375
Don't shoot. You're surrounded.
1108
01:33:27,708 --> 01:33:29,625
You, over there.
Make sure nobody escapes.
1109
01:33:29,958 --> 01:33:32,542
Go, quickly. Hurry, hurry!
1110
01:33:32,708 --> 01:33:34,250
I've got one.
1111
01:33:41,917 --> 01:33:43,458
Don't move.
1112
01:34:20,875 --> 01:34:24,375
Quick, drive.
They're leaving with the money.
1113
01:34:43,958 --> 01:34:45,917
Shit, they're following us.
-Go.
1114
01:34:47,125 --> 01:34:49,833
This will alert the cops.
-I'd rather deal with them.
1115
01:34:57,750 --> 01:35:01,000
A colleague in trouble.
1116
01:35:01,167 --> 01:35:03,083
They're driving towards Porte de Pantin.
1117
01:35:04,125 --> 01:35:07,375
They're cops. Go, faster.
1118
01:35:07,542 --> 01:35:09,458
We can't both be arrested.
1119
01:35:09,625 --> 01:35:12,875
Do you want to arrest me?
-Are you crazy? Drive to the canal.
1120
01:35:13,042 --> 01:35:15,750
Fran�ois.
-Down towards the canal.
1121
01:35:23,500 --> 01:35:25,250
We'll see each other later.
1122
01:35:25,583 --> 01:35:27,458
Ok?
-Yes.
1123
01:36:30,708 --> 01:36:32,250
Go.
-I'll call the cops.
1124
01:36:32,417 --> 01:36:35,375
They'll come anyway. Visit me in jail.
1125
01:36:35,542 --> 01:36:37,500
Or at the graveyard.
1126
01:36:44,625 --> 01:36:46,417
Come, Simone.
1127
01:37:16,625 --> 01:37:18,458
Go home, Simone.
1128
01:37:18,792 --> 01:37:21,292
But Ren�.
-Hurry, you hear?
1129
01:37:23,667 --> 01:37:26,125
It's been a long time
since I told you I love you.
1130
01:37:26,292 --> 01:37:27,958
You never told me that.
1131
01:37:28,125 --> 01:37:31,583
When will we see each other again?
-During the trial.
1132
01:37:54,208 --> 01:37:58,958
Ren� Boisrond, you just heard
the prosecutor.
1133
01:37:59,833 --> 01:38:02,125
Do you confess?
1134
01:38:02,292 --> 01:38:06,250
Yes, I do.
But I was going to return the money.
1135
01:38:06,583 --> 01:38:11,667
The money that was burnt in the fire.
-Well, it was made of paper.
1136
01:38:14,708 --> 01:38:19,208
You still maintain you had no accomplice?
1137
01:38:23,292 --> 01:38:26,417
No accomplice at all, your Honour.
1138
01:38:33,708 --> 01:38:35,375
Ren� Boisrond...
1139
01:38:36,083 --> 01:38:40,750
...the court has taken your excellent
service record into account.
1140
01:38:40,917 --> 01:38:44,500
You are sentenced to
two years in prison.
1141
01:38:45,208 --> 01:38:47,542
Oh, shit!
1142
01:38:56,958 --> 01:38:58,750
I'll miss him.
1143
01:39:25,542 --> 01:39:28,375
I found you a very good cell.
1144
01:39:28,542 --> 01:39:31,375
Facing south, overlooking the football field.
-Thanks.
1145
01:39:31,542 --> 01:39:33,958
You know your cell mate well.
1146
01:39:34,125 --> 01:39:36,708
Hopefully not somebody I arrested.
1147
01:39:37,042 --> 01:39:38,583
Yes.
1148
01:39:43,333 --> 01:39:44,875
Oh, Ren�.
1149
01:39:45,042 --> 01:39:47,708
What a nice surprise.
1150
01:39:47,875 --> 01:39:49,500
Pierrot!
1151
01:39:49,667 --> 01:39:53,625
I'm so happy to see you, you know.
My Pierrot.
1152
01:39:56,167 --> 01:39:58,458
How much did you get?
-Two years.
1153
01:39:58,625 --> 01:40:01,542
That sucks.
I'll be out in two weeks.
1154
01:40:01,708 --> 01:40:03,500
You could stay longer.
1155
01:40:15,875 --> 01:40:18,000
200 on Fanny winning.
1156
01:40:18,167 --> 01:40:22,000
Fanny Two? She's old.
Not a chance.
1157
01:40:22,500 --> 01:40:23,708
Charming Mouse.
1158
01:40:23,875 --> 01:40:27,875
I told you, she needs a race on soft soil.
1159
01:40:28,042 --> 01:40:30,667
The soil will be rock hard.
1160
01:40:30,833 --> 01:40:33,083
No, for me, there's only one.
1161
01:40:33,250 --> 01:40:35,292
Only one: Mon Doudou.
1162
01:40:35,458 --> 01:40:37,750
No, she sucks.
-Not at all.
1163
01:40:41,250 --> 01:40:43,542
Eug�ne, are you leaving tomorrow?
1164
01:40:43,708 --> 01:40:45,750
Put it all on Mon Doudou.
1165
01:40:45,917 --> 01:40:47,917
And don't try anything.
1166
01:40:57,250 --> 01:40:59,042
You've been had.
1167
01:40:59,917 --> 01:41:01,917
You think?
-What?
1168
01:41:02,333 --> 01:41:06,208
You've been here for six months.
He didn't write one letter.
1169
01:41:06,375 --> 01:41:09,042
No news, not one package.
1170
01:41:09,375 --> 01:41:13,042
He left the police force two
months ago. Disappeared.
1171
01:41:13,375 --> 01:41:15,000
And Natasha?
1172
01:41:15,167 --> 01:41:18,000
Also gone. We've been had.
1173
01:41:18,542 --> 01:41:22,458
Yes, young people. Never trust them.
1174
01:41:34,542 --> 01:41:37,583
Ren�, you're leaving tomorrow,
aren't you?
1175
01:41:39,292 --> 01:41:42,083
Can you put 100 francs
on a horse?
1176
01:41:42,250 --> 01:41:44,792
Do you know a horse
called Rotten One?
1177
01:41:45,708 --> 01:41:48,083
No, from which stable?
1178
01:41:48,250 --> 01:41:50,958
I don't know.
It's his first race.
1179
01:41:51,125 --> 01:41:52,792
Its chances are 100:1.
1180
01:41:53,125 --> 01:41:55,208
No, ask somebody else.
1181
01:41:56,042 --> 01:41:58,708
That's all over for me.
1182
01:43:37,167 --> 01:43:39,375
His name is Rotten One.
1183
01:43:39,875 --> 01:43:41,500
He's yours.
1184
01:43:41,833 --> 01:43:44,667
Get on. His race is this afternoon.
1185
01:43:45,750 --> 01:43:50,042
In Vincennes, the track opposite
the bar called 'The Trotter'.
1186
01:43:50,375 --> 01:43:54,000
Which, I think, is also yours.89100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.