All language subtitles for Halo.S02E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,094 Chief? 2 00:00:08,031 --> 00:00:09,562 Wake up. 3 00:00:09,943 --> 00:00:11,467 I need you to wake up. 4 00:00:14,655 --> 00:00:16,301 Please, wake up. 5 00:00:18,496 --> 00:00:19,932 He"s dying. 6 00:00:21,310 --> 00:00:22,572 We"re losing him! 7 00:00:24,369 --> 00:00:25,762 Sever the connection. 8 00:00:35,167 --> 00:00:37,145 Condors dispatched to grid one, niner, 9 00:00:37,170 --> 00:00:38,998 seven, niner, six, six. 10 00:00:39,023 --> 00:00:42,101 Stand by for ETA on station. How copy? 11 00:00:42,126 --> 00:00:44,563 Good copy, Highroller. Evac on the way. 12 00:00:49,013 --> 00:00:50,841 Silver, this is Shepherd requesting 13 00:00:50,866 --> 00:00:52,356 support in the village, over. 14 00:00:54,422 --> 00:00:55,422 Chief. 15 00:00:58,493 --> 00:01:00,515 Shepherd 7, this is Silver 1. 16 00:01:00,540 --> 00:01:02,629 Inbound to your location. Out. 17 00:01:02,710 --> 00:01:04,463 Riz, on me. 18 00:01:04,545 --> 00:01:05,895 Maintain over watch. 19 00:01:05,920 --> 00:01:07,203 Kai doesn"t need a spotter. 20 00:01:07,228 --> 00:01:09,750 Maintain over watch, Vannak. 21 00:01:10,837 --> 00:01:12,795 I know this isn"t what we trained for. 22 00:01:12,855 --> 00:01:14,551 Try to stay focused on the mission. 23 00:01:19,984 --> 00:01:21,877 - He serious? - Don"t start. 24 00:01:21,902 --> 00:01:23,421 What mission? 25 00:01:23,446 --> 00:01:24,963 Third civilian evac in six months. 26 00:01:24,988 --> 00:01:27,843 - This is babysitting. - For his protection. 27 00:01:28,018 --> 00:01:29,866 Yeah, for babies. 28 00:01:51,229 --> 00:01:52,665 Make a hole! 29 00:01:54,998 --> 00:01:56,956 We really need you to move down, sir. 30 00:01:56,981 --> 00:01:58,890 Corporal, what"s the hold-up? 31 00:01:58,915 --> 00:02:01,048 It"s this lady, sir, she"s some sort of shaman. 32 00:02:01,073 --> 00:02:03,156 Priest person. A shaman priest person? 33 00:02:03,181 --> 00:02:05,270 I don"t know what you call it exactly. 34 00:02:05,295 --> 00:02:06,949 I"m a Baptist. 35 00:02:06,974 --> 00:02:08,845 Corporal, did you explain politely and clearly 36 00:02:08,870 --> 00:02:10,828 that this is a temporary evacuation, 37 00:02:10,853 --> 00:02:12,680 and we are operating under the full authority 38 00:02:12,706 --> 00:02:17,796 of the UNSC 709, Section Four, Subsection A? 39 00:02:18,208 --> 00:02:20,515 Yes, sir. I don"t think she wants to comply. 40 00:02:20,700 --> 00:02:22,311 Then we comply her ass, corporal. 41 00:02:22,336 --> 00:02:23,357 Ma"am, place your hands... 42 00:02:26,105 --> 00:02:27,203 Stand down! 43 00:02:27,228 --> 00:02:28,229 Lower your weapons! 44 00:02:28,254 --> 00:02:30,867 Kai, talk to me. 45 00:02:30,892 --> 00:02:34,462 Our captain continues to win hearts and minds, Chief. 46 00:02:34,691 --> 00:02:37,607 Hold the commentary, just give me the sit-rep. 47 00:02:37,632 --> 00:02:42,158 Shepherd is interfacing with local leadership. 48 00:02:42,183 --> 00:02:44,751 I make 20 possible hostiles. 49 00:02:44,958 --> 00:02:46,617 Copy that, Silver 2. 50 00:02:50,974 --> 00:02:54,666 Been meaning to ask you, did you take your pellet out? 51 00:02:54,691 --> 00:02:56,757 What are you talking about? 52 00:02:56,782 --> 00:02:58,312 Riz say something to you, "cause you know she's..." 53 00:02:58,337 --> 00:03:00,600 No one said anything. Relax. 54 00:03:01,145 --> 00:03:02,363 It"s just a feeling. 55 00:03:04,227 --> 00:03:06,795 I pulled it three weeks ago. 56 00:03:06,838 --> 00:03:08,828 - And? - And what? 57 00:03:08,853 --> 00:03:10,961 - Do you feel any different? - No. 58 00:03:15,101 --> 00:03:17,190 I watch programs sometimes. 59 00:03:17,362 --> 00:03:19,078 Programs? 60 00:03:19,111 --> 00:03:21,214 Like, about animals and stuff. 61 00:03:21,239 --> 00:03:22,656 Oh. 62 00:03:22,681 --> 00:03:25,684 - Don"t do that. - Wait, hold on. 63 00:03:27,336 --> 00:03:29,425 You see that? Call it in. 64 00:03:29,450 --> 00:03:30,930 It"s a flash. 65 00:03:31,054 --> 00:03:32,093 A flicker. 66 00:03:32,118 --> 00:03:34,207 You want me to call in a flicker? 67 00:03:34,232 --> 00:03:35,954 Do you see it or not? 68 00:03:37,454 --> 00:03:40,736 Covenant. They come here, they see your little village, 69 00:03:40,761 --> 00:03:42,154 they will burn it. 70 00:03:42,179 --> 00:03:44,268 Plasma. You understand? 71 00:03:44,293 --> 00:03:47,383 You, your people, all this, turned into glass. 72 00:03:49,487 --> 00:03:50,682 Get that translator down here. 73 00:03:50,707 --> 00:03:52,203 - Sir. - I understand you. 74 00:03:52,228 --> 00:03:53,601 Good. That "s great, now I"d appreciate... 75 00:03:53,626 --> 00:03:55,541 I understand you"re the same that came before. 76 00:03:55,988 --> 00:03:58,120 - Excuse me? - To our first home. 77 00:03:58,145 --> 00:03:59,668 Forty-two years ago. 78 00:03:59,761 --> 00:04:02,721 On that planet, it was warm. 79 00:04:02,746 --> 00:04:04,705 On that planet, there were fish. 80 00:04:04,730 --> 00:04:06,471 Ma"am, I'm trying to help you people. 81 00:04:06,496 --> 00:04:08,329 - I"m trying to... - To save us. 82 00:04:08,354 --> 00:04:10,704 Yes, that"s what you said the last time. 83 00:04:10,729 --> 00:04:13,765 Before you scattered our people to planets like this. 84 00:04:14,351 --> 00:04:16,690 I don"t think we will need your help. 85 00:04:23,559 --> 00:04:25,923 What"s the problem, Captain? 86 00:04:26,157 --> 00:04:27,918 You should know I"m authorized to use whatever force 87 00:04:27,943 --> 00:04:31,844 I deem necessary to protect you, ma"am. 88 00:04:33,175 --> 00:04:35,929 Sir, still no contact with Bravo. 89 00:04:36,454 --> 00:04:38,108 You"ll excuse me. 90 00:04:40,487 --> 00:04:43,187 Not everything has a soul. 91 00:04:43,468 --> 00:04:46,340 Some things, not all. 92 00:04:46,454 --> 00:04:49,718 Some places have souls, like this one. 93 00:04:51,116 --> 00:04:53,187 Did you know that? 94 00:04:53,578 --> 00:04:54,709 It"s true. 95 00:04:58,036 --> 00:04:59,385 He"s going to think about it. 96 00:05:01,902 --> 00:05:05,757 Our faith tells us that to leave our planet 97 00:05:05,782 --> 00:05:09,525 in its time of torment is no different than to abandon 98 00:05:09,550 --> 00:05:11,074 a dying child or parent. 99 00:05:14,811 --> 00:05:18,206 Have you family, Spartan? 100 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 Have you faith? 101 00:05:25,451 --> 00:05:26,743 No. 102 00:05:26,938 --> 00:05:29,272 These things are not for you, are they? 103 00:05:31,573 --> 00:05:33,203 This is Highroller FLEETCOM EWS 104 00:05:33,228 --> 00:05:35,230 tracking Covenant CPV-Class Destroyer 105 00:05:35,255 --> 00:05:36,899 approaching Sanctuary. 106 00:05:36,924 --> 00:05:39,647 ETA one, one mikes, this is not a drill. 107 00:05:41,364 --> 00:05:42,812 Where are my goddamn Condors? 108 00:05:42,837 --> 00:05:44,491 Sir, Bravo"s somewhere up on that hill. 109 00:05:44,516 --> 00:05:46,190 Comms are out, they got no idea what"s coming. 110 00:05:46,215 --> 00:05:47,376 What you want me to do? We"ve got 19 minutes... 111 00:05:47,401 --> 00:05:48,236 I"ll get your marines. 112 00:05:48,261 --> 00:05:50,134 What? No. Hell no. I can"t risk... 113 00:05:50,159 --> 00:05:51,767 Sir, let him go, please. 114 00:05:52,641 --> 00:05:54,164 I"ll bring them back, sir. 115 00:05:54,189 --> 00:05:55,755 Dust-off is in one-five, you copy? 116 00:05:55,780 --> 00:05:57,129 Riz, get to the Condors. 117 00:05:57,154 --> 00:05:58,677 Help the villagers evac. 118 00:05:58,702 --> 00:06:01,054 - Copy that, Chief. - Go, Marines! 119 00:06:01,079 --> 00:06:03,095 Ten mikes, then this whole planet is glass. 120 00:06:18,363 --> 00:06:21,564 Cliff face 100 meters to your 12. 121 00:06:21,883 --> 00:06:23,111 Well, that"s straight up. 122 00:06:23,136 --> 00:06:26,666 The Nubian Ibex can scale an 80-degree slope, over. 123 00:06:26,691 --> 00:06:29,603 - What? - What? 124 00:06:50,119 --> 00:06:51,666 Approaching the ridge. 125 00:06:51,691 --> 00:06:54,230 You should hit the road on the other side, Chief. 126 00:06:54,255 --> 00:06:56,562 I"m going to lose him in that fog. 127 00:07:23,339 --> 00:07:27,256 Silver 3, you hearing this interference, over? 128 00:07:27,621 --> 00:07:29,580 - Silver 3. - Affirmative. 129 00:07:29,605 --> 00:07:31,433 But your signal is breaking up, over. 130 00:07:36,390 --> 00:07:38,400 I see you on the marker. 131 00:07:38,425 --> 00:07:40,822 Confirm contact with Bravo Team, over. 132 00:07:43,311 --> 00:07:44,790 Negative. 133 00:07:45,060 --> 00:07:46,670 Just the vehicles. 134 00:07:49,004 --> 00:07:52,138 Sit-rep eight, shit, nine. 135 00:07:52,163 --> 00:07:54,013 It"s a bad copy, 3. 136 00:07:54,038 --> 00:07:55,689 Come again. 137 00:07:55,714 --> 00:07:57,126 You got six minutes before those. 138 00:07:57,151 --> 00:07:58,109 Covenant ships arrive. 139 00:07:58,134 --> 00:07:59,701 We"re out of time. 140 00:07:59,726 --> 00:08:01,252 Copy that. 141 00:08:01,839 --> 00:08:04,259 You and Kai get those people on the Condors. 142 00:08:04,284 --> 00:08:05,665 I"m just going to check on something. 143 00:08:05,690 --> 00:08:06,845 Negative. 144 00:08:06,870 --> 00:08:09,762 If you do not turn back now, you will not make it. 145 00:08:09,787 --> 00:08:11,353 Chief? 146 00:08:11,378 --> 00:08:13,587 Don"t wait up. 147 00:08:21,390 --> 00:08:24,610 Oh, come on. 148 00:08:24,635 --> 00:08:27,377 Hold fire! Hold fire, Blue! 149 00:08:31,365 --> 00:08:33,579 - Shit. - It"s a Spartan. 150 00:08:33,604 --> 00:08:35,998 Master Chief. 151 00:08:36,023 --> 00:08:38,199 - You Bravo? - We"re Bravo. 152 00:08:38,224 --> 00:08:39,790 - Communications team. - I know. 153 00:08:39,815 --> 00:08:41,295 I can tell from your aim. 154 00:08:41,325 --> 00:08:42,680 Where"s the rest of your unit? 155 00:08:42,705 --> 00:08:44,141 We were out by the relay. 156 00:08:44,166 --> 00:08:46,430 Fog came in, comms went down. 157 00:08:46,507 --> 00:08:48,030 Couldn"t find anyone. 158 00:08:48,055 --> 00:08:51,017 Got separated, tried calling out. 159 00:08:51,042 --> 00:08:53,480 Okay. I"ll try to find your buddies, 160 00:08:53,505 --> 00:08:55,551 but we got to get you off this mountain. 161 00:08:55,762 --> 00:08:57,938 Shepherd X-Ray, this is Silver 1. 162 00:08:57,963 --> 00:08:59,965 I"ve got elements of Bravo Team. 163 00:08:59,990 --> 00:09:01,514 Requesting exfil. 164 00:09:03,282 --> 00:09:05,371 - Shepherd X-Ray? - There"s no comms here. 165 00:09:05,626 --> 00:09:07,671 Interference from the relay. 166 00:09:07,696 --> 00:09:09,132 It"s probably a magnetic anomaly. 167 00:09:09,157 --> 00:09:11,246 Oh, for the last time. 168 00:09:11,271 --> 00:09:13,298 It is not a goddamn magnetic anomaly. 169 00:09:13,323 --> 00:09:16,414 - Shut your holes. Both of you. - Okay. 170 00:09:16,439 --> 00:09:19,079 Come on. Let"s move. On me. 171 00:09:19,728 --> 00:09:21,055 Rand, let"s go. 172 00:09:23,697 --> 00:09:24,916 What? 173 00:09:24,941 --> 00:09:26,381 What"s the problem, Private? 174 00:09:26,406 --> 00:09:28,495 Private Rand thinks he saw something in the fog. 175 00:09:28,520 --> 00:09:31,349 Private Rand thinks that if we make noise or if we move, 176 00:09:31,393 --> 00:09:32,808 then we"re gonna... 177 00:09:32,833 --> 00:09:34,115 Run. 178 00:09:34,140 --> 00:09:35,826 - Go! - What the hell was that?! 179 00:09:39,928 --> 00:09:41,458 Don "t! Don"t engage, don't! 180 00:09:41,483 --> 00:09:43,006 Move! 181 00:09:47,593 --> 00:09:49,079 What the hell is that out there? 182 00:09:49,104 --> 00:09:50,627 Pick up that weapon. 183 00:09:57,149 --> 00:09:59,282 What"s your name, Corporal? 184 00:09:59,576 --> 00:10:00,834 Perez. 185 00:10:00,859 --> 00:10:02,600 Stay close to me, Perez. 186 00:10:02,625 --> 00:10:04,295 I can"t see anything. 187 00:10:04,872 --> 00:10:06,091 I think they"re gone. 188 00:10:06,116 --> 00:10:09,162 No. They"re close. 189 00:10:09,419 --> 00:10:10,899 How do you know? 190 00:10:10,924 --> 00:10:12,926 The smell. Move! 191 00:10:32,927 --> 00:10:34,102 Ohh. 192 00:10:34,215 --> 00:10:35,260 Shit! 193 00:10:36,474 --> 00:10:37,649 Get down! 194 00:10:52,986 --> 00:10:54,389 Perez? 195 00:10:59,336 --> 00:11:00,615 Corporal? 196 00:11:55,616 --> 00:11:56,921 Corporal? 197 00:12:04,031 --> 00:12:05,555 Corporal? 198 00:12:22,258 --> 00:12:23,738 Perez? 199 00:12:32,453 --> 00:12:33,818 I got you, Marine. 200 00:12:33,849 --> 00:12:35,460 I got you. 201 00:14:05,203 --> 00:14:06,509 Pilot"s getting twitchy. 202 00:14:06,534 --> 00:14:07,796 Kai, we got to go. 203 00:14:07,821 --> 00:14:09,213 One more minute! 204 00:14:09,294 --> 00:14:10,774 Come on, Chief. 205 00:14:22,451 --> 00:14:24,192 It"s getting a little warm in here. 206 00:14:24,217 --> 00:14:25,871 Kai, you copy? 207 00:14:54,111 --> 00:14:56,200 Find your faith, Spartan. 208 00:14:56,225 --> 00:14:57,836 I have seen your death. 209 00:14:57,861 --> 00:14:59,232 It comes soon. 210 00:15:06,286 --> 00:15:08,123 Chief, let"s go. 211 00:17:26,355 --> 00:17:28,313 Stay with me. 212 00:17:34,482 --> 00:17:35,928 Welcome back. 213 00:17:37,680 --> 00:17:40,715 I know that was difficult. 214 00:17:41,132 --> 00:17:44,396 I don"t expect you to like it, but we have to accept it. 215 00:17:44,933 --> 00:17:47,191 Bear in mind, would"ve been a lot worse. 216 00:17:47,216 --> 00:17:50,152 Admiral, we need to debrief on what we ran into out there. 217 00:17:51,832 --> 00:17:54,008 What you saw in Sanctuary has been happening across 218 00:17:54,033 --> 00:17:55,509 all of the outer colonies. 219 00:17:58,883 --> 00:18:01,926 While you were deployed, we lost Madrigal. 220 00:18:02,302 --> 00:18:04,217 We lost Estuary. 221 00:18:04,242 --> 00:18:06,941 And FLEETCOM predicts that the Covenant will glass. 222 00:18:06,966 --> 00:18:09,355 - Fumirole next. - Sir, this is different. 223 00:18:10,399 --> 00:18:12,035 The Covenant was already there, 224 00:18:12,060 --> 00:18:14,484 on Sanctuary before they glassed it. 225 00:18:15,802 --> 00:18:17,894 Doesn"t make sense, does it? 226 00:18:18,310 --> 00:18:21,400 If your plan is to glass a planet, why invade it first? 227 00:18:21,425 --> 00:18:23,122 Put it in your report. 228 00:18:23,201 --> 00:18:25,199 ONI will conduct intel analysis. 229 00:18:25,224 --> 00:18:27,313 We don"t need ONI to tell us what we saw. 230 00:18:27,338 --> 00:18:28,338 Sorry. 231 00:18:29,934 --> 00:18:31,480 First time down here. 232 00:18:31,505 --> 00:18:33,464 No one told me it "s like a maze, isn"t it? 233 00:18:40,177 --> 00:18:42,179 Well, please don"t mind me. Carry on. 234 00:18:42,376 --> 00:18:44,117 Sir, if I may. 235 00:18:44,142 --> 00:18:45,715 Who the hell is this guy? 236 00:18:46,478 --> 00:18:49,527 Mr. Ackerson is Dr. Halsey"s replacement. 237 00:18:50,170 --> 00:18:51,649 Replacement, sir? 238 00:18:51,674 --> 00:18:53,676 Director of the Spartan program. 239 00:18:53,701 --> 00:18:56,808 Oh, that"s very generous, Admiral. 240 00:18:56,833 --> 00:18:59,532 But no one can replace Dr. Halsey. 241 00:18:59,681 --> 00:19:01,183 She was one of a kind. 242 00:19:01,208 --> 00:19:03,645 - Is. - Hm? 243 00:19:03,670 --> 00:19:05,542 You said was. 244 00:19:05,567 --> 00:19:06,946 - Did I? - She"s not dead. 245 00:19:06,971 --> 00:19:10,160 No, no, of course not, no. 246 00:19:10,237 --> 00:19:14,129 Our Dr. Halsey is nothing if not a survivor. 247 00:19:14,154 --> 00:19:17,287 I can only hope she survives long enough to face the full 248 00:19:17,312 --> 00:19:20,254 consequences of her actions, wouldn"t you agree? 249 00:19:23,925 --> 00:19:24,925 Look. 250 00:19:26,145 --> 00:19:29,148 I"m not here to replace Dr. Halsey 251 00:19:29,176 --> 00:19:31,293 or to dismantle her work, 252 00:19:31,318 --> 00:19:33,712 problematic as it may be. 253 00:19:33,737 --> 00:19:35,304 No, I"m here 254 00:19:36,962 --> 00:19:38,442 because I believe in you. 255 00:19:39,586 --> 00:19:41,386 And I believe in this program. 256 00:19:42,368 --> 00:19:44,722 Point is, I need you 257 00:19:44,747 --> 00:19:47,415 to be the very best operators you can be. 258 00:19:47,440 --> 00:19:49,398 Well, you can start by telling FLEETCOM 259 00:19:49,423 --> 00:19:50,816 to let us off the leash. 260 00:19:50,841 --> 00:19:52,238 We need real combat missions. 261 00:19:52,263 --> 00:19:54,135 Mr. Ackerson, this is... 262 00:19:54,160 --> 00:19:56,336 Vannak-134. 263 00:19:56,686 --> 00:19:58,079 Of course it is. 264 00:19:58,104 --> 00:20:00,628 And this is Kai-125. 265 00:20:00,691 --> 00:20:02,035 Big fan. 266 00:20:02,060 --> 00:20:05,215 Riz-028. Good to see you back on your feet. 267 00:20:07,791 --> 00:20:09,054 And the Master Chief. 268 00:20:12,359 --> 00:20:13,839 It"s an honor. 269 00:20:18,177 --> 00:20:21,224 Keeping the enemy engaged in the outer colonies is the mission. 270 00:20:21,385 --> 00:20:23,059 We keep the fight out there, we have peace here, 271 00:20:23,084 --> 00:20:25,042 people feel safe. 272 00:20:25,350 --> 00:20:26,568 Are they? 273 00:20:28,982 --> 00:20:32,291 We will turn this around, I assure you. 274 00:20:36,643 --> 00:20:37,963 Well. 275 00:20:38,728 --> 00:20:41,252 I have taken enough of your time. 276 00:20:41,457 --> 00:20:42,457 Carry on, Admiral. 277 00:20:46,961 --> 00:20:49,978 Very well. Ten-hour leave. 278 00:20:50,045 --> 00:20:52,743 Medical needs to clear each of you before you"re relieved. 279 00:20:52,822 --> 00:20:54,040 Sir. 280 00:20:55,824 --> 00:20:57,129 Who is he? 281 00:21:00,166 --> 00:21:01,689 He"s the boss. 282 00:21:19,276 --> 00:21:21,713 Welcome one, 283 00:21:21,738 --> 00:21:25,220 and welcome all to this, 284 00:21:25,328 --> 00:21:29,636 our humble pile of rock! 285 00:21:31,856 --> 00:21:33,423 Bring them in! 286 00:21:33,448 --> 00:21:35,798 Come on, darlings, don"t be shy! 287 00:21:35,862 --> 00:21:37,386 In you come! 288 00:21:37,411 --> 00:21:38,978 Come on, now. 289 00:21:39,003 --> 00:21:44,269 Now, this is lot 436, 290 00:21:44,294 --> 00:21:47,733 hailing from planets former and parts various. 291 00:21:47,758 --> 00:21:52,023 And hey, hey, no visible disease in these ones. 292 00:21:53,249 --> 00:21:55,730 Now here, we"ve got a pair. 293 00:21:55,755 --> 00:21:58,049 And your Minnie"s kind-hearted, 294 00:21:58,074 --> 00:22:00,364 so they never will be parted, bless them. 295 00:22:00,389 --> 00:22:02,130 What"s your names, darlings? 296 00:22:02,197 --> 00:22:04,364 Eh, eh, eh, eh, eh? 297 00:22:04,389 --> 00:22:06,826 Too late. 298 00:22:06,851 --> 00:22:08,853 Go on, boy. 299 00:22:09,110 --> 00:22:11,510 Tell him who you are. 300 00:22:11,535 --> 00:22:13,276 Felix from Harvest. 301 00:22:15,592 --> 00:22:17,464 We escaped the glassing on a fuel barge. 302 00:22:17,489 --> 00:22:20,231 Me, my sister, my mom got split up on Sedra. 303 00:22:20,256 --> 00:22:21,963 I don"t where they are now. 304 00:22:21,988 --> 00:22:24,775 Six months, seven planets, no one would take us. 305 00:22:24,800 --> 00:22:26,585 What"s his trade? 306 00:22:26,771 --> 00:22:28,034 Merchants mate. 307 00:22:28,059 --> 00:22:29,955 Botanical fibers mostly. Metals, salt. 308 00:22:29,980 --> 00:22:31,705 Oh! 309 00:22:32,720 --> 00:22:36,246 Now what are you supposed to be, eh? 310 00:22:36,271 --> 00:22:38,502 Oh, thief. 311 00:22:38,592 --> 00:22:40,812 Oh, kidnapper! 312 00:22:40,837 --> 00:22:42,143 Thug. 313 00:22:42,168 --> 00:22:46,302 And oh, oh! What do we have here? 314 00:22:46,327 --> 00:22:49,504 You don"t want to know. 315 00:22:54,281 --> 00:22:56,544 A killer! 316 00:22:56,672 --> 00:22:58,979 And a liar! 317 00:22:59,004 --> 00:23:02,744 Oh, you see? 318 00:23:14,021 --> 00:23:18,431 Most will be sent back into the merciless void of space. 319 00:23:18,456 --> 00:23:22,199 But for the lucky few, in exchange for asylum, 320 00:23:22,224 --> 00:23:26,359 these persons submit to indentured service 321 00:23:26,384 --> 00:23:29,474 for the next two years. 322 00:23:29,593 --> 00:23:31,551 Selection! 323 00:23:31,576 --> 00:23:35,283 What say you? 324 00:23:42,885 --> 00:23:44,060 Here. 325 00:23:46,259 --> 00:23:47,303 Him? 326 00:23:48,115 --> 00:23:50,673 Yeah! 327 00:23:50,698 --> 00:23:53,338 - Tag him, then. Tag him! - What? What? 328 00:23:55,532 --> 00:23:57,316 The man"s a criminal! 329 00:23:57,341 --> 00:23:59,734 No. A Criminal? Where? 330 00:23:59,813 --> 00:24:03,017 Listen to me, I have something you want. 331 00:24:03,042 --> 00:24:04,986 I very much doubt that, sugar. 332 00:24:05,397 --> 00:24:09,053 I know the location of... of a thing of great value. 333 00:24:09,101 --> 00:24:11,538 Of a thing of great value? 334 00:24:11,563 --> 00:24:14,106 Think you"re the first man to walk into a roomful of pirates 335 00:24:14,131 --> 00:24:16,255 with promises of treasure? 336 00:24:16,280 --> 00:24:19,066 Not treasure. A bounty. 337 00:24:20,328 --> 00:24:21,689 For Catherine Halsey. 338 00:24:33,837 --> 00:24:36,173 If you know where Halsey is, 339 00:24:36,300 --> 00:24:38,563 why not collect the bounty yourself? 340 00:24:38,588 --> 00:24:40,373 I"m no bounty hunter. 341 00:24:40,398 --> 00:24:42,487 Just a merchant"s mate, sir. 342 00:24:42,512 --> 00:24:44,557 And the thing is, see, the place they got her, 343 00:24:44,582 --> 00:24:46,533 it ain"t so easy to get to. 344 00:24:46,558 --> 00:24:49,033 On account of having to wade through all the bullshit? 345 00:24:53,767 --> 00:24:56,422 So, I imagine you"ll be wanting a share of this bounty, then. 346 00:24:56,447 --> 00:24:59,106 Well, times being what they are, sir, 347 00:24:59,149 --> 00:25:02,884 I suppose the right to live free among you fine folk 348 00:25:02,909 --> 00:25:04,783 would be payment enough for me. 349 00:25:12,048 --> 00:25:13,397 Get him out of here. 350 00:25:13,422 --> 00:25:16,494 Bye-bye. Bye-bye, my darling. 351 00:25:16,519 --> 00:25:18,728 - And come on in! - I"m telling the truth! 352 00:25:18,753 --> 00:25:21,713 There you go, there"s the next one! 353 00:25:21,738 --> 00:25:23,174 Give us the next ones! 354 00:25:23,199 --> 00:25:25,673 Plenty more where they came from. 355 00:25:25,698 --> 00:25:26,967 Come on, now! 356 00:25:26,992 --> 00:25:28,907 Come on! 357 00:26:04,759 --> 00:26:06,370 John. 358 00:26:06,395 --> 00:26:08,310 Come in, please. 359 00:26:16,280 --> 00:26:18,852 I know what you"re thinking. Sorry. Three weeks. 360 00:26:18,877 --> 00:26:20,353 Haven"t done anything with the place. 361 00:26:20,390 --> 00:26:23,931 You know someone suggested I should get a plant. 362 00:26:28,630 --> 00:26:33,635 Ah... So, met with your team, 363 00:26:33,679 --> 00:26:35,594 each of them remarkable warriors. 364 00:26:35,637 --> 00:26:36,769 Yes, sir. 365 00:26:39,254 --> 00:26:42,275 You know we don"t have to be so formal, John, in here. 366 00:26:47,649 --> 00:26:51,174 But whatever makes you comfortable. 367 00:26:51,218 --> 00:26:52,785 Yes, sir. 368 00:26:55,681 --> 00:26:58,478 I apologize for not knowing who you were yesterday. 369 00:26:59,475 --> 00:27:01,477 Looked up your record. 370 00:27:01,502 --> 00:27:02,938 You were in the field before. 371 00:27:02,963 --> 00:27:05,531 Before I joined ONI and hid behind this desk. 372 00:27:05,556 --> 00:27:07,122 - No, sir, that"s... - It"s all right. 373 00:27:07,147 --> 00:27:08,975 - Not what I meant. - I"m joking, John. 374 00:27:10,759 --> 00:27:12,805 But yes, I have seen combat. 375 00:27:12,848 --> 00:27:15,259 That"s good. For us. 376 00:27:15,466 --> 00:27:19,009 To have someone in charge who"s been there. 377 00:27:19,928 --> 00:27:22,060 Who understands what it"s like. 378 00:27:27,123 --> 00:27:29,314 I know this enemy, sir. 379 00:27:29,339 --> 00:27:32,951 Everything they do has meaning, intention. 380 00:27:33,025 --> 00:27:35,941 The Covenant attacked the comms relay on Sanctuary. 381 00:27:36,219 --> 00:27:37,728 Then they glassed the planet. 382 00:27:38,134 --> 00:27:40,267 Clearly, the relay wasn"t the objective. 383 00:27:40,310 --> 00:27:41,955 What do you think they were after? 384 00:27:41,980 --> 00:27:45,111 The experience of taking it, sir. 385 00:27:45,494 --> 00:27:46,727 I think they were training. 386 00:27:46,752 --> 00:27:48,014 Training? 387 00:27:49,755 --> 00:27:50,799 For what? 388 00:27:52,604 --> 00:27:55,912 I don"t know. Whatever comes next. 389 00:27:55,937 --> 00:27:58,549 Something bigger, maybe. 390 00:28:01,976 --> 00:28:03,978 Do you mind if I ask you some questions? 391 00:28:04,098 --> 00:28:05,709 Please. 392 00:28:05,734 --> 00:28:08,563 Have you ever experienced hallucinations? 393 00:28:08,588 --> 00:28:10,489 - What? - Sleeplessness? Confusion. 394 00:28:10,514 --> 00:28:11,939 The sensation of lost time. 395 00:28:11,964 --> 00:28:13,551 I thought we were talking about Sanctuary. 396 00:28:13,576 --> 00:28:19,400 - We are. - No, listen to me. 397 00:28:21,003 --> 00:28:22,701 We need to find out what they were doing 398 00:28:22,726 --> 00:28:23,726 so that we can make... 399 00:28:23,751 --> 00:28:26,564 I need to know what you were doing, John. 400 00:28:28,461 --> 00:28:32,021 Six months ago, Dr. Halsey was implicated 401 00:28:32,046 --> 00:28:34,091 in a number of crimes. 402 00:28:34,346 --> 00:28:36,827 The ONI has since become aware 403 00:28:36,852 --> 00:28:43,453 of certain unauthorized procedures and projects, 404 00:28:43,478 --> 00:28:46,003 including the creation of an illegal AI. 405 00:28:46,028 --> 00:28:48,595 - What is this? - Which was implanted 406 00:28:48,620 --> 00:28:52,509 into the UNSC"s most important strategic asset, John. 407 00:28:53,035 --> 00:28:54,869 - You. - Yeah. 408 00:28:54,894 --> 00:28:58,400 Well, they took her out. 409 00:28:59,069 --> 00:29:02,029 It. So... you don"t need to worry. 410 00:29:02,054 --> 00:29:03,829 That"s my job, to worry 411 00:29:05,333 --> 00:29:09,189 about your readiness, your reliability. 412 00:29:09,214 --> 00:29:11,739 Is there some question about my reliability, sir? 413 00:29:11,764 --> 00:29:14,071 - No, not at all. - Then I think we"re done. 414 00:29:14,096 --> 00:29:17,665 Sit down, please. 415 00:29:27,234 --> 00:29:30,853 Look, I want you to know you can talk to me, John. 416 00:29:32,248 --> 00:29:34,555 Everyone knows the Master Chief. 417 00:29:34,598 --> 00:29:37,908 I suppose... I wonder 418 00:29:37,933 --> 00:29:39,761 if anyone really knows John. 419 00:29:42,104 --> 00:29:43,802 May I go now? 420 00:29:45,282 --> 00:29:46,849 No. 421 00:29:51,514 --> 00:29:53,691 They never stole a ship. 422 00:29:53,781 --> 00:29:55,783 Never looked down the barrel of a gun. 423 00:29:55,808 --> 00:29:58,486 You can teach them to be pirates. 424 00:29:58,511 --> 00:30:01,122 I don"t need more dead weight. I need leaders. 425 00:30:01,147 --> 00:30:03,423 You have Antares. 426 00:30:03,448 --> 00:30:06,017 Don"t remind me. 427 00:30:06,070 --> 00:30:08,290 Oh, there you are. 428 00:30:08,315 --> 00:30:10,112 Where have you been all day? 429 00:30:17,772 --> 00:30:19,314 What"s with him lately? 430 00:30:21,510 --> 00:30:24,252 I saw a family at the gate today. 431 00:30:24,490 --> 00:30:26,345 From Madrigal, I think. 432 00:30:26,370 --> 00:30:31,267 Little boy, same age as Kessler, same eyes. 433 00:30:32,109 --> 00:30:35,392 And I thought, that"s us, but for a little luck. 434 00:30:38,231 --> 00:30:40,451 They were us, Soren, 435 00:30:40,845 --> 00:30:42,806 and there was nothing I could do. 436 00:30:42,831 --> 00:30:44,822 You know I"d never let that happen. 437 00:30:44,847 --> 00:30:47,850 Mm, you can"t control everything. 438 00:30:47,875 --> 00:30:52,703 Planets turn to embers, people turned away, 439 00:30:52,728 --> 00:30:56,119 indentured, lost. 440 00:30:56,889 --> 00:30:59,310 I can"t worry about an entire galaxy. 441 00:30:59,335 --> 00:31:02,948 How can you not? Everything"s on fire. 442 00:31:04,312 --> 00:31:06,488 Are you listening to yourself? 443 00:31:06,513 --> 00:31:08,301 You sound ridiculous. 444 00:31:09,363 --> 00:31:11,017 Nope. Sorry. 445 00:31:11,042 --> 00:31:12,705 - I"m ridiculous? - I didn"t say that. 446 00:31:12,730 --> 00:31:16,298 Me? I"m the ridiculous one? 447 00:31:16,601 --> 00:31:18,342 While you sit here playing Pirate King, 448 00:31:18,367 --> 00:31:20,326 pretending that everything as it was, 449 00:31:20,480 --> 00:31:22,439 fantasizing about being the hero 450 00:31:22,464 --> 00:31:24,600 that brings Catherine Halsey to justice. 451 00:31:24,625 --> 00:31:26,092 I don"t fantasize about Catherine... 452 00:31:26,117 --> 00:31:29,241 I saw the look in your eyes when that boy said her name. 453 00:31:29,857 --> 00:31:31,631 You think I don"t know that look. 454 00:31:31,977 --> 00:31:33,892 It"s the same look you get every time 455 00:31:33,917 --> 00:31:36,006 some poor, desperate fool comes in here 456 00:31:36,031 --> 00:31:37,639 claiming to have seen her. 457 00:31:37,664 --> 00:31:40,798 - One time! - Four times in six months. 458 00:31:40,823 --> 00:31:44,320 And everyone knows it"s all ghost stories and rumors. 459 00:31:44,345 --> 00:31:45,825 Except for you. 460 00:31:45,861 --> 00:31:47,471 I"m ridiculous. 461 00:31:51,518 --> 00:31:53,999 One of us needs to see the world as it is. 462 00:31:55,435 --> 00:31:57,459 - I see it. - Do you? 463 00:31:59,147 --> 00:32:01,186 Because you need to be kinder to your crew. 464 00:32:02,366 --> 00:32:03,896 I"ll handle my crew. 465 00:32:03,921 --> 00:32:06,227 You brought that treasure back from Madrigal. 466 00:32:06,881 --> 00:32:08,970 You didn"t share it with them. 467 00:32:09,014 --> 00:32:11,592 They didn"t do any of the work. 468 00:32:12,471 --> 00:32:15,053 There was nothing to share. It wasn"t that much. 469 00:32:15,078 --> 00:32:17,602 But they don"t know that. 470 00:32:17,761 --> 00:32:19,241 They talk to the other syndicates. 471 00:32:19,285 --> 00:32:21,069 Good. Let "em go." 472 00:32:22,331 --> 00:32:23,898 We"re slipping. 473 00:32:23,942 --> 00:32:25,900 I don"t know how it happened. 474 00:32:25,925 --> 00:32:29,754 But the other families, they"re not afraid 475 00:32:33,299 --> 00:32:34,299 of you. 476 00:32:40,262 --> 00:32:43,178 You want me to remind them? 477 00:32:43,526 --> 00:32:46,268 - I wanna go away. - Where? 478 00:32:46,312 --> 00:32:47,356 Anywhere. 479 00:32:49,141 --> 00:32:51,317 Maybe we just go. You, me, Kess. 480 00:32:51,360 --> 00:32:53,797 - Just get on that ship and... - And what? 481 00:32:56,278 --> 00:32:57,647 Run? 482 00:33:03,952 --> 00:33:05,193 We don"t run. 483 00:33:15,341 --> 00:33:16,577 We don"t run. 484 00:33:20,346 --> 00:33:21,564 Hey, Chief. 485 00:33:24,073 --> 00:33:25,291 Come look at this. 486 00:33:29,007 --> 00:33:31,967 Linguistics specialist Perez 487 00:33:31,992 --> 00:33:34,813 assisted Spartan"s Silver team in maintaining 488 00:33:34,838 --> 00:33:37,084 a defensive perimeter 489 00:33:37,110 --> 00:33:40,291 until all civilians were safely evacuated. 490 00:33:40,316 --> 00:33:42,178 Someone should tell that to the civilians. 491 00:33:42,203 --> 00:33:45,302 Because of the bravery and initiative 492 00:33:45,327 --> 00:33:48,803 she exhibited on behalf of her fellow Marines, 493 00:33:48,828 --> 00:33:52,440 Corporal Perez led the evacuation of civilians 494 00:33:52,465 --> 00:33:54,303 while returning fire, 495 00:33:54,328 --> 00:33:57,639 inflicting significant losses on the enemy. 496 00:33:57,878 --> 00:34:02,099 This Colonial Cross is presented 497 00:34:02,245 --> 00:34:05,204 to Corporal Talia Perez. 498 00:34:16,625 --> 00:34:18,907 Where is the Master Chief? 499 00:34:18,932 --> 00:34:22,066 Hello, Stephanie. Great to see you again. 500 00:34:22,649 --> 00:34:26,288 Master Chief and Silver Team can"t be here today. 501 00:34:28,077 --> 00:34:31,174 They"re out there fighting for you. 502 00:34:31,199 --> 00:34:32,670 Turn it off. 503 00:34:32,695 --> 00:34:34,048 I had enough of this guy in my debrief. 504 00:34:34,072 --> 00:34:36,378 We are dictating tempo. 505 00:34:36,422 --> 00:34:38,206 What questions did he ask you? 506 00:34:39,641 --> 00:34:41,545 Hey, answer me this. 507 00:34:41,683 --> 00:34:43,791 How come every time we evac some Outer Colony shithole, 508 00:34:43,816 --> 00:34:45,557 it"s all in a day's work, 509 00:34:45,639 --> 00:34:47,467 but when you guys do it, you"re war heroes? 510 00:34:47,492 --> 00:34:49,320 I don "t know what you" re talking about. 511 00:34:49,345 --> 00:34:51,064 I heard they brought home a bunch of empty coffins. 512 00:34:51,089 --> 00:34:52,608 Yeah. Put you in one, bitch! 513 00:34:52,633 --> 00:34:54,176 You need to keep the people in line, Chief. 514 00:34:54,201 --> 00:34:56,374 This is why you don"t go taking your pellet out. 515 00:34:56,398 --> 00:34:57,834 Makes you emotional. 516 00:34:57,859 --> 00:34:59,208 Leads to bad decisions. 517 00:34:59,233 --> 00:35:02,217 - Shut your mouth. - Or what? 518 00:35:02,242 --> 00:35:05,202 Halsey "s gone. She can"t help you. 519 00:35:05,227 --> 00:35:07,036 Silver Team isn"t Mommy"s favorite anymore. 520 00:35:07,061 --> 00:35:09,100 Say what you want about Halsey. 521 00:35:09,125 --> 00:35:10,909 At least she kept us in the fight. 522 00:35:10,991 --> 00:35:13,645 This new guy, he"s got us escorting a tech team 523 00:35:13,670 --> 00:35:15,280 on some fix-it mission. 524 00:35:15,305 --> 00:35:17,220 - You believe that? - What"s he got you fixing? 525 00:35:17,333 --> 00:35:18,850 I don"t know. 526 00:35:18,875 --> 00:35:21,217 Comms relay went down in some nowhere system. 527 00:35:21,242 --> 00:35:23,635 No combat. It"s bullshit. 528 00:35:23,660 --> 00:35:25,834 So, why send Cobalt team? 529 00:35:25,862 --> 00:35:28,098 Well, I think it came down to looks, didn"t it? 530 00:35:28,123 --> 00:35:29,690 That is affirmative. 531 00:35:29,715 --> 00:35:32,153 They insisted on the most attractive team. 532 00:35:32,178 --> 00:35:34,281 So, sorry, Riz. 533 00:35:34,306 --> 00:35:37,396 - Suck big ass, Karim. - Nice. 534 00:35:37,439 --> 00:35:38,991 Is Vannak still writing your material? 535 00:35:39,016 --> 00:35:42,202 Boy, I"m about to wear you like a sock. 536 00:35:42,577 --> 00:35:44,905 Stop picking on Silver. 537 00:35:44,930 --> 00:35:47,193 They have feelings now. 538 00:35:47,319 --> 00:35:48,319 Let"s move. 539 00:35:49,298 --> 00:35:50,366 Hey, Val. 540 00:35:53,542 --> 00:35:55,414 Just treat it like it"s real. 541 00:35:55,457 --> 00:35:57,067 Always, Chief. 542 00:35:59,119 --> 00:36:01,569 If I ask nicely, do you think they"ll let me 543 00:36:01,594 --> 00:36:03,161 shoot those guys? 544 00:36:03,204 --> 00:36:05,084 ...the battle space. 545 00:36:05,109 --> 00:36:08,225 There will be losses, but we are winning, 546 00:36:08,857 --> 00:36:12,339 and we will continue to win 547 00:36:12,364 --> 00:36:14,932 because we have something the enemy does not. 548 00:36:15,749 --> 00:36:17,522 We have heroes. 549 00:36:23,412 --> 00:36:24,717 Chief, you all right? 550 00:36:31,139 --> 00:36:33,167 I get that you have to lie to the public. 551 00:36:33,191 --> 00:36:35,014 That"s what you people do. 552 00:36:35,039 --> 00:36:36,996 But if you"re sending Cobalt to another comms relay, 553 00:36:37,020 --> 00:36:38,607 you better tell "em to expect the Covenant." 554 00:36:38,631 --> 00:36:39,920 Excuse me. 555 00:36:39,945 --> 00:36:42,513 I told you what hit us on Sanctuary. 556 00:36:42,608 --> 00:36:44,436 Nobody out there knows anything, 557 00:36:44,472 --> 00:36:46,343 and no one in here seems to give a shit! 558 00:36:46,368 --> 00:36:48,065 Keep your voice down. 559 00:36:48,230 --> 00:36:49,753 You"re a non-commissioned officer. 560 00:36:49,778 --> 00:36:51,104 Just because you don"t see a response 561 00:36:51,129 --> 00:36:52,397 doesn"t mean it's not happening. 562 00:36:52,422 --> 00:36:55,343 - Just listen to me, please. - I did listen to you, John. 563 00:36:55,387 --> 00:36:57,858 I read your report. It"s all there. 564 00:36:57,883 --> 00:36:59,320 Let"s review, shall we? 565 00:36:59,345 --> 00:37:00,955 You pursued the captive Marines 566 00:37:00,980 --> 00:37:02,212 and were surrounded by a significant 567 00:37:02,237 --> 00:37:03,395 force of at least 30. 568 00:37:03,438 --> 00:37:04,575 - Yes. - Sangheili. 569 00:37:04,600 --> 00:37:05,512 - That"s right. - Yes. 570 00:37:05,537 --> 00:37:07,653 Apparently under the command of an elite who 571 00:37:07,678 --> 00:37:09,161 how did you know he was the leader? 572 00:37:09,186 --> 00:37:10,970 I know a leader when I see one, sir. 573 00:37:10,995 --> 00:37:13,127 Yeah, right. Of course you do. 574 00:37:13,152 --> 00:37:16,111 Yeah. Well... it all makes sense to me. 575 00:37:16,136 --> 00:37:21,333 I guess my only question is how are you alive? 576 00:37:22,637 --> 00:37:24,154 Did you defeat them all? 577 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 Did they defeat themselves? 578 00:37:30,391 --> 00:37:34,133 They disappeared. 579 00:37:35,688 --> 00:37:37,124 I see. 580 00:37:37,824 --> 00:37:39,585 You know, John, 581 00:37:39,610 --> 00:37:41,568 I never approved of Halsey"s methods. 582 00:37:41,593 --> 00:37:42,974 - No. - What she did to you all 583 00:37:42,999 --> 00:37:44,349 was unconscionable. 584 00:37:44,392 --> 00:37:45,794 - The Cortana system... - No, no. 585 00:37:45,819 --> 00:37:48,518 - Was never intended to be... - No, sir. 586 00:37:48,543 --> 00:37:51,051 It"s no wonder you"re experiencing some... 587 00:37:51,076 --> 00:37:52,618 - I"m not experiencing... - irrational 588 00:37:52,661 --> 00:37:54,010 any residual side effects. 589 00:37:54,054 --> 00:37:55,161 - No, sir. - Memory. 590 00:37:55,186 --> 00:37:56,970 - Negative, sir. - Emotional dysregulation, 591 00:37:56,995 --> 00:37:59,301 John, and until you are willing to be honest 592 00:37:59,326 --> 00:38:01,364 and forthcoming with me about your condition... 593 00:38:01,389 --> 00:38:04,257 - What condition? - I cannot authorize Silver Team 594 00:38:04,282 --> 00:38:06,066 to perform combat operations. 595 00:38:08,423 --> 00:38:09,598 No, sir. 596 00:38:09,623 --> 00:38:12,411 Take your hand off me. 597 00:38:13,856 --> 00:38:14,856 Don"t do it. 598 00:38:16,161 --> 00:38:18,339 Silver Team"s the best weapon you got. 599 00:38:27,322 --> 00:38:29,193 Just tell "em what they" re walking into. 600 00:38:31,004 --> 00:38:32,527 Tell Cobalt. 601 00:38:33,963 --> 00:38:35,443 That is all. 602 00:38:41,236 --> 00:38:43,989 - Where are you going? - To work. 603 00:38:44,014 --> 00:38:46,495 You said you don"t have to do that anymore. 604 00:38:46,520 --> 00:38:48,518 - I never said that. - You did. 605 00:38:48,543 --> 00:38:49,849 Yeah. Well 606 00:38:50,995 --> 00:38:53,302 sometimes I still gotta go. 607 00:38:53,327 --> 00:38:54,824 Why? 608 00:38:55,632 --> 00:38:57,926 "Cause I'm the boss." 609 00:38:58,832 --> 00:39:01,444 And every now and then the boss has to remind people 610 00:39:01,469 --> 00:39:03,384 that he can do all their jobs too. 611 00:39:03,409 --> 00:39:06,067 Or they won"t let you boss them. 612 00:39:06,356 --> 00:39:07,823 That"s exactly right. 613 00:39:09,043 --> 00:39:10,652 Get that thing off your head. 614 00:39:14,055 --> 00:39:15,578 This look tight to you? 615 00:39:18,758 --> 00:39:21,340 - Are you scared? - Am I scared? 616 00:39:22,782 --> 00:39:25,210 Do you know who your dad is, huh? 617 00:39:25,235 --> 00:39:26,904 Do you know who your dad is? 618 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 - Yeah. - And what do people say 619 00:39:28,627 --> 00:39:29,653 about your dad? 620 00:39:29,678 --> 00:39:31,387 He"s a bad man. 621 00:39:31,412 --> 00:39:34,082 He"s a very bad man. 622 00:39:36,069 --> 00:39:38,012 Look at us. 623 00:39:38,332 --> 00:39:39,986 Just two handsome devils 624 00:39:40,011 --> 00:39:41,796 who ain"t scared of nothing and nobody. 625 00:39:43,837 --> 00:39:45,578 What about the monster? 626 00:39:51,166 --> 00:39:53,081 What did we say about that? 627 00:39:53,106 --> 00:39:54,981 - I"m too old. - You"re too old 628 00:39:55,006 --> 00:39:58,082 and too big to be scared of nonsense and make-believe. 629 00:39:58,191 --> 00:39:59,192 Right? 630 00:40:01,041 --> 00:40:03,174 I know what you want me to say. 631 00:40:03,199 --> 00:40:07,153 Say it. There"s no such thing as monsters. 632 00:40:07,606 --> 00:40:10,870 - Why not? - "Cause it's a lie." 633 00:40:12,755 --> 00:40:14,235 Where are you getting this from? 634 00:40:14,260 --> 00:40:16,131 Somebody put this in your head? 635 00:40:16,156 --> 00:40:17,817 No, it"s just there. 636 00:40:24,344 --> 00:40:28,391 Okay. Last time. 637 00:40:28,416 --> 00:40:30,679 There"s no such thing as monsters. 638 00:40:30,773 --> 00:40:32,601 No creatures who come in the night 639 00:40:32,629 --> 00:40:37,153 to snatch little boys away and steal their souls. 640 00:40:37,178 --> 00:40:39,485 - Do you swear? - Yes. 641 00:40:39,510 --> 00:40:41,164 Do you swear on my life? 642 00:40:46,627 --> 00:40:48,672 It"s time for you to go to bed. 643 00:40:59,761 --> 00:41:03,192 Swear it. There"s no such thing as monsters. 644 00:41:03,217 --> 00:41:04,766 I already told you. 645 00:41:07,186 --> 00:41:08,622 You"re too old for this. 646 00:41:28,871 --> 00:41:30,988 She"s looking good, Antares. 647 00:41:36,634 --> 00:41:38,245 What"s got into him? 648 00:41:53,386 --> 00:41:56,998 - You comfortable? - Yes, sir. Very. 649 00:41:57,023 --> 00:41:58,503 Good. 650 00:41:58,528 --> 00:41:59,903 Now I"m gonna give you one chance 651 00:41:59,928 --> 00:42:01,591 to get your story straight. 652 00:42:01,867 --> 00:42:04,004 Don"t have me flying all the way out there 653 00:42:04,029 --> 00:42:07,293 and then suddenly your memory gets fuzzy. 654 00:42:07,318 --> 00:42:10,060 - What"s your name again? - Felix. 655 00:42:10,085 --> 00:42:14,090 See, Felix, just "cause we take you out there" 656 00:42:15,314 --> 00:42:17,490 doesn"t mean we bring you back. 657 00:42:18,625 --> 00:42:19,974 You understand? 658 00:42:23,395 --> 00:42:25,397 I know where she is. 659 00:43:01,910 --> 00:43:05,192 - You need to press the... - You need to be more careful. 660 00:43:06,758 --> 00:43:08,063 Admiral! 661 00:43:08,088 --> 00:43:09,735 Not anymore. 662 00:43:09,760 --> 00:43:13,590 I"m just a private citizen now, a regular Joe. 663 00:43:14,848 --> 00:43:16,850 Someone had to take the fall for Halsey. 664 00:43:16,875 --> 00:43:18,486 My number was up. 665 00:43:18,791 --> 00:43:21,402 But you know I have a habit of lingering, 666 00:43:21,427 --> 00:43:23,429 especially where I"m not wanted. 667 00:43:26,310 --> 00:43:29,008 What are you going to tell me about Sanctuary? 668 00:43:29,356 --> 00:43:32,471 They glassed it. Just like everywhere else. 669 00:43:32,496 --> 00:43:34,612 You"ll have to do better than that. 670 00:43:38,760 --> 00:43:40,364 What did you see? 671 00:43:40,389 --> 00:43:43,699 I "m afraid that's classified, ma" am. 672 00:43:44,187 --> 00:43:46,886 You should know there are elements within the UNSC 673 00:43:46,911 --> 00:43:50,828 that don"t take these events as seriously as you and I do. 674 00:43:50,907 --> 00:43:52,778 Ackerson, for one. 675 00:43:54,403 --> 00:43:57,184 What do you know about Ackerson? 676 00:43:57,339 --> 00:44:00,472 I know you"ll find him unresponsive to your theories. 677 00:44:00,766 --> 00:44:05,118 He"s ambitious, he's not interested in controversy. 678 00:44:05,143 --> 00:44:08,756 Frankly, no one wants to believe this war is changing. 679 00:44:11,671 --> 00:44:13,457 I want you to pursue evidence 680 00:44:13,482 --> 00:44:14,996 of the Covenant"s other activities, 681 00:44:15,021 --> 00:44:18,293 and when you find it, bring it to me. 682 00:44:20,176 --> 00:44:21,482 Here. 683 00:44:24,701 --> 00:44:27,181 Press the button, and I"ll find you. 684 00:44:31,949 --> 00:44:33,472 What will you do for me? 685 00:44:36,412 --> 00:44:38,023 I"ll believe you. 686 00:44:45,933 --> 00:44:48,715 So, I turn up for this salvage job. 687 00:44:48,740 --> 00:44:52,483 Well, the crew, these aren"t farmers. 688 00:44:52,820 --> 00:44:55,693 I"m talking very scary individuals. 689 00:44:55,736 --> 00:44:58,051 Like... bounty hunters. 690 00:44:58,076 --> 00:44:59,793 - Not bounty hunters. - No, I"m serious. 691 00:44:59,818 --> 00:45:02,699 Would you just let him tell it, Carina? 692 00:45:03,222 --> 00:45:05,354 So, I"m running the flat-loader, 693 00:45:05,398 --> 00:45:08,090 and they"ve got this big crate, 694 00:45:08,136 --> 00:45:11,313 and I lower it onto the deck and the side panel falls off. 695 00:45:11,709 --> 00:45:14,233 They didn"t think I saw, but I did. 696 00:45:14,276 --> 00:45:16,061 A cryo-tube. 697 00:45:16,104 --> 00:45:17,559 And there"s this woman in it, 698 00:45:17,584 --> 00:45:19,988 and I"m thinking, I know that face. 699 00:45:21,699 --> 00:45:23,895 Her picture was all over the place, remember? 700 00:45:25,915 --> 00:45:28,091 Catherine Halsey. 701 00:45:28,116 --> 00:45:29,291 I knew. 702 00:45:31,650 --> 00:45:33,675 And the ship went missing. 703 00:45:33,700 --> 00:45:36,676 And I was the only one who knew the course they"d plotted. 704 00:45:36,701 --> 00:45:38,486 Right through 705 00:45:38,645 --> 00:45:41,169 Oh, shit. 706 00:45:45,948 --> 00:45:48,647 - Get us onto that airlock. - Aye, Captain. 707 00:45:53,011 --> 00:45:54,969 I"m gonna need to suit up. 708 00:45:55,013 --> 00:45:57,711 That ship looks ready to break apart. 709 00:45:57,755 --> 00:45:59,408 You should be careful. 710 00:46:00,627 --> 00:46:01,933 You should be careful. 711 00:46:03,935 --> 00:46:05,371 You"re coming with me. 712 00:46:42,423 --> 00:46:47,385 We could split it, the bounty, maybe 60/40. 713 00:46:49,998 --> 00:46:52,565 You"re right. Dumb idea. 714 00:46:55,184 --> 00:46:56,988 Cargo hold"s down there. 715 00:47:03,387 --> 00:47:05,300 They said you used to be a Spartan. 716 00:47:07,198 --> 00:47:09,679 Long time ago. 717 00:47:09,704 --> 00:47:13,121 So, you knew her, then? Halsey. 718 00:47:14,252 --> 00:47:16,558 They say she"s a genius, 719 00:47:16,583 --> 00:47:18,966 but a little on the evil side, right? 720 00:47:22,809 --> 00:47:24,667 Whoa. 721 00:47:24,711 --> 00:47:26,626 What do I do? 722 00:47:26,669 --> 00:47:28,332 Don"t touch anything. 723 00:47:39,181 --> 00:47:41,183 She took little kids, right? 724 00:47:58,942 --> 00:48:01,052 It"s not about the money for you, is it? 725 00:48:04,103 --> 00:48:08,107 It"s about what she did to ya, that arm. 726 00:48:11,722 --> 00:48:13,376 I said the wrong thing, didn"t I? 727 00:48:13,401 --> 00:48:17,449 Yep, you did. 728 00:48:26,752 --> 00:48:28,362 Oh, shit! 729 00:48:32,199 --> 00:48:33,736 Let"s go back. 730 00:48:38,604 --> 00:48:40,214 Calm down. 731 00:48:43,746 --> 00:48:46,371 There she is, told ya. 732 00:49:06,508 --> 00:49:08,206 Sorry! 733 00:49:27,588 --> 00:49:30,410 - Which panel? - What? 734 00:49:30,435 --> 00:49:32,176 You said one of the panels fell off. 735 00:49:32,201 --> 00:49:33,910 Which one? 736 00:49:33,935 --> 00:49:36,633 Right. Um... on the side there. 737 00:49:36,658 --> 00:49:39,977 You were on the flat-loader and you saw her. 738 00:49:40,020 --> 00:49:41,559 How? 739 00:49:41,759 --> 00:49:43,108 Right. 740 00:49:43,133 --> 00:49:44,449 Um... 741 00:49:44,785 --> 00:49:48,006 No, I got down first to look. 742 00:49:48,031 --> 00:49:52,098 Who are you? Who are you working for? 743 00:49:56,336 --> 00:49:59,746 Antares! What the hell are you doing? 744 00:50:02,793 --> 00:50:04,969 I don "t think they" re coming back. 745 00:50:08,440 --> 00:50:09,702 Shit. 746 00:50:18,778 --> 00:50:20,340 Who"s first? 747 00:50:20,365 --> 00:50:23,325 Soren-066, you"re under arrest... 748 00:50:29,020 --> 00:50:32,874 for the crimes of piracy, kidnapping, extortion, 749 00:50:32,899 --> 00:50:34,161 and treason. 750 00:51:19,465 --> 00:51:22,253 Hi there, sailor. What are you looking for? 751 00:51:24,926 --> 00:51:26,344 First time? 752 00:51:29,240 --> 00:51:31,025 Welcome back, customer. 753 00:51:31,050 --> 00:51:33,052 Setting your visual paramiters. 754 00:51:41,014 --> 00:51:43,973 I don"t really know what people say to each other. 755 00:51:47,760 --> 00:51:50,284 I think there might be something wrong with me. 756 00:51:52,406 --> 00:51:56,559 Like there"s a part of me that"s missing, 757 00:52:00,030 --> 00:52:02,863 or sometimes there"s a sound 758 00:52:02,939 --> 00:52:06,104 like something in my head that doesn"t belong. 759 00:52:06,129 --> 00:52:11,128 And I think maybe it"s a part of you 760 00:52:11,153 --> 00:52:15,026 that got embedded somehow in me. 761 00:52:15,051 --> 00:52:17,280 Oh, sweetie. 762 00:52:17,305 --> 00:52:19,177 You miss her, don"t you? 763 00:52:21,692 --> 00:52:25,037 - You don"t have to do that. - Do what? 764 00:52:25,062 --> 00:52:28,500 - Talk. - But I want to be her for you. 765 00:52:28,783 --> 00:52:31,525 Yeah. Well, you can"t. 766 00:52:31,897 --> 00:52:33,507 Is it my nose? 767 00:52:34,636 --> 00:52:36,302 - No. - Are you sure? 768 00:52:36,327 --> 00:52:38,490 - Your nose is fine. - You can change it. 769 00:52:38,515 --> 00:52:40,576 I know I could change it. I don"t... 770 00:52:42,233 --> 00:52:43,584 I don"t wanna change it. 771 00:52:48,911 --> 00:52:51,044 Well, maybe you don"t really want her at all. 772 00:52:52,475 --> 00:52:53,824 Don"t you even know what you... 773 00:52:58,565 --> 00:52:59,827 You should"ve stayed with me. 774 00:52:59,852 --> 00:53:01,108 Sweetie? 775 00:53:07,101 --> 00:53:10,713 Oh, darn. Looks like our time"s up. 776 00:53:10,738 --> 00:53:12,828 To add more time, please swipe. 777 00:53:17,661 --> 00:53:19,514 Hi there, Sarah, what do you... 778 00:53:26,429 --> 00:53:28,257 You should"ve stayed with me. 779 00:53:39,344 --> 00:53:41,999 It"s very old, the monster. 780 00:53:44,917 --> 00:53:49,573 Older than the light, older than this rock 781 00:53:52,011 --> 00:53:53,670 older than your god. 782 00:54:02,021 --> 00:54:03,370 It knows us 783 00:54:06,199 --> 00:54:08,201 inside and out. 784 00:54:13,467 --> 00:54:15,426 Smells our fear. 785 00:54:21,016 --> 00:54:22,974 Sees our secrets. 786 00:54:25,745 --> 00:54:26,897 It"s been here 787 00:54:30,092 --> 00:54:31,877 all that time. 788 00:54:36,534 --> 00:54:38,275 Waiting. 789 00:54:40,842 --> 00:54:42,322 To meet you 790 00:54:44,846 --> 00:54:46,370 in the dark. 791 00:54:56,990 --> 00:54:59,557 There"s nothing you can give it. 792 00:55:02,422 --> 00:55:04,764 The only thing the monster wants 793 00:55:04,789 --> 00:55:06,407 is for you to know 794 00:55:10,311 --> 00:55:12,095 that there"s nothing you can ever love 795 00:55:12,120 --> 00:55:14,470 that it can"t take away. 796 00:55:20,614 --> 00:55:22,703 You believe me now, don"t you? 54903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.