Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,700 --> 00:00:56,299
My doctor, Dr. Edwards,
2
00:00:56,300 --> 00:00:59,369
told me everything I know
about Grandpa's illness.
3
00:00:59,370 --> 00:01:00,899
Grandpa has Alzheimer's.
4
00:01:00,900 --> 00:01:03,100
People with Alzheimer's
forget a lot of stuff.
5
00:01:03,110 --> 00:01:06,509
I mean, I forget to do my
homework, or brush my teeth,
6
00:01:06,510 --> 00:01:08,509
but with my grandpa,
it's different.
7
00:01:08,510 --> 00:01:10,179
He forgets
pretty much everything.
8
00:01:10,180 --> 00:01:11,949
My parents want
to put him in a home,
9
00:01:11,950 --> 00:01:14,210
but that's just gonna
make things worse.
10
00:01:14,220 --> 00:01:17,549
So, I'm taking him on a trip
to Venice to make him better.
11
00:01:17,550 --> 00:01:19,189
He remembers loads about Venice,
12
00:01:19,190 --> 00:01:21,189
even though
it's been like 100 years
13
00:01:21,190 --> 00:01:23,589
since he and Grandma
went on their honeymoon there.
14
00:01:23,590 --> 00:01:24,929
Hi, Mom. Hi, Dad.
15
00:01:24,930 --> 00:01:26,629
Me and Grandpa are
having a great time.
16
00:01:26,630 --> 00:01:29,399
And I brought my inhaler,
so don't freak out.
17
00:01:29,400 --> 00:01:32,470
We're having breakfast on the
train, actually, right now.
18
00:01:34,700 --> 00:01:36,639
Grandpa, do you
wanna say something?
19
00:01:36,640 --> 00:01:38,540
- Who to?
- Mom and Dad.
20
00:01:39,840 --> 00:01:40,880
Hello?
21
00:01:41,810 --> 00:01:43,550
We're having a great time.
22
00:01:45,050 --> 00:01:47,149
No one's there. Poop on them.
23
00:01:47,150 --> 00:01:49,719
Yeah. Poop on them.
See you tomorrow.
24
00:01:49,720 --> 00:01:51,219
Or maybe the day after.
25
00:01:51,220 --> 00:01:52,289
- Love you.
- Bye!
26
00:01:52,290 --> 00:01:53,490
Bye!
27
00:02:02,130 --> 00:02:03,199
Where are you going?
28
00:02:03,200 --> 00:02:04,399
To the john.
29
00:02:04,400 --> 00:02:05,630
Okay.
30
00:02:41,640 --> 00:02:43,370
Oh, shit! Grandpa!
31
00:03:13,400 --> 00:03:14,600
Grandpa!
32
00:03:17,210 --> 00:03:20,280
That's us.
My Grandpa Amadeus and me.
33
00:03:21,940 --> 00:03:25,009
I think I get why Grandpa
is the way he is.
34
00:03:25,010 --> 00:03:29,180
Mom and Dad spend their whole life
thinking about what might happen
35
00:03:29,190 --> 00:03:32,219
at work,
to the new house, to me,
36
00:03:32,220 --> 00:03:35,819
or going over and over the past.
37
00:03:35,820 --> 00:03:40,960
But sometimes it's just best to
focus on what's going on right now.
38
00:03:42,830 --> 00:03:45,029
It all started
when Grandma died.
39
00:03:45,030 --> 00:03:49,700
Margaret was certainly one of the most
glamorous women in our little community.
40
00:03:49,710 --> 00:03:52,069
Do you think they're
going to burn her?
41
00:03:52,070 --> 00:03:53,239
Who?
42
00:03:53,240 --> 00:03:54,879
Your grandma, silly.
43
00:03:54,880 --> 00:03:56,809
Are you mad? No way.
44
00:03:56,810 --> 00:04:01,050
Okay, then she'll just
get eaten up by worms.
45
00:04:02,220 --> 00:04:03,680
My grandma's in a coffin.
46
00:04:03,690 --> 00:04:06,249
They can chew through coffins.
47
00:04:06,250 --> 00:04:08,359
Sharp little worm teeth.
48
00:04:08,360 --> 00:04:09,420
Yeah.
49
00:04:09,430 --> 00:04:11,360
Can we change the subject?
50
00:04:12,960 --> 00:04:16,460
What's England like?
Did you make new friends?
51
00:04:16,470 --> 00:04:17,729
Not really.
52
00:04:17,730 --> 00:04:19,769
Did you meet the queen?
53
00:04:19,770 --> 00:04:20,999
Yes, I did.
54
00:04:21,000 --> 00:04:24,269
She said to say hi.
55
00:04:24,270 --> 00:04:27,140
Margaret's passing leaves us all
with a huge hole in our hearts.
56
00:04:29,240 --> 00:04:32,280
But as long as a person
lives in our memories,
57
00:04:33,520 --> 00:04:36,519
she's never forgotten.
She is never forgotten.
58
00:04:36,520 --> 00:04:38,120
Amadeus will now
say a few words.
59
00:04:55,600 --> 00:04:57,310
Thank you.
60
00:05:03,750 --> 00:05:05,509
My Maggie
61
00:05:05,510 --> 00:05:07,350
was just wonderful.
62
00:05:08,280 --> 00:05:09,690
She had the biggest heart
63
00:05:11,120 --> 00:05:13,390
and breasts.
64
00:05:14,390 --> 00:05:16,260
Big, beautiful breasts.
65
00:05:19,290 --> 00:05:22,929
She always laughed
at my stupid joy, jokes.
66
00:05:22,930 --> 00:05:24,430
Right up to the end.
67
00:05:25,330 --> 00:05:26,900
What bees make milk?
68
00:05:28,470 --> 00:05:30,340
Boobies.
69
00:05:34,010 --> 00:05:37,009
And I always ate that
apple pie of hers.
70
00:05:37,010 --> 00:05:38,749
You know, the one with
71
00:05:38,750 --> 00:05:43,680
the cinnamon crust
and the squirty cream.
72
00:05:43,690 --> 00:05:45,990
She hadn't made that in years.
73
00:05:46,760 --> 00:05:48,520
I know that.
74
00:05:48,530 --> 00:05:49,859
Actually,
75
00:05:49,860 --> 00:05:52,789
I was never crazy
about that pie.
76
00:05:52,790 --> 00:05:55,160
But I always ate it
when she made it.
77
00:05:56,900 --> 00:05:59,900
Because people
are just creatures.
78
00:06:01,440 --> 00:06:03,400
Creatures of habit.
79
00:06:03,410 --> 00:06:06,339
I would've loved
something different.
80
00:06:06,340 --> 00:06:09,280
Fruit cake, perhaps? No, no, no.
81
00:06:10,980 --> 00:06:12,679
I don't like fruit cake.
82
00:06:12,680 --> 00:06:14,920
Pecan pie, maybe?
83
00:06:16,120 --> 00:06:18,860
Or, what are they called...
You know, uh...
84
00:06:23,360 --> 00:06:25,029
Cream puffs.
85
00:06:25,030 --> 00:06:28,930
They make the best cream puffs
down at...
86
00:06:29,800 --> 00:06:31,870
The intersection there...
87
00:06:33,040 --> 00:06:35,840
Where the... It's a new house...
88
00:06:39,780 --> 00:06:42,780
They thingamajigged the house...
89
00:06:44,810 --> 00:06:47,020
They squeezed it in...
90
00:06:48,880 --> 00:06:51,219
I don't...
91
00:06:51,220 --> 00:06:55,060
They...
Oh, stuff it up your ass.
92
00:06:58,390 --> 00:06:59,900
Stuff it up your ass.
93
00:07:03,700 --> 00:07:07,540
But I'd love a slice
of that pie now.
94
00:07:10,540 --> 00:07:13,309
My darling Elizabeth.
95
00:07:13,310 --> 00:07:14,380
Elizabeth?
96
00:07:15,310 --> 00:07:16,780
It's his mother.
97
00:07:17,410 --> 00:07:18,479
Nick,
98
00:07:18,480 --> 00:07:21,579
one day I hope
you'll find a woman
99
00:07:21,580 --> 00:07:24,450
that's as wonderful as
your mother was for me.
100
00:07:32,990 --> 00:07:35,500
What am I gonna do without you?
101
00:07:55,890 --> 00:07:58,519
Arrivederci, my love.
102
00:07:58,520 --> 00:08:00,750
Arrivederci.
103
00:08:00,760 --> 00:08:03,160
Arrivederci.
104
00:08:10,500 --> 00:08:11,600
Grandma.
105
00:08:14,170 --> 00:08:16,299
After the funeral,
106
00:08:16,300 --> 00:08:19,309
Dad asked Grandpa if he wanted to
come and live with us in England.
107
00:08:19,310 --> 00:08:24,509
But Grandpa didn't want to. He said
he couldn't leave Grandma all alone.
108
00:08:24,510 --> 00:08:27,320
So, we went back to England
without Grandpa.
109
00:08:28,580 --> 00:08:30,349
But three months later,
110
00:08:30,350 --> 00:08:32,349
Grandpa called
111
00:08:32,350 --> 00:08:35,960
and told Dad that he couldn't remember
the way to the cemetery anymore.
112
00:08:38,730 --> 00:08:40,130
Tildy!
113
00:08:41,700 --> 00:08:44,300
My little principessa!
114
00:08:46,730 --> 00:08:48,400
I'll take that.
115
00:08:50,570 --> 00:08:53,510
I've seen this guy before.
116
00:08:54,910 --> 00:08:56,809
Come on in.
117
00:08:56,810 --> 00:08:59,379
Here. Have a seat right here.
118
00:08:59,380 --> 00:09:02,090
Okay. Okay.
119
00:09:05,250 --> 00:09:07,590
- Would you like a cookie?
- Sure.
120
00:09:10,790 --> 00:09:12,229
Did you take the bus?
121
00:09:12,230 --> 00:09:14,759
No, Grandpa, we live
in England now, remember?
122
00:09:14,760 --> 00:09:17,630
Oh, I know that! I know that.
123
00:09:18,840 --> 00:09:21,169
- Um, Grandpa...
- Mmm-hmm?
124
00:09:21,170 --> 00:09:23,039
Why do you have
milk in your bookshelves?
125
00:09:23,040 --> 00:09:24,840
No more room in the dishwasher.
126
00:09:29,210 --> 00:09:31,940
Margaret! Maggie!
Your son is here!
127
00:09:31,950 --> 00:09:33,150
Dad.
128
00:09:33,950 --> 00:09:36,190
Mom's... Mom's not here.
129
00:09:37,390 --> 00:09:38,690
I know that.
130
00:09:40,920 --> 00:09:42,459
Of course.
131
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
It's habit.
132
00:09:44,830 --> 00:09:46,690
You looking for something?
133
00:09:46,700 --> 00:09:47,990
Where's Roberta?
134
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
- Roberta?
- Your housekeeper.
135
00:09:49,970 --> 00:09:51,300
I fired her.
136
00:09:52,800 --> 00:09:54,240
You fired her?
137
00:09:55,140 --> 00:09:56,669
Why'd you do that?
138
00:09:56,670 --> 00:09:58,139
She was stealing from me.
139
00:09:58,140 --> 00:09:59,239
What did she take?
140
00:09:59,240 --> 00:10:01,070
Your sister's jewelry.
141
00:10:01,080 --> 00:10:03,379
Dad, I don't have a sister.
142
00:10:03,380 --> 00:10:05,540
But you always
wanted one, didn't you?
143
00:10:10,420 --> 00:10:12,660
Is this the jewelry
you're talking about?
144
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
It's all there.
145
00:10:16,860 --> 00:10:18,859
Huh.
146
00:10:18,860 --> 00:10:21,300
I'm glad
she brought it all back.
147
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Coffee?
148
00:10:31,670 --> 00:10:33,409
Grandpa,
149
00:10:33,410 --> 00:10:35,479
aren't you supposed to keep
those locked up somewhere?
150
00:10:35,480 --> 00:10:37,609
Honey, if the Russians came
151
00:10:37,610 --> 00:10:40,149
you wouldn't wanna have
your gun locked up.
152
00:10:40,150 --> 00:10:41,619
That's not a real gun.
153
00:10:41,620 --> 00:10:43,350
Watch this.
154
00:10:44,890 --> 00:10:46,090
You got any milk?
155
00:10:47,060 --> 00:10:50,059
Okay. Black, then.
156
00:10:50,060 --> 00:10:51,490
Whoa!
157
00:10:56,570 --> 00:10:58,070
Oh, boy.
158
00:11:03,140 --> 00:11:06,339
Dad!
159
00:11:06,340 --> 00:11:08,709
Have you completely lost your mind?
160
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
Give it!
161
00:11:14,120 --> 00:11:16,350
Have you completely
lost your mind?
162
00:11:20,920 --> 00:11:22,220
Where did you get this?
163
00:11:23,530 --> 00:11:26,059
Not at Trader Joe's,
that's for sure.
164
00:11:26,060 --> 00:11:27,690
Honey, are you okay?
165
00:11:27,700 --> 00:11:30,170
- Yeah.
- Oh, brother.
166
00:11:33,200 --> 00:11:34,799
I got an idea.
167
00:11:34,800 --> 00:11:36,700
Why don't you come back
and live with us for a while?
168
00:11:36,710 --> 00:11:38,909
Yay!
169
00:11:38,910 --> 00:11:43,540
Only if you've got something
you want me to do.
170
00:11:43,550 --> 00:11:45,909
There'll be plenty
for you to do.
171
00:11:45,910 --> 00:11:47,379
Right, sweetie?
172
00:11:47,380 --> 00:11:49,349
We can get Grandpa
to help out with the garden.
173
00:11:49,350 --> 00:11:51,249
We just want you back home.
174
00:11:51,250 --> 00:11:53,560
But I need...
175
00:11:54,860 --> 00:11:56,260
I need to take some of my...
176
00:11:57,990 --> 00:11:59,729
- This stuff.
- Yeah.
177
00:11:59,730 --> 00:12:01,090
This.
178
00:12:01,100 --> 00:12:03,429
Dad, you can bring
whatever you want.
179
00:12:03,430 --> 00:12:06,369
I'll arrange a shipping
container or something.
180
00:12:06,370 --> 00:12:10,639
Just... No guns, okay? No guns.
181
00:12:10,640 --> 00:12:12,569
And Cindy's okay with this?
182
00:12:12,570 --> 00:12:13,510
Who?
183
00:12:13,511 --> 00:12:16,479
- Your mom.
- Oh, Sarah.
184
00:12:16,480 --> 00:12:19,580
Mom will be okay with it.
I promise.
185
00:12:26,720 --> 00:12:27,850
You've got your own
186
00:12:27,860 --> 00:12:29,920
en-suite bathroom, Amadeus,
187
00:12:29,930 --> 00:12:32,730
and I left some fresh towels
for you on the bed.
188
00:12:36,600 --> 00:12:38,329
And you can walk
to school with me.
189
00:12:38,330 --> 00:12:39,799
I'm right across the hall.
190
00:12:39,800 --> 00:12:42,700
- Where's Jack?
- Jack? Who's Jack?
191
00:12:42,710 --> 00:12:44,069
My dog.
192
00:12:44,070 --> 00:12:47,439
Is he tied up outside?
He doesn't like to be tied up.
193
00:12:47,440 --> 00:12:49,180
Jack died, Amadeus.
194
00:12:50,050 --> 00:12:51,610
Last Christmas, wasn't it?
195
00:12:53,580 --> 00:12:56,149
Here. You can have
Benny instead.
196
00:12:56,150 --> 00:13:01,989
He's really soft. And he doesn't
smell half as bad as Jack did.
197
00:13:01,990 --> 00:13:05,220
Honey, this is ridiculous.
I have to go. I have a meeting.
198
00:13:05,230 --> 00:13:07,029
- I can't miss this.
- No, I'm late.
199
00:13:07,030 --> 00:13:08,459
I've got a pitch this afternoon.
200
00:13:08,460 --> 00:13:10,029
I'm cutting it really
close as it is.
201
00:13:10,030 --> 00:13:11,899
I cannot miss this meeting.
202
00:13:11,900 --> 00:13:13,599
You promised me you were going to
move to England for my career, right?
203
00:13:13,600 --> 00:13:15,039
- That was the deal.
- Mmm-hmm.
204
00:13:15,040 --> 00:13:16,869
I moved to America for yours,
now it's my turn.
205
00:13:16,870 --> 00:13:18,700
- I can't be late.
- For once.
206
00:13:18,710 --> 00:13:21,239
I have made every school visit since
Tilda was four years old, so...
207
00:13:21,240 --> 00:13:22,779
That's not true.
208
00:13:22,780 --> 00:13:25,479
Yes, it is!
Please don't do this to me.
209
00:13:25,480 --> 00:13:27,510
Please, do not do this
to me. Hi!
210
00:13:27,520 --> 00:13:29,349
Sorry about that. Here we are.
211
00:13:29,350 --> 00:13:31,219
- Here we go.
- No worries. Thank you. Great.
212
00:13:31,220 --> 00:13:33,089
If you just turn to page four...
213
00:13:33,090 --> 00:13:34,689
- Four.
- Okay.
214
00:13:34,690 --> 00:13:38,789
Obviously, Matilda did
have some issues settling in.
215
00:13:38,790 --> 00:13:40,729
'Cause it was a very big move
for you, wasn't it, Matilda?
216
00:13:40,730 --> 00:13:43,799
I was wondering if you felt
like things were improving.
217
00:13:43,800 --> 00:13:45,869
'Cause I know that you miss your
family in America very much.
218
00:13:45,870 --> 00:13:47,869
Well, she has been
settling in, right?
219
00:13:47,870 --> 00:13:49,669
Yes, definitely.
220
00:13:49,670 --> 00:13:52,200
She's already started saying things
like "bath" instead of "bath."
221
00:13:52,210 --> 00:13:53,469
Thank God.
222
00:13:53,470 --> 00:13:55,139
- No, I don't.
- Yes, you do.
223
00:13:55,140 --> 00:13:56,609
Or you could if you wanted to.
224
00:13:56,610 --> 00:14:00,720
Well, as you can see,
her marks have improved
225
00:14:01,420 --> 00:14:02,749
a little bit.
226
00:14:02,750 --> 00:14:04,580
I'm sorry, but I've gotta go.
227
00:14:04,590 --> 00:14:07,050
Tilda, darling,
I'll see you later.
228
00:14:07,060 --> 00:14:08,819
I'll take that.
229
00:14:08,820 --> 00:14:10,490
Do you want me to
take this, or do you...
230
00:14:16,030 --> 00:14:18,960
I was wondering how you were
feeling about things, Matilda.
231
00:14:18,970 --> 00:14:20,269
Fine, thanks.
232
00:14:20,270 --> 00:14:21,469
That's wonderful.
233
00:14:21,470 --> 00:14:23,269
So, is there anything else?
234
00:14:23,270 --> 00:14:26,139
I wanted to go over some of
our extracurricular activities
235
00:14:26,140 --> 00:14:29,309
that we offer, because I really
feel that they could help Matilda
236
00:14:29,310 --> 00:14:31,540
cement some of these
new friendships.
237
00:14:31,550 --> 00:14:33,049
Could you e-mail me the details?
238
00:14:33,050 --> 00:14:34,749
I'm so sorry.
239
00:14:34,750 --> 00:14:36,519
I'm late for a pitch,
which is pretty important, but...
240
00:14:36,520 --> 00:14:39,389
I love you, darling.
Well done. I'll see you later.
241
00:14:39,390 --> 00:14:41,089
Thank you so much,
Missus, um, Miss...
242
00:14:41,090 --> 00:14:43,619
- Seager.
- Seager! Yes, of course! I know that.
243
00:14:43,620 --> 00:14:45,689
We're so thrilled everything
is going brilliantly
244
00:14:45,690 --> 00:14:48,829
and so proud of you,
darling. Okay?
245
00:14:48,830 --> 00:14:50,360
Bye. Thank you. Bye.
246
00:14:50,370 --> 00:14:52,129
My parents work a lot.
247
00:14:52,130 --> 00:14:54,199
Dad works for a bank.
248
00:14:54,200 --> 00:14:57,000
He got a new job in London after
he spent too much time with Penny,
249
00:14:57,010 --> 00:14:58,939
his office manager
in Connecticut.
250
00:14:58,940 --> 00:15:00,970
We went back here
because Mom grew up here
251
00:15:00,980 --> 00:15:02,809
and wanted to be
close to her mom.
252
00:15:02,810 --> 00:15:05,109
Then, Dad found out
that Mom made out
253
00:15:05,110 --> 00:15:07,779
with her new boss
at the Christmas party
254
00:15:07,780 --> 00:15:10,049
because she was still mad
at him about Penny.
255
00:15:10,050 --> 00:15:12,919
Dad got really upset.
But Grandpa just said,
256
00:15:12,920 --> 00:15:15,219
"If the roosters can do
it to the hens"
257
00:15:15,220 --> 00:15:17,559
"then the hens can do
it to the roosters."
258
00:15:17,560 --> 00:15:21,190
I guess Dad didn't really agree,
because now he works all the time.
259
00:15:23,670 --> 00:15:25,560
- Yeah.
- Nick. The police just called.
260
00:15:25,570 --> 00:15:27,430
What do you mean,
the police just called?
261
00:15:27,440 --> 00:15:28,830
Your father's with them now.
262
00:15:28,840 --> 00:15:31,100
- Where?
- They're down at the station.
263
00:15:31,110 --> 00:15:32,639
Well, what's he doing there?
264
00:15:32,640 --> 00:15:34,779
- Is he hurt?
- No, no. He's not hurt, he's fine.
265
00:15:34,780 --> 00:15:37,109
- What is it?
- You might want to sit down.
266
00:15:37,110 --> 00:15:38,409
I'm sitting down.
267
00:15:38,410 --> 00:15:40,249
Stop rambling and tell
me what it is.
268
00:15:40,250 --> 00:15:41,949
- What is it?
- I'm not rambling on.
269
00:15:41,950 --> 00:15:44,349
I'm just trying to tell you
what your dad has done, Nick.
270
00:15:44,350 --> 00:15:47,960
- And I'm waiting.
- He's filed a missing persons report...
271
00:15:49,160 --> 00:15:50,430
for your mother.
272
00:15:53,360 --> 00:15:54,529
That's fine.
273
00:15:54,530 --> 00:15:55,999
- I'm sorry.
- You're good.
274
00:15:56,000 --> 00:15:58,070
I'll just clean it up
real quick.
275
00:16:02,340 --> 00:16:04,969
Hello. Hi.
276
00:16:04,970 --> 00:16:08,009
I'm Mrs. Ross. I've come
to pick up my father-in-law.
277
00:16:08,010 --> 00:16:10,709
The elderly gentleman who
reported his wife is missing.
278
00:16:10,710 --> 00:16:12,750
- Yes.
- Yeah. He gave us this.
279
00:16:13,980 --> 00:16:15,519
Do you know who she is?
280
00:16:15,520 --> 00:16:18,719
Yes, that's my late
mother-in-law, when she was young.
281
00:16:18,720 --> 00:16:20,890
This was supposed to be
her missing persons photo.
282
00:16:22,860 --> 00:16:24,659
Sorry to have
taken up your time.
283
00:16:24,660 --> 00:16:27,390
Can I take him home now?
Thank you. Thank you so much.
284
00:16:27,400 --> 00:16:28,659
Thanks.
285
00:16:28,660 --> 00:16:30,259
Very nice of you to say that.
286
00:16:30,260 --> 00:16:32,430
Here you are, Amadeus.
287
00:16:33,500 --> 00:16:35,239
That's Maggie.
288
00:16:35,240 --> 00:16:37,769
Isn't she beautiful?
289
00:16:37,770 --> 00:16:40,909
All the boys were chasing her.
290
00:16:40,910 --> 00:16:43,540
They all wanted to be with her,
291
00:16:43,550 --> 00:16:46,910
but she chose, well,
she wanted, you know...
292
00:16:46,920 --> 00:16:49,680
You wanted to show your photo
to the policemen?
293
00:16:49,690 --> 00:16:51,949
Why on earth would I do that?
294
00:16:51,950 --> 00:16:53,360
I don't know. You tell me.
295
00:16:54,260 --> 00:16:57,260
Maybe I wanted to boast a bit.
296
00:16:58,990 --> 00:17:01,259
- Well, you ready to go home now?
- Oh, no.
297
00:17:01,260 --> 00:17:05,269
I don't want to.
I want to stay here with this officer.
298
00:17:05,270 --> 00:17:06,569
She's been really kind.
299
00:17:06,570 --> 00:17:08,739
- She's got a kind face.
- Thank you.
300
00:17:08,740 --> 00:17:12,739
- Yes, she does, but I'm sure she's very busy.
- Thank you.
301
00:17:12,740 --> 00:17:14,739
So, let's get you home. Come on.
302
00:17:14,740 --> 00:17:15,940
Up you go. Come on.
303
00:17:17,150 --> 00:17:18,240
Thank you so much.
304
00:17:18,250 --> 00:17:20,149
Bye.
305
00:17:20,150 --> 00:17:23,080
One, two, three, four, five.
306
00:17:23,090 --> 00:17:25,719
- And three next time...
- Wait a minute. Hold on. Hold on a second.
307
00:17:25,720 --> 00:17:26,789
- What?
- That's five?
308
00:17:26,790 --> 00:17:28,289
Stop moving my pieces.
309
00:17:28,290 --> 00:17:29,759
- I think that was...
- No! Come on, can you count?
310
00:17:29,760 --> 00:17:32,159
One, two, three,
four, five, thank you!
311
00:17:32,160 --> 00:17:34,359
Okay, just checking.
I know you like to win.
312
00:17:34,360 --> 00:17:36,529
Well, I know you hate to lose,
which in this case,
313
00:17:36,530 --> 00:17:39,069
you're going to, 'cause all I need
is a three next time and I have won.
314
00:17:39,070 --> 00:17:41,600
Again! Here you are.
It's your turn.
315
00:17:47,440 --> 00:17:48,739
Amadeus, hello?
316
00:17:48,740 --> 00:17:50,010
Let him take his time.
317
00:17:51,580 --> 00:17:55,179
I'm just trying to figure
out my next move.
318
00:17:55,180 --> 00:17:56,879
We're not playing chess.
319
00:17:56,880 --> 00:17:58,919
- Just let him figure out his next move, Mom.
- Okay, fine.
320
00:17:58,920 --> 00:18:00,989
Sorry. Carry on.
321
00:18:00,990 --> 00:18:04,989
If I go left, they'll
cut me off here.
322
00:18:04,990 --> 00:18:07,629
That wouldn't be
a good move at all,
323
00:18:07,630 --> 00:18:09,599
but you have a clear run
if you go this way.
324
00:18:09,600 --> 00:18:10,660
You think?
325
00:18:10,670 --> 00:18:12,560
Look, you can't go this way,
326
00:18:12,570 --> 00:18:14,030
you said it yourself.
327
00:18:14,040 --> 00:18:16,130
And you'd be in danger
of getting ambushed
328
00:18:16,140 --> 00:18:18,239
if you went this way.
329
00:18:18,240 --> 00:18:20,539
If you take this route,
you'll be fine.
330
00:18:20,540 --> 00:18:21,740
Thanks!
331
00:18:25,550 --> 00:18:27,050
Seven, eleven.
332
00:18:28,380 --> 00:18:29,980
Oh, dear!
333
00:18:29,990 --> 00:18:32,020
Look what you've done. Oh, no!
334
00:18:33,020 --> 00:18:34,689
Where did it go?
335
00:18:34,690 --> 00:18:36,289
- Wait, where was it?
- This was...
336
00:18:36,290 --> 00:18:38,020
I know, but it's important,
because if we don't...
337
00:18:38,030 --> 00:18:40,059
- So can you put them back where...
- A six!
338
00:18:40,060 --> 00:18:40,930
A six!
339
00:18:40,931 --> 00:18:42,560
- Really?
- Yeah, a six.
340
00:18:42,570 --> 00:18:44,460
- It looks like a six to me.
- Six.
341
00:18:44,470 --> 00:18:47,730
One, two, three,
four, five, six,
342
00:18:47,740 --> 00:18:50,670
seven, eight, nine...
343
00:18:51,570 --> 00:18:52,809
- Ten.
- You see that?
344
00:18:52,810 --> 00:18:54,809
- We got a winner!
- Amadeus!
345
00:18:54,810 --> 00:18:56,639
No. You... You rolled a six.
346
00:18:56,640 --> 00:18:57,909
- Honey. Honey.
- Mom!
347
00:18:57,910 --> 00:18:59,140
Not a 10.
348
00:18:59,150 --> 00:19:01,110
- Mom!
- What? I'm sorry, but we can't...
349
00:19:01,120 --> 00:19:03,019
There's no point playing unless
we play by the rules. Really!
350
00:19:03,020 --> 00:19:04,919
Why does it upset you
when someone else wins?
351
00:19:04,920 --> 00:19:06,419
Because it's pointless!
352
00:19:06,420 --> 00:19:09,060
Who's in favor of us
playing by Grandpa's rules?
353
00:19:10,760 --> 00:19:12,029
All right.
354
00:19:12,030 --> 00:19:13,800
Ooh! At last!
355
00:19:23,010 --> 00:19:24,369
What is that?
356
00:19:24,370 --> 00:19:26,509
Dad's belongings.
357
00:19:26,510 --> 00:19:28,679
I wanted him
to feel at home here.
358
00:19:28,680 --> 00:19:30,340
Well, thanks for telling me.
359
00:19:30,350 --> 00:19:31,550
You're welcome.
360
00:19:37,650 --> 00:19:39,519
Wait, he...
361
00:19:39,520 --> 00:19:40,589
That doesn't look
very good, Nick.
362
00:19:40,590 --> 00:19:42,259
You should stop him because...
363
00:19:42,260 --> 00:19:44,340
- It looks like he's about to...
- Yeah. Excuse me...
364
00:19:45,190 --> 00:19:46,290
God!
365
00:19:47,760 --> 00:19:49,290
You absolute plonker.
366
00:19:49,300 --> 00:19:51,729
What do you think a rearview
mirror was invented for?
367
00:19:51,730 --> 00:19:53,230
Great! Thank you.
368
00:20:03,080 --> 00:20:05,909
Not even a scratch!
The truck is fine!
369
00:20:05,910 --> 00:20:09,980
Thank you so much! A very professional
moving company, thank you!
370
00:20:09,990 --> 00:20:13,120
Don't worry,
Cinder-ah, I'll tip 'em!
371
00:20:14,360 --> 00:20:15,660
Cheers, mate.
372
00:20:19,060 --> 00:20:21,529
Watch your step. Try not to
break everything this time.
373
00:20:21,530 --> 00:20:22,659
Yes, boss.
374
00:20:22,660 --> 00:20:24,199
I'm just saying.
375
00:20:24,200 --> 00:20:26,169
Thanks, mate.
376
00:20:26,170 --> 00:20:28,799
How has this happened? I feel like I'm
on Candid Camera or something, Nick.
377
00:20:28,800 --> 00:20:30,739
That's it, good work.
378
00:20:30,740 --> 00:20:32,400
What is that? A fridge?
379
00:20:32,410 --> 00:20:34,139
This here? That's a bookcase.
380
00:20:34,140 --> 00:20:36,579
- A bookcase? What?
- It's for his books.
381
00:20:36,580 --> 00:20:39,879
How much did you have to pay to get his dirty
old fridge shipped across the Atlantic?
382
00:20:39,880 --> 00:20:42,249
I don't know.
I had the office take care of it.
383
00:20:42,250 --> 00:20:45,280
How did this happen? I'm not running
some sort of storage facility, Nick!
384
00:20:45,290 --> 00:20:47,350
- This is so depressing!
- Honey, honey...
385
00:20:47,360 --> 00:20:51,889
It's his stuff. It's important
to him and it makes him happy.
386
00:20:51,890 --> 00:20:53,660
Well, that's all
that matters, I guess.
387
00:20:56,700 --> 00:20:57,760
What the...
388
00:20:57,770 --> 00:20:59,269
Bloody idiots!
389
00:20:59,270 --> 00:21:00,830
What did I just say
at the bottom of the stairs?
390
00:21:00,840 --> 00:21:03,069
And you were like, "Yes, boss."
391
00:21:03,070 --> 00:21:04,739
You two morons are
gonna pay for this!
392
00:21:04,740 --> 00:21:07,509
So, does anyone know
where the fridge goes?
393
00:21:07,510 --> 00:21:08,979
Yeah, yeah.
394
00:21:08,980 --> 00:21:10,750
The fridge goes in the bathroom.
395
00:21:12,280 --> 00:21:14,379
Stop! Stop!
396
00:21:14,380 --> 00:21:15,610
Amadeus!
397
00:21:15,620 --> 00:21:17,179
I don't mean
to be rude, Amadeus.
398
00:21:17,180 --> 00:21:20,750
I'm so sorry, but I'm afraid
it's just too much stuff!
399
00:21:20,760 --> 00:21:22,589
I know it's your things... No!
400
00:21:22,590 --> 00:21:25,959
But listen, either it's got to
go all in the barn over there
401
00:21:25,960 --> 00:21:27,389
or else it's got to
go in your bedroom.
402
00:21:27,390 --> 00:21:29,459
Do you understand me?
And I mean all of it.
403
00:21:29,460 --> 00:21:30,899
Amadeus, okay?
404
00:21:30,900 --> 00:21:32,740
Okay, guys,
let's get out of here!
405
00:21:43,550 --> 00:21:44,909
Sir, may I come in?
406
00:21:44,910 --> 00:21:46,849
Hey, big guy.
407
00:21:46,850 --> 00:21:48,849
Good one.
408
00:21:48,850 --> 00:21:51,890
We, uh... We found this
in the back of the truck.
409
00:21:56,530 --> 00:21:57,730
Now it's back!
410
00:22:00,730 --> 00:22:04,729
She is gonna be
so glad you found this.
411
00:22:04,730 --> 00:22:06,429
Here, let me give you...
412
00:22:06,430 --> 00:22:09,099
- Let me give you some...
- No, no, no. Sir, please.
413
00:22:09,100 --> 00:22:10,439
You've already given us plenty.
414
00:22:10,440 --> 00:22:12,039
- Are you sure?
- Yeah, yeah, of course.
415
00:22:12,040 --> 00:22:14,910
You take care of yourself, okay?
416
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
Yeah.
417
00:22:29,890 --> 00:22:32,030
You're a real doll.
418
00:22:41,740 --> 00:22:43,380
Amadeus, could you
pass the bread, please?
419
00:22:44,740 --> 00:22:46,439
Amadeus?
420
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
The bread?
421
00:22:48,680 --> 00:22:49,879
What about it?
422
00:22:49,880 --> 00:22:52,279
Could you pass it, please?
423
00:22:52,280 --> 00:22:54,400
- Thank you, but I was asking your dad.
- Here you go.
424
00:22:57,120 --> 00:22:58,519
Amadeus, please stop doing that.
425
00:22:58,520 --> 00:22:59,989
It's really annoying
when we're trying to eat.
426
00:22:59,990 --> 00:23:01,389
- Honey, honey...
- Mom!
427
00:23:01,390 --> 00:23:03,219
Can we just try and have
an enjoyable evening?
428
00:23:03,220 --> 00:23:05,259
- Well, are you going to ask him to stop, then?
- Dad?
429
00:23:05,260 --> 00:23:08,659
No one's allowed to do anything here.
I should've stayed home.
430
00:23:08,660 --> 00:23:09,899
This is your home.
431
00:23:09,900 --> 00:23:11,830
It was more fun there...
432
00:23:13,000 --> 00:23:15,840
Dad, this is your... Dad.
433
00:23:17,510 --> 00:23:18,800
Don't throw your food, please.
434
00:23:18,810 --> 00:23:20,169
All right, fine, carry on.
435
00:23:20,170 --> 00:23:22,039
Please, carry on
clicking your tongue
436
00:23:22,040 --> 00:23:25,109
and throwing food around the place.
Fine. I've had enough anyway.
437
00:23:25,110 --> 00:23:27,879
No, I don't feel
like it anymore.
438
00:23:27,880 --> 00:23:28,949
What a shame.
439
00:23:28,950 --> 00:23:30,580
Yeah, it's your own fault.
440
00:23:30,590 --> 00:23:31,849
Bored, huh?
441
00:23:31,850 --> 00:23:33,119
Tell me again
how you met Grandma.
442
00:23:33,120 --> 00:23:35,989
Yes, please, do tell us again.
443
00:23:35,990 --> 00:23:37,889
Why don't you tell us the story
444
00:23:37,890 --> 00:23:40,000
on how you met your boss?
445
00:23:40,930 --> 00:23:42,360
How did you two meet?
446
00:23:44,160 --> 00:23:46,330
I guess I told him.
447
00:23:46,340 --> 00:23:48,739
I was angry. I don't remember.
448
00:23:48,740 --> 00:23:50,539
That's convenient.
449
00:23:50,540 --> 00:23:52,069
Must run in the family,
not being able to remember things.
450
00:23:52,070 --> 00:23:53,939
- What?
- Nothing.
451
00:23:53,940 --> 00:23:55,609
I know you don't wanna hear this
452
00:23:55,610 --> 00:23:57,209
but I think there's
something up with him.
453
00:23:57,210 --> 00:23:59,579
He just needs time to
get over the shock.
454
00:23:59,580 --> 00:24:02,249
Don't you think it'd be a good
idea just to take him to a doctor
455
00:24:02,250 --> 00:24:03,980
and get him checked out?
Make sure he doesn't have
456
00:24:03,990 --> 00:24:06,649
some kind of early onset
dementia or something?
457
00:24:06,650 --> 00:24:08,350
No, he's fine.
458
00:24:08,360 --> 00:24:10,259
He's fine,
you're fine, I'm fine,
459
00:24:10,260 --> 00:24:12,729
our marriage is fine,
everybody's fine, we're all fine!
460
00:24:12,730 --> 00:24:14,759
- Everything's fine!
- Are we gonna do this all night?
461
00:24:14,760 --> 00:24:16,399
I gotta get some shut-eye.
462
00:24:16,400 --> 00:24:17,830
Okay.
463
00:24:22,800 --> 00:24:24,369
I don't get it.
464
00:24:24,370 --> 00:24:27,509
That math teacher is no good
at explaining anything.
465
00:24:27,510 --> 00:24:29,009
Maybe he's a retard.
466
00:24:29,010 --> 00:24:31,209
You can't say
"retard" here, Grandpa.
467
00:24:31,210 --> 00:24:33,909
Well, then,
maybe he's an asshat.
468
00:24:33,910 --> 00:24:35,449
What's an "asshat"?
469
00:24:35,450 --> 00:24:37,249
You know, someone
470
00:24:37,250 --> 00:24:41,490
who has a hat on their ass.
471
00:24:43,660 --> 00:24:45,220
How do you take your coffee?
472
00:24:45,230 --> 00:24:47,059
Grandpa, I'm only 10.
473
00:24:47,060 --> 00:24:49,000
Coffee's good for your brain.
474
00:24:50,770 --> 00:24:52,270
Well, okay, then. Coffee's good.
475
00:24:53,100 --> 00:24:54,830
Damn machines.
476
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Why do they have to make
everything so complicated?
477
00:24:57,610 --> 00:24:58,939
You have to put water in it.
478
00:24:58,940 --> 00:25:00,409
Oh.
479
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
Okay.
480
00:25:06,010 --> 00:25:08,719
- Darn thing!
- Do you want me to help?
481
00:25:08,720 --> 00:25:10,549
Wait...
482
00:25:10,550 --> 00:25:13,890
Yeah, it's gotta brew
for a minute.
483
00:25:15,090 --> 00:25:16,659
Can you help me with my math?
484
00:25:16,660 --> 00:25:18,529
Can't your friends help you?
485
00:25:18,530 --> 00:25:21,590
You had to do calculations when
you were a veterinarian, right?
486
00:25:21,600 --> 00:25:23,330
Sure. Yeah, sure.
487
00:25:32,870 --> 00:25:34,939
We didn't do this in school.
488
00:25:34,940 --> 00:25:37,309
We always just let our fractions
489
00:25:37,310 --> 00:25:40,620
stay whatever size they like.
490
00:25:41,650 --> 00:25:43,980
Then, should I do that?
491
00:25:43,990 --> 00:25:45,889
Sure. Sure, why not?
492
00:25:45,890 --> 00:25:49,119
They look pretty good
the way they are.
493
00:25:49,120 --> 00:25:50,390
Okay, thanks.
494
00:25:59,300 --> 00:26:01,099
Anyone seen the honey?
495
00:26:01,100 --> 00:26:02,869
Amadeus, have you had any honey?
496
00:26:02,870 --> 00:26:04,700
I'm allergic to honey.
497
00:26:04,710 --> 00:26:06,569
Oh!
498
00:26:06,570 --> 00:26:08,309
You're a pretty lady.
499
00:26:08,310 --> 00:26:10,840
- Hello?
- How about the two of us
500
00:26:10,850 --> 00:26:12,709
going for coffee somewhere, huh?
501
00:26:12,710 --> 00:26:14,750
Just the two of us.
502
00:26:17,750 --> 00:26:20,249
Oh, no, I'm so sorry.
Oh, how awful.
503
00:26:20,250 --> 00:26:22,819
Go! Get off! Get lost!
504
00:26:22,820 --> 00:26:24,560
- Absolutely fine.
- Get lost!
505
00:26:24,960 --> 00:26:26,150
Get!
506
00:26:26,160 --> 00:26:27,920
Fine, no problem.
507
00:26:27,930 --> 00:26:30,329
I hope you feel better.
Okay, bye.
508
00:26:30,330 --> 00:26:31,929
- Damn it!
- What's wrong?
509
00:26:31,930 --> 00:26:34,429
The gardener, he's still ill.
He's been off for weeks.
510
00:26:34,430 --> 00:26:37,070
- Well, Grandpa could help.
- I could help.
511
00:26:37,800 --> 00:26:39,969
I need something to do.
512
00:26:39,970 --> 00:26:42,939
Well, do you think you could manage it?
You really feel confident you could do it?
513
00:26:42,940 --> 00:26:44,939
Mom, he's not a baby.
514
00:26:44,940 --> 00:26:46,639
All right, well,
515
00:26:46,640 --> 00:26:49,449
just deadhead the roses, and
then, tidy up the borders a bit.
516
00:26:49,450 --> 00:26:51,479
Do you know what?
The hedge could do with a bit of a trim,
517
00:26:51,480 --> 00:26:53,919
just a couple of inches
or something.
518
00:26:53,920 --> 00:26:56,289
You don't have
to tell me, Sandra.
519
00:26:56,290 --> 00:26:57,989
It's Sarah, Amadeus.
520
00:26:57,990 --> 00:26:59,530
That's a good name, too.
521
00:27:00,690 --> 00:27:01,959
Who made that?
522
00:27:01,960 --> 00:27:03,160
I did.
523
00:27:05,130 --> 00:27:07,929
Whoo! You're a pretty lady.
524
00:27:07,930 --> 00:27:09,400
I'll see you later.
525
00:27:13,440 --> 00:27:17,169
♪ These bones, they are aching
526
00:27:17,170 --> 00:27:18,940
♪ They're getting
weaker every day
527
00:27:20,810 --> 00:27:23,040
♪ Like I won't hear
528
00:27:24,380 --> 00:27:27,190
♪ Like those doctors say
529
00:27:28,350 --> 00:27:30,520
♪ And they're aching bad
530
00:27:32,060 --> 00:27:33,990
♪ Every single day
531
00:27:35,730 --> 00:27:37,600
♪ Like I won't hear
532
00:27:39,200 --> 00:27:43,429
♪ Like they always say
533
00:27:43,430 --> 00:27:47,310
♪ So take me back
to Hollywood town
534
00:27:49,040 --> 00:27:51,380
♪ Where it's warm, now
535
00:27:52,910 --> 00:27:54,510
♪ Where it's warm
536
00:27:56,850 --> 00:28:02,150
♪ The folks round here say,
"Boy, you never had it so good"
537
00:28:03,290 --> 00:28:05,790
♪ You don't know you're born
538
00:28:08,090 --> 00:28:09,560
♪ You're born
539
00:28:11,030 --> 00:28:15,560
♪ And I know you don't like
what I'm doing
540
00:28:15,570 --> 00:28:18,330
♪ But baby,
you don't understand ♪
541
00:28:18,340 --> 00:28:19,640
What are you doing?
542
00:28:21,710 --> 00:28:24,439
I'm trimming the, uh...
543
00:28:24,440 --> 00:28:27,109
- What?
- The thingamajiggy.
544
00:28:27,110 --> 00:28:29,609
I said that much!
545
00:28:29,610 --> 00:28:31,110
It's that much.
546
00:28:31,120 --> 00:28:32,320
Spot on.
547
00:28:34,850 --> 00:28:38,150
If you ask me, I thought
it was much nicer before.
548
00:28:38,160 --> 00:28:39,689
No, no.
549
00:28:39,690 --> 00:28:43,129
- If you want me to leave this section, or...
- Stop!
550
00:28:43,130 --> 00:28:45,229
Do you want me to
cut it down, Sandra?
551
00:28:45,230 --> 00:28:47,899
- Oh, my God!
- It's your decision.
552
00:28:47,900 --> 00:28:49,900
Oh, God!
553
00:28:52,400 --> 00:28:54,830
Well, you've always
wanted an English garden, right?
554
00:28:54,840 --> 00:28:56,739
What's that got to do
with an English garden?
555
00:28:56,740 --> 00:28:59,439
Why has an English garden got a big
hole in the middle of the hedge?
556
00:28:59,440 --> 00:29:02,279
That's not an English garden.
That's just a wrecked garden.
557
00:29:02,280 --> 00:29:04,249
To tell you the truth,
I kinda like the look of it.
558
00:29:04,250 --> 00:29:06,479
I think that it makes the place
look bigger. It's kinda nice.
559
00:29:06,480 --> 00:29:09,519
Do you know how many fucking years
it takes to grow a hedge that high?
560
00:29:09,520 --> 00:29:11,449
Mom! You cannot say the F-word!
561
00:29:11,450 --> 00:29:13,219
- Sorry, sweetheart, I can't help it.
- No cursing, honey.
562
00:29:13,220 --> 00:29:14,850
Nick, what are you
gonna do about this?
563
00:29:14,860 --> 00:29:16,359
What's he gonna
wreck next, you know?
564
00:29:16,360 --> 00:29:17,559
Buy a new hedge.
565
00:29:17,560 --> 00:29:19,030
- Hi, Dad.
- Buy a new hedge?
566
00:29:25,070 --> 00:29:27,269
Sorry, where'd you get those?
567
00:29:27,270 --> 00:29:28,300
From your garden.
568
00:29:29,740 --> 00:29:31,600
Do you like 'em?
569
00:29:33,040 --> 00:29:35,509
Are you deliberately trying
to drive me mad?
570
00:29:35,510 --> 00:29:36,640
- No.
- No?
571
00:29:36,650 --> 00:29:39,349
No, no, no.
572
00:29:39,350 --> 00:29:42,879
I'm trying to apologize
to you, Sandra.
573
00:29:42,880 --> 00:29:46,019
- Sarah.
- I didn't shear... Sarah.
574
00:29:46,020 --> 00:29:49,119
I didn't cut myself properly...
575
00:29:49,120 --> 00:29:50,559
No, the...
576
00:29:50,560 --> 00:29:51,859
- Hedge.
- Hedge!
577
00:29:51,860 --> 00:29:53,229
Stop! Stop, Amadeus!
578
00:29:53,230 --> 00:29:55,529
Do you understand,
maybe, possibly
579
00:29:55,530 --> 00:29:57,499
why I might just be a bit upset?
580
00:29:57,500 --> 00:29:59,830
You know what?
We're gonna have a party here, right?
581
00:29:59,840 --> 00:30:01,169
And all these people
are gonna come,
582
00:30:01,170 --> 00:30:03,399
and instead of a beautiful hedge
583
00:30:03,400 --> 00:30:04,739
they're gonna see nothing!
584
00:30:04,740 --> 00:30:06,409
Just a big gap now!
585
00:30:06,410 --> 00:30:08,279
- Mom!
- And then, when they come into the garden...
586
00:30:08,280 --> 00:30:10,909
- Mom!
- There aren't gonna be any flowers anymore
587
00:30:10,910 --> 00:30:12,279
because you cut them all!
588
00:30:12,280 --> 00:30:13,979
- May I please...
- Do you what?
589
00:30:13,980 --> 00:30:16,949
Dad, we really
are so appreciative that
590
00:30:16,950 --> 00:30:18,449
you want to help out
around the house.
591
00:30:18,450 --> 00:30:21,419
However, I think
what Sarah's trying to say,
592
00:30:21,420 --> 00:30:23,689
and I think we're all in
agreement on this, is that
593
00:30:23,690 --> 00:30:27,790
if you have some
questions about gardening,
594
00:30:27,800 --> 00:30:31,399
it might be a good idea to check
with Sarah first before you...
595
00:30:31,400 --> 00:30:33,169
- It was Mom's idea!
- Right? I think...
596
00:30:33,170 --> 00:30:35,699
Okay, how about this?
I've got a better idea, Dad.
597
00:30:35,700 --> 00:30:37,739
How about, just
598
00:30:37,740 --> 00:30:40,670
no gardening. None.
599
00:30:40,680 --> 00:30:43,509
Elizabeth always loved roses.
600
00:30:43,510 --> 00:30:45,010
Mom's name was Margaret.
601
00:30:48,420 --> 00:30:50,290
- Hello, darling.
- Hi, Mum.
602
00:30:50,920 --> 00:30:53,189
You sound odd.
603
00:30:53,190 --> 00:30:56,020
I'm just finding it
quite difficult with Amadeus.
604
00:30:56,030 --> 00:30:58,889
Lovely Amadeus?
What do you mean?
605
00:30:58,890 --> 00:31:00,890
He's just being really weird
606
00:31:00,900 --> 00:31:02,359
and forgetful,
607
00:31:02,360 --> 00:31:04,499
and I'm sure that
he's got some...
608
00:31:04,500 --> 00:31:07,070
You just have to be patient.
609
00:31:22,070 --> 00:31:24,839
You have to learn to
look at it with...
610
00:31:24,840 --> 00:31:27,470
Humor. Humor and wisdom.
611
00:31:27,480 --> 00:31:28,739
And that is the key.
612
00:31:28,740 --> 00:31:30,409
Darling, it can teach you
613
00:31:30,410 --> 00:31:33,009
a lot about yourself,
and it's called love.
614
00:31:33,010 --> 00:31:34,849
Speaking of love, how's Nick?
615
00:31:34,850 --> 00:31:36,379
Keeps his eyes shut as normal.
616
00:31:36,380 --> 00:31:38,849
Doesn't wanna see what's
in front of him,
617
00:31:38,850 --> 00:31:41,649
- you know?
- Well, you know you have that problem sometimes.
618
00:31:41,650 --> 00:31:43,019
I mean, don't we all?
619
00:31:43,020 --> 00:31:44,419
Okay, Mum.
Well, listen, I'm really busy.
620
00:31:44,420 --> 00:31:46,729
I've got to go, okay?
I'll call you later.
621
00:31:46,730 --> 00:31:48,859
Darling, don't forget,
wisdom and humor.
622
00:31:48,860 --> 00:31:52,560
- Okay, bye. Love you. Bye.
- Bye.
623
00:31:52,570 --> 00:31:55,230
Every morning,
Grandpa would take me to school and back.
624
00:31:55,240 --> 00:31:58,639
Sometimes, he was himself,
and sometimes not.
625
00:31:58,640 --> 00:32:02,670
Like, he started taking things and
leaving them in the wrong places.
626
00:32:04,780 --> 00:32:07,579
Once, he took a cooked chicken out of
the fridge and put it in his closet
627
00:32:07,580 --> 00:32:10,150
and Mom didn't find
it for a week.
628
00:32:12,290 --> 00:32:15,789
He would get up in the middle of
the night and walk around the house.
629
00:32:15,790 --> 00:32:17,689
Maggie? Are you there?
630
00:32:17,690 --> 00:32:19,389
Ah!
631
00:32:19,390 --> 00:32:21,959
You... Oh, no, it rains
632
00:32:21,960 --> 00:32:23,959
all the time here.
633
00:32:23,960 --> 00:32:26,430
- It's... In fact, I think it's...
- Dad. Dad.
634
00:32:28,800 --> 00:32:32,569
Dad says old people get
confused and he'll settle down.
635
00:32:32,570 --> 00:32:35,270
Mom doesn't talk
about it anymore.
636
00:32:35,280 --> 00:32:36,909
She just spends more
and more time at work.
637
00:32:36,910 --> 00:32:38,110
I'm hungry.
638
00:32:49,020 --> 00:32:50,459
Tell me a story, Grandpa.
639
00:32:50,460 --> 00:32:51,520
A story?
640
00:32:51,530 --> 00:32:53,529
About you and Dad
when he was my age.
641
00:32:53,530 --> 00:32:58,229
I once took your dad camping
with some friends
642
00:32:58,230 --> 00:33:00,769
in the 40-acre field
behind the house.
643
00:33:00,770 --> 00:33:05,539
Grandpa told us it was crawling with
bears at night, just to scare us.
644
00:33:05,540 --> 00:33:07,870
I did. I did.
645
00:33:10,310 --> 00:33:14,209
He said we had to arm ourselves
with all the tools in the shed
646
00:33:14,210 --> 00:33:17,349
just to defend ourselves
against the bears, right?
647
00:33:17,350 --> 00:33:19,319
Just to be able
to make it back and forth
648
00:33:19,320 --> 00:33:21,819
from the barn
without getting eaten.
649
00:33:21,820 --> 00:33:24,359
We had everything in that tent.
We had pitchforks,
650
00:33:24,360 --> 00:33:26,089
axes, we had handsaws,
you name it.
651
00:33:26,090 --> 00:33:28,390
You took your fishing rod.
652
00:33:28,400 --> 00:33:29,559
You remember that?
653
00:33:29,560 --> 00:33:30,799
How could I forget?
654
00:33:30,800 --> 00:33:34,499
As if you could chase off a bear
655
00:33:34,500 --> 00:33:36,500
with a fishing rod.
656
00:33:38,010 --> 00:33:40,869
And then Grandpa goes out
to take a leak, right,
657
00:33:40,870 --> 00:33:45,080
and we hear this
strange, loud roar like...
658
00:33:47,010 --> 00:33:49,910
Grandpa comes runnin' back in,
and he says, "It was a bear."
659
00:33:49,920 --> 00:33:51,280
And I say, "Bears don't howl."
660
00:33:51,290 --> 00:33:53,519
And he said, "Around
here, they do, son."
661
00:33:53,520 --> 00:33:56,920
You know, I still don't think
there's any such thing as
662
00:33:57,720 --> 00:33:59,489
a howling bear.
663
00:33:59,490 --> 00:34:00,830
That was me.
664
00:34:02,500 --> 00:34:06,400
- You never told me that before.
- You never asked me.
665
00:34:10,900 --> 00:34:12,110
Come here.
666
00:34:16,980 --> 00:34:19,209
Dad, listen, I, uh...
667
00:34:19,210 --> 00:34:21,040
I spoke to a doctor.
668
00:34:21,050 --> 00:34:23,480
He thought it might be a good
idea if you came in to see him.
669
00:34:24,350 --> 00:34:25,490
Why?
670
00:34:27,950 --> 00:34:29,160
Well...
671
00:34:29,990 --> 00:34:31,330
Because
672
00:34:32,160 --> 00:34:34,890
I'm an idiot? That is all?
673
00:34:34,900 --> 00:34:36,259
- No.
- I'm an idiot.
674
00:34:36,260 --> 00:34:37,559
- Absolutely not.
- Is that what...
675
00:34:37,560 --> 00:34:38,599
Of course not.
676
00:34:38,600 --> 00:34:41,169
- You think I'm...
- No, Dad. Come on.
677
00:34:41,170 --> 00:34:43,839
You think I'm losing it.
678
00:34:43,840 --> 00:34:45,800
Well, well...
679
00:34:45,810 --> 00:34:49,479
I'm not gonna go
see a damn doctor.
680
00:34:49,480 --> 00:34:51,340
- Wait.
- He might be able to help. Keep an open mind.
681
00:34:51,350 --> 00:34:53,079
- No!
- All right, well, he might be able to help.
682
00:34:53,080 --> 00:34:54,910
- No!
- Okay.
683
00:34:54,920 --> 00:34:57,080
Now you sound like your mother.
684
00:34:59,390 --> 00:35:01,049
Did she want you to
go to the doctor, too?
685
00:35:01,050 --> 00:35:03,019
I can't remember anymore.
686
00:35:03,020 --> 00:35:05,590
I don't remember anything.
687
00:35:07,330 --> 00:35:10,829
But he, I know, he definitely...
688
00:35:10,830 --> 00:35:12,459
He can't help me.
689
00:35:12,460 --> 00:35:15,269
I know that definitely,
for sure.
690
00:35:15,270 --> 00:35:17,440
- Okay.
- Well...
691
00:35:26,010 --> 00:35:27,549
Did you talk to him?
692
00:35:27,550 --> 00:35:28,710
He's not going.
693
00:35:29,950 --> 00:35:31,449
Great. So what are
you gonna do now?
694
00:35:31,450 --> 00:35:33,119
Nothing.
695
00:35:33,120 --> 00:35:35,450
What do you want me to do?
Force him? How do you do that?
696
00:35:35,460 --> 00:35:37,419
How do you force an old man
to go to the doctor
697
00:35:37,420 --> 00:35:39,020
- when he doesn't want to go to the doctor?
- I don't know.
698
00:35:39,030 --> 00:35:40,489
How did you force me to
take in all of his old junk?
699
00:35:40,490 --> 00:35:42,289
You just do it
without telling him.
700
00:35:42,290 --> 00:35:44,629
He's got Alzheimer's
or something, Nick.
701
00:35:44,630 --> 00:35:47,729
I'm exhausted.
I can't carry on like this anymore.
702
00:35:47,730 --> 00:35:51,700
Neither of us have slept for weeks.
It's just too much.
703
00:35:51,710 --> 00:35:54,970
We can't manage on our own anymore, Nick.
We need help.
704
00:35:54,980 --> 00:35:57,039
Tomorrow,
I have to go to Berlin.
705
00:35:57,040 --> 00:35:59,679
Wait, what, Berlin?
But that's not in the calendar.
706
00:35:59,680 --> 00:36:02,010
James, he called me at the
end of the day yesterday.
707
00:36:02,020 --> 00:36:04,349
We've got to close
this, the Pfeiffer deal.
708
00:36:04,350 --> 00:36:06,019
Okay, but there's a problem,
because I've got my pitch,
709
00:36:06,020 --> 00:36:08,049
and you were meant to be
taking Tilda to the doctor.
710
00:36:08,050 --> 00:36:11,050
And Therese isn't here,
so how are we gonna make that work?
711
00:36:11,060 --> 00:36:12,260
That's taken care of.
712
00:36:13,990 --> 00:36:15,590
- Really?
- Dad's got it.
713
00:36:15,600 --> 00:36:18,429
- Are you joking?
- It was Tilda's idea.
714
00:36:18,430 --> 00:36:21,299
She even made him a neck pouch.
715
00:36:21,300 --> 00:36:23,699
What do you mean, "a pouch"?
What, like, Paddington Bear pouch?
716
00:36:23,700 --> 00:36:26,569
Like, with his name and address on it.
Well, that's really helpful.
717
00:36:26,570 --> 00:36:28,509
I don't know who that is.
718
00:36:28,510 --> 00:36:30,379
Paddington Bear?
You don't know who Paddington Bear is?
719
00:36:30,380 --> 00:36:32,340
No. Must be an English thing.
720
00:36:32,350 --> 00:36:34,109
If you're gonna be sarcastic,
it's not gonna help.
721
00:36:34,110 --> 00:36:35,810
He takes her
to school every day.
722
00:36:35,820 --> 00:36:38,349
Matilda knows where
the doctor's office is.
723
00:36:38,350 --> 00:36:39,750
He's trying to be useful.
724
00:36:41,590 --> 00:36:43,020
Let him.
725
00:36:52,330 --> 00:36:53,669
Hey, Dad. Where are you?
726
00:36:53,670 --> 00:36:55,769
- I'm in Berlin, remember?
- Cool.
727
00:36:55,770 --> 00:36:57,539
Did Grandpa pick you up?
728
00:36:57,540 --> 00:36:59,339
Of course, we're there now.
729
00:36:59,340 --> 00:37:00,739
Okay. Can I talk to him?
730
00:37:00,740 --> 00:37:03,639
Grandpa's busy
filling out forms right now.
731
00:37:03,640 --> 00:37:05,679
- He's filling out forms?
- Yeah.
732
00:37:05,680 --> 00:37:07,049
Let me talk to him.
733
00:37:07,050 --> 00:37:09,410
- Yeah. And they're calling us in!
- Tilda, let me...
734
00:37:09,420 --> 00:37:11,290
- Bye!
- Tilda?
735
00:37:13,150 --> 00:37:14,450
- Hi.
- Hi.
736
00:37:14,460 --> 00:37:16,589
I have an appointment.
Matilda Ross.
737
00:37:16,590 --> 00:37:19,189
- You're very late, Matilda.
- Sorry.
738
00:37:19,190 --> 00:37:21,459
Um... Are you here alone?
739
00:37:21,460 --> 00:37:23,999
I'm afraid we can't see
unaccompanied minors.
740
00:37:24,000 --> 00:37:25,200
Oh, um...
741
00:37:26,500 --> 00:37:29,499
- My grandpa's in the men's room.
- Oh.
742
00:37:29,500 --> 00:37:32,269
I think he's going to
be a while in there.
743
00:37:32,270 --> 00:37:34,109
He ate something bad.
744
00:37:34,110 --> 00:37:35,269
Ooh.
745
00:37:35,270 --> 00:37:36,909
- Poor chap.
- Yeah.
746
00:37:36,910 --> 00:37:38,909
Okay, then, I'll tell
Dr. Edwards that you're here.
747
00:37:38,910 --> 00:37:40,110
Thank you.
748
00:37:41,920 --> 00:37:43,120
One more.
749
00:37:44,580 --> 00:37:46,480
That sounds fine.
No obstructions.
750
00:37:46,490 --> 00:37:49,689
- Can you help me with my zipper?
- Of course.
751
00:37:49,690 --> 00:37:52,720
- You've been using the new inhaler?
- Yeah.
752
00:37:52,730 --> 00:37:53,920
Can I ask you something?
753
00:37:53,930 --> 00:37:55,189
Of course.
754
00:37:55,190 --> 00:37:57,230
What's Alzheimer's?
755
00:37:58,960 --> 00:38:00,229
Why do you ask?
756
00:38:00,230 --> 00:38:01,869
I think my grandpa has it.
757
00:38:01,870 --> 00:38:03,330
Well, my mom thinks he has it.
758
00:38:03,340 --> 00:38:04,469
Is your mother a doctor?
759
00:38:04,470 --> 00:38:05,969
- No.
- Right.
760
00:38:05,970 --> 00:38:09,109
But my dad says my mom knows
goddamn everything.
761
00:38:09,110 --> 00:38:11,109
Tell me about your grandpa.
762
00:38:11,110 --> 00:38:12,409
He gets confused.
763
00:38:12,410 --> 00:38:13,840
Does he forget things?
764
00:38:13,850 --> 00:38:15,209
Most definitely, yes.
765
00:38:15,210 --> 00:38:16,319
That's normal.
766
00:38:16,320 --> 00:38:17,949
Happens when you get older.
767
00:38:17,950 --> 00:38:21,950
Hmm. I bet you never put
a chicken in the wardrobe.
768
00:38:21,960 --> 00:38:23,119
Alive or dead?
769
00:38:23,120 --> 00:38:24,259
Dead.
770
00:38:24,260 --> 00:38:25,490
Fair point.
771
00:38:30,630 --> 00:38:32,399
Sweetheart,
772
00:38:32,400 --> 00:38:35,099
I baked your favorite cake.
773
00:38:35,100 --> 00:38:37,300
I used your recipe.
774
00:38:44,780 --> 00:38:47,809
I guess I forgot
it in the kitchen.
775
00:38:47,810 --> 00:38:50,720
I'll be back in a second. Yeah.
776
00:38:51,820 --> 00:38:53,449
Don't go anywhere.
777
00:38:53,450 --> 00:38:56,519
Now, imagine all these books
778
00:38:56,520 --> 00:39:00,020
are your grandpa's brain.
And because of the illness,
779
00:39:00,030 --> 00:39:03,630
now and again,
some of the books start falling over.
780
00:39:05,900 --> 00:39:07,969
The moment one falls,
781
00:39:07,970 --> 00:39:10,299
he forgets what's inside it.
782
00:39:10,300 --> 00:39:15,640
Depending on how he's doing,
some of the books might right themselves,
783
00:39:18,440 --> 00:39:20,680
but others fall over instead.
784
00:39:22,110 --> 00:39:24,190
As the illness progresses,
785
00:39:24,950 --> 00:39:26,849
more fall over.
786
00:39:26,850 --> 00:39:28,250
And in the end,
787
00:39:29,160 --> 00:39:32,389
more books fall off the shelf,
788
00:39:32,390 --> 00:39:33,660
completely,
789
00:39:35,400 --> 00:39:37,260
until, one day...
790
00:39:38,900 --> 00:39:41,370
He doesn't know anything?
791
00:39:51,940 --> 00:39:54,749
What can I do
to make him better?
792
00:39:54,750 --> 00:39:58,349
Well, you can give
him things to do
793
00:39:58,350 --> 00:40:02,089
so he feels needed and useful.
794
00:40:02,090 --> 00:40:03,889
That's important.
795
00:40:03,890 --> 00:40:07,989
When he says or does things
that seem odd,
796
00:40:07,990 --> 00:40:12,359
you should act like
he makes perfect sense to you.
797
00:40:12,360 --> 00:40:14,169
Step inside his world.
798
00:40:14,170 --> 00:40:15,800
That will help him.
799
00:40:25,810 --> 00:40:28,550
Strange. Who put those in there?
800
00:40:29,280 --> 00:40:30,520
Oh!
801
00:40:33,120 --> 00:40:34,320
Amadeus?
802
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
Amadeus?
803
00:40:36,890 --> 00:40:38,419
Amadeus!
804
00:40:38,420 --> 00:40:40,420
- Wait. Wait.
- Oh!
805
00:40:40,430 --> 00:40:42,259
It's all right.
Just stay there, okay?
806
00:40:42,260 --> 00:40:43,760
I'm on fire!
807
00:40:55,740 --> 00:40:57,739
Amadeus?
808
00:40:57,740 --> 00:41:00,609
Are you all right? Are you hurt?
809
00:41:00,610 --> 00:41:02,609
I was trying to make a cake.
810
00:41:02,610 --> 00:41:06,049
Don't cry, it's...
Don't cry, it's okay.
811
00:41:06,050 --> 00:41:09,089
Don't cry, it's okay.
812
00:41:09,090 --> 00:41:11,519
It's okay, it's okay.
813
00:41:11,520 --> 00:41:14,389
Somebody put their high
shoes in the oven.
814
00:41:14,390 --> 00:41:16,800
Somebody put their high
shoes in the oven?
815
00:41:19,330 --> 00:41:21,329
You're mad at me, aren't you?
816
00:41:21,330 --> 00:41:22,799
No, I'm not mad
at you, all right?
817
00:41:22,800 --> 00:41:25,769
Do you want to have
a bite of cake?
818
00:41:25,770 --> 00:41:27,739
- What?
- You want a bite of cake?
819
00:41:27,740 --> 00:41:32,409
I'd love to,
but you know what, I'm on a diet.
820
00:41:32,410 --> 00:41:35,549
No, don't. I'll tell
you what, shall we...
821
00:41:35,550 --> 00:41:37,449
We'll just have
a tiny bite, shall we?
822
00:41:37,450 --> 00:41:39,479
A little taste. Okay?
823
00:41:39,480 --> 00:41:41,020
Let's get it out
of the oven and...
824
00:41:42,290 --> 00:41:43,490
Wow!
825
00:41:47,130 --> 00:41:48,330
Look at that.
826
00:41:58,640 --> 00:41:59,839
That's not bad.
827
00:41:59,840 --> 00:42:01,769
That was Maggie's
favorite recipe.
828
00:42:01,770 --> 00:42:04,080
- Really? It's pretty yummy.
- Good.
829
00:42:05,580 --> 00:42:07,680
Do you want a bit?
830
00:42:12,150 --> 00:42:14,820
That's good. Yep.
831
00:42:21,490 --> 00:42:22,860
What are you doing up there?
832
00:42:25,400 --> 00:42:26,900
Looking for the honey.
833
00:42:28,530 --> 00:42:30,369
- Did you bake this?
- No, your dad did.
834
00:42:30,370 --> 00:42:32,499
Have a bit if you want.
It's not nearly as bad as it looks.
835
00:42:32,500 --> 00:42:33,639
I ate on the plane.
836
00:42:33,640 --> 00:42:35,370
- How was Berlin?
- It was good.
837
00:42:36,440 --> 00:42:38,670
- Is everything okay?
- No, not really.
838
00:42:38,680 --> 00:42:40,879
Your father forgot to take
Tilda to the doctor's.
839
00:42:40,880 --> 00:42:43,279
No, he didn't. I spoke to her.
He picked her up.
840
00:42:43,280 --> 00:42:46,749
No, she just told you he did.
I spoke to the surgery.
841
00:42:46,750 --> 00:42:50,150
And by the time I got home,
the kitchen was on fire,
842
00:42:50,160 --> 00:42:52,790
and so was your dad.
I had to put him out.
843
00:42:56,530 --> 00:42:59,629
If I'd got here any later, the house would've
burnt down, and your dad would be dead.
844
00:42:59,630 --> 00:43:02,699
You'd be having to identify him
with his dental records, probably.
845
00:43:02,700 --> 00:43:04,969
Thank God Tilda was
still at the doctor.
846
00:43:04,970 --> 00:43:07,969
This is crazy, Nick!
This can't happen again!
847
00:43:07,970 --> 00:43:10,270
And I'm sorry,
but it's your fault!
848
00:43:10,280 --> 00:43:11,939
- My fault?
- Yes!
849
00:43:11,940 --> 00:43:14,749
- How is it my fault?
- You're refusing to accept reality!
850
00:43:14,750 --> 00:43:16,849
No, the reality that
you're refusing to accept
851
00:43:16,850 --> 00:43:18,419
is that
you weren't here, either.
852
00:43:18,420 --> 00:43:20,949
- What?
- You could've rescheduled that pitch.
853
00:43:20,950 --> 00:43:22,719
- No!
- Are you kidding me?
854
00:43:22,720 --> 00:43:24,050
It was your responsibility
to take her to the doctor.
855
00:43:24,060 --> 00:43:25,519
That was the deal.
856
00:43:25,520 --> 00:43:27,859
I'm new to my job!
I can't call up Serge the night before...
857
00:43:27,860 --> 00:43:30,690
Serge? Oh, now it's about Serge!
858
00:43:30,700 --> 00:43:32,599
What'd you pitch this time?
Your boobs?
859
00:43:32,600 --> 00:43:34,269
I'm sorry, what?
860
00:43:34,270 --> 00:43:37,230
No, I'm curious.
What did you pitch to Serge this time?
861
00:43:37,240 --> 00:43:38,840
Your boobs or your ass?
862
00:43:41,810 --> 00:43:43,539
Nice.
863
00:43:43,540 --> 00:43:46,209
You're no saint, either! I'm not the
only one who screwed up, remember?
864
00:43:46,210 --> 00:43:47,450
Dad.
865
00:43:53,920 --> 00:43:55,090
Oh, my...
866
00:44:07,730 --> 00:44:09,940
Dad, you wanna
shut the bathroom door?
867
00:44:12,070 --> 00:44:15,300
Are you going to get the
fridge from his room, or am I?
868
00:44:15,310 --> 00:44:17,209
School finished for the summer.
869
00:44:17,210 --> 00:44:19,539
I spent it all with Grandpa,
and I showed him London.
870
00:44:19,540 --> 00:44:23,010
Grandpa and I went sightseeing,
and he taught me that
871
00:44:23,020 --> 00:44:25,549
when you gotta try your luck
at least once a day,
872
00:44:25,550 --> 00:44:28,519
because you could be going
around being lucky all day
873
00:44:28,520 --> 00:44:29,689
and not even knowing it.
874
00:44:29,690 --> 00:44:32,690
♪ When the miles extend
875
00:44:34,390 --> 00:44:39,299
♪ When I can't pretend anymore
876
00:44:39,300 --> 00:44:42,540
♪ When my power bends
877
00:44:44,070 --> 00:44:49,269
♪ When I'm face to face
with the dust on the floor
878
00:44:49,270 --> 00:44:51,810
♪ Life is never fair
879
00:44:53,850 --> 00:44:58,919
♪ None of us can see
beyond our eyes
880
00:44:58,920 --> 00:45:01,820
♪ I am always scared
881
00:45:03,920 --> 00:45:07,630
♪ Oh, but I always rise
882
00:45:08,960 --> 00:45:13,499
♪ We're on the upswing,
flying high
883
00:45:13,500 --> 00:45:17,499
♪ We're on the upswing,
you and I ♪
884
00:45:17,500 --> 00:45:20,339
Dr. Edwards told me
that people with Alzheimer's
885
00:45:20,340 --> 00:45:24,070
are often best at remembering things
that happened a long time ago.
886
00:45:24,080 --> 00:45:28,479
So, me and Grandpa used to look at
this old photo album all the time.
887
00:45:28,480 --> 00:45:32,049
Even though I can recite all his
stories word-for-word in my sleep,
888
00:45:32,050 --> 00:45:36,550
it was just so wonderful to hear them,
because he always looked so happy.
889
00:45:36,560 --> 00:45:40,019
Ah. That is the Lido.
That's the beach.
890
00:45:40,020 --> 00:45:44,290
Grandma and I had arguments
with the "lifestyle."
891
00:45:44,300 --> 00:45:48,099
- Margaret liked to go skinny-dipping.
- She did?
892
00:45:48,100 --> 00:45:50,730
Yeah, that would upset
the lifeguard a lot.
893
00:45:50,740 --> 00:45:55,269
She would just take off her
swimming suit and go in nude.
894
00:45:55,270 --> 00:45:59,680
She always got her way 'cause she
could argue anyone under the table.
895
00:46:01,710 --> 00:46:03,410
Where's... Where's that?
896
00:46:03,420 --> 00:46:06,479
Well, Saint Thingamajiggy.
897
00:46:06,480 --> 00:46:08,849
Look at all these seagulls.
898
00:46:08,850 --> 00:46:10,889
Margaret thought they were cute
899
00:46:10,890 --> 00:46:15,059
until one of them crapped
on her Caprese salad
900
00:46:15,060 --> 00:46:17,460
right while she was eating it.
901
00:46:18,800 --> 00:46:20,230
I miss Grandma.
902
00:46:22,470 --> 00:46:24,270
Me, too, princess.
903
00:46:25,040 --> 00:46:26,399
Me, too.
904
00:46:26,400 --> 00:46:28,439
You know, when I die,
905
00:46:28,440 --> 00:46:31,609
we'll be together up there.
906
00:46:31,610 --> 00:46:34,479
I don't... I don't
want you to die, Grandpa.
907
00:46:34,480 --> 00:46:37,579
Oh, don't be silly, princess.
908
00:46:37,580 --> 00:46:40,219
Everyone has their time.
909
00:46:40,220 --> 00:46:41,919
And when...
910
00:46:41,920 --> 00:46:45,150
When Maggie and I
get back together again,
911
00:46:45,160 --> 00:46:47,920
we're gonna have
one hell of a party!
912
00:46:47,930 --> 00:46:50,290
We'll really shake it up.
913
00:46:51,830 --> 00:46:53,999
I didn't believe in heaven then,
914
00:46:54,000 --> 00:46:57,869
but I thought it was so nice of him
to try and comfort me like that.
915
00:46:57,870 --> 00:47:00,499
Really, it should've been me
comforting him.
916
00:47:00,500 --> 00:47:03,539
After that, I started
filming Grandpa a lot,
917
00:47:03,540 --> 00:47:06,339
like my parents did with me
when I was a baby.
918
00:47:06,340 --> 00:47:08,509
The way I see it,
919
00:47:08,510 --> 00:47:10,510
is when it gets to the stage where
he can't remember anything at all,
920
00:47:10,520 --> 00:47:13,119
he'll really like
to watch these videos.
921
00:47:13,120 --> 00:47:15,549
Happy birthday.
How does it feel?
922
00:47:15,550 --> 00:47:16,950
How does what feel?
923
00:47:16,960 --> 00:47:20,090
- To be 76.
- I'm 76?
924
00:47:21,130 --> 00:47:23,859
I thought I was 42.
925
00:47:23,860 --> 00:47:25,830
What's your favorite color?
926
00:47:26,560 --> 00:47:28,169
Red.
927
00:47:28,170 --> 00:47:30,040
What's your favorite animal?
928
00:47:31,040 --> 00:47:32,169
Dog.
929
00:47:32,170 --> 00:47:35,369
How does it feel
to forget everything?
930
00:47:35,370 --> 00:47:37,880
Oh, it's like
931
00:47:39,910 --> 00:47:41,280
a head full of honey.
932
00:47:42,480 --> 00:47:44,149
All gummed up.
933
00:47:44,150 --> 00:47:46,780
How long have you had
this honey in your head?
934
00:47:46,790 --> 00:47:49,790
Since I can't
think straight anymore.
935
00:47:50,720 --> 00:47:53,190
Uh, but I have a...
936
00:47:54,160 --> 00:47:55,330
I have a...
937
00:48:05,600 --> 00:48:06,940
Let's see, I...
938
00:48:16,610 --> 00:48:18,080
Ruff! Dog.
939
00:48:18,720 --> 00:48:20,219
What's that?
940
00:48:20,220 --> 00:48:24,719
It's got everything in here
I need to remember.
941
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
It's from...
942
00:48:27,560 --> 00:48:29,360
It was written by...
943
00:48:33,700 --> 00:48:35,529
Grandma made it for me.
944
00:48:35,530 --> 00:48:36,740
May I?
945
00:48:54,250 --> 00:48:57,519
Did Grandma know that
she was gonna die?
946
00:48:57,520 --> 00:48:59,219
No.
947
00:48:59,220 --> 00:49:01,930
It must have been me
that wrote it.
948
00:49:06,270 --> 00:49:07,860
She...
949
00:49:07,870 --> 00:49:11,499
She's dead, isn't she?
950
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
Yes, Grandpa.
951
00:49:13,510 --> 00:49:15,510
See, I knew that.
952
00:49:29,790 --> 00:49:31,020
Ooh.
953
00:49:32,320 --> 00:49:34,960
And what do you think
you might be doing later?
954
00:49:35,960 --> 00:49:38,630
Let me check with my wife, okay?
955
00:49:39,560 --> 00:49:40,799
Mum.
956
00:49:40,800 --> 00:49:42,360
We're gonna have
so much fun tonight.
957
00:49:42,370 --> 00:49:44,630
But first, we have to
have a little toast.
958
00:49:44,640 --> 00:49:46,670
To Amadeus. Happy birthday.
959
00:49:46,870 --> 00:49:48,099
To me? What?
960
00:49:48,100 --> 00:49:49,839
A toast, Amadeus.
For your birthday?
961
00:49:49,840 --> 00:49:51,270
I'm not thirsty.
962
00:49:51,280 --> 00:49:52,480
No?
963
00:49:54,110 --> 00:49:55,179
- One more time?
- Yes.
964
00:49:55,180 --> 00:49:56,379
Happy birthday!
965
00:49:56,380 --> 00:49:58,779
I told you I'm not thirsty!
966
00:49:58,780 --> 00:50:00,979
Are you an Alzheimer, woman?
967
00:50:00,980 --> 00:50:02,719
The aioli.
968
00:50:02,720 --> 00:50:05,190
- Well, the champagne's good anyway.
- Yes.
969
00:50:06,120 --> 00:50:07,459
Dad, Dad...
970
00:50:07,460 --> 00:50:09,059
That's to dip
your bread in, Amadeus.
971
00:50:09,060 --> 00:50:10,689
- Oh, God.
- Uh...
972
00:50:10,690 --> 00:50:13,059
- Goodness.
- Dad, that's not soap.
973
00:50:13,060 --> 00:50:14,360
Don't put it on your face.
974
00:50:14,370 --> 00:50:17,069
Dad, that's to eat.
That's for eating.
975
00:50:17,070 --> 00:50:18,270
Oh, dear.
976
00:50:21,240 --> 00:50:23,369
Sweetie, not you. No.
977
00:50:23,370 --> 00:50:24,670
- Don't, don't...
- Tilda, stop it. No.
978
00:50:24,680 --> 00:50:26,339
- Don't.
- You're encouraging him.
979
00:50:26,340 --> 00:50:28,009
Don't. Mum, tell her.
980
00:50:28,010 --> 00:50:31,509
- No, no, you're the mum.
- Don't play with your food.
981
00:50:31,510 --> 00:50:33,719
- Thank you very much for that.
- Thank you. Thank you so much.
982
00:50:33,720 --> 00:50:37,620
Well, I read that olive oil
is really good for your skin.
983
00:50:47,830 --> 00:50:49,630
So, where were we?
984
00:50:50,670 --> 00:50:53,639
I think I'm going
to have sea bass.
985
00:50:53,640 --> 00:50:54,500
Sea bass.
986
00:50:54,510 --> 00:50:57,609
- With asparagus.
- Mmm-hmm.
987
00:50:57,610 --> 00:51:01,840
What's it called when it's
still very hard?
988
00:51:03,480 --> 00:51:04,480
Al dente.
989
00:51:06,080 --> 00:51:07,980
Yes.
990
00:51:07,990 --> 00:51:11,389
- And you, madam?
- I would like the tuna tartare, please.
991
00:51:11,390 --> 00:51:13,750
- And you, miss?
- Mac and cheese, please.
992
00:51:13,760 --> 00:51:17,220
That's an excellent choice.
That's our signature dish.
993
00:51:17,230 --> 00:51:18,790
What are you
in the mood for, Dad?
994
00:51:18,800 --> 00:51:20,459
I just wanna go home.
995
00:51:20,460 --> 00:51:22,160
Sure, we're gonna go home.
996
00:51:22,170 --> 00:51:25,669
We're gonna have a little dinner
first, for your birthday.
997
00:51:25,670 --> 00:51:26,930
How 'bout some...
998
00:51:29,070 --> 00:51:31,009
- Calves' liver, yeah.
- No, no, no.
999
00:51:31,010 --> 00:51:34,479
Just scratch that order.
He doesn't eat calves' liver.
1000
00:51:34,480 --> 00:51:36,109
- Okay.
- Dad. Dad.
1001
00:51:36,110 --> 00:51:37,979
What are you in
the mood for, Dad?
1002
00:51:37,980 --> 00:51:40,619
What do I eat?
1003
00:51:40,620 --> 00:51:44,289
- What do I usually eat?
- How about a Caprese salad?
1004
00:51:44,290 --> 00:51:45,589
Right, yeah? Two Caprese salads.
1005
00:51:45,590 --> 00:51:48,190
Two Caprese salads. Thank you.
1006
00:51:48,930 --> 00:51:51,290
It's okay, Dad.
1007
00:51:51,300 --> 00:51:53,560
I just wanna go home.
1008
00:52:18,090 --> 00:52:20,389
What's... What's wrong, Grandpa?
1009
00:52:20,390 --> 00:52:22,189
Well, it feels so...
1010
00:52:22,190 --> 00:52:23,630
So...
1011
00:52:24,260 --> 00:52:25,929
Bad?
1012
00:52:25,930 --> 00:52:27,799
So awfully, awfully,
1013
00:52:27,800 --> 00:52:31,299
when you don't know
anything anymore.
1014
00:52:31,300 --> 00:52:34,199
Everything's empty.
1015
00:52:34,200 --> 00:52:38,509
If you want to write, you can't.
1016
00:52:38,510 --> 00:52:42,509
There's just
something inside that's
1017
00:52:42,510 --> 00:52:44,909
stopping it from happening.
1018
00:52:44,910 --> 00:52:47,650
Can you still remember
what you wanted to write?
1019
00:52:50,420 --> 00:52:52,119
You... You write.
1020
00:52:52,120 --> 00:52:53,320
Okay.
1021
00:52:54,860 --> 00:52:56,830
For Tilda.
1022
00:52:58,390 --> 00:52:59,760
My dear...
1023
00:53:06,400 --> 00:53:08,369
- Dear...
- Granddaughter?
1024
00:53:08,370 --> 00:53:11,309
No! I get to decide
what we write.
1025
00:53:11,310 --> 00:53:12,370
Okay.
1026
00:53:12,380 --> 00:53:14,510
The day will come
1027
00:53:16,350 --> 00:53:18,350
when I won't
1028
00:53:19,750 --> 00:53:21,350
remember...
1029
00:53:27,220 --> 00:53:28,830
That you
1030
00:53:30,190 --> 00:53:31,930
are you.
1031
00:53:35,400 --> 00:53:38,930
But whatever happens,
1032
00:53:38,940 --> 00:53:44,480
you must remember
one thing above all else.
1033
00:53:46,480 --> 00:53:47,840
That I love you,
1034
00:53:49,610 --> 00:53:56,249
and you are the most
wonderful princess
1035
00:53:56,250 --> 00:53:58,690
I could ever wish for.
1036
00:54:10,000 --> 00:54:11,869
♪ Can't touch this
1037
00:54:11,870 --> 00:54:15,500
♪ Don't act like a gangster
Can't touch this
1038
00:54:15,510 --> 00:54:17,670
♪ Don't act like a gangster
1039
00:54:19,380 --> 00:54:21,340
♪ You come round making trouble
1040
00:54:21,350 --> 00:54:23,749
♪ But you are prancing
like a ballerina ♪
1041
00:54:23,750 --> 00:54:26,649
Shut up! Just shut up!
1042
00:54:26,650 --> 00:54:29,480
What's wrong with you,
you idiot?
1043
00:54:29,490 --> 00:54:31,320
What's wrong with you?
1044
00:54:35,430 --> 00:54:37,729
Mr. Ross, this way, please.
1045
00:54:37,730 --> 00:54:39,459
I'll come in and hold your hand.
1046
00:54:39,460 --> 00:54:41,559
- Huh?
- Want me to hold your hand?
1047
00:54:41,560 --> 00:54:43,769
It's an appointment
for you, remember?
1048
00:54:43,770 --> 00:54:45,269
Would you like
to come, too, sweetie?
1049
00:54:45,270 --> 00:54:47,699
- Why don't you come with us? Okay.
- Yeah.
1050
00:54:47,700 --> 00:54:50,840
So, I'll go wait right here.
1051
00:54:52,980 --> 00:54:55,040
I'm Dr. Holst.
1052
00:54:55,050 --> 00:54:56,580
Thought we could have
a little chat.
1053
00:54:58,680 --> 00:54:59,879
How are you doing today?
1054
00:54:59,880 --> 00:55:02,490
- Didn't you just ask that?
- No.
1055
00:55:03,350 --> 00:55:05,219
- So?
- So what?
1056
00:55:05,220 --> 00:55:07,059
How are you doing?
1057
00:55:07,060 --> 00:55:11,089
- You just asked that.
- Perhaps, but you didn't give me an answer.
1058
00:55:11,090 --> 00:55:13,090
- To what?
- To my question.
1059
00:55:13,100 --> 00:55:16,160
This is gonna be
one hell of a "little chat."
1060
00:55:16,170 --> 00:55:18,299
So, who have you
brought with you today?
1061
00:55:18,300 --> 00:55:19,639
My parents.
1062
00:55:19,640 --> 00:55:20,900
Your parents.
1063
00:55:23,640 --> 00:55:25,609
Might that be
your granddaughter?
1064
00:55:25,610 --> 00:55:28,679
That's... That's what I said.
1065
00:55:28,680 --> 00:55:31,079
Can you tell me how old she is?
1066
00:55:31,080 --> 00:55:35,119
She's got so much time
ahead of her.
1067
00:55:35,120 --> 00:55:36,750
Do you know how old she is?
1068
00:55:40,930 --> 00:55:42,459
Nope.
1069
00:55:42,460 --> 00:55:47,630
I can't even tell you how
old I was when she arrived.
1070
00:55:49,100 --> 00:55:50,599
You were...
1071
00:55:50,600 --> 00:55:52,299
You were 66.
1072
00:55:52,300 --> 00:55:55,440
- Mmm, 66.
- Sixty-six?
1073
00:55:56,040 --> 00:55:57,410
Mr. Ross,
1074
00:55:58,480 --> 00:56:00,539
can you tell me
what nine plus three is?
1075
00:56:00,540 --> 00:56:02,440
Oh, come on.
1076
00:56:02,450 --> 00:56:06,479
You don't know
what nine plus three is?
1077
00:56:06,480 --> 00:56:10,050
And you call yourself a doctor?
1078
00:56:11,450 --> 00:56:14,159
No wonder
they lost the colonies.
1079
00:56:14,160 --> 00:56:16,829
Well, I'm from Louisiana,
so I didn't lose a thing.
1080
00:56:16,830 --> 00:56:18,890
Well, then, you were
on the right side.
1081
00:56:18,900 --> 00:56:21,799
- Here we go.
- Now, I've got a question.
1082
00:56:21,800 --> 00:56:23,560
- Are you ready?
- Yeah.
1083
00:56:23,570 --> 00:56:26,670
What's white
and lives in a bottle?
1084
00:56:28,370 --> 00:56:29,600
I'm sorry?
1085
00:56:29,610 --> 00:56:32,570
You haven't answered
my question.
1086
00:56:32,580 --> 00:56:34,510
What's white
and lives in a bottle?
1087
00:56:35,780 --> 00:56:36,979
Milk.
1088
00:56:36,980 --> 00:56:38,920
What do you put in a milkshake?
1089
00:56:40,250 --> 00:56:41,419
Milk.
1090
00:56:41,420 --> 00:56:42,720
And what do cows drink?
1091
00:56:46,060 --> 00:56:47,419
- Milk.
- Aha!
1092
00:56:47,420 --> 00:56:50,089
Wrong. Water.
1093
00:56:50,090 --> 00:56:52,190
Cows drink water.
1094
00:56:53,800 --> 00:56:55,899
Now, if you'll excuse me...
1095
00:56:55,900 --> 00:56:57,429
Where are you going, Mr. Ross?
1096
00:56:57,430 --> 00:56:58,869
Oh...
1097
00:56:58,870 --> 00:57:01,669
- I have things to do.
- Dad...
1098
00:57:01,670 --> 00:57:03,339
I'd like to finish
our little chat.
1099
00:57:03,340 --> 00:57:07,439
Well, my assistant will
arrange another appointment.
1100
00:57:07,440 --> 00:57:09,540
Right now,
1101
00:57:09,550 --> 00:57:12,549
- I have to get to surgery.
- Dad?
1102
00:57:12,550 --> 00:57:14,779
He was a veterinarian, you know.
1103
00:57:14,780 --> 00:57:16,520
Hold on,
we'll be right with you.
1104
00:57:19,490 --> 00:57:22,989
For our summer party, Mom and
Grandpa agreed he'd stay in his room.
1105
00:57:22,990 --> 00:57:27,659
In exchange, he'd be allowed to watch
the big firework show at midnight.
1106
00:57:27,660 --> 00:57:30,000
- It's so nice you're all here.
- If I may?
1107
00:57:31,140 --> 00:57:32,599
- Serge?
- Sarah!
1108
00:57:32,600 --> 00:57:34,920
- What are you doing here?
- Well, that's a lovely welcome.
1109
00:57:36,110 --> 00:57:37,309
And your wife's here.
1110
00:57:37,310 --> 00:57:38,950
Well, she gets easily bored
at home alone.
1111
00:57:42,980 --> 00:57:46,079
- Nick knows about us.
- What?
1112
00:57:46,080 --> 00:57:48,119
- Nick knows about us.
- How?
1113
00:57:48,120 --> 00:57:49,619
- 'Cause I told him.
- Are you kidding?
1114
00:57:49,620 --> 00:57:51,519
No, I'm not kidding.
1115
00:57:51,520 --> 00:57:54,160
I'd never have come if I'd known,
nor would I have brought my wife.
1116
00:58:10,340 --> 00:58:11,869
- Amadeus?
- Mmm?
1117
00:58:11,870 --> 00:58:13,370
What on earth do you look like?
1118
00:58:13,380 --> 00:58:15,609
It's Fourth of July.
1119
00:58:15,610 --> 00:58:19,210
Somebody has to represent
the colonies.
1120
00:58:19,220 --> 00:58:21,949
- Have you sucked them all?
- They're excellent.
1121
00:58:21,950 --> 00:58:23,580
- You try one?
- No, thank you.
1122
00:58:23,590 --> 00:58:25,650
- Help.
- Amadeus!
1123
00:58:25,660 --> 00:58:27,589
- No, no, don't, Mum. No, no.
- Amadeus!
1124
00:58:27,590 --> 00:58:29,860
Oh, how delightful to see you.
1125
00:58:30,730 --> 00:58:32,229
You're dressed to kill.
1126
00:58:32,230 --> 00:58:33,529
Do I know you?
1127
00:58:33,530 --> 00:58:36,460
Ha-ha, you old soldier.
1128
00:58:36,470 --> 00:58:37,869
I got to leave.
1129
00:58:37,870 --> 00:58:40,169
No, no, wait, wait.
We're going to party.
1130
00:58:40,170 --> 00:58:42,939
No, no, no, you're not going to party, Mum.
Let him go, please.
1131
00:58:42,940 --> 00:58:45,709
Nice job, buddy.
I'm loving the music.
1132
00:58:45,710 --> 00:58:47,509
Yeah, it's not bad.
1133
00:58:47,510 --> 00:58:50,040
It was all LPs in my day.
1134
00:58:50,050 --> 00:58:53,379
LPs, yeah. Gotta have a wee.
Can you watch out here?
1135
00:58:53,380 --> 00:58:54,849
Yeah, yeah. Oh, yeah.
1136
00:58:54,850 --> 00:58:56,719
Hey. There's a problem.
1137
00:58:56,720 --> 00:58:58,389
- What's up?
- Promise you won't get cross.
1138
00:58:58,390 --> 00:59:00,089
Why would I get cross
with you? What's up?
1139
00:59:00,090 --> 00:59:01,759
- Promise me.
- I promise.
1140
00:59:01,760 --> 00:59:03,289
- Serge is here.
- I'm sorry?
1141
00:59:03,290 --> 00:59:06,459
- Serge is here.
- You're kidding me.
1142
00:59:06,460 --> 00:59:08,129
No, I'm not kidding you.
1143
00:59:08,130 --> 00:59:10,329
- Well, tell him to leave.
- I can't do that. He's my boss.
1144
00:59:10,330 --> 00:59:13,740
- You tell him to leave or I will.
- No, you won't.
1145
00:59:15,670 --> 00:59:16,910
Ah!
1146
00:59:17,610 --> 00:59:19,309
You must be Nick!
1147
00:59:19,310 --> 00:59:21,809
Sarah, you certainly got lucky.
What a handsome fella.
1148
00:59:21,810 --> 00:59:23,040
And talking of lucky...
1149
00:59:23,050 --> 00:59:25,349
- Have you met Nora, my wife?
- Hi.
1150
00:59:25,350 --> 00:59:26,949
Yes! So nice to meet you, hi!
1151
00:59:26,950 --> 00:59:28,719
Lovely to meet you.
1152
00:59:28,720 --> 00:59:30,950
Nice to see you. This is Nick.
1153
00:59:31,720 --> 00:59:33,120
My hands are...
1154
00:59:36,790 --> 00:59:39,190
So, how are you finding England, then?
A bit quieter than New York?
1155
00:59:39,200 --> 00:59:41,799
Um, well, we were
in Connecticut, actually,
1156
00:59:41,800 --> 00:59:43,299
which isn't quite
the Big Apple, but so...
1157
00:59:43,300 --> 00:59:45,669
Yeah, Sarah likes to create
her own excitement.
1158
00:59:45,670 --> 00:59:47,669
- Don't you, honey?
- Nick.
1159
00:59:47,670 --> 00:59:50,069
Well, she's certainly shaking up our
office. I'm delighted to have her.
1160
00:59:50,070 --> 00:59:52,009
- No shit.
- How's the dip?
1161
00:59:52,010 --> 00:59:53,439
I love it. What is it?
1162
00:59:53,440 --> 00:59:55,239
- It's, um...
- It's eggplant.
1163
00:59:55,240 --> 00:59:57,540
- Yeah.
- Mmm. Over here, we call it "aubergine."
1164
00:59:57,550 --> 01:00:00,649
Yeah, well, over there,
we call it "eggplant."
1165
01:00:00,650 --> 01:00:03,219
We can adapt now we're here.
We can call it aubergine, can't we?
1166
01:00:03,220 --> 01:00:04,789
What's wrong
with eggplant, honey?
1167
01:00:04,790 --> 01:00:06,989
It's been eggplant
for the last 11 years.
1168
01:00:06,990 --> 01:00:09,189
I like eggplant.
I love eggplant.
1169
01:00:09,190 --> 01:00:10,659
I'm just saying,
what's the big deal?
1170
01:00:10,660 --> 01:00:12,990
Maybe it is a big deal to me.
1171
01:00:13,000 --> 01:00:14,499
Well, if you care
about it so much,
1172
01:00:14,500 --> 01:00:16,099
maybe you could talk to me
about it once in a while.
1173
01:00:16,100 --> 01:00:18,029
Could you two give us a minute?
1174
01:00:18,030 --> 01:00:19,430
- No, Nick...
- No, it's fine.
1175
01:00:19,440 --> 01:00:21,169
Serge, don't. No.
1176
01:00:21,170 --> 01:00:23,039
- I wouldn't. Please. Serge, I...
- Come on, Nick.
1177
01:00:23,040 --> 01:00:25,240
Look, I just wanted to say...
1178
01:00:25,840 --> 01:00:27,339
Listen, I am...
1179
01:00:27,340 --> 01:00:30,979
What happened with your wife
at that Christmas party,
1180
01:00:30,980 --> 01:00:33,779
it was a one-off.
You know, party,
1181
01:00:33,780 --> 01:00:36,119
booze, going crazy...
1182
01:00:36,120 --> 01:00:38,349
I mean, let's not sugarcoat it.
We've all been there.
1183
01:00:38,350 --> 01:00:40,819
We've all done it.
You've done it.
1184
01:00:40,820 --> 01:00:42,159
- I've done it?
- Penny?
1185
01:00:42,160 --> 01:00:44,459
- Penny?
- From your office?
1186
01:00:44,460 --> 01:00:46,329
She told you about Penny?
1187
01:00:46,330 --> 01:00:48,329
Well, I guess she had
to talk to someone.
1188
01:00:48,330 --> 01:00:50,229
Come on, Nico,
1189
01:00:50,230 --> 01:00:54,469
you've been dipping in the honeypot
yourself, you slick bastard.
1190
01:00:54,470 --> 01:00:56,569
Slurping away at the...
1191
01:00:56,570 --> 01:01:00,080
Oh, my God! Oh, my God!
1192
01:01:05,310 --> 01:01:06,849
Hey, Serge, are you okay?
1193
01:01:06,850 --> 01:01:08,549
Why'd you hit my husband?
1194
01:01:08,550 --> 01:01:09,750
Ask her.
1195
01:01:24,370 --> 01:01:25,800
Oh, shit!
1196
01:01:37,080 --> 01:01:39,020
The Russians are coming!
1197
01:01:47,560 --> 01:01:50,130
Come on! Come on!
1198
01:02:35,600 --> 01:02:37,110
Dad, is everything okay?
1199
01:02:43,510 --> 01:02:44,980
Dad, what's up?
1200
01:02:48,850 --> 01:02:50,150
I love you.
1201
01:02:53,120 --> 01:02:55,930
That's the first time
you've ever told me that.
1202
01:02:58,230 --> 01:03:01,900
Did I ever tell you
how much I love you?
1203
01:03:07,600 --> 01:03:09,570
If you have,
1204
01:03:11,410 --> 01:03:13,080
then I've forgotten.
1205
01:03:14,980 --> 01:03:17,080
But don't take it personally.
1206
01:03:22,820 --> 01:03:24,350
Where's Sandra?
1207
01:03:25,290 --> 01:03:26,689
Sarah.
1208
01:03:26,690 --> 01:03:28,859
She took off for a couple days.
She'll be back.
1209
01:03:28,860 --> 01:03:30,960
Why would she do that?
1210
01:03:32,560 --> 01:03:36,470
- Dad...
- Did you two get in a fight?
1211
01:03:37,070 --> 01:03:39,170
You can tell me.
1212
01:03:39,700 --> 01:03:41,440
I'm your father.
1213
01:03:44,840 --> 01:03:47,410
Dad, don't you
remember anything?
1214
01:03:48,310 --> 01:03:49,350
No.
1215
01:03:50,750 --> 01:03:52,220
It's all gone.
1216
01:03:54,050 --> 01:03:56,920
There's just a hole in there.
1217
01:04:11,870 --> 01:04:13,599
It's never clear.
1218
01:04:13,600 --> 01:04:16,739
It is never clear
how it will progress.
1219
01:04:16,740 --> 01:04:21,379
Rapid deterioration may be followed
by a long period of stability.
1220
01:04:21,380 --> 01:04:26,979
Your father likes to hide
his confusion behind humor,
1221
01:04:26,980 --> 01:04:29,620
which I find intelligent,
very likable.
1222
01:04:30,950 --> 01:04:34,159
But what you need
to ask yourself is this...
1223
01:04:34,160 --> 01:04:36,530
Are you prepared
to take care of him?
1224
01:04:38,600 --> 01:04:41,199
Dealing with someone
with dementia
1225
01:04:41,200 --> 01:04:44,269
is a full-time job
and it's not easy.
1226
01:04:44,270 --> 01:04:46,230
If you reach the point...
1227
01:04:46,240 --> 01:04:48,869
Rather, when you reach
the point when you realize
1228
01:04:48,870 --> 01:04:52,209
you can no longer give your
father the care that he needs,
1229
01:04:52,210 --> 01:04:55,209
you will have to consider
the alternatives
1230
01:04:55,210 --> 01:04:57,380
before the situation
becomes critical.
1231
01:05:01,050 --> 01:05:03,889
I understand, Mr. Ross.
I really do.
1232
01:05:03,890 --> 01:05:06,450
My father had dementia, too.
1233
01:05:06,460 --> 01:05:11,220
I'm afraid there are no ideal
outcomes in this kind of situation.
1234
01:05:11,230 --> 01:05:14,559
There are simply
least worst ones.
1235
01:05:14,560 --> 01:05:16,799
The best thing you
can do right now is
1236
01:05:16,800 --> 01:05:20,470
find a good home for him
and get his name on the list.
1237
01:05:22,410 --> 01:05:23,439
Leighton Fisher.
1238
01:05:23,440 --> 01:05:25,209
Hi, Pam. Can I
speak with my dad?
1239
01:05:25,210 --> 01:05:27,139
Oh, I'm afraid he's not here,
sweetheart.
1240
01:05:27,140 --> 01:05:28,209
Is he at lunch?
1241
01:05:28,210 --> 01:05:30,709
No, no, he's gone for the day.
1242
01:05:30,710 --> 01:05:33,549
- I think he went to look at a nursing home.
- A what?
1243
01:05:33,550 --> 01:05:36,919
For your grandpa.
Yep, yeah, that was it.
1244
01:05:36,920 --> 01:05:38,660
What? No.
1245
01:05:39,990 --> 01:05:42,360
Dad wouldn't do that.
1246
01:05:43,190 --> 01:05:44,889
Maybe I got it wrong.
1247
01:05:44,890 --> 01:05:46,629
No way.
1248
01:05:46,630 --> 01:05:48,030
Shit!
1249
01:05:53,440 --> 01:05:55,300
I'll be honest, Mr. Ross.
1250
01:05:55,310 --> 01:05:57,269
Few residents
really want to move here.
1251
01:05:57,270 --> 01:06:00,939
And some do slide backwards,
faced with an unfamiliar environment.
1252
01:06:00,940 --> 01:06:04,140
But they adjust. We make sure
they have a routine, which helps,
1253
01:06:04,150 --> 01:06:05,679
and lots of activities.
1254
01:06:05,680 --> 01:06:08,249
And they often make new
friends, which is nice.
1255
01:06:08,250 --> 01:06:09,880
- Excuse me.
- Of course.
1256
01:06:15,060 --> 01:06:17,159
What the...
1257
01:06:17,160 --> 01:06:19,429
- Hilda, no!
- Hello.
1258
01:06:19,430 --> 01:06:22,729
I'm Hilda.
You can call me Bunny.
1259
01:06:22,730 --> 01:06:25,969
- Okay.
- We met at the theater, didn't we?
1260
01:06:25,970 --> 01:06:27,899
Or was it the opera?
1261
01:06:27,900 --> 01:06:29,639
La traviata!
1262
01:06:29,640 --> 01:06:32,009
No, I think you're mistaking
me for someone else.
1263
01:06:32,010 --> 01:06:33,679
You're American!
1264
01:06:33,680 --> 01:06:36,750
- Hasn't he got a lovely accent?
- He has, yes.
1265
01:06:37,880 --> 01:06:40,479
Shall we have a bit of a shag?
1266
01:06:40,480 --> 01:06:43,149
- Just a little one?
- Okay, okay, Hilda. That's enough now.
1267
01:06:43,150 --> 01:06:45,519
- That's enough now. That's enough now.
- Well, think about it.
1268
01:06:45,520 --> 01:06:47,719
- Hilda...
- Or we could do it in the...
1269
01:06:47,720 --> 01:06:49,820
You may be aware that
1270
01:06:49,830 --> 01:06:54,599
inappropriate sexual behavior
can be an issue with Alzheimer's.
1271
01:06:54,600 --> 01:06:57,560
Hilda's one of our
more challenging cases,
1272
01:06:57,570 --> 01:06:59,630
but we keep
a close eye on things.
1273
01:06:59,640 --> 01:07:01,639
And we would ensure
your father is shielded
1274
01:07:01,640 --> 01:07:03,469
from female attention
as far as possible.
1275
01:07:03,470 --> 01:07:07,139
Well, that's the last thing
he's gonna want, trust me.
1276
01:07:07,140 --> 01:07:09,750
You might wanna
shield them from him.
1277
01:07:24,990 --> 01:07:27,090
- How am I gonna tell him?
- Don't.
1278
01:07:27,100 --> 01:07:29,429
He won't understand.
1279
01:07:29,430 --> 01:07:33,169
Think about what it's like when children
go to nursery for the first time.
1280
01:07:33,170 --> 01:07:36,069
They cry and throw
themselves on the floor.
1281
01:07:36,070 --> 01:07:40,239
And after just three days or so,
you can't get them to leave the place.
1282
01:07:40,240 --> 01:07:42,139
You have no reason
to feel guilty
1283
01:07:42,140 --> 01:07:45,209
if you decide to have your father
looked after by other people.
1284
01:07:45,210 --> 01:07:47,479
In fact, it will
be good for him.
1285
01:07:47,480 --> 01:07:48,919
Mr. Ross,
1286
01:07:48,920 --> 01:07:52,849
it's a difficult decision,
but please don't be concerned.
1287
01:07:52,850 --> 01:07:54,589
We keep our residents safe
1288
01:07:54,590 --> 01:07:57,490
and we do everything we can
to make them happy.
1289
01:08:07,100 --> 01:08:09,099
What are you
thinking about, Grandpa?
1290
01:08:09,100 --> 01:08:11,139
Venice.
1291
01:08:11,140 --> 01:08:15,279
Venice? Tell me again how the pigeon
pooped on Grandma's Caprese salad.
1292
01:08:15,280 --> 01:08:18,379
Grandma and I wanted
1293
01:08:18,380 --> 01:08:22,279
to take you to Venice
when you were older.
1294
01:08:22,280 --> 01:08:25,449
We wanted to show you
where we...
1295
01:08:25,450 --> 01:08:28,220
Where we fell in...
1296
01:08:34,530 --> 01:08:37,929
Show you where we...
To see where...
1297
01:08:37,930 --> 01:08:39,899
Did you know
1298
01:08:39,900 --> 01:08:43,640
that Pittsburgh has
more bridges than Venice?
1299
01:08:46,370 --> 01:08:48,309
I don't believe you.
1300
01:08:48,310 --> 01:08:51,449
Shall we go see for ourselves?
1301
01:08:51,450 --> 01:08:54,680
- To Pittsburgh?
- To Venice, silly.
1302
01:08:57,350 --> 01:09:00,590
I can't even find
my way to the...
1303
01:09:03,930 --> 01:09:05,330
What if we went
1304
01:09:06,060 --> 01:09:07,260
together?
1305
01:09:12,900 --> 01:09:14,740
I'm no good anymore,
1306
01:09:15,270 --> 01:09:16,840
at anything.
1307
01:09:17,870 --> 01:09:19,409
I'm worthless.
1308
01:09:19,410 --> 01:09:21,210
No, you're not, Grandpa.
1309
01:09:23,110 --> 01:09:24,580
I love you.
1310
01:09:59,880 --> 01:10:00,880
Hi.
1311
01:10:01,350 --> 01:10:02,649
Nick.
1312
01:10:02,650 --> 01:10:03,919
- Can I talk to Sarah?
- It's about time.
1313
01:10:03,920 --> 01:10:05,449
- Can I talk to her?
- She's asleep.
1314
01:10:05,450 --> 01:10:07,389
- At this time?
- Yes.
1315
01:10:07,390 --> 01:10:09,089
She's barely slept
the last few nights.
1316
01:10:09,090 --> 01:10:10,359
Why haven't you called?
1317
01:10:10,360 --> 01:10:11,559
Maybe 'cause I'm not
the one who left.
1318
01:10:11,560 --> 01:10:13,799
Don't play
the macho card with me.
1319
01:10:13,800 --> 01:10:16,159
You're the one
who ruined her party,
1320
01:10:16,160 --> 01:10:19,130
and made sure that everyone found out
about what happened between her and Serge.
1321
01:10:19,140 --> 01:10:21,699
Good work. Simply astounding.
1322
01:10:21,700 --> 01:10:23,639
- I'm sorry.
- Well, you tell her that.
1323
01:10:23,640 --> 01:10:24,909
Well, that's why I'm here.
1324
01:10:24,910 --> 01:10:26,109
How's Amadeus?
1325
01:10:26,110 --> 01:10:27,380
He's worse.
1326
01:10:29,850 --> 01:10:32,279
I think I'll put the kettle on.
1327
01:10:32,280 --> 01:10:35,780
We're all out of tea,
so I thought this might do the trick.
1328
01:10:38,650 --> 01:10:39,760
Lovely.
1329
01:10:48,200 --> 01:10:49,500
Hmm.
1330
01:10:50,530 --> 01:10:52,529
- It's a martini.
- Hmm?
1331
01:10:52,530 --> 01:10:54,630
It's a martini glass you're looking
at, and if that's all you're gonna do,
1332
01:10:54,640 --> 01:10:56,639
- I'm gonna go back upstairs.
- I'm sorry.
1333
01:10:56,640 --> 01:10:58,309
I'm sorry for being a dick.
1334
01:10:58,310 --> 01:10:59,909
I'm sorry I punched the guy,
1335
01:10:59,910 --> 01:11:03,010
although he had it coming,
and I'd do it again.
1336
01:11:03,880 --> 01:11:04,980
Look...
1337
01:11:08,080 --> 01:11:09,820
I just want you to come home.
1338
01:11:14,520 --> 01:11:16,590
I just want to make
everything better.
1339
01:12:05,670 --> 01:12:07,800
Why is Grandpa
sleeping in your bed?
1340
01:12:09,040 --> 01:12:10,639
He had a bad dream.
1341
01:12:10,640 --> 01:12:14,139
He thought that the Russians
were coming again.
1342
01:12:14,140 --> 01:12:16,409
You're a really wonderful
girl, you know that?
1343
01:12:16,410 --> 01:12:18,240
I'm very proud of you.
1344
01:12:18,250 --> 01:12:20,310
See, I can take care of him.
You don't have to put him in a home.
1345
01:12:20,320 --> 01:12:23,949
Grandpa can't stay in the house
on his own anymore. You know that.
1346
01:12:23,950 --> 01:12:25,689
It's too dangerous for him now.
1347
01:12:25,690 --> 01:12:27,319
You want to put him
in a home, too.
1348
01:12:27,320 --> 01:12:31,520
No, I want him to be somewhere
where he's safe and happy.
1349
01:12:31,530 --> 01:12:35,829
Happy? Happy in a home?
Well, why don't you put me in a home?
1350
01:12:35,830 --> 01:12:38,929
- I would be happy in a home.
- Tilda, that's not fair.
1351
01:12:38,930 --> 01:12:42,399
The place Dad's found is so
nice, and it's really close by,
1352
01:12:42,400 --> 01:12:44,169
and we can go every day
and visit him,
1353
01:12:44,170 --> 01:12:46,909
and pick him up and take
him out on fun days out.
1354
01:12:46,910 --> 01:12:50,409
Fun days out? I barely even
know what a fun day out is.
1355
01:12:50,410 --> 01:12:53,109
- You and Dad are always working.
- Well, we'll work less.
1356
01:12:53,110 --> 01:12:55,919
- That's what you said last year.
- It's all gonna be okay.
1357
01:12:55,920 --> 01:12:56,780
I promise.
1358
01:12:56,781 --> 01:12:59,389
Okay, well, good night.
1359
01:12:59,390 --> 01:13:01,489
"I promise you."
1360
01:13:01,490 --> 01:13:05,089
Mom and Dad have promised me a
million times that they'll work less,
1361
01:13:05,090 --> 01:13:06,529
but they never actually do it.
1362
01:13:06,530 --> 01:13:08,829
It's just work, work, work
for them.
1363
01:13:08,830 --> 01:13:11,729
Back in Connecticut,
Smilla's dad said that
1364
01:13:11,730 --> 01:13:13,699
the worst thing parents can do
1365
01:13:13,700 --> 01:13:16,799
is to make promises to their
children and not keep them.
1366
01:13:16,800 --> 01:13:20,739
I stayed awake all night and
thought about what Dr. Edwards said,
1367
01:13:20,740 --> 01:13:24,509
and about Grandpa, and about the
fact that he needs a purpose.
1368
01:13:24,510 --> 01:13:27,710
That's why I had to take
things in my own hands.
1369
01:13:27,720 --> 01:13:30,180
Grandpa. Wake up, wake up.
1370
01:13:30,190 --> 01:13:33,919
- They're back?
- No, they're still sleeping.
1371
01:13:33,920 --> 01:13:38,459
As long as the enemy is
sleeping, we're safe, then.
1372
01:13:38,460 --> 01:13:42,329
Exactly. Now let's go
conquer Italy.
1373
01:13:42,330 --> 01:13:43,859
I have to go to surgery.
1374
01:13:43,860 --> 01:13:47,369
No, you're not, Grandpa.
You're on a holiday.
1375
01:13:47,370 --> 01:13:50,010
Outside in 10 minutes,
all right?
1376
01:14:15,960 --> 01:14:17,929
What are you
looking for, Grandpa?
1377
01:14:17,930 --> 01:14:21,769
Someone stole the steering,
the steering thing.
1378
01:14:21,770 --> 01:14:24,300
It's on this side, Grandpa.
1379
01:14:24,310 --> 01:14:26,269
This is England, remember?
1380
01:14:26,270 --> 01:14:27,809
Ah.
1381
01:14:27,810 --> 01:14:31,579
Why did the Siamese twins
move to England?
1382
01:14:31,580 --> 01:14:34,650
- I don't know.
- So the other one could drive.
1383
01:14:36,690 --> 01:14:40,189
Well, what are we waiting for?
1384
01:14:40,190 --> 01:14:41,820
Grandpa, I can't drive.
1385
01:14:43,790 --> 01:14:46,600
Boy, I can't remember how the...
1386
01:14:49,060 --> 01:14:49,930
The, you know...
1387
01:14:49,931 --> 01:14:51,629
It's an automatic, Grandpa.
1388
01:14:51,630 --> 01:14:53,670
You have to put your foot
on the brake.
1389
01:14:58,240 --> 01:14:59,710
Yeah.
1390
01:15:00,240 --> 01:15:01,240
Push that.
1391
01:15:06,380 --> 01:15:08,210
Okay.
1392
01:15:08,220 --> 01:15:09,920
Purrs like a kitten.
1393
01:15:16,160 --> 01:15:17,560
Now, the gas.
1394
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Oh, my God!
1395
01:15:25,130 --> 01:15:26,429
Nick! Nick!
1396
01:15:26,430 --> 01:15:28,330
I think that was reverse.
1397
01:15:28,340 --> 01:15:29,899
No shit, Sherlock.
1398
01:15:29,900 --> 01:15:32,839
- Sherlock who?
- Holmes, silly.
1399
01:15:32,840 --> 01:15:34,540
I think we're being robbed!
1400
01:15:38,680 --> 01:15:40,409
You... Get up!
1401
01:15:40,410 --> 01:15:43,179
You've gotta get up!
You're gotta come downstairs. Come on!
1402
01:15:43,180 --> 01:15:46,090
Stop! Stop! Stop!
1403
01:15:48,620 --> 01:15:50,290
Stop!
1404
01:15:51,690 --> 01:15:55,729
♪ I need your danger
1405
01:15:55,730 --> 01:15:59,499
♪ I need your harm
1406
01:15:59,500 --> 01:16:02,670
♪ So pull me closer
1407
01:16:06,940 --> 01:16:10,310
♪ Bring me down
when all is broken ♪
1408
01:16:12,650 --> 01:16:16,919
So do you wanna sit on my lap and
steer like we did on the tractor?
1409
01:16:16,920 --> 01:16:20,020
No, Grandpa, I have to
keep my seat belt on.
1410
01:16:31,430 --> 01:16:34,430
- Get out of the way!
- Grandpa, it's a one-way street!
1411
01:16:34,440 --> 01:16:36,599
I know it's a one-way street!
1412
01:16:36,600 --> 01:16:38,310
But they don't know that!
1413
01:16:40,540 --> 01:16:43,310
It's the damn English drivers!
Get out of my way!
1414
01:16:48,280 --> 01:16:49,580
Bring it on!
1415
01:16:59,030 --> 01:17:00,429
Phew!
1416
01:17:00,430 --> 01:17:04,100
- Grandpa, it's a red light!
- I can see that.
1417
01:17:06,570 --> 01:17:07,770
Aah!
1418
01:17:17,210 --> 01:17:20,010
What are you doing?
It's a green light.
1419
01:17:20,020 --> 01:17:22,050
That's when I have to stop.
1420
01:17:27,150 --> 01:17:28,759
Two tickets to Venice, please,
1421
01:17:28,760 --> 01:17:30,760
on the London to Venice Express.
1422
01:17:50,260 --> 01:17:52,699
Excellent, then you get 20% off.
1423
01:17:52,700 --> 01:17:53,899
Great!
1424
01:17:53,900 --> 01:17:58,369
That will be £6,824, please.
1425
01:17:58,370 --> 01:17:59,969
What?
1426
01:17:59,970 --> 01:18:01,040
Is there a problem, miss?
1427
01:18:01,910 --> 01:18:02,940
Oh!
1428
01:18:07,410 --> 01:18:09,350
If you'd just
like to enter your PIN.
1429
01:18:12,120 --> 01:18:14,080
1916.
1430
01:18:14,090 --> 01:18:15,349
Are you sure?
1431
01:18:15,350 --> 01:18:16,489
Battle of Verdun.
1432
01:18:16,490 --> 01:18:18,720
- First World War.
- Yes.
1433
01:18:24,560 --> 01:18:26,130
It's all gone through.
1434
01:18:26,970 --> 01:18:28,399
Enjoy Venice.
1435
01:18:28,400 --> 01:18:29,729
Thank you very much.
1436
01:18:29,730 --> 01:18:31,999
So, hang on. You're... It's a...
1437
01:18:32,000 --> 01:18:35,700
- A tentative missing persons search?
- Uh-huh.
1438
01:18:35,710 --> 01:18:37,109
- That's all you can do?
- Yep.
1439
01:18:37,110 --> 01:18:39,439
- That's pretty weak.
- Well, that's what it is.
1440
01:18:39,440 --> 01:18:40,979
The child's in the care
of an adult.
1441
01:18:40,980 --> 01:18:44,109
A barely functioning adult,
as I've explained to you.
1442
01:18:44,110 --> 01:18:46,049
He's more likely to be in her
care, for God's sake!
1443
01:18:46,050 --> 01:18:47,849
You remember him,
he was in here a couple of months ago
1444
01:18:47,850 --> 01:18:49,349
looking for his dead wife!
1445
01:18:49,350 --> 01:18:51,289
- I don't.
- Well, have you got Alzheimer's, too?
1446
01:18:51,290 --> 01:18:52,619
Not that I'm aware of.
1447
01:18:52,620 --> 01:18:54,120
Perhaps you could
be more helpful, then?
1448
01:18:54,130 --> 01:18:56,189
- I'm trying to help, okay?
- Carry on.
1449
01:18:56,190 --> 01:18:57,959
- Thank you, thank you.
- Please, be my guest.
1450
01:18:57,960 --> 01:18:59,790
- Your father...
- Not really.
1451
01:18:59,800 --> 01:19:02,460
- Your father drove off with your daughter.
- Yes.
1452
01:19:02,470 --> 01:19:03,969
Do you want us to send
a helicopter
1453
01:19:03,970 --> 01:19:06,239
with an infrared camera
or something?
1454
01:19:06,240 --> 01:19:08,039
That would be great.
1455
01:19:08,040 --> 01:19:10,039
- That would be fantastic.
- I mean, your father is a grown man.
1456
01:19:10,040 --> 01:19:11,269
No, not really.
1457
01:19:11,270 --> 01:19:12,809
Thank you.
1458
01:19:12,810 --> 01:19:14,240
Thank you!
Thank you so much for all your help.
1459
01:19:14,250 --> 01:19:18,349
- My pleasure. Good luck.
- Great help!
1460
01:19:18,350 --> 01:19:21,490
Another happy customer. Wow.
1461
01:19:50,080 --> 01:19:52,520
Do you know how much I...
1462
01:19:55,650 --> 01:19:56,960
Do you know...
1463
01:19:59,420 --> 01:20:00,630
I...
1464
01:20:01,260 --> 01:20:02,490
You know I...
1465
01:20:04,460 --> 01:20:06,860
You're a smart girl.
1466
01:20:08,770 --> 01:20:12,800
Just like your dad. Very smart.
1467
01:20:14,870 --> 01:20:19,109
I wasn't always
a very good father.
1468
01:20:19,110 --> 01:20:22,579
Well, you're
an excellent grandpa.
1469
01:20:22,580 --> 01:20:23,920
Well...
1470
01:20:25,820 --> 01:20:28,019
How is everything?
1471
01:20:28,020 --> 01:20:29,289
Very good food.
1472
01:20:29,290 --> 01:20:31,220
Thank you, that's very kind
of you, sir.
1473
01:20:32,260 --> 01:20:33,730
It's just that
1474
01:20:34,690 --> 01:20:36,489
it all comes in
1475
01:20:36,490 --> 01:20:38,900
huge hunks.
1476
01:20:41,900 --> 01:20:42,900
I mean...
1477
01:20:46,070 --> 01:20:47,899
It's very hard...
1478
01:20:47,900 --> 01:20:49,739
- Hard to handle.
- Yep.
1479
01:20:49,740 --> 01:20:54,509
I know. The size of steaks these
days, it's just ridiculous.
1480
01:20:54,510 --> 01:20:58,920
What about a pizza?
And I promise to have it cut up for you.
1481
01:21:02,520 --> 01:21:05,820
That's great!
That's a great idea.
1482
01:21:06,720 --> 01:21:11,189
You're a very nice man.
1483
01:21:11,190 --> 01:21:13,800
- I think you're very nice, too.
- I agree.
1484
01:21:17,840 --> 01:21:20,010
Always an honor to have
a veteran on board, sir.
1485
01:21:20,540 --> 01:21:21,870
Cheers.
1486
01:21:34,120 --> 01:21:36,380
"Today, I talked
to Dr. Edwards for ages
1487
01:21:36,390 --> 01:21:39,989
"about Grandpa and Alzheimer's
and happiness and joy.
1488
01:21:39,990 --> 01:21:43,120
"Joy is the most important
thing for our brain.
1489
01:21:43,130 --> 01:21:45,959
"It's like the best kind
of fertilizer.
1490
01:21:45,960 --> 01:21:50,029
"It helps the brain grow and
repairs it when it breaks down.
1491
01:21:50,030 --> 01:21:52,299
"Dr. Edwards says
you can only reach your goals
1492
01:21:52,300 --> 01:21:54,639
"if you find joy
in pursuing them.
1493
01:21:54,640 --> 01:21:59,079
"Many old people no longer have goals
because they have no one to bring joy to,
1494
01:21:59,080 --> 01:22:00,879
"and no one is proud of them.
1495
01:22:00,880 --> 01:22:04,109
"No one needs them.
That's why they get sick.
1496
01:22:04,110 --> 01:22:06,510
"Their brains shrivel up
and they can't repair it
1497
01:22:06,520 --> 01:22:08,719
"because they don't
have fun anymore.
1498
01:22:08,720 --> 01:22:12,189
"Maybe Mom and Dad should have visited
Grandma and Grandpa more often,
1499
01:22:12,190 --> 01:22:15,159
"but they couldn't because they
always had to work so much."
1500
01:22:15,160 --> 01:22:19,060
"When Grandma died,
Grandpa didn't have a purpose anymore."
1501
01:22:21,100 --> 01:22:23,029
"But if I can give him
a new purpose"
1502
01:22:23,030 --> 01:22:26,669
"and make him feel
that I really need him,"
1503
01:22:26,670 --> 01:22:28,310
"then maybe he'll get better."
1504
01:22:31,540 --> 01:22:33,139
Can I help you, sir?
1505
01:22:33,140 --> 01:22:36,309
That's a nice watch
you have there.
1506
01:22:36,310 --> 01:22:37,979
It belonged to my father.
1507
01:22:37,980 --> 01:22:40,280
Well, make sure
you give it back to him.
1508
01:22:41,490 --> 01:22:42,690
Yeah.
1509
01:22:50,460 --> 01:22:51,730
I'm back.
1510
01:22:53,300 --> 01:22:54,300
Grandpa?
1511
01:23:05,640 --> 01:23:06,850
Oh...
1512
01:23:16,750 --> 01:23:20,090
Oh, Maggie, I love your breasts.
1513
01:23:25,930 --> 01:23:28,299
Get off me, you old pervert!
1514
01:23:28,300 --> 01:23:30,769
- What's going on here?
- He tried to rape me.
1515
01:23:30,770 --> 01:23:32,769
- Who are you?
- Who are you?
1516
01:23:32,770 --> 01:23:34,139
I'm very sorry.
1517
01:23:34,140 --> 01:23:37,509
He is my grandpa.
He has Alzheimer's.
1518
01:23:37,510 --> 01:23:38,570
Oh.
1519
01:23:38,580 --> 01:23:40,010
It was nice meeting you.
1520
01:23:44,020 --> 01:23:47,719
Amadeus. Amadeus Alzheimer's.
1521
01:23:47,720 --> 01:23:50,619
- Dirk. Dirk Nowitzky.
- Dirk Nowitzky?
1522
01:23:50,620 --> 01:23:55,120
- Yeah.
- Well, you're much shorter than you are on TV.
1523
01:23:55,130 --> 01:23:57,790
I'm really, really sorry
for the mix-up.
1524
01:23:57,800 --> 01:23:59,859
- He didn't mean it.
- It's okay.
1525
01:23:59,860 --> 01:24:03,770
It was a pleasure
to meet you, Mr. Nowitzky.
1526
01:24:05,400 --> 01:24:07,239
By the way,
1527
01:24:07,240 --> 01:24:08,240
your wife
1528
01:24:09,510 --> 01:24:13,080
is so soft and nice to touch.
1529
01:24:25,520 --> 01:24:28,960
Hi, Mom. Hi, Dad.
Me and Grandpa are great.
1530
01:24:30,930 --> 01:24:34,629
- Do you know where the thing is? Toilet?
- Right in here.
1531
01:24:34,630 --> 01:24:36,770
Thanks. Okay.
1532
01:25:05,720 --> 01:25:07,420
Oh, shit! Grandpa!
1533
01:25:13,290 --> 01:25:15,090
Come on, Tilda!
1534
01:25:34,550 --> 01:25:35,809
- This way!
- No!
1535
01:25:35,810 --> 01:25:38,110
Save yourself,
I'll hold them off!
1536
01:25:38,120 --> 01:25:40,120
No, we're going to Venice!
1537
01:26:33,940 --> 01:26:37,209
- What now?
- We'll just wait here until they've gone.
1538
01:26:37,210 --> 01:26:40,079
Oh, that's good thinking.
1539
01:26:40,080 --> 01:26:41,909
- Grandpa?
- Yeah?
1540
01:26:41,910 --> 01:26:45,350
- I have to take a wee.
- All right.
1541
01:26:46,990 --> 01:26:50,149
I have to sit down
1542
01:26:50,150 --> 01:26:52,659
on that toilet.
1543
01:26:52,660 --> 01:26:55,230
Okay, sit down, then.
1544
01:26:57,400 --> 01:26:59,630
Oh! Oh.
1545
01:27:03,200 --> 01:27:05,040
Well, you should sit down.
1546
01:27:06,870 --> 01:27:08,000
Yes, Grandpa.
1547
01:27:08,010 --> 01:27:11,070
Maggie used to sit down, too.
1548
01:27:11,080 --> 01:27:13,180
- Really?
- Mmm-hmm.
1549
01:27:15,510 --> 01:27:17,279
No one's there.
1550
01:27:17,280 --> 01:27:18,679
- Poop on them.
- Yeah. Poop on them.
1551
01:27:18,680 --> 01:27:19,749
See you tomorrow.
1552
01:27:19,750 --> 01:27:21,349
Or maybe the day after.
1553
01:27:21,350 --> 01:27:23,420
- Love you. Bye.
- Bye.
1554
01:27:23,990 --> 01:27:25,819
Very sweet.
1555
01:27:25,820 --> 01:27:30,229
So your dad and your daughter
are on a train, having a day out.
1556
01:27:30,230 --> 01:27:32,229
- That's right.
- Yes, and you're gonna find that train.
1557
01:27:32,230 --> 01:27:35,329
Madam, there are a lot of
trains in this country.
1558
01:27:35,330 --> 01:27:37,499
You know, all sort of
whizzing around.
1559
01:27:37,500 --> 01:27:38,669
Or not.
1560
01:27:38,670 --> 01:27:40,739
Depends on who runs
the rail franchise.
1561
01:27:40,740 --> 01:27:42,969
As I explained,
our daughter is 10 years old.
1562
01:27:42,970 --> 01:27:46,070
And her grandfather has dementia.
He's very forgetful.
1563
01:27:46,080 --> 01:27:47,609
Happens to us all, madam.
1564
01:27:47,610 --> 01:27:49,649
This morning I forgot
where I'd left my car keys.
1565
01:27:49,650 --> 01:27:52,279
My wife says I'd lose my head if
it wasn't screwed on, you know?
1566
01:27:52,280 --> 01:27:56,689
Are you saying you're not gonna help us
find our child? Is that what you're saying?
1567
01:27:56,690 --> 01:27:58,859
I've contacted
the British Transport Police.
1568
01:27:58,860 --> 01:28:03,629
Okay? But a child on a trip with her
grandpa is not really a priority.
1569
01:28:03,630 --> 01:28:06,599
The Transport Police will let us
know as soon as they've been located.
1570
01:28:06,600 --> 01:28:08,499
- But look, there are a lot...
- A lot of trains.
1571
01:28:08,500 --> 01:28:10,499
- Yes, you said.
- Right. A lot of trains, look,
1572
01:28:10,500 --> 01:28:12,369
we'll call the credit card companies,
maybe they'll be cooperative.
1573
01:28:12,370 --> 01:28:15,239
- Thank you.
- Smart thinking, sir. Very smart.
1574
01:28:15,240 --> 01:28:17,510
Do let us know
if you ever need a job.
1575
01:28:39,900 --> 01:28:41,100
Hello?
1576
01:28:43,500 --> 01:28:45,440
Hello?
1577
01:28:51,140 --> 01:28:52,339
Who's there?
1578
01:28:52,340 --> 01:28:54,410
It's the prime minister
of Sweden.
1579
01:28:55,280 --> 01:28:56,809
I really got to take a leak.
1580
01:28:56,810 --> 01:28:58,379
Oh, no...
1581
01:28:58,380 --> 01:29:01,480
Uh, Prime Minister, you...
1582
01:29:01,490 --> 01:29:02,580
This is not
1583
01:29:02,590 --> 01:29:05,119
a good restroom for you,
Prime Minister.
1584
01:29:05,120 --> 01:29:07,560
Hey, buddy. Just open the door.
1585
01:29:13,100 --> 01:29:14,370
Um...
1586
01:29:22,610 --> 01:29:24,909
It doesn't work.
1587
01:29:24,910 --> 01:29:27,439
Just turn the lock to the left.
1588
01:29:27,440 --> 01:29:29,050
- The left?
- Yeah.
1589
01:29:30,480 --> 01:29:32,819
Turn the lock to the left.
1590
01:29:32,820 --> 01:29:34,519
- Is it the police?
- No.
1591
01:29:34,520 --> 01:29:37,360
It's the Swedish prime minister.
1592
01:29:38,090 --> 01:29:39,989
We should tidy up a bit.
1593
01:29:39,990 --> 01:29:43,500
Come on, guys. I'm joking.
I'm Mickey. I'm the janitor.
1594
01:29:48,100 --> 01:29:50,229
Oh...
1595
01:29:50,230 --> 01:29:53,130
You're the girl
that stopped that train.
1596
01:29:53,140 --> 01:29:54,569
Oh, and you're the...
1597
01:29:54,570 --> 01:29:56,769
You're the grandfather
with the Alzheimer's?
1598
01:29:56,770 --> 01:29:58,970
"Alzheimer"? Who?
1599
01:29:58,980 --> 01:30:00,239
Who has Alzheimer's?
1600
01:30:00,240 --> 01:30:01,979
Are they looking for us?
1601
01:30:01,980 --> 01:30:04,779
Oh, sweetheart, this is Bolzano.
1602
01:30:04,780 --> 01:30:07,380
You stopped the London
to Venice Express.
1603
01:30:07,390 --> 01:30:09,519
That makes you headline news.
1604
01:30:09,520 --> 01:30:12,419
Well, I had to do it.
Or I'd have lost my grandpa.
1605
01:30:12,420 --> 01:30:14,219
Well, then,
it's perfectly reasonable.
1606
01:30:14,220 --> 01:30:17,089
Who has Alzheimer's?
1607
01:30:17,090 --> 01:30:19,329
Wait. You're American.
1608
01:30:19,330 --> 01:30:22,199
- I sure as hell am.
- Then what are you doing here?
1609
01:30:22,200 --> 01:30:23,529
I promised to leave
1610
01:30:23,530 --> 01:30:25,269
if they made
that nincompoop president.
1611
01:30:25,270 --> 01:30:27,469
So I left.
1612
01:30:27,470 --> 01:30:30,909
I'm actually working on
a secret plan to free Melania.
1613
01:30:30,910 --> 01:30:32,209
I think she'd like that.
1614
01:30:32,210 --> 01:30:34,679
- Where are you from?
- Connecticut.
1615
01:30:34,680 --> 01:30:37,879
But now we live in London.
We immigrated.
1616
01:30:37,880 --> 01:30:39,520
Can you please help us?
1617
01:30:40,050 --> 01:30:41,649
Of course.
1618
01:30:41,650 --> 01:30:44,220
We immigrants,
we gotta stick together.
1619
01:31:06,310 --> 01:31:07,379
What are you doing?
1620
01:31:07,380 --> 01:31:08,540
I can't sleep.
1621
01:31:08,550 --> 01:31:10,809
Yeah, I know. I can't either.
1622
01:31:10,810 --> 01:31:14,019
Hey, are you still
looking for that honey?
1623
01:31:14,020 --> 01:31:15,220
Yeah.
1624
01:31:17,650 --> 01:31:19,619
Oh, my goodness!
1625
01:31:19,620 --> 01:31:21,219
What a rascal!
1626
01:31:21,220 --> 01:31:23,830
I must have asked him a hundred
times if he had seen my honey.
1627
01:31:25,100 --> 01:31:26,159
You want to know what he said?
1628
01:31:26,160 --> 01:31:27,629
What did he say?
1629
01:31:27,630 --> 01:31:30,370
He said,
"I'm allergic to honey."
1630
01:31:36,170 --> 01:31:37,269
What a mess.
1631
01:31:37,270 --> 01:31:38,580
You want a whiskey?
1632
01:31:40,980 --> 01:31:43,309
It's nice to be nice
to each other again.
1633
01:31:43,310 --> 01:31:45,449
You think we fight
more than other couples do?
1634
01:31:45,450 --> 01:31:46,819
- Yes.
- You do?
1635
01:31:46,820 --> 01:31:48,549
Yes, I think we definitely fight
1636
01:31:48,550 --> 01:31:49,949
a lot more than other couples.
1637
01:31:49,950 --> 01:31:51,149
Why is that?
1638
01:31:51,150 --> 01:31:53,019
It's our parents' fault,
I guess.
1639
01:31:53,020 --> 01:31:55,559
- You know what I think?
- What do you think?
1640
01:31:55,560 --> 01:31:57,929
I think it's because
we care for each other.
1641
01:31:57,930 --> 01:31:59,360
And that's why.
1642
01:32:01,170 --> 01:32:03,460
- Who is it?
- Nothing. It's not her.
1643
01:32:03,470 --> 01:32:05,199
- Who is it?
- It's Serge.
1644
01:32:05,200 --> 01:32:06,630
- Serge?
- Yep.
1645
01:32:06,640 --> 01:32:09,169
- Serge.
- Yes, he says to say hi.
1646
01:32:09,170 --> 01:32:10,409
He says to say hi.
1647
01:32:10,410 --> 01:32:11,739
Yes, you can read it
if you want.
1648
01:32:11,740 --> 01:32:15,279
Oh. "Hi, Serge.
How's your jaw, asswipe?"
1649
01:32:15,280 --> 01:32:16,879
Stop it. That's not funny.
1650
01:32:16,880 --> 01:32:18,610
Poor Serge
is having a terrible time.
1651
01:32:18,620 --> 01:32:20,449
- "Poor Serge is having a terrible time"?
- Yes.
1652
01:32:20,450 --> 01:32:23,890
His wife's had him transferred
to the Huopalahti office.
1653
01:32:24,820 --> 01:32:25,820
She had him transferred?
1654
01:32:25,821 --> 01:32:28,019
Yes, her father
owns the company.
1655
01:32:28,020 --> 01:32:29,720
Where's Huopalalalapah?
1656
01:32:29,730 --> 01:32:33,929
- Huopalahti is outside Helsinki.
- Good.
1657
01:32:33,930 --> 01:32:36,729
Yeah, I thought you might quite
like that piece of information.
1658
01:32:36,730 --> 01:32:39,739
How come
you didn't get transferred?
1659
01:32:39,740 --> 01:32:42,300
Turns out that
I was just the last
1660
01:32:42,310 --> 01:32:44,170
in quite a long
string of indiscretions.
1661
01:32:44,180 --> 01:32:47,840
Aw,
that must feel really horrible.
1662
01:32:47,850 --> 01:32:50,579
- Almost kind of humiliating.
- No. Not really, no.
1663
01:32:50,580 --> 01:32:53,149
- You sure?
- I'm fine. I hate you.
1664
01:32:53,150 --> 01:32:55,480
- No, you don't.
- I do. I really do. I hate you.
1665
01:32:55,490 --> 01:32:57,989
- No, you don't. You love me.
- I hate... I don't.
1666
01:32:57,990 --> 01:32:59,550
No, I love Serge.
1667
01:32:59,560 --> 01:33:01,559
- No, you love me.
- I hate you.
1668
01:33:01,560 --> 01:33:03,830
- I hate you so much.
- You love me.
1669
01:33:05,400 --> 01:33:08,329
- You love me.
- I love you a tiny bit.
1670
01:33:08,330 --> 01:33:09,499
Hi, I'm Mickey.
1671
01:33:09,500 --> 01:33:11,199
I'm from Schenectady, New York.
1672
01:33:11,200 --> 01:33:13,169
Now I live here in Bolzano.
1673
01:33:13,170 --> 01:33:15,139
I was in stocks,
now I'm a janitor.
1674
01:33:15,140 --> 01:33:16,569
Just get to the point, Mickey.
1675
01:33:16,570 --> 01:33:19,509
Anyway. This is to say,
dear Nick and, uh...
1676
01:33:19,510 --> 01:33:20,840
What's your mother called again?
1677
01:33:20,850 --> 01:33:21,909
Sandra.
1678
01:33:21,910 --> 01:33:23,109
Dear Nick and Sandra,
1679
01:33:23,110 --> 01:33:24,849
your daughter has asked me
to let you know
1680
01:33:24,850 --> 01:33:27,949
that she and Amadeus here
are doing great
1681
01:33:27,950 --> 01:33:29,319
and you mustn't worry.
1682
01:33:29,320 --> 01:33:30,750
As soon as they get
to the City of Love,
1683
01:33:30,760 --> 01:33:32,550
she will give you a call.
Go pick them up.
1684
01:33:32,560 --> 01:33:34,259
"City of Love"?
1685
01:33:34,260 --> 01:33:36,329
- What's wrong with that?
- It's cheesy.
1686
01:33:36,330 --> 01:33:37,829
Just do it again and say Venice.
1687
01:33:37,830 --> 01:33:40,429
Oh, no, bella.
I'm a one-take kind of guy.
1688
01:33:40,430 --> 01:33:42,299
Besides, my hair looks
great in that shot.
1689
01:33:42,300 --> 01:33:45,270
Wait.
1690
01:33:46,770 --> 01:33:49,710
- Did... Did you just send it?
- Yeah.
1691
01:33:52,910 --> 01:33:54,209
Wake up.
1692
01:33:54,210 --> 01:33:55,540
You weren't supposed to send it
1693
01:33:55,550 --> 01:33:57,079
until we'd actually gone there
1694
01:33:57,080 --> 01:33:59,410
because now they're gonna
know where we're going!
1695
01:33:59,420 --> 01:34:00,919
I... I just said "City of Love."
1696
01:34:00,920 --> 01:34:03,519
That could be Paris
as well as Venice.
1697
01:34:03,520 --> 01:34:07,459
Right, so I'm traveling
from London to Paris
1698
01:34:07,460 --> 01:34:09,289
via South Tyrol?
1699
01:34:09,290 --> 01:34:12,229
Why not? I mean, you go from
Austin to Seattle via New York.
1700
01:34:12,230 --> 01:34:13,430
What?
1701
01:34:14,930 --> 01:34:20,430
- Oh. There he is. Hey!
- Venice?
1702
01:34:25,430 --> 01:34:27,569
Our daughter
has very expensive taste.
1703
01:34:27,570 --> 01:34:29,170
I wonder where that comes from.
1704
01:34:35,210 --> 01:34:36,370
What is that?
1705
01:34:36,380 --> 01:34:37,779
Eh, I brought the cavalry. Mmm.
1706
01:34:37,780 --> 01:34:38,710
Hey!
1707
01:34:38,711 --> 01:34:40,879
Buenas noches, amigos.
1708
01:34:40,880 --> 01:34:43,249
Buenos dias. "Noches" is night.
1709
01:34:43,250 --> 01:34:44,849
I don't see a moon, do you?
1710
01:34:44,850 --> 01:34:47,580
Cavalry?
1711
01:34:47,590 --> 01:34:49,489
Okay, Professor. Huh.
1712
01:34:49,490 --> 01:34:51,359
So these are
our master criminals?
1713
01:34:51,360 --> 01:34:52,589
Yeah, this is them.
1714
01:34:52,590 --> 01:34:53,920
I am Murali,
your getaway driver.
1715
01:34:53,930 --> 01:34:55,689
Better get in the back
of the truck now.
1716
01:34:55,690 --> 01:34:57,059
Why can't we sit in the front?
1717
01:34:57,060 --> 01:34:59,299
Because you'll be seen.
And look at me.
1718
01:34:59,300 --> 01:35:00,629
I will be controlled for sure.
1719
01:35:00,630 --> 01:35:02,099
Avanti, avanti.
1720
01:35:02,100 --> 01:35:03,630
We've to get going before
they close the borders.
1721
01:35:03,640 --> 01:35:06,069
They don't have borders
in the EU anymore.
1722
01:35:06,070 --> 01:35:07,609
- Is that so?
- Yeah.
1723
01:35:07,610 --> 01:35:10,539
Come on.
1724
01:35:10,540 --> 01:35:11,939
Good luck, my friend.
1725
01:35:11,940 --> 01:35:14,209
I hope you and your grandpa
make it to Venice.
1726
01:35:14,210 --> 01:35:15,880
Thank you for everything.
1727
01:35:18,280 --> 01:35:19,880
- Stay safe.
- Okay.
1728
01:36:13,360 --> 01:36:15,729
Ugh. It smells horrible in here.
1729
01:36:15,730 --> 01:36:17,599
Oh! I love the smell.
1730
01:36:17,600 --> 01:36:21,599
Oh, you're such
a lovely girl, aren't you?
1731
01:36:21,600 --> 01:36:23,309
How can you tell it's a girl?
1732
01:36:23,310 --> 01:36:25,909
I'm a veterinarian, remember?
1733
01:36:25,910 --> 01:36:28,210
I can tell by her face.
1734
01:36:30,250 --> 01:36:31,450
But...
1735
01:36:33,050 --> 01:36:35,150
She's got balls.
1736
01:36:35,690 --> 01:36:36,819
Where?
1737
01:36:36,820 --> 01:36:38,989
Certainly not on her face,
that's for sure.
1738
01:36:38,990 --> 01:36:40,919
Oh, shit! The pigs!
1739
01:36:40,920 --> 01:36:42,859
What did I tell you?
1740
01:36:42,860 --> 01:36:44,860
- What's going on?
- Police!
1741
01:36:45,960 --> 01:36:47,870
- Shit.
- Shit.
1742
01:36:53,100 --> 01:36:54,339
Hello, good afternoon.
1743
01:36:54,340 --> 01:36:55,669
What can I do for you, officers?
1744
01:36:55,670 --> 01:36:57,869
You can hand him
your driver's license
1745
01:36:57,870 --> 01:36:59,339
and the vehicle documents.
1746
01:36:59,340 --> 01:37:01,440
- You heard him.
- Oh, definitely, of course.
1747
01:37:01,450 --> 01:37:03,340
Hey, whoa.
1748
01:37:03,350 --> 01:37:06,750
You're not talking back
to the chief, eh? No.
1749
01:37:08,750 --> 01:37:10,190
What have you got back there?
1750
01:37:11,020 --> 01:37:12,489
- Oh, sheep.
- Sheep?
1751
01:37:12,490 --> 01:37:13,790
Baa!
1752
01:37:15,160 --> 01:37:16,220
What did you just say?
1753
01:37:16,230 --> 01:37:17,859
Baa!
1754
01:37:17,860 --> 01:37:21,130
Hey, you don't
"baa" to me, capito?
1755
01:37:35,430 --> 01:37:36,529
All right. So can I go?
1756
01:37:36,530 --> 01:37:37,799
No, of course you can't.
1757
01:37:37,800 --> 01:37:40,070
Step out of the car and open up.
1758
01:37:41,700 --> 01:37:43,239
Oh, oh. Actually,
I don't think it would be a great idea
1759
01:37:43,240 --> 01:37:44,439
to disturb them right now.
1760
01:37:44,440 --> 01:37:46,810
Out of the vehicle and open up.
1761
01:37:56,480 --> 01:37:57,580
Shit!
1762
01:38:01,980 --> 01:38:05,189
Why is the ledge down?
I could write you a ticket for that.
1763
01:38:05,190 --> 01:38:07,060
Must have happened
when you stopped me.
1764
01:38:11,630 --> 01:38:13,060
Damn clever, that girl.
1765
01:38:14,130 --> 01:38:15,429
Oh, that sheep, I mean.
1766
01:38:15,430 --> 01:38:16,859
One of them is
bloody clever, I know it.
1767
01:38:16,860 --> 01:38:18,369
Just haven't worked out
which one it is yet.
1768
01:38:18,370 --> 01:38:19,929
But I call you first
when I find out.
1769
01:38:19,930 --> 01:38:20,999
Idiota.
1770
01:38:21,000 --> 01:38:22,800
Perumal. Murali Perumal.
1771
01:38:22,810 --> 01:38:25,500
♪ I think it's time
that I told you
1772
01:38:25,510 --> 01:38:29,339
♪ I'm a fan of your universe
1773
01:38:29,340 --> 01:38:32,379
♪ And every shade that you offer
1774
01:38:32,380 --> 01:38:36,319
♪ It's different
But I know it works
1775
01:38:36,320 --> 01:38:38,819
♪ I'm addicted to the magic
1776
01:38:38,820 --> 01:38:42,120
♪ And the glow
of the city lights
1777
01:38:43,430 --> 01:38:45,889
♪ I felt it in my veins, just
1778
01:38:45,890 --> 01:38:48,899
♪ Didn't know
how to say it right
1779
01:38:48,900 --> 01:38:51,129
♪ When I look at you
1780
01:38:51,130 --> 01:38:56,099
♪ Colors
1781
01:38:56,100 --> 01:38:58,069
♪ When I look at you I see
1782
01:38:58,070 --> 01:39:02,879
♪ Colors
1783
01:39:02,880 --> 01:39:04,979
♪ When I look at you I see
1784
01:39:04,980 --> 01:39:08,020
♪ Colors
1785
01:39:11,120 --> 01:39:12,189
♪ I see
1786
01:39:12,190 --> 01:39:15,360
♪ Colors ♪
1787
01:39:20,260 --> 01:39:22,159
Uh, how long
will you be staying?
1788
01:39:22,160 --> 01:39:24,829
Uh, we're not really sure.
1789
01:39:24,830 --> 01:39:26,130
Okay, let's see.
1790
01:39:26,140 --> 01:39:27,799
- We only have the suites left.
- Okay.
1791
01:39:27,800 --> 01:39:29,569
That will be 1,800 euros.
1792
01:39:29,570 --> 01:39:31,639
Are you joking? Come on,
let's go somewhere else.
1793
01:39:31,640 --> 01:39:33,469
Honey, no, no, we'll stay here.
1794
01:39:33,470 --> 01:39:34,470
- This is ridiculous!
- Honey, we can handle it.
1795
01:39:34,480 --> 01:39:35,740
Just pretend it's lira.
1796
01:39:38,950 --> 01:39:41,349
- Thank you. Thank you very much.
- Thank you so much.
1797
01:39:41,350 --> 01:39:43,380
- Enjoy your stay.
- Thank you.
1798
01:39:51,360 --> 01:39:52,620
We've run out of bread.
1799
01:39:52,630 --> 01:39:55,429
Look at all these lines!
1800
01:39:55,430 --> 01:39:59,669
How's anybody supposed
to find their way around this?
1801
01:39:59,670 --> 01:40:00,969
We can share this.
1802
01:40:00,970 --> 01:40:02,299
Oh...
1803
01:40:02,300 --> 01:40:05,069
You can have it.
I'm in the mood for sheep.
1804
01:40:05,070 --> 01:40:07,039
- Sheep?
- See him?
1805
01:40:07,040 --> 01:40:09,209
- We could catch one.
- No, Grandpa.
1806
01:40:09,210 --> 01:40:11,240
We're not having any sheep.
1807
01:40:11,250 --> 01:40:13,579
- A little sheep?
- No.
1808
01:40:13,580 --> 01:40:16,179
- A half a little one?
- No!
1809
01:40:16,180 --> 01:40:18,249
- A half of a little teeny...
- No.
1810
01:40:18,250 --> 01:40:21,489
A little teeny itsy-bitsy one?
1811
01:40:21,490 --> 01:40:22,859
No, Grandpa.
1812
01:40:22,860 --> 01:40:24,559
A little itsy-bitsy teeny...
1813
01:40:24,560 --> 01:40:27,529
Here. You can have half of this.
1814
01:40:27,530 --> 01:40:29,860
I don't like pomegranates.
1815
01:40:35,800 --> 01:40:37,210
Grandpa?
1816
01:40:38,270 --> 01:40:40,809
Are you scared of being dead?
1817
01:40:40,810 --> 01:40:41,810
Nope.
1818
01:40:42,840 --> 01:40:44,280
I think I am.
1819
01:40:45,110 --> 01:40:47,149
You still have
1820
01:40:47,150 --> 01:40:51,649
a day or two
before it's your turn.
1821
01:40:51,650 --> 01:40:53,649
No, I think...
1822
01:40:53,650 --> 01:40:56,460
I think I'm scared of you dying.
1823
01:40:58,890 --> 01:41:01,229
Don't be, because
1824
01:41:01,230 --> 01:41:05,700
Grandma and I'll
always be up there,
1825
01:41:07,230 --> 01:41:10,239
watching over you.
1826
01:41:10,240 --> 01:41:14,170
And we'll be so proud of you.
1827
01:41:14,180 --> 01:41:16,939
Any time you miss me,
1828
01:41:16,940 --> 01:41:19,679
all you have to do is
1829
01:41:19,680 --> 01:41:21,280
look up there.
1830
01:41:26,090 --> 01:41:27,850
Did you say something?
1831
01:41:30,660 --> 01:41:34,460
I just said I love you, Grandpa.
1832
01:41:48,980 --> 01:41:50,550
Ciao, bella.
1833
01:42:13,900 --> 01:42:15,299
Can I help you?
1834
01:42:15,300 --> 01:42:16,839
We're hungry.
1835
01:42:16,840 --> 01:42:19,909
Well, I would love to give
those tomatoes to you,
1836
01:42:19,910 --> 01:42:23,679
but they're for
the farmers' market in Venice.
1837
01:42:23,680 --> 01:42:26,520
Come inside. Let's find you
something to eat.
1838
01:42:57,140 --> 01:42:59,509
Where are the tomatoes?
1839
01:42:59,510 --> 01:43:02,649
I was looking forward
to tomato salad.
1840
01:43:02,650 --> 01:43:04,919
The tomatoes were for
the market, Mr. Ross.
1841
01:43:04,920 --> 01:43:07,689
I know a joke
about farmers' market.
1842
01:43:07,690 --> 01:43:11,059
A nun goes
to this farmer's market,
1843
01:43:11,060 --> 01:43:12,759
he's selling vegetables,
1844
01:43:12,760 --> 01:43:14,729
and she says to the farmer,
1845
01:43:14,730 --> 01:43:16,859
"I would like a cucumber."
1846
01:43:16,860 --> 01:43:21,399
And the farmer says,
"Well, take two cucumbers."
1847
01:43:21,400 --> 01:43:25,069
And she says,
"Why two cucumbers?"
1848
01:43:25,070 --> 01:43:27,539
The farmer says to the nun,
1849
01:43:27,540 --> 01:43:31,050
"Well, then you'll have
another one to eat!"
1850
01:43:38,190 --> 01:43:40,549
I'm sorry, I don't understand.
1851
01:43:40,550 --> 01:43:44,589
Well, if she eats one,
1852
01:43:44,590 --> 01:43:48,059
then she'll have the other
she can use...
1853
01:43:48,060 --> 01:43:49,329
To eat the next day.
1854
01:43:49,330 --> 01:43:50,460
Ah...
1855
01:43:54,770 --> 01:43:56,799
Um, so what do you guys
do here all day?
1856
01:43:56,800 --> 01:43:59,739
- Could I explain my joke, please?
- No, Grandpa.
1857
01:43:59,740 --> 01:44:03,040
Um, is it true that you
are not allowed to have sex?
1858
01:44:08,020 --> 01:44:10,580
That is right, my child.
1859
01:44:10,590 --> 01:44:12,080
We live in chastity.
1860
01:44:12,090 --> 01:44:14,960
See, that's what I was
saying about the cucumber!
1861
01:44:15,360 --> 01:44:16,560
Ow!
1862
01:44:18,930 --> 01:44:21,259
What's chastity?
1863
01:44:21,260 --> 01:44:24,699
Well, we abstain
from loving a man,
1864
01:44:24,700 --> 01:44:27,199
and we do not allow ourselves
to be loved by one.
1865
01:44:27,200 --> 01:44:28,399
Mmm-hmm.
1866
01:44:28,400 --> 01:44:29,910
We reserve that place for God.
1867
01:44:31,440 --> 01:44:32,869
So...
1868
01:44:32,870 --> 01:44:36,380
You are, sort of,
all married to God?
1869
01:44:37,550 --> 01:44:40,910
Yes, you could
say that, my child.
1870
01:44:40,920 --> 01:44:44,090
So, no one can get jealous
or cheat on each other?
1871
01:44:47,850 --> 01:44:51,059
Is it okay with you
if my parents come here?
1872
01:44:51,060 --> 01:44:52,489
Well, yes, of course.
1873
01:44:52,490 --> 01:44:54,629
But why do you
ask that, my child?
1874
01:44:54,630 --> 01:44:57,430
I just think they could
learn a lot from you all.
1875
01:45:03,140 --> 01:45:05,039
In purgatory,
1876
01:45:05,040 --> 01:45:08,339
we get the chance
to have our sins forgiven.
1877
01:45:08,340 --> 01:45:10,479
To make ourselves pure again.
1878
01:45:10,480 --> 01:45:14,109
So that God can
receive us in heaven.
1879
01:45:14,110 --> 01:45:16,949
- Do you believe in heaven?
- Of course.
1880
01:45:16,950 --> 01:45:20,589
Only heaven makes
our lives complete.
1881
01:45:20,590 --> 01:45:22,750
And when we die,
1882
01:45:22,760 --> 01:45:26,530
we all live there
together with God.
1883
01:45:27,860 --> 01:45:31,999
Do you think my grandpa
will go to heaven?
1884
01:45:32,000 --> 01:45:35,430
From what you've told me
about your grandfather,
1885
01:45:35,440 --> 01:45:37,170
I'm sure he will.
1886
01:45:38,040 --> 01:45:39,269
Really?
1887
01:45:39,270 --> 01:45:40,439
Yes.
1888
01:45:40,440 --> 01:45:43,540
You know, Matilda,
1889
01:45:43,550 --> 01:45:46,480
what you are doing
for your grandfather
1890
01:45:47,420 --> 01:45:49,779
is extraordinary.
1891
01:45:49,780 --> 01:45:52,720
You are a very special girl.
1892
01:45:56,490 --> 01:45:58,520
Are you looking
for someone, Grandpa?
1893
01:45:58,530 --> 01:46:00,259
Yes.
1894
01:46:00,260 --> 01:46:02,030
Margaret. Have you seen her?
1895
01:46:03,400 --> 01:46:06,399
It's my...
It's my grandma. She, uh...
1896
01:46:06,400 --> 01:46:07,970
She went to heaven.
1897
01:46:11,270 --> 01:46:14,109
Come on, I'll help you.
1898
01:46:14,110 --> 01:46:16,510
- That's right.
- Grandma?
1899
01:46:17,380 --> 01:46:18,580
Margaret?
1900
01:46:20,150 --> 01:46:21,680
Grandma?
1901
01:46:23,180 --> 01:46:25,520
- Grandma?
- Where is she?
1902
01:46:26,120 --> 01:46:27,590
We'll find her.
1903
01:46:30,620 --> 01:46:33,630
Grandpa, I found her.
1904
01:46:37,100 --> 01:46:38,470
Maggie?
1905
01:46:39,030 --> 01:46:40,530
Maggie.
1906
01:46:42,500 --> 01:46:43,900
Maggie.
1907
01:46:45,640 --> 01:46:49,309
But you went somewhere
I couldn't follow you.
1908
01:46:49,310 --> 01:46:51,440
And I've been...
1909
01:46:51,450 --> 01:46:54,980
I've been
looking for you for so...
1910
01:46:55,720 --> 01:46:58,150
So long.
1911
01:47:02,090 --> 01:47:03,820
You're so beautiful.
1912
01:47:06,490 --> 01:47:09,800
I love you so much.
1913
01:47:10,460 --> 01:47:12,000
So much.
1914
01:47:23,910 --> 01:47:26,180
♪ Make a move now
1915
01:47:28,380 --> 01:47:31,020
♪ Start a fistfight
1916
01:47:32,650 --> 01:47:35,959
♪ Honestly, I don't know
1917
01:47:35,960 --> 01:47:38,860
♪ Where we're going
1918
01:47:42,230 --> 01:47:44,529
♪ But give it full rein
1919
01:47:44,530 --> 01:47:46,569
♪ Hmm-mmm-mmm
1920
01:47:46,570 --> 01:47:47,940
♪ Drink it all
1921
01:47:48,770 --> 01:47:50,969
♪ Hmm-mmm-mmm
1922
01:47:50,970 --> 01:47:53,409
♪ Till it makes sense
1923
01:47:53,410 --> 01:47:55,570
♪ Hmm-mmm-mmm
1924
01:47:55,580 --> 01:47:57,740
♪ We're alive
1925
01:47:57,750 --> 01:47:59,979
♪ Hmm-mmm-mmm
1926
01:47:59,980 --> 01:48:04,179
♪ I see riots in your eyes
1927
01:48:04,180 --> 01:48:08,060
♪ Constellations of goodbyes
1928
01:48:09,820 --> 01:48:11,720
♪ And cannonballs
1929
01:48:11,730 --> 01:48:15,900
♪ Exploding all around us
1930
01:48:31,250 --> 01:48:32,949
What on earth
are you talking about?
1931
01:48:32,950 --> 01:48:35,279
He's speaking Italian, Granny!
1932
01:48:35,280 --> 01:48:37,250
Doesn't sound
like Italian to me.
1933
01:48:38,520 --> 01:48:39,789
Thank you.
1934
01:48:39,790 --> 01:48:41,270
Come on, they're not
from around here.
1935
01:48:48,460 --> 01:48:50,760
You gave me more hair.
1936
01:48:51,230 --> 01:48:52,799
Why?
1937
01:48:52,800 --> 01:48:54,270
Look at your teeth.
1938
01:49:12,020 --> 01:49:16,659
♪ I see riots in your eyes
1939
01:49:16,660 --> 01:49:20,300
♪ Constellations of goodbyes
1940
01:49:21,760 --> 01:49:23,799
♪ And cannonballs
1941
01:49:23,800 --> 01:49:27,300
♪ Exploding all around us
1942
01:49:29,500 --> 01:49:31,639
♪ I surrender
1943
01:49:31,640 --> 01:49:33,709
♪ Hmm-mmm-mmm
1944
01:49:33,710 --> 01:49:35,539
♪ I surrender ♪
1945
01:49:35,540 --> 01:49:38,740
But, signorina, the booking
was for two days ago.
1946
01:49:38,750 --> 01:49:40,410
Now, the room is gone.
1947
01:49:40,420 --> 01:49:42,910
We got delayed.
And my grandpa, he's really tired.
1948
01:49:42,920 --> 01:49:44,780
Can we please
have a different room?
1949
01:49:44,790 --> 01:49:47,490
But we only have
one suite left, and, um...
1950
01:49:48,560 --> 01:49:49,959
It's quite expensive.
1951
01:49:49,960 --> 01:49:52,559
That's okay.
I have Grandpa's credit card.
1952
01:49:52,560 --> 01:49:57,760
Hmm. Well, then,
it's 2,400 euro.
1953
01:49:57,770 --> 01:49:59,130
The PIN number, sir.
1954
01:50:02,140 --> 01:50:03,140
Grandpa?
1955
01:50:04,510 --> 01:50:06,609
Remember?
1956
01:50:06,610 --> 01:50:08,140
Battle of Verdun.
1957
01:50:17,250 --> 01:50:19,880
Ecco. Room number 19, sir.
1958
01:50:19,890 --> 01:50:23,689
Why do all Italian men
grow mustaches?
1959
01:50:23,690 --> 01:50:25,189
Um...
1960
01:50:25,190 --> 01:50:27,529
Because they want to
look like their mothers.
1961
01:50:27,530 --> 01:50:28,590
Grandpa!
1962
01:50:32,270 --> 01:50:34,229
My friend Nerdy
told me that one!
1963
01:50:34,230 --> 01:50:36,070
- That's a good one.
- I know.
1964
01:50:38,670 --> 01:50:40,309
Number 19.
1965
01:50:40,310 --> 01:50:41,710
Just like their mothers!
1966
01:50:49,180 --> 01:50:50,419
Who...
1967
01:50:50,420 --> 01:50:51,980
Who are you?
1968
01:50:54,590 --> 01:50:57,730
There's somebody here in the mirror.
It's watching us.
1969
01:50:58,830 --> 01:51:00,860
He does everything I do.
1970
01:51:02,700 --> 01:51:04,099
You see?
1971
01:51:04,100 --> 01:51:05,030
That's...
1972
01:51:05,031 --> 01:51:06,470
That's you, Grandpa,
1973
01:51:07,800 --> 01:51:09,399
and that's me.
1974
01:51:09,400 --> 01:51:11,770
It's our reflections.
1975
01:51:16,850 --> 01:51:18,240
What?
1976
01:51:18,250 --> 01:51:19,350
Go away!
1977
01:51:21,550 --> 01:51:22,910
- Go!
- Um, Grandpa?
1978
01:51:22,920 --> 01:51:25,380
- Get out!
- Better to use this.
1979
01:51:25,390 --> 01:51:28,490
You have to use
the other half. Here.
1980
01:51:36,630 --> 01:51:39,460
I don't like this guy.
1981
01:51:39,470 --> 01:51:40,530
Ta-da!
1982
01:52:00,210 --> 01:52:01,380
You know...
1983
01:52:02,980 --> 01:52:07,620
I learn so much from you.
1984
01:52:09,690 --> 01:52:12,390
That was the funnest day,
1985
01:52:13,530 --> 01:52:16,930
the most coolest day
of my life, really.
1986
01:52:18,160 --> 01:52:19,629
Thank you.
1987
01:52:19,630 --> 01:52:22,629
Thank you so much, Grandpa.
1988
01:52:22,630 --> 01:52:24,670
Yeah, me too.
1989
01:52:38,450 --> 01:52:41,250
Fourteen hotels and
no one's heard of anything.
1990
01:52:42,490 --> 01:52:44,750
Are we sure they were
even going to Venice?
1991
01:52:44,760 --> 01:52:45,919
I'm trying to remember
1992
01:52:45,920 --> 01:52:47,989
what was the name of the place
1993
01:52:47,990 --> 01:52:49,729
where he stayed
when he came here
1994
01:52:49,730 --> 01:52:51,059
with my mom on their honeymoon.
1995
01:52:51,060 --> 01:52:54,329
Was it the Lido?
Was it St. Mark's Square?
1996
01:52:54,330 --> 01:52:56,699
To tell you the truth,
I kind of zoned out
1997
01:52:56,700 --> 01:52:58,300
when he would go on about it.
1998
01:52:59,770 --> 01:53:02,909
As awful as these
few days have been,
1999
01:53:02,910 --> 01:53:05,380
I feel like we're on
the same side again.
2000
01:53:06,710 --> 01:53:08,550
Like we used to be.
2001
01:53:20,990 --> 01:53:23,860
Oh...
2002
01:53:25,860 --> 01:53:27,630
Do you hear the birds?
2003
01:53:31,200 --> 01:53:33,410
Oh, that doesn't sound good.
2004
01:53:48,750 --> 01:53:49,889
Hey...
2005
01:53:49,890 --> 01:53:52,019
You, I heard you cry.
2006
01:53:52,020 --> 01:53:53,259
Are you sick?
2007
01:53:53,260 --> 01:53:55,990
I can help. I'm a veterinarian.
2008
01:53:57,330 --> 01:53:58,690
The bird is sick.
2009
01:53:58,700 --> 01:54:00,430
Yeah, he's a little green.
2010
01:54:03,000 --> 01:54:04,270
You get it?
2011
01:54:05,200 --> 01:54:08,069
I made a joke like you.
2012
01:54:08,070 --> 01:54:10,669
Well, not like yours.
Your joke was so funny, sir.
2013
01:54:10,670 --> 01:54:11,809
I told everybody here.
2014
01:54:11,810 --> 01:54:13,909
Which way is the beach?
2015
01:54:13,910 --> 01:54:16,249
Oh, the beach is at the Lido.
2016
01:54:16,250 --> 01:54:18,279
- Is everything okay, sir?
- Yes.
2017
01:54:18,280 --> 01:54:20,619
Can I help you with something?
2018
01:54:20,620 --> 01:54:22,519
Yeah, but you can't go there now.
2019
01:54:22,520 --> 01:54:24,220
It's the middle
of the night! Sir!
2020
01:54:34,760 --> 01:54:36,199
Grandpa?
2021
01:54:36,200 --> 01:54:38,629
Um, have you seen my grandpa?
2022
01:54:38,630 --> 01:54:40,830
Uh... Grand... Grand...
2023
01:54:44,010 --> 01:54:46,710
- The one with the dog, right?
- Yes, yes.
2024
01:54:52,950 --> 01:54:55,519
Left. Right.
2025
01:54:55,520 --> 01:54:57,450
Okay? You go out...
2026
01:55:06,020 --> 01:55:07,020
and you take a boat.
2027
01:55:22,470 --> 01:55:24,140
- Hi.
- Buongiorno, signorina.
2028
01:55:28,140 --> 01:55:30,739
- Where can I take you?
- To the Lido.
2029
01:55:30,740 --> 01:55:33,680
And to the Lido it is.
2030
01:55:58,570 --> 01:55:59,770
Stop!
2031
01:56:03,000 --> 01:56:04,000
No!
2032
01:56:04,940 --> 01:56:06,110
No! No!
2033
01:56:34,830 --> 01:56:36,300
Are you okay?
2034
01:56:38,330 --> 01:56:39,429
Grandpa?
2035
01:56:39,430 --> 01:56:40,969
I don't know you.
2036
01:56:40,970 --> 01:56:42,500
Yes, you do.
2037
01:56:43,740 --> 01:56:45,569
I'm your little princess.
2038
01:56:45,570 --> 01:56:50,039
And we have the
same last name. Ross.
2039
01:56:50,040 --> 01:56:51,250
Go away!
2040
01:56:51,880 --> 01:56:53,309
Go away.
2041
01:56:53,310 --> 01:56:55,550
Come on, it's time to go back
to the hotel.
2042
01:57:01,960 --> 01:57:04,220
Go away. Go away.
2043
01:57:06,430 --> 01:57:07,700
Get away.
2044
01:57:16,470 --> 01:57:17,570
Please.
2045
01:57:21,710 --> 01:57:23,080
"For Tilda."
2046
01:57:25,980 --> 01:57:28,009
"The day will come
2047
01:57:28,010 --> 01:57:31,580
"when I won't remember
that you..."
2048
01:57:32,890 --> 01:57:34,460
"Are you."
2049
01:57:36,290 --> 01:57:38,989
"But whatever happens,
2050
01:57:38,990 --> 01:57:41,460
"you must remember one thing,"
2051
01:57:42,630 --> 01:57:44,230
"above all else,"
2052
01:57:47,630 --> 01:57:49,499
"that I love you,"
2053
01:57:49,500 --> 01:57:53,239
"and you are
the most wonderful princess"
2054
01:57:53,240 --> 01:57:55,170
"I could ever wish for."
2055
01:58:06,890 --> 01:58:08,260
Crap.
2056
01:58:11,390 --> 01:58:13,360
- I think we should ring the police.
- Mom?
2057
01:58:14,590 --> 01:58:15,600
Dad?
2058
01:58:31,210 --> 01:58:34,549
Are you okay? Oh, my goodness!
2059
01:58:34,550 --> 01:58:36,210
- Are you okay?
- I'm okay.
2060
01:58:36,220 --> 01:58:37,580
- Oh, my...
- Where's Grandpa?
2061
01:58:46,860 --> 01:58:48,960
This view is just incredible.
2062
01:58:50,130 --> 01:58:51,370
I'll have another one of these.
2063
01:58:53,530 --> 01:58:54,969
Dad.
2064
01:58:54,970 --> 01:58:57,840
Do you remember you came here
with Mom on your honeymoon?
2065
01:58:59,470 --> 01:59:01,380
Here. Shall I help you
with that?
2066
01:59:03,280 --> 01:59:04,779
- No!
- Oh, I'm...
2067
01:59:04,780 --> 01:59:06,640
- Don't feed me. I'm not a child.
- No, I'm...
2068
01:59:06,650 --> 01:59:08,379
Sorry. I know. I'm sorry.
2069
01:59:08,380 --> 01:59:10,280
I can feed myself.
2070
01:59:18,530 --> 01:59:21,400
Don't they have anything
to drink around here?
2071
01:59:22,090 --> 01:59:23,690
Oh, God, I'm hungry.
2072
01:59:23,700 --> 01:59:26,430
Will you let me
help you? Please?
2073
01:59:28,130 --> 01:59:29,340
Just a little bit?
2074
01:59:31,470 --> 01:59:32,470
Here.
2075
01:59:36,110 --> 01:59:38,109
- How was it? Good?
- Mmm, mmm...
2076
01:59:38,110 --> 01:59:40,009
- Want some more?
- Mmm...
2077
01:59:40,010 --> 01:59:41,779
Yeah? Here you go.
2078
01:59:41,780 --> 01:59:44,020
Mmm, mmm...
2079
01:59:45,120 --> 01:59:46,280
Gooey.
2080
01:59:46,290 --> 01:59:48,419
"Gooey"? It is.
2081
01:59:48,420 --> 01:59:51,060
- Deliciously gooey.
- Gooey and wet.
2082
01:59:54,630 --> 01:59:55,730
More?
2083
02:00:02,630 --> 02:00:04,639
Before we flew back to London,
2084
02:00:04,640 --> 02:00:06,269
we stayed up until midnight
2085
02:00:06,270 --> 02:00:08,839
to watch the big
Redentore fireworks.
2086
02:00:08,840 --> 02:00:10,439
We had a ball.
2087
02:00:10,440 --> 02:00:12,879
Although, Grandpa thought
2088
02:00:12,880 --> 02:00:14,479
this show was nothing
2089
02:00:14,480 --> 02:00:16,750
compared to his fireworks
at the garden party.
2090
02:00:20,720 --> 02:00:22,749
Nine months later,
I got a little brother.
2091
02:00:22,750 --> 02:00:26,119
Mom said we should name
him Amadeus after Grandpa.
2092
02:00:26,120 --> 02:00:28,529
I don't think Grandpa really
understood that, though.
2093
02:00:28,530 --> 02:00:31,359
He kept asking
what the baby was called
2094
02:00:31,360 --> 02:00:32,699
and where he came from.
2095
02:00:32,700 --> 02:00:34,499
But I think Grandpa
did understand
2096
02:00:34,500 --> 02:00:36,899
that Mom and Dad had
more time for him
2097
02:00:36,900 --> 02:00:40,509
because they always kept their
promise and tried to work less.
2098
02:00:40,510 --> 02:00:44,439
I always played Grandpa his favorite
songs from when he was young.
2099
02:00:44,440 --> 02:00:47,509
Dr. Edwards told me music
has an unmatched power
2100
02:00:47,510 --> 02:00:48,979
to completely transform
2101
02:00:48,980 --> 02:00:51,749
the lives
of people with Alzheimer's.
2102
02:00:51,750 --> 02:00:55,019
Music can really heal
them for a moment,
2103
02:00:55,020 --> 02:00:57,289
and bring them back to us.
2104
02:00:57,290 --> 02:00:58,619
Grandpa stayed with us
for a while
2105
02:00:58,620 --> 02:01:00,259
after our trip to Venice.
2106
02:01:00,260 --> 02:01:03,029
We had a caregiver come in
and help us with him.
2107
02:01:03,030 --> 02:01:04,999
Grandpa liked her a lot.
2108
02:01:05,000 --> 02:01:07,599
But eventually,
she decided to leave us.
2109
02:01:07,600 --> 02:01:09,869
Grandpa liked
her blouse too much.
2110
02:01:09,870 --> 02:01:12,069
When Grandpa went into the home,
2111
02:01:12,070 --> 02:01:13,569
we'd often visit him.
2112
02:01:13,570 --> 02:01:15,469
Mom usually got him
the honey ice cream
2113
02:01:15,470 --> 02:01:17,039
he loved so much.
2114
02:01:17,040 --> 02:01:18,640
Sometimes he liked it,
2115
02:01:18,650 --> 02:01:20,479
and sometimes he thought
it was much too cold.
2116
02:01:20,480 --> 02:01:21,910
That's the son.
2117
02:01:21,920 --> 02:01:23,510
I know.
2118
02:01:23,520 --> 02:01:25,019
How would you know?
2119
02:01:25,020 --> 02:01:27,089
Because he looks like my son.
2120
02:01:27,090 --> 02:01:28,919
Dr. Edwards told me
2121
02:01:28,920 --> 02:01:32,059
Alzheimer's patients
feel more than we know.
2122
02:01:32,060 --> 02:01:33,659
He said they need affection,
2123
02:01:33,660 --> 02:01:36,090
so spending as much
time with them as possible
2124
02:01:36,100 --> 02:01:37,659
is important.
2125
02:01:37,660 --> 02:01:40,029
On our very last outing,
there was a huge storm.
2126
02:01:40,030 --> 02:01:43,369
It was a massive downpour,
like heaven was crying.
2127
02:01:43,370 --> 02:01:44,969
But we?
2128
02:01:44,970 --> 02:01:46,869
We just sat
at our table in the garden
2129
02:01:46,870 --> 02:01:48,939
and laughed.
2130
02:01:48,940 --> 02:01:51,879
The next day,
his heart stopped beating.
2131
02:01:51,880 --> 02:01:54,509
And I'm so happy that
I was there at that moment.
2132
02:01:54,510 --> 02:01:56,810
Actually, I was
with him every day,
2133
02:01:56,820 --> 02:01:59,649
except the day when I
got my tonsils removed.
2134
02:01:59,650 --> 02:02:01,989
"The recent stalemate
in Congress
2135
02:02:01,990 --> 02:02:04,259
"led critics to the state
2136
02:02:04,260 --> 02:02:05,759
"that for some congressmen,"
2137
02:02:05,760 --> 02:02:08,759
"party has become more important"
2138
02:02:08,760 --> 02:02:10,700
"than the business
of the House."
2139
02:02:11,730 --> 02:02:13,099
Ugh.
2140
02:02:13,100 --> 02:02:15,629
Man, this is so boring.
2141
02:02:15,630 --> 02:02:18,400
You got that right.
2142
02:02:22,410 --> 02:02:23,839
Do you know who I am?
2143
02:02:23,840 --> 02:02:26,280
Of course I do.
2144
02:02:27,510 --> 02:02:31,550
You're my little principessa.
2145
02:02:38,560 --> 02:02:40,730
And then, he was gone.
2146
02:03:27,340 --> 02:03:29,610
Arrivederci, Grandpa.
2147
02:03:33,410 --> 02:03:35,450
- Come on.
- Let's go.
2148
02:03:41,420 --> 02:03:43,360
Goodbye, you old rascal.
2149
02:03:44,220 --> 02:03:46,119
I'll see you upstairs.
2150
02:03:46,120 --> 02:03:48,890
There is an appointed
time for everything,
2151
02:03:48,900 --> 02:03:52,960
and a time for every affair
under the heavens.
2152
02:03:54,400 --> 02:03:58,100
There is a time to give
birth, and a time to die.
2153
02:03:58,110 --> 02:04:01,139
A time to weep,
and a time to laugh.
2154
02:04:01,140 --> 02:04:02,439
A time to embrace
2155
02:04:02,440 --> 02:04:04,770
and a time to
be far from embraces.
2156
02:04:04,780 --> 02:04:08,009
A time to be silent,
and a time to speak.
2157
02:04:08,010 --> 02:04:09,010
A time to plant,
2158
02:04:09,011 --> 02:04:11,249
and a time to uproot the plant.
2159
02:04:11,250 --> 02:04:12,849
Where's Tilda?
2160
02:04:12,850 --> 02:04:14,689
She's over there.
2161
02:04:14,690 --> 02:04:16,010
She didn't want
to see the burial.
2162
02:04:24,760 --> 02:04:25,770
Grandpa?
2163
02:04:27,800 --> 02:04:29,470
Did you say something, Grandpa?
2164
02:04:30,840 --> 02:04:33,540
♪ I see green and yellow
2165
02:04:37,380 --> 02:04:39,910
♪ From the clouds above
2166
02:04:44,420 --> 02:04:46,950
♪ Nothing's gonna stop us
2167
02:04:51,220 --> 02:04:54,030
♪ We're armed with love
2168
02:04:56,200 --> 02:04:57,990
♪ Mmm-mmm
2169
02:04:58,000 --> 02:04:59,929
♪ And all the suckers
on the ground
2170
02:04:59,930 --> 02:05:03,169
♪ Will see us lighting up
2171
02:05:03,170 --> 02:05:06,510
♪ With their hands tied
2172
02:05:10,610 --> 02:05:16,779
♪ I'll be holding you
2173
02:05:16,780 --> 02:05:21,319
♪ When our time is up
and we're on the ground
2174
02:05:21,320 --> 02:05:25,320
♪ I'll be holding you
2175
02:05:25,330 --> 02:05:28,160
♪ With the weather turning
2176
02:05:32,030 --> 02:05:35,070
♪ There's nowhere to run
2177
02:05:38,840 --> 02:05:41,910
♪ I can feel us burning
2178
02:05:45,680 --> 02:05:51,449
♪ But I see the sun
2179
02:05:51,450 --> 02:05:52,919
♪ Ooh
2180
02:05:52,920 --> 02:05:54,619
♪ And all the suckers
on the ground
2181
02:05:54,620 --> 02:05:59,289
♪ Will see us lighting up
2182
02:05:59,290 --> 02:06:01,520
♪ And all the suckers
on the ground
2183
02:06:01,530 --> 02:06:04,729
♪ Will see us lighting up
2184
02:06:04,730 --> 02:06:06,199
♪ Ooh
2185
02:06:06,200 --> 02:06:08,329
♪ And all the suckers
on the ground
2186
02:06:08,330 --> 02:06:11,399
♪ Will see us lighting up
2187
02:06:11,400 --> 02:06:15,240
♪ With their hands tied
2188
02:06:18,750 --> 02:06:23,349
♪ I'll be holding you
2189
02:06:23,350 --> 02:06:27,649
♪ All the way down
All the way down
2190
02:06:27,650 --> 02:06:35,650
♪ I'll be holding you
2191
02:06:38,360 --> 02:06:42,769
♪ When our time is up
And we're on the ground
2192
02:06:42,770 --> 02:06:50,770
♪ I'll be holding you
2193
02:06:52,110 --> 02:06:56,549
♪ When our time is up
And we're on the ground
2194
02:06:56,550 --> 02:06:59,020
♪ I'll be holding you
2195
02:07:12,600 --> 02:07:15,670
♪ We're armed with love ♪
2196
02:07:21,440 --> 02:07:24,340
♪ You love is bright as ever
2197
02:07:27,350 --> 02:07:30,620
♪ Even in the shadows
2198
02:07:32,820 --> 02:07:34,960
♪ Baby, kiss me
2199
02:07:37,260 --> 02:07:40,060
♪ Before they
turn the lights out
2200
02:07:44,400 --> 02:07:47,230
♪ Your heart is glowing
2201
02:07:49,640 --> 02:07:53,640
♪ And I'm crashing into you
2202
02:07:55,370 --> 02:07:57,740
♪ Baby, kiss me
2203
02:07:59,850 --> 02:08:05,649
♪ Before they
turn the lights out
2204
02:08:05,650 --> 02:08:07,919
♪ Baby, love me lights out
2205
02:08:07,920 --> 02:08:10,750
♪ In the darkest night I'll...
2206
02:08:10,760 --> 02:08:13,889
♪ In the darkest night I'll...
2207
02:08:13,890 --> 02:08:18,059
♪ Search through the crowd
2208
02:08:18,060 --> 02:08:20,899
♪ Your face is all I see
2209
02:08:20,900 --> 02:08:22,830
♪ I'll give you everything
2210
02:08:22,840 --> 02:08:27,700
♪ Baby, love me lights out
2211
02:08:27,710 --> 02:08:29,869
♪ XO Baby, turn my lights out
2212
02:08:29,870 --> 02:08:33,909
♪ We don't have forever
2213
02:08:33,910 --> 02:08:37,880
♪ Oh, baby Daylight's wasting
2214
02:08:40,590 --> 02:08:43,720
♪ Oh, baby, kiss me
2215
02:08:45,020 --> 02:08:48,159
♪ Before our time is run out
2216
02:08:48,160 --> 02:08:50,259
♪ Ooh
2217
02:08:50,260 --> 02:08:52,729
♪ Yeah
2218
02:08:52,730 --> 02:08:55,700
♪ Nobody sees what we see
2219
02:08:57,440 --> 02:09:01,140
♪ They're just hopelessly gazing
2220
02:09:02,140 --> 02:09:06,250
♪ Oh, baby take me in
2221
02:09:07,550 --> 02:09:10,649
♪ Before they turn
the lights out
2222
02:09:10,650 --> 02:09:13,549
♪ Before our time is run out
2223
02:09:13,550 --> 02:09:15,819
♪ Baby, love me lights out
2224
02:09:15,820 --> 02:09:21,759
♪ In the darkest night I'll...
2225
02:09:21,760 --> 02:09:24,690
♪ Search through the crowd
2226
02:09:24,700 --> 02:09:25,929
♪ Search through the crowd
2227
02:09:25,930 --> 02:09:28,929
♪ Your face is all I see
2228
02:09:28,930 --> 02:09:30,599
♪ I'll give you everything
2229
02:09:30,600 --> 02:09:35,439
♪ Baby, love me lights out
2230
02:09:35,440 --> 02:09:38,239
♪ XO Baby, turn my lights out
2231
02:09:38,240 --> 02:09:41,079
♪ I love you like XO XO
2232
02:09:41,080 --> 02:09:43,949
♪ I love you like XO, oh
2233
02:09:43,950 --> 02:09:46,780
♪ You love me, boy, XO XO
2234
02:09:46,790 --> 02:09:49,689
♪ You love me like XO, oh
2235
02:09:49,690 --> 02:09:51,219
♪ All that I see
2236
02:09:51,220 --> 02:09:53,020
♪ Give me your everything
2237
02:09:53,030 --> 02:09:55,990
♪ Baby, love me lights out
2238
02:09:56,000 --> 02:09:58,199
♪ Baby, love me lights out
2239
02:09:58,200 --> 02:09:59,160
♪ XO
2240
02:09:59,170 --> 02:10:01,230
♪ You can turn my lights out
2241
02:10:11,940 --> 02:10:14,940
♪ In the darkest night I'll...
2242
02:10:14,950 --> 02:10:18,019
♪ In the darkest night I'll...
2243
02:10:18,020 --> 02:10:22,350
♪ Search through the crowd
2244
02:10:22,360 --> 02:10:25,189
♪ Your face is all that I see
2245
02:10:25,190 --> 02:10:27,189
♪ Give me your everything
2246
02:10:27,190 --> 02:10:32,099
♪ Baby, love me lights out
2247
02:10:32,100 --> 02:10:34,729
♪ XO Baby, turn my lights out
2248
02:10:34,730 --> 02:10:40,839
♪ In the darkest night I'll...
2249
02:10:40,840 --> 02:10:45,109
♪ Search through the crowd
2250
02:10:45,110 --> 02:10:47,909
♪ Your face is all that I see
2251
02:10:47,910 --> 02:10:49,849
♪ Give me your everything
2252
02:10:49,850 --> 02:10:54,689
♪ Baby, love me lights out
2253
02:10:54,690 --> 02:10:55,889
♪ XO
2254
02:10:55,890 --> 02:10:57,860
♪ Baby, turn my lights out ♪
162805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.