All language subtitles for Gods.of.the.Deep.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,715 --> 00:01:37,349 Tohtori Goldstein, Rover 7 pÀÀsi takaisin 2 00:01:37,373 --> 00:01:39,592 pintaan, se nĂ€yttÀÀ toimivan. 3 00:01:39,616 --> 00:01:41,963 Kaikki on tallennettu. 4 00:01:43,758 --> 00:01:46,209 SitĂ€ ei voi jĂ€ttÀÀ yksin. 5 00:02:22,211 --> 00:02:23,557 Me löysimme heidĂ€t. 6 00:02:44,233 --> 00:02:45,589 Ah, herra Peters, 7 00:02:45,613 --> 00:02:47,350 Joku odottaa sinua toimistossasi. 8 00:02:47,374 --> 00:02:48,409 Odotatko minua? 9 00:02:53,242 --> 00:02:54,529 James Peters? 10 00:02:54,553 --> 00:02:56,186 Anteeksi, tunnenko sinut? 11 00:02:56,210 --> 00:02:58,084 Olen tohtori Julia Goldstein. 12 00:02:58,108 --> 00:03:00,110 Työskentelen Pickman Corporationille. 13 00:03:03,976 --> 00:03:05,747 On inspiroivaa nĂ€hdĂ€ ettĂ€ olet seurannut 14 00:03:05,771 --> 00:03:07,463 isĂ€si jalanjĂ€ljissĂ€. 15 00:03:08,291 --> 00:03:09,292 Tutkija. 16 00:03:10,466 --> 00:03:12,098 Sen tĂ€ytyy olla veressĂ€. 17 00:03:12,122 --> 00:03:13,583 Olen pahoillani, mutta En ole kiinnostunut 18 00:03:13,607 --> 00:03:16,586 enempÀÀ keskusteluja tai luentoja isĂ€stĂ€ni. 19 00:03:16,610 --> 00:03:18,553 Olen kirjoittanut juuri noin kaiken, mitĂ€ on tiedettĂ€vĂ€, 20 00:03:18,577 --> 00:03:22,167 joten ostakaa kirjojani, minĂ€ ostan teen nyt omaa tutkimustyötĂ€ni. 21 00:03:23,272 --> 00:03:24,215 MinĂ€ tiedĂ€n. 22 00:03:24,239 --> 00:03:27,597 Miskatonic astrobiologian ohjelma, 23 00:03:27,621 --> 00:03:29,761 osittain rahoittamamme. 24 00:03:31,072 --> 00:03:33,499 En ole kiinnostunut en ole kiinnostunut enÀÀ mistÀÀn avustuksista. 25 00:03:33,523 --> 00:03:35,042 Pickman Corporationilta. 26 00:03:41,428 --> 00:03:44,061 Herra Peters, mitĂ€ jos Jos kertoisin teille 27 00:03:44,085 --> 00:03:46,443 ettĂ€ Pickman on valitsee ehdokkaita 28 00:03:46,467 --> 00:03:48,307 uutta tutkimusta varten? 29 00:03:48,331 --> 00:03:49,539 Retkikunta. 30 00:03:50,437 --> 00:03:52,932 Voisi sanoa, ettĂ€ se on astrobiologin 31 00:03:52,956 --> 00:03:54,693 unelma toteutuu. 32 00:03:54,717 --> 00:03:55,717 Retkikunta? 33 00:03:57,064 --> 00:03:59,491 Tiimimme ovat tehneet tutkimusta EtelĂ€mantereella 34 00:03:59,515 --> 00:04:03,115 ja EtelĂ€-Atlantin valtameret viimeisten seitsemĂ€n vuoden ajan, 35 00:04:03,139 --> 00:04:06,522 kunnes muutama kuukausi sitten löysimme jotain odottamatonta. 36 00:04:13,460 --> 00:04:17,474 RyhmĂ€mme kartoitti kaivannon EtelĂ€mantereen mannerjalustan, 37 00:04:17,498 --> 00:04:19,821 Keski-Atlantin harjun lĂ€nsipuolella 38 00:04:19,845 --> 00:04:22,686 EtelĂ€-Amerikan vĂ€lillĂ€ ja EtelĂ€mantereen vĂ€lillĂ€. 39 00:04:22,710 --> 00:04:26,518 Olemme kerĂ€nneet yli 12,000 neliökilometriĂ€ tietoa, 40 00:04:26,542 --> 00:04:29,417 ja löysimme uuden syvimmĂ€n kohdan merestĂ€ 41 00:04:29,441 --> 00:04:31,971 37 000 jalan korkeuteen. 42 00:04:31,995 --> 00:04:33,352 Miten se voi olla mahdollista? 43 00:04:33,376 --> 00:04:36,252 Tiesimme, ettĂ€ mannermainen ettĂ€ mannerjalusta oli epĂ€tavallisen syvĂ€, 44 00:04:36,276 --> 00:04:39,496 mutta se oli jotain jotain muuta, merenpohjassa, 45 00:04:39,520 --> 00:04:43,386 joka yllĂ€tti meidĂ€t yllĂ€tti meidĂ€t, sanotaanko niin. 46 00:04:47,010 --> 00:04:49,679 TĂ€mĂ€ on kuvamateriaalia kauko-ohjattavasta sukellusveneestĂ€ 47 00:04:49,703 --> 00:04:51,474 jonka lĂ€hetimme sinne. 48 00:04:51,498 --> 00:04:52,775 MikĂ€ tuo on? 49 00:04:53,707 --> 00:04:54,949 Se nĂ€yttÀÀ melkein ihmisen tekemĂ€ltĂ€. 50 00:04:56,365 --> 00:04:59,954 MeillĂ€ on teoria, jonka mukaan ettĂ€ se on jonkinlainen portaali. 51 00:05:00,783 --> 00:05:01,784 Minne? 52 00:05:02,923 --> 00:05:05,729 Se, herra Peters, on se, mitĂ€ aiomme selvittÀÀ. 53 00:05:05,753 --> 00:05:08,998 Pickman haluaa sinun liittymÀÀn retkikuntaan. 54 00:05:12,035 --> 00:05:14,348 Minulla on joitakin ihmisiĂ€ jotka haluaisin sinun tapaavan. 55 00:05:18,594 --> 00:05:21,745 Kiitos kaikille, jotka osallistumisesta nĂ€in lyhyellĂ€ varoitusajalla. 56 00:05:21,769 --> 00:05:23,989 Olet vihdoin aikeissa miksi tĂ€mĂ€ keskeytys 57 00:05:24,013 --> 00:05:27,786 kiireiseen elĂ€mÀÀnne on niin hyvin ajanne arvoinen. 58 00:05:27,810 --> 00:05:29,615 MinĂ€ esittelen teidĂ€t. 59 00:05:29,639 --> 00:05:31,928 TĂ€ssĂ€ Gordon Atkins, 60 00:05:31,952 --> 00:05:34,551 miehitetyn sukellusveneiden laboratorio 61 00:05:34,575 --> 00:05:38,624 Lontoon Royal Society for Luonnontiedon parantaminen. 62 00:05:38,648 --> 00:05:41,006 HĂ€n on suostunut johtamaan retkikuntaamme, 63 00:05:41,030 --> 00:05:44,803 ja se on ylivoimaisesti pĂ€tevĂ€ mies tehtĂ€vÀÀn. 64 00:05:44,827 --> 00:05:47,426 Christine Harris, meribiologi 65 00:05:47,450 --> 00:05:51,568 ja Euroopan unionin jĂ€sen Marine Biology Symposiumin jĂ€sen. 66 00:05:51,592 --> 00:05:54,985 James Peters kehittÀÀ löytöohjelmiamme 67 00:05:55,009 --> 00:05:58,368 arvostetussa Miskatonicin yliopistossa 68 00:05:58,392 --> 00:06:01,026 ja on jotain alan asiantuntija 69 00:06:01,050 --> 00:06:04,547 Pickman Corp:n varhainen tutkimus. 70 00:06:04,571 --> 00:06:09,448 Joseph Meeker on turvallisuutemme ja viestintĂ€vastaava. 71 00:06:09,472 --> 00:06:13,935 Ja lopuksi Hank O'Connell, johtava insinöörimme. 72 00:06:13,959 --> 00:06:16,030 Hank, lattia on sinun. 73 00:06:18,688 --> 00:06:19,941 Hei, kaikki. 74 00:06:19,965 --> 00:06:22,150 Olen todella tyytyvĂ€inen tavata sinut vihdoin. 75 00:06:22,174 --> 00:06:24,670 Oletan, ettĂ€ ihmettelette mitĂ€ olen suunnitellut. 76 00:06:24,694 --> 00:06:26,396 Pickman Corporationin kautta, 77 00:06:26,420 --> 00:06:29,986 tiimini on onnistunut rakentamaan syvĂ€lle sukeltavan sukellusveneen 78 00:06:30,010 --> 00:06:32,046 kuin mitÀÀn, joka on mitĂ€ on koskaan ennen ollut. 79 00:06:35,291 --> 00:06:37,397 TĂ€mĂ€ on Providence 3. 80 00:06:38,501 --> 00:06:41,825 250 tonnia, rakennettu syntaktisesta vaahdosta, 81 00:06:41,849 --> 00:06:44,690 kestĂ€vĂ€t valtavat puristusvoimat 82 00:06:44,714 --> 00:06:48,245 veden mÀÀrĂ€ 37 000 jalkaa ja sen alapuolella. 83 00:06:48,269 --> 00:06:49,764 Vaikuttavaa, Hank. 84 00:06:49,788 --> 00:06:51,835 Panee miettimÀÀn, mitĂ€ tapahtui Providence 1:lle ja 2:lle. 85 00:06:51,859 --> 00:06:54,597 NiinpĂ€ uusinta tekniikkaa ettĂ€ se voi turvallisesti 86 00:06:54,621 --> 00:06:56,771 vie meidĂ€t tĂ€hĂ€n muinaiseen aukkoon 87 00:06:56,795 --> 00:06:58,659 maapallon merenpohjan hydrosfÀÀri. 88 00:07:00,903 --> 00:07:02,846 Anteeksi, aukkoon? 89 00:07:02,870 --> 00:07:04,779 Etkö sanonut lĂ€hettĂ€neesi kauko-ohjattavia ajoneuvoja 90 00:07:04,803 --> 00:07:06,022 joka ei koskaan ilmestynyt? 91 00:07:06,046 --> 00:07:07,472 KyllĂ€, jotkut ovat pÀÀsseet takaisin. 92 00:07:07,496 --> 00:07:08,473 Jotkut? 93 00:07:08,497 --> 00:07:10,509 Kuuntele, me emme ole teeskennellĂ€ 94 00:07:10,533 --> 00:07:12,718 ettĂ€ tĂ€mĂ€ ei ole riskialtis retki. 95 00:07:12,742 --> 00:07:14,479 Emme kĂ€ynnistĂ€isi Providence 3:aa 96 00:07:14,503 --> 00:07:18,103 miehistön kanssa, jos emme olleet 100% varmoja 97 00:07:18,127 --> 00:07:20,243 teknologiamme oli turvallista. 98 00:07:20,267 --> 00:07:21,658 Testisukellukset on suoritettu 99 00:07:21,682 --> 00:07:24,454 erittĂ€in tyydyttĂ€vin tuloksin. 100 00:07:24,478 --> 00:07:26,491 Nyt se tarvitsee vain miehistön. 101 00:07:26,515 --> 00:07:28,665 MitĂ€ odotat meidĂ€n LöytÀÀksemme sieltĂ€ alhaalta? 102 00:07:28,689 --> 00:07:31,806 MitĂ€ jos ei ole muuta kuin pilkkopimeÀÀ, vetistĂ€ kuilua? 103 00:07:31,830 --> 00:07:36,179 Meri on viimeinen suuri maailmamme viimeinen raja. 104 00:07:45,499 --> 00:07:48,478 Nyt olen omistanut koko elĂ€mĂ€ni 105 00:07:48,502 --> 00:07:52,689 tuntemattoman etsimiseen ja kĂ€sittĂ€mĂ€töntĂ€, 106 00:07:52,713 --> 00:07:56,441 ja tĂ€mĂ€ portti saattaa on suurin löytöni. 107 00:07:57,718 --> 00:08:00,904 Se vaatii olemaan tutkia, neiti Harris. 108 00:08:00,928 --> 00:08:03,344 Jos jotain rakennettu tuon rakenteen, 109 00:08:04,173 --> 00:08:07,463 Kuvittele mitĂ€ mitĂ€ sen sisĂ€llĂ€ voisi olla. 110 00:08:07,487 --> 00:08:10,110 Meren salaisuudet. 111 00:08:10,973 --> 00:08:12,778 Ja siellĂ€ on piilotettu maailma alapuolellamme, 112 00:08:12,802 --> 00:08:16,886 hyvĂ€t herrat, hyvĂ€t naiset, joita ihmissilmĂ€t eivĂ€t nĂ€e, 113 00:08:16,910 --> 00:08:19,923 koska tĂ€hĂ€n asti emme ole pystyneet 114 00:08:19,947 --> 00:08:24,756 teknologian luominen joka on tarpeen, jotta pÀÀsemme sinne. 115 00:08:24,780 --> 00:08:27,690 TehtĂ€vĂ€si Providence 3:n miehistö 116 00:08:27,714 --> 00:08:31,659 on oltava tĂ€mĂ€ rajapinta teknologiamme ja 117 00:08:31,683 --> 00:08:36,723 ja tuo uusi pimeĂ€ manner jota pyrimme tutkimaan. 118 00:08:38,448 --> 00:08:41,289 NĂ€mĂ€ tiedostot sisĂ€ltĂ€vĂ€t tĂ€hĂ€n mennessĂ€ kerĂ€tyt keskeiset tiedot, 119 00:08:41,313 --> 00:08:43,039 ja hahmottele retkikunta. 120 00:08:44,075 --> 00:08:46,191 Sinun on tĂ€ytettĂ€vĂ€ kaksi kuukautta koulutusta 121 00:08:46,215 --> 00:08:47,917 ennen sukellusta. 122 00:08:47,941 --> 00:08:49,988 Lue ne tarkasti. 123 00:08:50,012 --> 00:08:54,464 Sinulla on 24 tuntia aikaa pÀÀttÀÀ oletko mukana vai et. 124 00:08:59,573 --> 00:09:00,930 James. 125 00:09:00,954 --> 00:09:03,346 Olen niin iloinen, ettĂ€ tulit. 126 00:09:03,370 --> 00:09:06,211 Walt olisi niin ylpeĂ€ nĂ€hdessÀÀn meidĂ€t tutkimassa 127 00:09:06,235 --> 00:09:07,902 tuntematon yhdessĂ€. 128 00:09:07,926 --> 00:09:08,962 Kiitos, herra Pickman. 129 00:09:09,652 --> 00:09:11,112 SiinĂ€ on paljon ajateltavaa. 130 00:09:11,136 --> 00:09:15,220 Se on, mutta en haluaisi... tehdĂ€ tĂ€tĂ€ matkaa ilman sinua, 131 00:09:15,244 --> 00:09:18,188 se ei nĂ€yttĂ€isi Waltin vuoksi. 132 00:09:18,212 --> 00:09:19,420 Tarvitsen sinua siellĂ€. 133 00:09:26,600 --> 00:09:27,612 Olen laskenut pĂ€iviĂ€ 134 00:09:27,636 --> 00:09:29,027 vihdoinkin tavata tĂ€mĂ€ miehistö. 135 00:09:29,051 --> 00:09:30,200 Olemme tehneet kovasti töitĂ€, 136 00:09:30,224 --> 00:09:32,720 voittaa niin monta haasteita pÀÀstĂ€kseen nĂ€in pitkĂ€lle. 137 00:09:32,744 --> 00:09:33,928 HyvĂ€ on, kuka haluaa toisen drinkin? 138 00:09:33,952 --> 00:09:35,378 - Ei. - KyllĂ€, kiitos. 139 00:09:35,402 --> 00:09:36,852 - Niinkö? SelvĂ€. - Kiitos. 140 00:09:40,510 --> 00:09:42,350 No, en usko, ettĂ€ ettĂ€ syömme nĂ€in 141 00:09:42,374 --> 00:09:43,559 meren pohjassa, 142 00:09:43,583 --> 00:09:45,861 joten aion nauttia kun vielĂ€ voin. 143 00:09:47,034 --> 00:09:48,046 Oletko valmis siihen? 144 00:09:48,070 --> 00:09:49,599 MitĂ€, matka syvin osa - 145 00:09:49,623 --> 00:09:51,428 planeetan missĂ€ kukaan on koskaan kĂ€ynyt? 146 00:09:51,452 --> 00:09:52,498 Miten voisin jĂ€ttÀÀ sen vĂ€liin? 147 00:09:52,522 --> 00:09:54,017 Aah, sitĂ€ ei voita mikÀÀn, 148 00:09:54,041 --> 00:09:56,192 olla tuolla syvĂ€llĂ€ meressĂ€. 149 00:09:56,216 --> 00:09:59,575 EnsikĂ€den tutkimus, se on siihen me olemme syntyneet, eikö niin? 150 00:09:59,599 --> 00:10:01,300 TiedĂ€tkö, minĂ€ vain.., En voi kĂ€sittÀÀ 151 00:10:01,324 --> 00:10:04,890 vedenpaine 30 000 jalkaa tai mitĂ€ tahansa. 152 00:10:04,914 --> 00:10:07,997 Koko valtameren paino painaa sinua. 153 00:10:08,021 --> 00:10:09,239 Jos jokin menee pieleen. 154 00:10:09,263 --> 00:10:11,241 HyvĂ€ on, nyt olen huolissani. 155 00:10:11,265 --> 00:10:13,071 SinĂ€ nyt, sinĂ€ laitat elĂ€mĂ€si minun kĂ€siini. 156 00:10:13,095 --> 00:10:14,520 ErittĂ€in taitavissa kĂ€sissĂ€ kuitenkin. 157 00:10:14,544 --> 00:10:17,834 No niin, nyt mennÀÀn. 158 00:10:17,858 --> 00:10:20,447 - Kippis, tiimi. - Kippis. 159 00:10:21,966 --> 00:10:25,083 Se ei oikeastaan ole sitĂ€, mitĂ€ olimme suunniteltu tekemÀÀn, vai mitĂ€? 160 00:10:25,107 --> 00:10:28,638 - Se kuulostaa riskialttiilta. - Ah, odota odottamatonta... 161 00:10:28,662 --> 00:10:30,536 EnsimmĂ€inen sÀÀntö syvĂ€n meritutkimus. 162 00:10:30,560 --> 00:10:32,918 Vau, no, me kaikki nukumme - paremmin tĂ€nĂ€ yönĂ€ tietĂ€en sen. 163 00:10:32,942 --> 00:10:35,231 Kiitos, Gordon. 164 00:10:35,255 --> 00:10:36,612 Oletko tehnyt tĂ€mĂ€n ennenkin? 165 00:10:36,636 --> 00:10:38,396 Ah, monta kertaa. 166 00:10:39,673 --> 00:10:41,030 Ei kuitenkaan koskaan nĂ€in syvĂ€llĂ€. 167 00:10:41,054 --> 00:10:42,618 Teemme uuden ennĂ€tyksen. 168 00:10:42,642 --> 00:10:45,931 Kaikki mitĂ€ teet on viisi kertaa vaikeampaa meressĂ€, okei? 169 00:10:45,955 --> 00:10:47,243 Muistakaa vain se. 170 00:10:47,267 --> 00:10:49,659 Mutta aiot silti mukana siinĂ€, te kaikki? 171 00:10:49,683 --> 00:10:51,005 No, katso, se on kuin vanhus sanoi, 172 00:10:51,029 --> 00:10:52,721 "Se on mahdollisuus elĂ€mĂ€si tilaisuus." 173 00:10:53,791 --> 00:10:56,355 No, joukkue, Providence 3:lle. 174 00:10:56,379 --> 00:10:58,554 Providenceen 3. 175 00:11:01,005 --> 00:11:03,121 Kaverit, tarvitsen tuoretta Tulen pian takaisin. 176 00:11:03,145 --> 00:11:04,501 Hm, haluatko minun sinulle toisen drinkin? 177 00:11:04,525 --> 00:11:06,389 Ei, ei, olen saanut tarpeekseni, oikeasti. 178 00:11:09,565 --> 00:11:10,704 Olen pahoillani. Anteeksi. 179 00:11:19,506 --> 00:11:20,956 Hei, oletko kunnossa? 180 00:11:22,198 --> 00:11:25,615 Eikö se pelota sinua lainkaan? 181 00:11:26,789 --> 00:11:28,204 En tiedĂ€. 182 00:11:30,379 --> 00:11:33,530 Minulla on tĂ€mĂ€.., kunnioitus merta kohtaan. 183 00:11:33,554 --> 00:11:34,704 Tarkoitan, se on minun elĂ€mĂ€ni, 184 00:11:34,728 --> 00:11:37,662 mutta tiedĂ€n, ettĂ€ se voi muuttua sinua vastaan hetkessĂ€. 185 00:11:40,665 --> 00:11:44,162 Luulet siis, ettĂ€ muut tietĂ€vĂ€t kuka olet, Peters? 186 00:11:44,186 --> 00:11:46,474 Tai he eivĂ€t ole laittaneet kahta ja kahta yhteen vielĂ€? 187 00:11:46,498 --> 00:11:47,579 Huomasitko sen? 188 00:11:47,603 --> 00:11:48,753 Joo. 189 00:11:48,777 --> 00:11:50,893 Tarkoitan, tietenkin minĂ€ piti tutkia Pickmania 190 00:11:50,917 --> 00:11:53,481 kun tohtori Goldstein otti meihin yhteyttĂ€. 191 00:11:53,505 --> 00:11:55,991 Katso, mitĂ€ hĂ€n tekee. HĂ€nen historiansa. 192 00:11:57,164 --> 00:11:59,004 Millaista oli kasvaa sellaisen ympĂ€rillĂ€? 193 00:11:59,028 --> 00:12:01,697 Tarkoitan, tarinat ja, 194 00:12:01,721 --> 00:12:04,344 ja legendat, ja kaikki teoriat. 195 00:12:05,448 --> 00:12:07,174 Mieluummin vain saada isĂ€ni takaisin. 196 00:12:08,486 --> 00:12:10,153 Tarkoitatko, ettĂ€ he todella eivĂ€t koskaan löytĂ€neet hĂ€ntĂ€? 197 00:12:10,177 --> 00:12:13,985 Se ei ollut mikÀÀn koukku vain myydĂ€ksesi enemmĂ€n kappaleita? 198 00:12:14,009 --> 00:12:15,355 Kadonnut jĂ€ljettömiin. 199 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 Olen pahoillani. 200 00:12:18,841 --> 00:12:20,750 Hei, ei se mitÀÀn. 201 00:12:20,774 --> 00:12:22,983 SiitĂ€ on kauan aikaa. 202 00:12:27,470 --> 00:12:29,897 Kuule, Jim. usko, ettĂ€ he 203 00:12:29,921 --> 00:12:31,727 lĂ€hettÀÀ meidĂ€t sinne ja tuhlaa kaikki nĂ€mĂ€ rahat 204 00:12:31,751 --> 00:12:34,453 jos he eivĂ€t olisi varmoja, ettĂ€ ettĂ€ meillĂ€ oli enemmĂ€nkin löydettĂ€vÀÀ. 205 00:12:34,477 --> 00:12:35,972 MitĂ€ luulet, ettĂ€ on jotain, mitĂ€ he 206 00:12:35,996 --> 00:12:37,032 ei kerro meille? 207 00:12:37,515 --> 00:12:38,561 Jos lĂ€hden tĂ€lle retkelle, 208 00:12:38,585 --> 00:12:40,587 Minun on tiedettĂ€vĂ€, ettĂ€ Olen tulossa kotiin. 209 00:12:43,970 --> 00:12:45,361 TĂ€mĂ€ on poikani. 210 00:12:45,385 --> 00:12:47,259 HĂ€n on seitsemĂ€n kuukauden ikĂ€inen, 211 00:12:47,283 --> 00:12:49,952 ja minĂ€ olen kaikki mitĂ€ hĂ€nellĂ€ on. 212 00:12:49,976 --> 00:12:51,263 Vanhempani ovat huolehtivat hĂ€nestĂ€. 213 00:12:51,287 --> 00:12:52,782 Ja mikĂ€ hĂ€nen nimensĂ€ on? 214 00:12:52,806 --> 00:12:53,806 Sam. 215 00:12:54,946 --> 00:12:57,269 Kuule, tiedĂ€n, mitĂ€ se tarkoittaa. valtavan uhrauksen, jonka teen. 216 00:12:57,293 --> 00:12:59,202 Tarkoitan, ettĂ€, koulutuksen ja, 217 00:12:59,226 --> 00:13:02,067 ja matka, ja aika erossa hĂ€nestĂ€ tappaa minut, 218 00:13:02,091 --> 00:13:05,243 mutta jos kaikki menee suunnitelmien mukaan, 219 00:13:05,267 --> 00:13:07,614 Palaan ennen kuin hĂ€nen syntymĂ€pĂ€ivÀÀnsĂ€ ja... 220 00:13:09,029 --> 00:13:11,490 EhkĂ€ voin elÀÀ sen kanssa. 221 00:13:11,514 --> 00:13:14,010 EntĂ€ jos se ei mene suunnitelmien mukaan? 222 00:13:14,034 --> 00:13:16,278 Jokin kertoo minulle ettĂ€ nĂ€mĂ€ asiat harvoin toimivat. 223 00:13:38,162 --> 00:13:40,371 - Herra Pickman. - Kiitos, herra Pickman. 224 00:13:52,245 --> 00:13:53,222 Oletko valmis, Jim? 225 00:13:53,246 --> 00:13:55,258 En voi sanoa nukkuneeni paljon viime yönĂ€. 226 00:13:55,282 --> 00:13:58,054 Just goin' over and over kaikkea, tiedĂ€thĂ€n? 227 00:13:58,078 --> 00:13:59,849 Kaikki, mikĂ€ voi mennĂ€ pieleen. 228 00:13:59,873 --> 00:14:01,047 Se on normaalia, Jim. 229 00:14:02,358 --> 00:14:03,922 TiedĂ€thĂ€n, ettĂ€ ei pitĂ€isi polttaa niin paljon, kapteeni. 230 00:14:03,946 --> 00:14:05,510 Se lisÀÀ ahdistusta ja jĂ€nnitystĂ€. 231 00:14:05,534 --> 00:14:06,994 Haluan olla jĂ€nnittynyt, kultaseni. 232 00:14:07,018 --> 00:14:08,927 Se pitÀÀ aistit terĂ€vinĂ€. 233 00:14:08,951 --> 00:14:10,826 - Haluatko tupakkaa, Jim? - Ei kiitos. 234 00:14:10,850 --> 00:14:13,369 - Haluatko nĂ€ytellĂ€ minun draamaani? - Ooh, onko sinulla? 235 00:14:15,095 --> 00:14:16,925 Hei, kuinka pitkĂ€lle olemme menossa? 236 00:14:18,167 --> 00:14:19,203 Tulet nĂ€kemÀÀn. 237 00:14:20,135 --> 00:14:22,689 HĂ€n on tuolla ulkona odottamassa meitĂ€. 238 00:15:01,245 --> 00:15:02,463 Komentokeskus, valmiustila, 239 00:15:02,487 --> 00:15:05,007 odotamme miehistön saapumista Providence 3:een. 240 00:15:11,324 --> 00:15:12,715 Huomenta, tohtori Goldstein. 241 00:15:12,739 --> 00:15:13,923 Kuinka kauan? 242 00:15:13,947 --> 00:15:16,408 Laukaisemme tunnin kuluttua. 243 00:15:16,432 --> 00:15:17,616 SÀÀolosuhteet nĂ€yttÀÀ tĂ€ydelliseltĂ€ 244 00:15:17,640 --> 00:15:19,273 vielĂ€ muutaman tunnin ajan. 245 00:15:19,297 --> 00:15:20,619 MissĂ€ on syöttömme? 246 00:15:20,643 --> 00:15:23,415 P3 takanokka yksi ja takanokka kaksi, 247 00:15:23,439 --> 00:15:24,623 meillĂ€ on selvĂ€ signaali. 248 00:15:24,647 --> 00:15:26,522 P3:n etukamera on toiminnassa. 249 00:15:26,546 --> 00:15:29,490 Ja Roverin kamerat aktivoidaan laukaisun yhteydessĂ€. 250 00:15:29,514 --> 00:15:30,688 Olemme valmiina heitĂ€ varten. 251 00:15:36,832 --> 00:15:38,085 Miehistö lĂ€hestyy P3:sta. 252 00:15:38,109 --> 00:15:41,399 KĂ€ynnistystoiminnan aloittaminen T miinus 12 minuutin kuluttua. 253 00:15:41,423 --> 00:15:42,493 Odota saapumista. 254 00:16:16,906 --> 00:16:18,908 Tervetuloa Providenceen. 255 00:16:21,083 --> 00:16:22,336 No niin, joukkue, mennÀÀn, mennÀÀn, mennÀÀn! 256 00:16:22,360 --> 00:16:24,407 MeillĂ€ on 20 tuntia elintoimintoja! 257 00:16:24,431 --> 00:16:26,685 Se kestÀÀ tunnin ja 30 minuuttia pÀÀstĂ€ merenpohjaan. 258 00:16:26,709 --> 00:16:29,171 Ei tuhlata happea. 259 00:16:29,195 --> 00:16:30,368 Chris. 260 00:17:04,678 --> 00:17:08,268 Voi veljet, tĂ€mĂ€ on ei ole enÀÀ simulaatio. 261 00:17:24,664 --> 00:17:26,804 Oletko valmis ohjaamaan sitĂ€ vehjettĂ€, Jimmy? 262 00:17:28,392 --> 00:17:29,886 Minulla on kauhea tunne, ettĂ€ katson 263 00:17:29,910 --> 00:17:31,716 oman hyvin kalliin arkkuni edessĂ€. 264 00:17:31,740 --> 00:17:34,408 MitĂ€, kaksi kuukautta harjoittelua ei riittĂ€nyt sinulle? 265 00:17:34,432 --> 00:17:37,056 SinĂ€ kerÀÀt kiveĂ€ nĂ€ytteitĂ€, ei laskeuduta Marsiin. 266 00:17:40,680 --> 00:17:41,898 MitĂ€ eroa sillĂ€ on? 267 00:17:41,922 --> 00:17:45,454 TĂ€mĂ€ on Providence 3 DP-valvontaan. 268 00:17:45,478 --> 00:17:47,145 Miten kuulet, loppu? 269 00:17:47,169 --> 00:17:48,974 Me vastaanotamme teidĂ€t ÀÀnekkÀÀsti ja selvĂ€sti, P3. 270 00:17:48,998 --> 00:17:53,289 Okei, sinulla on hyvĂ€ viestintÀÀÀni tÀÀllĂ€. 271 00:17:53,313 --> 00:17:54,773 Oletteko se te, neiti Rachel? 272 00:17:54,797 --> 00:17:56,558 MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ tuolla ulkona, Gordon? 273 00:18:00,251 --> 00:18:03,713 Elintoiminnot ovat hyvĂ€t, Happea riittÀÀ. 274 00:18:03,737 --> 00:18:06,095 Me olemme upeita. 275 00:18:06,119 --> 00:18:07,752 Sen lisĂ€ksi, ettĂ€ ettĂ€ on 1000 kamalaa tapaa 276 00:18:07,776 --> 00:18:10,710 kuolla tÀÀllĂ€ alhaalla meren pohjassa, 277 00:18:12,332 --> 00:18:14,127 meillĂ€ on aika hyvĂ€ olo hienosti siitĂ€. 278 00:18:18,787 --> 00:18:20,489 Okei, herra Pickman? 279 00:18:20,513 --> 00:18:22,618 EnemmĂ€n kuin ok. 280 00:18:24,862 --> 00:18:25,966 HĂ€n on merkittĂ€vĂ€. 281 00:18:54,202 --> 00:18:55,696 Luukku on turvattu, kapteeni. 282 00:18:55,720 --> 00:18:56,825 SelvĂ€, Hank. 283 00:18:59,759 --> 00:19:04,798 Huomioikaa, ettĂ€ olemme asemissa ja aloitamme laukaisuoperaatiot. 284 00:19:05,040 --> 00:19:07,363 Kolme minuuttia aloitukseen laukaisuoperaatio, loppu 285 00:19:07,387 --> 00:19:09,217 SelvĂ€, DP control. 286 00:19:10,839 --> 00:19:12,047 Aion avata tuuletusaukon. 287 00:19:13,117 --> 00:19:15,026 Olemme valmiita tuulettumaan. 288 00:19:15,050 --> 00:19:16,085 Avataan nyt. 289 00:19:49,671 --> 00:19:51,200 Ei hĂ€tÀÀ. 290 00:19:51,224 --> 00:19:53,098 Jos se taipuu, koko juttu romahtaa 291 00:19:53,122 --> 00:19:54,686 hypersonisella nopeudella, 292 00:19:54,710 --> 00:19:57,275 ja olemme hyytelöÀ mikrosekunneissa. 293 00:19:57,299 --> 00:19:58,335 MitĂ€? 294 00:19:59,094 --> 00:20:01,130 Sinulla ei ole aikaa edes huomata sen tapahtuneen. 295 00:20:28,779 --> 00:20:30,619 Ennen sukellusta pidettĂ€vĂ€t turvallisuustiedotukset jo suoritettu. 296 00:20:30,643 --> 00:20:32,724 No niin, P3, aloitetaan tehdÀÀn viimeiset tarkistukset. 297 00:20:32,748 --> 00:20:34,139 Lopputarkastukset. 298 00:20:34,163 --> 00:20:37,798 Visio yksi, CO2 on on 0,3 prosenttia. 299 00:20:37,822 --> 00:20:39,593 Pesurin tuuletin on kĂ€ynnissĂ€. 300 00:20:39,617 --> 00:20:41,008 Syvyysmittari toimii. 301 00:20:41,032 --> 00:20:42,458 Kompassi toimii. 302 00:20:42,482 --> 00:20:45,047 Okei, ja luulen, ettĂ€ olemme valmiita. 303 00:20:45,071 --> 00:20:47,463 DP-ohjaus, me olemme valmiina laukaisuun. 304 00:20:47,487 --> 00:20:48,602 KyllĂ€. 305 00:20:48,626 --> 00:20:51,087 Onnea matkallasi syvyyksiin, P3. 306 00:20:51,111 --> 00:20:52,872 Sinulla on lupa sukeltaa. 307 00:20:53,942 --> 00:20:55,057 SelvĂ€. 308 00:20:55,081 --> 00:20:56,255 Suuntaamme alaspĂ€in. 309 00:20:59,292 --> 00:21:01,260 Sano hyvĂ€stit pintamaailmalle. 310 00:21:10,786 --> 00:21:12,350 LĂ€hestyy 20 metriĂ€. 311 00:21:12,374 --> 00:21:14,456 Tuuletusaukot ovat turvassa. 312 00:21:14,480 --> 00:21:15,515 40 metriĂ€. 313 00:21:18,553 --> 00:21:20,047 P3, mikĂ€ on nopeutesi? 314 00:21:20,071 --> 00:21:22,360 Pystynopeus 3,4 solmua. 315 00:21:22,384 --> 00:21:24,673 Minulla on hyvĂ€ kontrolli. 316 00:21:24,697 --> 00:21:25,777 SelvĂ€. 317 00:21:25,801 --> 00:21:27,952 Valo vĂ€henee jo nyt. 318 00:21:27,976 --> 00:21:29,471 LĂ€hestyy 100 metriĂ€. 319 00:21:29,495 --> 00:21:31,438 Okei, tiimi, hyvÀÀ työtĂ€. 320 00:21:31,462 --> 00:21:33,015 Aivan oikealla kurssilla. 321 00:21:42,059 --> 00:21:43,647 10 500 metriĂ€. 322 00:21:44,544 --> 00:21:46,315 Viisi minuuttia maaliin. 323 00:21:46,339 --> 00:21:49,515 400 metrin matkalla meillĂ€ on uusi ennĂ€tys. 324 00:21:54,968 --> 00:21:56,763 Painelukitus. 325 00:22:06,290 --> 00:22:09,200 Kun Rover on tĂ€ysin Upotamme sinut sisÀÀn. 326 00:22:09,224 --> 00:22:10,881 Sitten aktivoimme poistumisovet. 327 00:22:17,094 --> 00:22:19,417 Sitten olet omillasi siellĂ€, 328 00:22:19,441 --> 00:22:21,350 valmiina tutkimaan syvyyksiĂ€. 329 00:22:21,374 --> 00:22:23,732 Muista vain, ettĂ€ harjoittelet. 330 00:22:23,756 --> 00:22:24,791 Helppo nakki. 331 00:22:25,551 --> 00:22:26,942 Hank! Jim! 332 00:22:26,966 --> 00:22:29,037 Sinun on tultava katsomaan tĂ€mĂ€. 333 00:22:35,802 --> 00:22:38,046 - MikĂ€ se on? - KÀÀnnĂ€ etusivun valonheitin ylös. 334 00:22:39,875 --> 00:22:41,853 Oletko valmis nĂ€hdĂ€ tĂ€mĂ€n henkilökohtaisesti? 335 00:22:41,877 --> 00:22:43,027 Olemmeko jo tÀÀllĂ€? 336 00:22:43,051 --> 00:22:44,615 X-koordinaatit miinus 106, 337 00:22:44,639 --> 00:22:46,927 Y-koordinaatit miinus 79. 338 00:22:46,951 --> 00:22:50,196 DP control, olemme saapuneet. 339 00:23:04,624 --> 00:23:06,775 Jatka vain puhumista, P3. 340 00:23:06,799 --> 00:23:10,295 MeillĂ€ on edessĂ€mme valtava karbonaattirakennetta, 341 00:23:10,319 --> 00:23:12,367 pyöreĂ€ portti. 342 00:23:12,391 --> 00:23:13,368 Se on epĂ€todellista. 343 00:23:13,392 --> 00:23:15,024 Niin, maapallon persereikĂ€, 344 00:23:15,048 --> 00:23:16,405 juuri siellĂ€ missĂ€ haluan olla. 345 00:23:16,429 --> 00:23:19,788 Ei vulkaanista toimintaa aiheuttaa tĂ€llaisia yksityiskohtia. 346 00:23:19,812 --> 00:23:21,065 NĂ€mĂ€ kivet laitettiin tĂ€nne. 347 00:23:21,089 --> 00:23:23,861 MillĂ€? Ne ovat talojen kokoisia. 348 00:23:23,885 --> 00:23:25,483 TiedĂ€n vain, ettĂ€ tĂ€mĂ€ TĂ€mĂ€ paikka opettaa meille enemmĂ€n 349 00:23:25,507 --> 00:23:27,105 kuin olemme koskaan uneksineetkaan. 350 00:23:27,129 --> 00:23:30,305 Helpotan meitĂ€ pÀÀsemÀÀn portille. 351 00:23:31,306 --> 00:23:34,516 Nopeus on 2,3 solmua. 352 00:23:35,724 --> 00:23:37,599 Valonheittimet osoittavat eteenpĂ€in, 353 00:23:37,623 --> 00:23:42,120 mutta olemme juuri menossa tĂ€ydelliseen pimeyteen. 354 00:23:42,144 --> 00:23:43,639 P3, sinun tĂ€ytyy jatkaa puhumista meille 355 00:23:43,663 --> 00:23:45,054 kun siirryt porttikĂ€ytĂ€vÀÀn. 356 00:23:45,078 --> 00:23:46,815 Signaali on tĂ€llĂ€ hetkellĂ€ 100-prosenttinen. 357 00:23:46,839 --> 00:23:48,472 Kaikki on vakaata. 358 00:23:48,496 --> 00:23:50,577 Kuva on hyvĂ€ etu- ja takakamerat. 359 00:23:50,601 --> 00:23:52,534 Olemme ÀÀnekkĂ€itĂ€ ja selviĂ€. 360 00:24:25,049 --> 00:24:26,268 Gordon! 361 00:24:26,292 --> 00:24:28,546 - P3? - Kaikki sammuu! 362 00:24:28,570 --> 00:24:29,547 MitĂ€ siellĂ€ alhaalla tapahtuu? 363 00:24:29,571 --> 00:24:30,824 Olen menettĂ€nyt työntövoiman. 364 00:24:30,848 --> 00:24:32,688 - Hank! - P3, vastaa. 365 00:24:32,712 --> 00:24:33,758 MenetĂ€mme heidĂ€t. 366 00:24:33,782 --> 00:24:35,139 YritĂ€ saada parempi signaali. 367 00:24:35,163 --> 00:24:37,130 MinĂ€ yritĂ€n. 368 00:24:41,997 --> 00:24:43,516 Aktivoi hĂ€tĂ€virta! 369 00:24:47,934 --> 00:24:50,499 DP control, kuuletko? 370 00:24:50,523 --> 00:24:52,363 Vastatkaa, DP-ohjaus! 371 00:24:52,387 --> 00:24:54,192 Rachel, kuuletko meitĂ€? 372 00:24:54,216 --> 00:24:55,366 - DP... - Olemme menettĂ€neet heidĂ€t! 373 00:24:55,390 --> 00:24:58,265 Hei, kaikki vain rauhoittukaa, okei? 374 00:24:58,289 --> 00:25:00,785 Gordon, ovatko työntömoottorit yhĂ€ toimintahĂ€iriöitĂ€? 375 00:25:00,809 --> 00:25:01,890 Se on kaikki, Hank. 376 00:25:01,914 --> 00:25:03,581 Kaikki on sammunut. 377 00:25:03,605 --> 00:25:05,376 Me vajoamme yhĂ€. 378 00:25:05,400 --> 00:25:07,171 Syvyys lĂ€hestyy 1100 metriĂ€. 379 00:25:07,195 --> 00:25:08,724 Pudotan painomme, Emme voi vain istua tÀÀllĂ€. 380 00:25:08,748 --> 00:25:11,106 - Ei, ei, lopeta. Lopettakaa! - Odota, Gordon, ei vielĂ€. 381 00:25:11,130 --> 00:25:12,141 Anna sille mahdollisuus. 382 00:25:12,165 --> 00:25:13,418 Muistatko, missĂ€ olemme? 383 00:25:13,442 --> 00:25:14,478 Me selvisimme. 384 00:25:15,237 --> 00:25:17,170 - Minun on löydettĂ€vĂ€ Pickman. - Odota, odota. 385 00:25:18,620 --> 00:25:19,621 Ota tĂ€mĂ€. 386 00:25:24,488 --> 00:25:26,732 Taidamme olla meidĂ€n sitten omillamme tÀÀllĂ€ alhaalla. 387 00:25:32,358 --> 00:25:35,579 Jessus, Pickman! 388 00:25:35,603 --> 00:25:37,743 Me löysimme heidĂ€t. 389 00:25:43,058 --> 00:25:45,371 No niin, olemme taas mukana. 390 00:25:47,166 --> 00:25:48,512 P3, kuuluuko? 391 00:25:49,478 --> 00:25:51,249 Tule P3:een. 392 00:25:51,273 --> 00:25:52,768 DP-ohjaus, me kopioimme. 393 00:25:52,792 --> 00:25:54,390 MitĂ€ siellĂ€ tapahtui? 394 00:25:54,414 --> 00:25:55,426 NĂ€yttÀÀ siltĂ€, ettĂ€ menetimme sĂ€hköt 395 00:25:55,450 --> 00:25:56,565 kun astuimme portaaliin. 396 00:25:56,589 --> 00:25:58,567 Olemme ehdottomasti kompastuneet jotain. 397 00:25:58,591 --> 00:26:00,742 Kolme tuntia radiohiljaisuutta, 398 00:26:00,766 --> 00:26:03,468 et tiedĂ€ kuinka iloinen olet Olen iloinen kuullessani ÀÀnesi. 399 00:26:03,492 --> 00:26:06,471 Kolme tuntia? Onko Sanoiko hĂ€n kolme tuntia? 400 00:26:06,495 --> 00:26:07,714 Toistakaa, DP-ohjaus. 401 00:26:07,738 --> 00:26:09,578 Kuinka kauan sanoit ettĂ€ emme ole olleet yhteydessĂ€? 402 00:26:09,602 --> 00:26:11,373 Kolme tuntia ja 12 minuuttia 403 00:26:11,397 --> 00:26:13,237 viimeisimmĂ€n lĂ€hetyksenne jĂ€lkeen, P3. 404 00:26:13,261 --> 00:26:14,376 Se on mahdotonta. 405 00:26:14,400 --> 00:26:16,989 Hank, tarkista elintoiminnot. 406 00:26:23,029 --> 00:26:26,975 Elintoiminnot ovat vĂ€hentyneet noin kolme tuntia. 407 00:26:26,999 --> 00:26:29,460 - HĂ€n on oikeassa. - MitĂ€ se tarkoittaa? 408 00:26:29,484 --> 00:26:31,427 Emme saa TÀÀllĂ€ ei ole mitÀÀn, P3. 409 00:26:31,451 --> 00:26:32,428 SyötössĂ€ on hĂ€iriöitĂ€, 410 00:26:32,452 --> 00:26:34,292 paljon staattisia hĂ€iriöitĂ€. 411 00:26:34,316 --> 00:26:35,316 Voi luoja. 412 00:26:38,838 --> 00:26:40,529 Kuvaile, mitĂ€ tarkastelemme. 413 00:26:42,117 --> 00:26:43,267 SelvĂ€. 414 00:26:43,291 --> 00:26:45,580 Toivottavasti voitte kuulet minut tarpeeksi selvĂ€sti. 415 00:26:45,604 --> 00:26:48,479 Me, me ajelehdimme ylĂ€puolella. 416 00:26:48,503 --> 00:26:51,161 valtava muinainen raunio. 417 00:26:52,058 --> 00:26:54,830 SiellĂ€ on rappeutuneita kivirakenteita kuten, 418 00:26:54,854 --> 00:26:57,167 yhtĂ€ suuria kuin vuoret. 419 00:26:58,064 --> 00:26:59,870 Miten olisi voinut olla koskaan ollut elĂ€mÀÀ tÀÀllĂ€ alhaalla? 420 00:26:59,894 --> 00:27:01,768 Auringonvalo olisi voinut ei olisi koskaan pÀÀssyt tĂ€hĂ€n paikkaan. 421 00:27:01,792 --> 00:27:03,805 Se merkitsee koko uuden elĂ€mĂ€n perustan. 422 00:27:03,829 --> 00:27:06,601 Sellainen, joka ei tarvitse aurinkoa, vain vettĂ€. 423 00:27:06,625 --> 00:27:07,774 Ja pimeys. 424 00:27:07,798 --> 00:27:09,628 EhkĂ€ se ei ollut aina veden alla. 425 00:27:10,767 --> 00:27:13,228 Merenpohjassa on jotain. 426 00:27:13,252 --> 00:27:15,679 - MikĂ€ tuo on? - Ohjaa kameraa. 427 00:27:15,703 --> 00:27:17,094 Pan, pan alas. 428 00:27:17,118 --> 00:27:19,085 Saat siitĂ€ paremman kuvan. 429 00:27:26,714 --> 00:27:28,163 Rachel, nĂ€etkö sinĂ€ tĂ€mĂ€n? 430 00:27:29,475 --> 00:27:31,315 Luulen, ettĂ€ saan jotain. 431 00:27:31,339 --> 00:27:32,374 Katso. 432 00:27:35,412 --> 00:27:36,700 Vittu! 433 00:27:36,724 --> 00:27:41,532 Tuo nĂ€yttÀÀ jonkinlaiselta elĂ€mĂ€nmuodolta, eikö vain? 434 00:27:41,556 --> 00:27:42,567 SelvĂ€. 435 00:27:42,591 --> 00:27:43,914 Mahdotonta. 436 00:27:43,938 --> 00:27:45,432 Se on ehdottomasti joitakin jonkinlainen jÀÀnnös, 437 00:27:45,456 --> 00:27:47,735 haudattu vuosisatojen alle sedimentin kerÀÀntyessĂ€. 438 00:27:49,184 --> 00:27:50,506 Haluan saada tarkastella sitĂ€ lĂ€hemmin. 439 00:27:50,530 --> 00:27:52,094 MissĂ€ herra Peters on? 440 00:27:52,118 --> 00:27:53,154 HĂ€n on tÀÀllĂ€. 441 00:27:55,604 --> 00:27:56,513 Peters. 442 00:27:56,537 --> 00:27:58,480 James, tarvitsen kudosnĂ€ytteen 443 00:27:58,504 --> 00:28:02,484 tĂ€stĂ€ syvĂ€nmeren organismista, mikĂ€ se sitten onkaan, ymmĂ€rrĂ€tkö? 444 00:28:02,508 --> 00:28:03,508 SelvĂ€. 445 00:28:09,653 --> 00:28:11,379 TĂ€mĂ€ on voitto. 446 00:28:12,345 --> 00:28:15,877 Vastaus meidĂ€n syvimpiin ihmettelyihimme. 447 00:28:15,901 --> 00:28:19,466 Niin monia salaisuuksia, jotka meidĂ€n on tiedettĂ€vĂ€. 448 00:28:19,490 --> 00:28:21,665 Se on sinun syytĂ€si, Jim. 449 00:28:54,042 --> 00:28:55,986 PĂ€rjÀÀtkö sinĂ€? 450 00:28:56,010 --> 00:28:57,597 Joo. 451 00:29:19,378 --> 00:29:20,897 KyllĂ€ minĂ€ pĂ€rjÀÀn. 452 00:29:21,863 --> 00:29:23,392 Paineenpoistolukko. 453 00:29:23,416 --> 00:29:24,624 Valmistaudu laukaisuun, Jim. 454 00:29:49,028 --> 00:29:51,800 Rover valmis laukaisuun. 455 00:29:51,824 --> 00:29:54,492 Avautumispaine lukitse ulko-ovet... 456 00:29:54,516 --> 00:29:55,516 Nyt. 457 00:30:00,419 --> 00:30:02,155 Laukaisu onnistui. 458 00:30:02,179 --> 00:30:03,215 Oletko kunnossa? 459 00:30:04,009 --> 00:30:06,114 Kunhan et anna minkÀÀn ettei hĂ€nelle tapahdu mitÀÀn. 460 00:30:07,495 --> 00:30:08,852 Jim, otatko vastaan? 461 00:30:08,876 --> 00:30:10,705 Elintoiminnot ovat kunnossa. 462 00:30:11,326 --> 00:30:13,304 NykyistĂ€ on enemmĂ€n tÀÀllĂ€ alhaalla kuin odotin, 463 00:30:13,328 --> 00:30:15,410 mutta minulla on hyvĂ€ kontrolli. 464 00:30:15,434 --> 00:30:17,999 SelvĂ€, vie hĂ€net alas. 465 00:30:18,023 --> 00:30:19,690 Kaikki valot alaspĂ€in. 466 00:30:19,714 --> 00:30:23,028 Pystysuoran kasvun lisÀÀminen nopeus 1,4 solmuun. 467 00:30:24,029 --> 00:30:25,178 Hyvin menee, Jim. 468 00:30:25,202 --> 00:30:26,628 38000 jalkaa. 469 00:30:26,652 --> 00:30:30,839 Voi veljet, se tuntuu melkoiselta yksinĂ€iseltĂ€ tÀÀllĂ€ ulkona juuri nyt. 470 00:30:30,863 --> 00:30:33,003 Olemme tĂ€ssĂ€ kanssasi, Jim. 471 00:30:37,214 --> 00:30:39,734 Kaverit, nĂ€ettekö te tĂ€mĂ€n? 472 00:30:46,361 --> 00:30:48,857 MeillĂ€ on selkeĂ€ kuva kaikista Roverin kameroista. 473 00:30:48,881 --> 00:30:50,203 Varovasti nyt. 474 00:30:50,227 --> 00:30:51,998 300 yksikköÀ alaspĂ€in suuntautuvaa työntövoimaa. 475 00:30:52,022 --> 00:30:55,105 Ota rauhallisesti, Jim, olet Olet aivan sen pÀÀllĂ€. 476 00:30:55,129 --> 00:30:57,165 Katso tuota olentoa. 477 00:31:04,552 --> 00:31:06,910 Gordon, mitĂ€ tĂ€mĂ€ oli? 478 00:31:06,934 --> 00:31:09,878 Tyyrpuuri 20 astetta ja laskekaa se alas. 479 00:31:09,902 --> 00:31:12,674 MitĂ€ ikinĂ€ tĂ€mĂ€ juttu se on valtava. 480 00:31:12,698 --> 00:31:13,778 LĂ€heltĂ€ katsottuna, voisi olisi voinut olla yhtĂ€ pitkĂ€ 481 00:31:13,802 --> 00:31:14,952 kuin Empire State Building. 482 00:31:14,976 --> 00:31:17,265 Okei, Jim, et voi varaa tuhlata paljon aikaa. 483 00:31:17,289 --> 00:31:19,336 Ota kudosnĂ€yte, ja hĂ€ivy sieltĂ€. 484 00:31:19,360 --> 00:31:21,303 KyllĂ€. Olen asemissa. 485 00:31:21,327 --> 00:31:22,649 HĂ€nen syvyysmittarinsa ei ole ei nĂ€ytĂ€ mitÀÀn, 486 00:31:22,673 --> 00:31:24,030 pitĂ€isikö meidĂ€n olla huolissamme? 487 00:31:24,054 --> 00:31:26,988 MeillĂ€ ei ole aikaa murehtia. HĂ€n voi hyvin. 488 00:31:29,370 --> 00:31:31,175 Mukavaa ja helppoa. 489 00:31:31,199 --> 00:31:33,902 Voi Jeesus, se on kuin valaan kuorta. 490 00:31:33,926 --> 00:31:35,731 NĂ€yttÀÀ siltĂ€, ettĂ€ jotkut jonkinlainen pÀÀjalkainen. 491 00:31:35,755 --> 00:31:40,598 SyvĂ€nmeren jĂ€ttilĂ€ismĂ€isyys eeppisessĂ€ mittakaavassa. 492 00:31:40,622 --> 00:31:43,394 En ymmĂ€rrĂ€, miten se ei ole huonontunut. 493 00:31:43,418 --> 00:31:45,914 EhkĂ€ liuennut happipitoisuus tÀÀllĂ€ alhaalla? 494 00:31:45,938 --> 00:31:47,940 Panee miettimÀÀn, miten kauan se on ollut kuollut. 495 00:31:49,355 --> 00:31:51,299 Kaverit, katsokaa takanokkia, Jotain liikkuu siellĂ€. 496 00:31:51,323 --> 00:31:52,783 - Muuttamassa? - Etkö nĂ€hnyt sitĂ€? 497 00:31:52,807 --> 00:31:54,785 Olen melkein valmis viilto. 498 00:31:54,809 --> 00:31:55,924 En nĂ€e paskaakaan tÀÀltĂ€. 499 00:31:55,948 --> 00:31:57,098 Gordon, havaitsen liikettĂ€. 500 00:31:57,122 --> 00:31:59,721 Mahdotonta, ei mitÀÀn voi olla elossa tÀÀllĂ€ alhaalla. 501 00:31:59,745 --> 00:32:01,309 - Se lukee elĂ€mĂ€nmuotoa. - Se lukee JimiĂ€. 502 00:32:01,333 --> 00:32:02,620 TĂ€mĂ€ on liian suuri ollakseen Jim, tĂ€mĂ€ on valtava! 503 00:32:02,644 --> 00:32:03,932 No, sitten se lukee vÀÀrin. 504 00:32:03,956 --> 00:32:05,520 Kaikki hĂ€iriintyy siitĂ€ lĂ€htien kun astuimme portaaliin. 505 00:32:05,544 --> 00:32:06,935 - Jim tarvitsee... - Emme sano mitÀÀn. 506 00:32:06,959 --> 00:32:08,523 kunnes hĂ€n on saanut nĂ€yte, hĂ€n on melkein perillĂ€. 507 00:32:08,547 --> 00:32:09,731 HĂ€n saattaa olla vaarassa! 508 00:32:09,755 --> 00:32:11,215 VielĂ€ minuutti ja hĂ€n on saanut nĂ€ytteen! 509 00:32:11,239 --> 00:32:13,355 HĂ€nellĂ€ ei ehkĂ€ ole minuutti! Anna minun puhua hĂ€nelle! 510 00:32:13,379 --> 00:32:14,598 - PysĂ€hdy! - Yhtiö teki 511 00:32:14,622 --> 00:32:16,186 ei tuhlaa kaikkia nĂ€itĂ€ rahoja 512 00:32:16,210 --> 00:32:17,497 jotta voisimme tulla takaisin tyhjin kĂ€sin! 513 00:32:17,521 --> 00:32:18,833 Anna Jimin tehdĂ€ työnsĂ€! 514 00:32:20,076 --> 00:32:21,570 No niin, kaverit, minĂ€... Sain sen, sain sen. 515 00:32:21,594 --> 00:32:22,571 SelvĂ€, Jim. 516 00:32:22,595 --> 00:32:23,435 Gordon, ole kiltti. hĂ€net sinne. 517 00:32:23,459 --> 00:32:24,815 Onko nĂ€yte turvattu, Jim? 518 00:32:24,839 --> 00:32:26,127 Vain vĂ€hĂ€n kauemmin. 519 00:32:26,151 --> 00:32:27,369 NĂ€yte on turvallinen, 520 00:32:27,393 --> 00:32:29,647 mutta olen menettĂ€nyt tyyrpuurin vaakapotkurin. 521 00:32:29,671 --> 00:32:32,512 Kaverit, minulla on paljon epĂ€onnistumisia. 522 00:32:32,536 --> 00:32:33,548 TĂ€mĂ€ ei nĂ€ytĂ€ hyvĂ€ltĂ€. 523 00:32:33,572 --> 00:32:35,964 ÄlĂ€ hĂ€tÀÀnny, Jim. 524 00:32:35,988 --> 00:32:37,379 Jim, vastaa! 525 00:32:37,403 --> 00:32:39,347 HĂ€n ei kuule meitĂ€. 526 00:32:39,371 --> 00:32:40,589 Signaali on poissa. 527 00:32:40,613 --> 00:32:41,994 Haloo? Gordon? 528 00:32:48,414 --> 00:32:49,978 Se liikkuu taas, mitĂ€ se sitten onkin. 529 00:32:50,002 --> 00:32:51,980 Olemme vain menettĂ€neet yhteydenpidon 530 00:32:52,004 --> 00:32:53,430 satamassa [epĂ€selvÀÀ]. 531 00:32:53,454 --> 00:32:57,147 Jokin on sekaisin radiomme tuolla ulkona. 532 00:33:07,468 --> 00:33:09,066 - ÄlkÀÀ menettĂ€kö hĂ€ntĂ€! - MitĂ€ vittua tuo on? 533 00:33:09,090 --> 00:33:10,274 En mene yhtÀÀn lĂ€hemmĂ€ksi. 534 00:33:10,298 --> 00:33:11,379 Emme lĂ€hde ilman JimiĂ€! 535 00:33:11,403 --> 00:33:12,783 - Tappakaa meidĂ€t! - Oletko hullu? 536 00:33:19,721 --> 00:33:23,632 TĂ€mĂ€ on se, mitĂ€ sinĂ€ halusit, Pickman, 537 00:33:23,656 --> 00:33:26,349 kohtaaminen jumalten kanssa? 538 00:33:27,108 --> 00:33:31,157 EivĂ€tkö ne ole yhtĂ€ mittaamattomia kuin muistatte? 539 00:33:31,181 --> 00:33:33,988 DP-valvonta, lupa keskeyttÀÀ. 540 00:33:34,012 --> 00:33:35,506 Lupa evĂ€tty, Atkins. 541 00:33:35,530 --> 00:33:37,888 Hae tuo kulkuri ennen kuin aloitatte nousunne. 542 00:33:37,912 --> 00:33:40,201 Ettekö te nĂ€e tĂ€tĂ€? 543 00:33:40,225 --> 00:33:41,685 Lupa keskeyttÀÀ! 544 00:33:41,709 --> 00:33:43,583 Lupa evĂ€tty, Gordon. 545 00:33:43,607 --> 00:33:45,851 En aio menettÀÀ tuota nĂ€ytettĂ€. 546 00:33:52,202 --> 00:33:54,215 Hank, tĂ€ytĂ€ painelukko, 547 00:33:54,239 --> 00:33:56,448 tuomme hĂ€net nyt tĂ€nne. 548 00:33:59,037 --> 00:34:01,901 Jotain outoa sĂ€hkömagnetismia ilmassa. 549 00:34:03,524 --> 00:34:05,536 - Argh! - Gordon, ammu meidĂ€t alas! 550 00:34:05,560 --> 00:34:06,606 MikĂ€ tuo on? 551 00:34:06,630 --> 00:34:09,057 Jumalauta, Gordon, ammu meidĂ€t alas! 552 00:34:09,081 --> 00:34:10,082 Ulos! 553 00:34:11,325 --> 00:34:12,405 Ei! 554 00:34:12,429 --> 00:34:13,475 Vien meidĂ€t alas. 555 00:34:13,499 --> 00:34:16,030 Ei, olemme liian lĂ€hellĂ€! 556 00:34:16,054 --> 00:34:17,054 Vittu! 557 00:34:24,510 --> 00:34:26,419 Hank, auta minua! 558 00:34:26,443 --> 00:34:27,651 Christine! 559 00:34:30,585 --> 00:34:31,586 Ei! 560 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 Christine! 561 00:34:43,943 --> 00:34:45,783 P3, työntövoimani ovat palanneet. 562 00:34:45,807 --> 00:34:47,682 Ilmansyöttö on ei nĂ€ytĂ€ hyvĂ€ltĂ€, 563 00:34:47,706 --> 00:34:49,891 tule niin lĂ€helle meitĂ€ kuin voit! 564 00:34:49,915 --> 00:34:51,089 MeidĂ€n on lĂ€hdettĂ€vĂ€! 565 00:34:58,751 --> 00:34:59,970 Gordon, olen menossa takaisin! 566 00:34:59,994 --> 00:35:01,765 Jim, valmistaudu nousemaan alukseen. 567 00:35:01,789 --> 00:35:03,411 Ei, ei, lopeta! 568 00:35:04,447 --> 00:35:06,321 Gordon, lopeta! 569 00:35:06,345 --> 00:35:08,692 ÄlkÀÀ avatko ulko-ovia! 570 00:35:10,936 --> 00:35:12,741 Christine! HĂ€n on painelaiturissa! 571 00:35:12,765 --> 00:35:14,502 - MitĂ€? - HĂ€n on vedessĂ€. 572 00:35:14,526 --> 00:35:15,675 Avaa sisĂ€inen SisĂ€ovet, sisĂ€ovet! 573 00:35:15,699 --> 00:35:17,263 Ei ole aikaa! 574 00:35:17,287 --> 00:35:18,678 RĂ€jĂ€ytĂ€t hĂ€net mereen! 575 00:35:18,702 --> 00:35:21,992 HĂ€n kuolee, Gordon! 576 00:35:22,016 --> 00:35:24,363 Jim, sinun on pidettĂ€vĂ€ kiinni. 577 00:35:26,331 --> 00:35:29,057 Christine ah, olen tulossa. 578 00:35:31,750 --> 00:35:33,131 Vauhtia! 579 00:35:50,389 --> 00:35:52,080 Ei, ei, ei. 580 00:35:53,220 --> 00:35:54,714 Auttakaa minua! 581 00:35:54,738 --> 00:35:56,430 Auta minua saamaan hĂ€net ulos! 582 00:35:57,707 --> 00:35:59,226 Gordon, ovet eivĂ€t aukea. 583 00:36:01,331 --> 00:36:02,860 Gordon, olen ulkona. 584 00:36:02,884 --> 00:36:05,553 Jim, koita kestÀÀ, meillĂ€ on ongelma! 585 00:36:05,577 --> 00:36:07,313 Chris on loukussa painelukossa! 586 00:36:07,337 --> 00:36:08,383 - MitĂ€? - Sinun tĂ€ytyy odottaa 587 00:36:08,407 --> 00:36:09,833 jotta painelukko sulkeutuu uudelleen! 588 00:36:09,857 --> 00:36:11,445 En voi pÀÀstÀÀ sinua sisÀÀn! 589 00:36:13,688 --> 00:36:15,459 - Christine! - Hank, nopeasti, 590 00:36:15,483 --> 00:36:17,416 - VedĂ€ hĂ€net ulos. - SelvĂ€. SelvĂ€. 591 00:36:21,489 --> 00:36:22,766 MitĂ€ vittua? 592 00:36:31,603 --> 00:36:32,994 - Noin sitĂ€ pitÀÀ, tartu siihen. - VedĂ€ ylös. 593 00:36:33,018 --> 00:36:35,054 Tulkaa, nopeasti. Nopeasti. 594 00:36:43,546 --> 00:36:44,695 HyvĂ€ on, Joe, auta hĂ€ntĂ€. 595 00:36:44,719 --> 00:36:46,180 Auttaa hĂ€ntĂ€? HĂ€n on kuollut! 596 00:36:46,204 --> 00:36:48,689 No tee jotain, olet vitun turvallisuuspÀÀllikkö! 597 00:36:50,967 --> 00:36:53,141 Gordon, suljen painesulun. 598 00:37:31,697 --> 00:37:34,676 Hank, otamme vettĂ€! 599 00:37:34,700 --> 00:37:37,161 EtupÀÀ on vaarassa! 600 00:37:37,185 --> 00:37:39,405 Hank, mitĂ€ on tekeillĂ€? MitĂ€ siellĂ€ alhaalla tapahtuu? 601 00:37:39,429 --> 00:37:40,304 Hank! 602 00:37:40,328 --> 00:37:42,650 Gordon, luulen, ettĂ€ menetimme hĂ€net. 603 00:37:42,674 --> 00:37:45,066 ÄlĂ€ siitĂ€ vĂ€litĂ€, Hank. Tarkista punkkihuoneet. 604 00:37:45,090 --> 00:37:47,655 Luen vakavaa vahinkoja tuolla alhaalla. 605 00:37:47,679 --> 00:37:49,139 TĂ€mĂ€ koko sukellusvene tuhoutuu 606 00:37:49,163 --> 00:37:51,303 jos en laihduta nyt! 607 00:37:53,892 --> 00:37:56,319 Jim, minĂ€ avaan ulko-ovet. 608 00:37:56,343 --> 00:37:58,310 Hetkinen, minĂ€ saan asemiin. 609 00:37:59,656 --> 00:38:00,840 Vittu! 610 00:38:00,864 --> 00:38:03,660 Luoja, Jim, ota perse tĂ€nne nyt! 611 00:38:07,008 --> 00:38:08,572 Pickman, nouse ylös! 612 00:38:08,596 --> 00:38:09,977 HĂ€ivy tÀÀltĂ€! 613 00:38:19,918 --> 00:38:22,483 VielĂ€ 10 sekuntia, Gordon. 614 00:38:22,507 --> 00:38:23,507 PidĂ€ kiirettĂ€! 615 00:38:28,098 --> 00:38:30,974 Gordon, koko punkkihuone tulvii. 616 00:38:30,998 --> 00:38:32,665 Suljen tĂ€mĂ€n kĂ€ytĂ€vĂ€n. 617 00:38:32,689 --> 00:38:35,944 Pudota painot nyt tai vesi vetÀÀ meidĂ€t alas! 618 00:38:35,968 --> 00:38:38,084 Paineovet sulkeutuvat yhĂ€. 619 00:38:38,108 --> 00:38:39,017 Jim on siellĂ€! 620 00:38:39,041 --> 00:38:41,881 MeillĂ€ ei ole aikaa, Gordon! 621 00:38:41,905 --> 00:38:45,126 Ja me, me emme voi nousta yhdessĂ€ nĂ€in paljon vettĂ€ aluksella! 622 00:38:45,150 --> 00:38:47,335 - Gordon! - Viisi sekuntia, Hank! 623 00:38:47,359 --> 00:38:49,430 Voimme odottaa viisi sekuntia! 624 00:38:52,709 --> 00:38:55,412 On liian myöhĂ€istĂ€, Jim, Pudotan painoja. 625 00:38:55,436 --> 00:38:56,436 PidĂ€ kiinni! 626 00:39:20,910 --> 00:39:23,164 Kuuleeko kukaan? 627 00:39:23,188 --> 00:39:25,269 DB control, olemme jĂ€tĂ€mme alareunan 628 00:39:25,293 --> 00:39:29,204 klo X miinus 278, Y miinus 78! 629 00:39:29,228 --> 00:39:31,172 Seuraako se sinua, Gordon? 630 00:39:31,196 --> 00:39:33,888 En tiedĂ€! Tarkista tutka! 631 00:39:35,234 --> 00:39:36,350 Ei! 632 00:39:36,374 --> 00:39:37,937 Ei, ei, ei! 633 00:39:37,961 --> 00:39:40,550 Ei. 634 00:39:44,899 --> 00:39:47,602 En saa toista ovea kiinni! 635 00:39:47,626 --> 00:39:48,776 Se on jumissa! 636 00:39:48,800 --> 00:39:51,078 En pÀÀse ulos. 637 00:39:51,906 --> 00:39:53,056 Katso sitĂ€, Hank. 638 00:39:53,080 --> 00:39:56,818 Katsokaa tuhoa ne voivat aiheuttaa. 639 00:39:56,842 --> 00:40:00,374 Vain yksi niistĂ€ meitĂ€ kaikkia vastaan. 640 00:40:00,398 --> 00:40:03,687 - MitĂ€? - Nerokkaat mielemme, 641 00:40:03,711 --> 00:40:06,093 tĂ€ysin puolustuskyvytön heitĂ€ vastaan. 642 00:40:08,060 --> 00:40:09,279 MistĂ€ te puhutte? 643 00:40:09,303 --> 00:40:12,582 Ne ovat loistavia, Hank, loistavia. 644 00:40:28,253 --> 00:40:29,253 Ei! Ei! 645 00:40:32,360 --> 00:40:34,891 Ei, ei, ei, ei, ei, ei! 646 00:40:34,915 --> 00:40:37,203 Miksi et auta hĂ€ntĂ€? 647 00:40:37,227 --> 00:40:39,471 Miksi et auta, hitto vieköön? 648 00:40:41,508 --> 00:40:43,796 Jessus, ei. 649 00:40:43,820 --> 00:40:44,821 Ei! 650 00:40:46,271 --> 00:40:47,593 ÄlĂ€ viitsi, Chris. 651 00:40:47,617 --> 00:40:50,941 ÄlĂ€ viitsi, Ă€lĂ€ vittu jĂ€tĂ€ minua tĂ€nne ilman sinua. 652 00:40:50,965 --> 00:40:52,346 ÄlĂ€ viitsi, ole kiltti. 653 00:40:57,316 --> 00:40:59,122 Tule, tule, tule, tule. 654 00:40:59,146 --> 00:41:01,435 MennÀÀn. Voi vittu. 655 00:41:01,459 --> 00:41:03,713 Ole kiltti, Chris. Ole kiltti. 656 00:41:03,737 --> 00:41:05,542 MennÀÀn. Tule nyt. 657 00:41:05,566 --> 00:41:06,716 HengitĂ€, hitto vie. 658 00:41:06,740 --> 00:41:08,269 HengitĂ€! 659 00:41:08,293 --> 00:41:09,546 ÄlĂ€ viitsi, Chris. 660 00:41:09,570 --> 00:41:10,570 MennÀÀn. 661 00:41:17,405 --> 00:41:18,786 Vittu. 662 00:41:20,926 --> 00:41:22,110 MennÀÀn. 663 00:41:22,134 --> 00:41:24,181 HengitĂ€ nyt, hengitĂ€ nyt vain. 664 00:41:24,205 --> 00:41:25,310 HengitĂ€ vain! 665 00:41:26,518 --> 00:41:27,944 Olet kunnossa. Kaikki on hyvin. 666 00:41:27,968 --> 00:41:32,845 Olet kunnossa. 667 00:41:32,869 --> 00:41:34,353 Jim! 668 00:41:36,494 --> 00:41:39,773 Olet kunnossa. 669 00:41:55,409 --> 00:41:57,549 Hei. Hei, kaikki hyvin. 670 00:41:58,585 --> 00:42:00,552 Ei se mitÀÀn, me selvisimme. 671 00:42:06,247 --> 00:42:08,008 Ei se mitÀÀn. Kaikki on hyvin. 672 00:42:23,023 --> 00:42:24,576 - Hei. Hei. - Joo, kiitos. 673 00:42:28,407 --> 00:42:30,213 O'Connell on kuollut. 674 00:42:30,237 --> 00:42:31,559 Katso itse, jos haluat, 675 00:42:31,583 --> 00:42:33,319 hĂ€n kelluu ovien vĂ€lissĂ€. 676 00:42:33,343 --> 00:42:36,357 Koko etupuolen sukellusvene on veden alla. 677 00:42:36,381 --> 00:42:37,323 Oletko varma? 678 00:42:37,347 --> 00:42:38,221 No, ellei hĂ€n mennyt uimaan. 679 00:42:38,245 --> 00:42:38,947 No, sinĂ€ ajattelit Chrisin kuolleen, 680 00:42:38,971 --> 00:42:40,568 Katso, miten siinĂ€ kĂ€vi. 681 00:42:40,592 --> 00:42:42,570 Hei, minĂ€ en ole se, joka kaatui - siihen vitun painelukkoon. 682 00:42:42,594 --> 00:42:44,607 HĂ€n ei hengittĂ€nyt, MistĂ€ olisin voinut tietÀÀ? 683 00:42:44,631 --> 00:42:46,194 EttĂ€ meidĂ€n kaikkien pitĂ€isi olla vain kiitollinen 684 00:42:46,218 --> 00:42:47,575 ettĂ€ kukaan meistĂ€ on vielĂ€ elossa. 685 00:42:47,599 --> 00:42:48,600 Vittu! 686 00:42:51,396 --> 00:42:53,276 Milloin palaamme takaisin? pinnalla, Gordon? 687 00:42:58,196 --> 00:43:01,382 No, lapset, en voi sanoa varmasti. 688 00:43:01,406 --> 00:43:03,280 Olemme ottaneet vastaan helvetin paljon vettĂ€. 689 00:43:03,304 --> 00:43:04,996 Hank kielsi polttamasta tÀÀllĂ€. 690 00:43:06,998 --> 00:43:08,275 Haluatko sinĂ€, Jim? 691 00:43:09,863 --> 00:43:11,219 Auta itseĂ€si. 692 00:43:11,243 --> 00:43:13,418 Polttelemme hĂ€nen muistolleen. 693 00:43:15,696 --> 00:43:17,733 Kuinka kauan voimme selviytyĂ€ nĂ€in tÀÀllĂ€ alhaalla? 694 00:43:19,217 --> 00:43:22,506 MeillĂ€ on vielĂ€ kolme tuntia aikaa elintoimintoja jĂ€ljellĂ€. 695 00:43:22,530 --> 00:43:24,370 En nĂ€e sen vievĂ€n kuin kaksi tuntia. 696 00:43:24,394 --> 00:43:26,269 pÀÀstĂ€kseen pinnalle. 697 00:43:26,293 --> 00:43:28,064 Mutta en voi olla varma. 698 00:43:28,088 --> 00:43:30,514 MitĂ€ kauemmin olemme alhaalla MitĂ€ kauemmin olemme tÀÀllĂ€, sitĂ€ raskaammaksi tulemme, 699 00:43:30,538 --> 00:43:32,378 mitĂ€ hitaammin nousemme. 700 00:43:32,402 --> 00:43:33,517 Kolme tuntia tuntuu tiukalta. 701 00:43:33,541 --> 00:43:35,036 Se on tiukka, 702 00:43:35,060 --> 00:43:37,901 mutta ei ole mitÀÀn En voi tehdĂ€ asialle enempÀÀ. 703 00:43:37,925 --> 00:43:40,203 Toivottavasti ei ole lisÀÀ ikĂ€viĂ€ yllĂ€tyksiĂ€. 704 00:43:47,245 --> 00:43:48,660 Se on kudosnĂ€yte. 705 00:43:59,567 --> 00:44:01,545 Kuuletko heidĂ€t, Jim? 706 00:44:01,569 --> 00:44:03,927 Kutsuu meitĂ€... 707 00:44:03,951 --> 00:44:05,895 Syvyyksien jumalat... 708 00:44:05,919 --> 00:44:09,336 Ulvoo, ettĂ€ hĂ€net havaitaan ihmismielet. 709 00:44:16,723 --> 00:44:18,690 TĂ€mĂ€ pieni yksilö, 710 00:44:19,898 --> 00:44:22,325 se muuttuu kaiken mitĂ€ tiedĂ€mme. 711 00:44:22,349 --> 00:44:24,903 Kaikki mitĂ€ olemme koskaan luulimme tietĂ€vĂ€mme. 712 00:44:26,387 --> 00:44:27,388 ÄlĂ€ koske siihen. 713 00:44:28,562 --> 00:44:31,092 MeidĂ€n on saatava tĂ€mĂ€ alas laboratorioon ja eristÀÀ se. 714 00:44:31,116 --> 00:44:33,923 Nopeasti nyt, ennen kuin se heikkenee. 715 00:44:33,947 --> 00:44:35,649 EhkĂ€ meidĂ€n pitĂ€isi sinetöidĂ€ se painesulkuun. 716 00:44:35,673 --> 00:44:38,582 Ei, haluan tĂ€mĂ€n sĂ€ilöttynĂ€ kunnolla laboratoriossa. 717 00:44:38,606 --> 00:44:40,654 Pickman, tĂ€mĂ€ on jotain joka ei ole ollut ulkona 718 00:44:40,678 --> 00:44:43,035 vettĂ€ varten miljoonia vuosia, 719 00:44:43,059 --> 00:44:44,934 meillĂ€ ei ole aavistustakaan mitĂ€ altistamme itsemme 720 00:44:44,958 --> 00:44:46,349 ottamalla tĂ€mĂ€ mukaan. 721 00:44:46,373 --> 00:44:49,076 Neiti Harris, onko teillĂ€ Luuletteko todella, ettĂ€ tulitte 722 00:44:49,100 --> 00:44:52,666 tĂ€nne asti vain katsomaan sitĂ€? 723 00:44:52,690 --> 00:44:54,840 Emme tienneet, ettĂ€ olimme kerÀÀmme elĂ€vÀÀ kudosta. 724 00:44:54,864 --> 00:44:58,292 Niin monet vastaukset odottavat meitĂ€, Jim. 725 00:44:58,316 --> 00:45:00,594 Minulla ei ole aikaa hukattavaksi. 726 00:45:12,779 --> 00:45:14,194 Varovasti, Joseph. 727 00:45:25,032 --> 00:45:26,147 Minne olet menossa? 728 00:45:26,171 --> 00:45:28,011 Emme voi pysĂ€yttÀÀ heitĂ€ tutkimasta tuota asiaa, 729 00:45:28,035 --> 00:45:29,081 joten joku, joka tietÀÀ mitĂ€ he tekevĂ€t 730 00:45:29,105 --> 00:45:30,082 pitĂ€isi mennĂ€ valvomaan, 731 00:45:30,106 --> 00:45:31,729 varmista, ettĂ€ he pitĂ€vĂ€t sen kurissa. 732 00:45:35,802 --> 00:45:37,538 Kolme tuntia, Jim. 733 00:45:37,562 --> 00:45:38,608 Ehdotan, ettĂ€ menet heidĂ€n kanssaan 734 00:45:38,632 --> 00:45:40,392 ja varmista, ettĂ€ he etteivĂ€t he tee mitÀÀn typerÀÀ. 735 00:45:41,566 --> 00:45:43,602 En ole nĂ€hnyt Pickmania nĂ€in sitten... 736 00:45:45,259 --> 00:45:46,409 Kauan. 737 00:45:46,433 --> 00:45:48,100 HĂ€n ei ajattele jĂ€rkevĂ€sti. 738 00:45:48,124 --> 00:45:50,161 En tiedĂ€, onko mitÀÀn meistĂ€ enÀÀ ole. 739 00:45:57,133 --> 00:45:58,593 DP-ohjaus, 740 00:45:58,617 --> 00:46:00,112 olemme hieman alle kolme tuntia 741 00:46:00,136 --> 00:46:01,596 pinnalta. 742 00:46:01,620 --> 00:46:04,220 KudosnĂ€yte on turvallisesti aluksella. 743 00:46:04,244 --> 00:46:05,693 MeillĂ€ on yksi uhri. 744 00:46:06,867 --> 00:46:08,835 O'Connell ei selvinnyt. 745 00:46:13,667 --> 00:46:18,234 NĂ€yttÀÀ siltĂ€, ettĂ€ se on enimmĂ€kseen rasvakudosta. 746 00:46:18,258 --> 00:46:19,604 Kehon rasva. 747 00:46:21,054 --> 00:46:22,341 TĂ€mĂ€ on iso pala, jonka otit. 748 00:46:22,365 --> 00:46:23,411 Joo, ei mikÀÀn yllĂ€tys, ettĂ€ se yritti 749 00:46:23,435 --> 00:46:25,334 tyrmĂ€tĂ€ meidĂ€t puolivĂ€liin valtameren toiselle puolelle. 750 00:46:27,405 --> 00:46:29,994 TĂ€ysin irrallaan kehosta... 751 00:46:31,892 --> 00:46:33,894 Mutta silti reaktiivinen. 752 00:46:35,413 --> 00:46:38,254 En ole tainnut koskaan nĂ€hnyt mitÀÀn vastaavaa. 753 00:46:38,278 --> 00:46:41,360 Kuvittele, mitĂ€ voisimme oppia tĂ€llaisesta organismista. 754 00:46:41,384 --> 00:46:42,465 Liha, joka yhĂ€ elÀÀ 755 00:46:42,489 --> 00:46:44,605 sen jĂ€lkeen kun se on irrotettu kehosta. 756 00:46:44,629 --> 00:46:48,219 Se luulee yhĂ€ olevansa osa meripetoa. 757 00:46:49,565 --> 00:46:51,819 Luulen, ettĂ€ se aistii meidĂ€t. 758 00:46:51,843 --> 00:46:53,165 Ja minĂ€ sanon, ettĂ€ lĂ€hdemme sen helvetin rauhaan 759 00:46:53,189 --> 00:46:55,789 ja odota kunnes se on turvallisesti takaisin tutkimustukikohtaan. 760 00:46:55,813 --> 00:46:59,585 Hank rakensi tĂ€mĂ€n, jotta voisimme tehdĂ€ vĂ€litöntĂ€ tutkimusta. 761 00:46:59,609 --> 00:47:01,311 No, odottamattomia asioita tapahtuu, kun sotkemme 762 00:47:01,335 --> 00:47:02,726 asioista, joita emme ymmĂ€rrĂ€. 763 00:47:02,750 --> 00:47:05,902 Ja mistĂ€ tiedĂ€t tĂ€mĂ€n ettĂ€ se liikkuu vielĂ€, 764 00:47:05,926 --> 00:47:09,492 aktiivinen, erittĂ€vĂ€ limaa kuin se olisi 765 00:47:09,516 --> 00:47:11,183 kun saamme sen takaisin pinnalle? 766 00:47:11,207 --> 00:47:12,322 Kaverit. 767 00:47:12,346 --> 00:47:14,117 Jos sopii, Otan riskin. 768 00:47:14,141 --> 00:47:15,142 Jim. 769 00:47:18,663 --> 00:47:19,698 Vau. 770 00:47:31,779 --> 00:47:33,688 Chris, mene pois sen luota. 771 00:47:33,712 --> 00:47:35,576 Se tietÀÀ, ettĂ€ olemme tÀÀllĂ€. 772 00:47:36,612 --> 00:47:37,831 Emmekö voi jÀÀdyttÀÀ sitĂ€? 773 00:47:37,855 --> 00:47:39,891 Taisimme kusta sen jo tarpeeksi. 774 00:47:42,549 --> 00:47:43,826 Pickman, Jim on oikeassa. 775 00:47:44,689 --> 00:47:46,840 MeidĂ€n on pidettĂ€vĂ€ tĂ€mĂ€ hallinnassa. MeidĂ€n pitĂ€isi sinetöidĂ€ laboratorio, 776 00:47:46,864 --> 00:47:48,255 meillĂ€ ei ole aavistustakaan mitĂ€ olemme tekemisissĂ€. 777 00:47:48,279 --> 00:47:50,429 Maksan sinulle siitĂ€, ettĂ€ olet biologi tÀÀllĂ€. 778 00:47:50,453 --> 00:47:53,639 En riskeeraa kenenkÀÀn muun henkeĂ€ tĂ€tĂ€ retkeĂ€ varten. 779 00:47:53,663 --> 00:47:55,079 Tiedematka on ohi. 780 00:47:56,735 --> 00:47:59,877 Jim, vie hĂ€net pois tÀÀltĂ€ ja auta minua lukitsemaan tĂ€mĂ€ paikka. 781 00:48:03,708 --> 00:48:04,743 Kuulit kyllĂ€. 782 00:49:08,773 --> 00:49:09,957 Tohtori Goldstein. 783 00:49:09,981 --> 00:49:12,442 Joseph, kerro minulle ettĂ€ nĂ€yte on turvassa. 784 00:49:12,466 --> 00:49:14,341 Se on pidĂ€tetty aluksella olevassa laboratoriossa, 785 00:49:14,365 --> 00:49:16,412 Pickman tekee jo testejĂ€. 786 00:49:16,436 --> 00:49:17,585 Luulen, ettĂ€ aiot hyvin tyytyvĂ€isiĂ€. 787 00:49:17,609 --> 00:49:19,104 Toivottavasti. 788 00:49:19,128 --> 00:49:22,176 ÄlĂ€ aliarvioi kudosnĂ€ytteen arvoa, 789 00:49:22,200 --> 00:49:24,351 suojele sitĂ€ hengellĂ€si, 790 00:49:24,375 --> 00:49:26,387 koska jos se ei tee takaisin pinnalle... 791 00:49:26,411 --> 00:49:29,045 Rouva, jos tuo nĂ€yte ei enkĂ€ minĂ€kÀÀn pÀÀse takaisin. 792 00:49:29,069 --> 00:49:30,322 Ja uskokaa minua, 793 00:49:30,346 --> 00:49:32,531 ettĂ€ tonnikalan palanen on pienin huolenaiheeni. 794 00:49:32,555 --> 00:49:33,808 Sinun ei tarvitse olla huolissasi. 795 00:49:33,832 --> 00:49:36,846 Niin kauan kuin kyseinen yksilö toimitetaan minulle, 796 00:49:36,870 --> 00:49:39,021 turvallisuutesi on taattu. 797 00:49:39,045 --> 00:49:40,125 Ja sopimus on sama kuin ennenkin. 798 00:49:40,149 --> 00:49:41,230 Oikein. 799 00:49:41,254 --> 00:49:44,164 No niin, me olemme kristallinkirkkaita, kulta. 800 00:49:44,188 --> 00:49:46,155 Ja minĂ€ otan jo tarvittavat varotoimenpiteet. 801 00:49:48,571 --> 00:49:49,824 Pickman suuttuu. 802 00:49:49,848 --> 00:49:52,551 Pickman ei ole kiinnostunut rikkauksista. 803 00:49:52,575 --> 00:49:55,130 No, hĂ€nen tappionsa on meidĂ€n voittomme. 804 00:49:56,200 --> 00:49:57,580 PidĂ€ minut ajan tasalla. 805 00:51:33,538 --> 00:51:36,345 Jokin ei ole tĂ€ssĂ€ ei ole kaikki kunnossa, Chris. 806 00:51:36,369 --> 00:51:38,795 On jokin outo tunne... 807 00:51:38,819 --> 00:51:39,900 En tiedĂ€. 808 00:51:39,924 --> 00:51:42,868 YritĂ€ vain rentoutua, se on melkein ohi. 809 00:51:42,892 --> 00:51:43,938 Olemme olleet tÀÀllĂ€ alhaalla Luoja tietÀÀ kuinka kauan, 810 00:51:43,962 --> 00:51:45,112 eikĂ€ kukaan ole koskaan ollut nĂ€in syvĂ€llĂ€. 811 00:51:45,136 --> 00:51:46,907 Niin, mutta ehkĂ€ me olimme meidĂ€n ei koskaan ollut tarkoituskaan tulla tĂ€nne. 812 00:51:46,931 --> 00:51:49,565 TiedĂ€tkö, ehkĂ€ luonto ei koskaan tarkoittanut meidĂ€n löytĂ€vĂ€n tĂ€tĂ€ paikkaa. 813 00:51:49,589 --> 00:51:51,912 ÄlĂ€ ala hysteeriseksi, Jim. 814 00:51:51,936 --> 00:51:53,362 Oletko nĂ€hnyt mitÀÀn tÀÀllĂ€ alhaalla? 815 00:51:53,386 --> 00:51:54,880 TiedĂ€tkö, oletko kuullut mitÀÀn? 816 00:51:54,904 --> 00:51:56,744 Asiat, joita sinun ei pitĂ€isi nĂ€hdĂ€, asioita, jotka eivĂ€t voisi olla tÀÀllĂ€? 817 00:51:56,768 --> 00:51:57,745 Kuten mitĂ€? 818 00:51:57,769 --> 00:51:58,884 MikÀÀn tĂ€stĂ€ ei ollut ei ollut tarkoitus olla tÀÀllĂ€. 819 00:51:58,908 --> 00:51:59,989 No, kuten silloin kun kun menit veteen, 820 00:52:00,013 --> 00:52:01,404 Miksi teit sen? 821 00:52:01,428 --> 00:52:02,612 Koska nĂ€it jotain, eikö niin? 822 00:52:02,636 --> 00:52:03,717 Saiko jokin sinut tekemÀÀn sen? 823 00:52:03,741 --> 00:52:04,684 Ei, minĂ€ kaaduin. 824 00:52:04,708 --> 00:52:05,753 Ei, sinĂ€ nĂ€it jotain, 825 00:52:05,777 --> 00:52:07,307 sinĂ€, sinĂ€, sinĂ€, sinĂ€ jahtasit sitĂ€, 826 00:52:07,331 --> 00:52:09,309 kuten, kuten Sam kellumassa vedessĂ€. 827 00:52:09,333 --> 00:52:11,759 Ei. Jim, mikĂ€ sinua vaivaa? 828 00:52:11,783 --> 00:52:14,003 Kun olin siellĂ€, 829 00:52:14,027 --> 00:52:16,557 Luulin kuulleeni isĂ€ni sisĂ€puhelimesta. 830 00:52:16,581 --> 00:52:18,111 HĂ€nen nauhansa, hĂ€nen, hĂ€nen vanhoja nauhoituksiaan, 831 00:52:18,135 --> 00:52:19,491 he soittivat vitun valtameren pohjassa. 832 00:52:19,515 --> 00:52:20,734 Miten se voi olla mahdollista? 833 00:52:20,758 --> 00:52:23,978 Kuuntele minua, sinĂ€ et kuulit mitÀÀn, okei? 834 00:52:24,002 --> 00:52:24,911 SinĂ€ menit paniikkiin. 835 00:52:24,935 --> 00:52:26,350 Olemme kaikki jĂ€rkyttyneitĂ€. Se on normaalia. 836 00:52:27,454 --> 00:52:29,353 En usko, ettĂ€ mikÀÀn tĂ€mĂ€ on normaalia. 837 00:52:30,595 --> 00:52:32,366 TiedĂ€n vain, ettĂ€ haluan kotiin. 838 00:52:32,390 --> 00:52:35,600 Niin teemme, mutta tarvitsen sinua. ettĂ€ pidĂ€t itsesi kasassa, okei? 839 00:52:38,016 --> 00:52:39,017 Tarvitsen sinua. 840 00:52:40,157 --> 00:52:42,573 Auta pitĂ€mÀÀn minut jĂ€rjissĂ€ni kunnes kunnes olemme takaisin pinnalla. 841 00:52:43,436 --> 00:52:44,506 En pysty tĂ€hĂ€n yksin. 842 00:52:45,645 --> 00:52:47,474 Tulimme meren pohjalle, 843 00:52:48,510 --> 00:52:50,408 kukaan meistĂ€ ei ollut koskaan tĂ€ysin jĂ€rjissĂ€mme. 844 00:52:55,241 --> 00:52:57,219 PĂ€rjĂ€sit hienosti. 845 00:52:57,243 --> 00:52:59,186 IsĂ€si ei voisi koskaan tuoda tĂ€tĂ€ fyysistĂ€ todistetta 846 00:52:59,210 --> 00:53:01,454 asioita, joita ihmiset joita ei uskottu olevan olemassa. 847 00:53:03,110 --> 00:53:05,261 TĂ€mĂ€ tulee jĂ€rkyttĂ€mÀÀn maailmaa, Jim. 848 00:53:05,285 --> 00:53:06,804 Olit nimesi veroinen. 849 00:53:09,255 --> 00:53:10,256 Niin, no... 850 00:53:11,498 --> 00:53:13,466 Olen huolissani siitĂ€, ettĂ€ ei ole hyvĂ€ asia. 851 00:53:17,815 --> 00:53:19,482 Olemme kaksi tuntia pinnalta. 852 00:53:19,506 --> 00:53:21,094 Kuuluuko, DP-ohjaus? 853 00:53:23,476 --> 00:53:25,271 Vastatkaa, DP-ohjaus. 854 00:53:27,134 --> 00:53:28,653 On lokakuun 25. pĂ€ivĂ€, 855 00:53:29,309 --> 00:53:31,770 kolmas pĂ€ivĂ€ Peters-Pickmanin retkikunta 856 00:53:31,794 --> 00:53:34,083 EtelĂ€mantereen niemimaalle. 857 00:53:34,107 --> 00:53:37,120 40 mailia vuoristoon, 858 00:53:37,144 --> 00:53:41,218 olemme paljastaneet jotain erikoista. 859 00:53:42,805 --> 00:53:45,025 Ettekö kuule sitĂ€? 860 00:53:45,049 --> 00:53:48,121 Se puhuu meille... 861 00:53:48,880 --> 00:53:50,054 ViestintĂ€. 862 00:53:53,851 --> 00:53:55,484 MitĂ€ siellĂ€ tapahtuu? 863 00:53:55,508 --> 00:53:57,244 Odota, Chris! PidĂ€ kiinni! 864 00:53:57,268 --> 00:53:59,132 Tule nyt! 865 00:54:03,895 --> 00:54:05,828 - Gordon! - Gordon! 866 00:54:11,765 --> 00:54:12,766 Christine! 867 00:54:27,540 --> 00:54:28,575 Voi luoja. 868 00:55:02,609 --> 00:55:03,609 Ei! 869 00:55:07,649 --> 00:55:09,098 Jim, avaa se! 870 00:55:12,999 --> 00:55:14,000 En voi. 871 00:55:15,001 --> 00:55:17,669 ViekÀÀ hĂ€net pois sieltĂ€ heti! 872 00:55:17,693 --> 00:55:19,350 Odota hetki. 873 00:55:26,909 --> 00:55:29,084 Chris, mene pois tieltĂ€. 874 00:55:38,645 --> 00:55:39,681 Tule nyt! 875 00:55:40,785 --> 00:55:42,176 Laske kirves alas, Jim! 876 00:55:42,200 --> 00:55:43,144 Pickman on siellĂ€! 877 00:55:43,168 --> 00:55:44,351 Se on Pickmanin ongelma. 878 00:55:44,375 --> 00:55:46,042 Et oikeastaan aio kĂ€ytĂ€ sitĂ€, Joe. 879 00:55:46,066 --> 00:55:47,699 Avaa nuo paineet tĂ€mĂ€ alus tĂ€yttyy 880 00:55:47,723 --> 00:55:49,529 vedellĂ€ niin helvetin nopeasti 881 00:55:49,553 --> 00:55:51,600 neste leikkaa kehonne kahtia. 882 00:55:51,624 --> 00:55:52,624 Pudota se! 883 00:55:54,558 --> 00:55:56,846 MitĂ€, annatko vain Pickmanin kuolla siellĂ€? 884 00:55:56,870 --> 00:55:58,538 Pickman on menettĂ€nyt jĂ€rkensĂ€. 885 00:55:58,562 --> 00:55:59,711 Ettekö te tajua? 886 00:55:59,735 --> 00:56:02,196 TĂ€mĂ€ oli hĂ€nen unelmansa. nĂ€hdĂ€ nuo olennot, 887 00:56:02,220 --> 00:56:03,957 nuo muinaiset meren jumalat. 888 00:56:03,981 --> 00:56:05,027 Ja jos hĂ€n haluaa sitĂ€, 889 00:56:05,051 --> 00:56:07,201 Minun ei tarvitse mennĂ€ alas hĂ€nen kanssaan. 890 00:56:07,225 --> 00:56:09,756 HĂ€n ei edes tiennyt nĂ€itĂ€ ettĂ€ nĂ€itĂ€ oli tÀÀllĂ€ alhaalla. 891 00:56:09,780 --> 00:56:11,057 Pickman tiesi. 892 00:56:12,196 --> 00:56:13,439 HĂ€n tiesi, mitĂ€ ne olivat, 893 00:56:14,232 --> 00:56:16,234 ja hĂ€n tiesi, ettĂ€ he ettĂ€ he vain nukkuivat. 894 00:56:18,409 --> 00:56:19,514 Juuri niin. 895 00:56:20,825 --> 00:56:23,390 MitĂ€ luulet heidĂ€n EtelĂ€mantereelta? 896 00:56:23,414 --> 00:56:25,047 MitĂ€ mieltĂ€ olet he ovat etsineet 897 00:56:25,071 --> 00:56:26,393 kaikki nĂ€mĂ€ vuodet? 898 00:56:26,417 --> 00:56:28,222 Ja hĂ€n antoi meidĂ€n vain herĂ€ttÀÀ heidĂ€t. 899 00:56:28,246 --> 00:56:30,466 Pickman ei kĂ€yttĂ€nyt kaikkia nĂ€itĂ€ rahoja 900 00:56:30,490 --> 00:56:32,951 ettĂ€ teillĂ€ kahdella on elĂ€mĂ€nne seikkailu. 901 00:56:32,975 --> 00:56:35,540 MeidĂ€t lĂ€hetettiin tĂ€nne selkeĂ€ tavoite. 902 00:56:35,564 --> 00:56:37,956 Hanki kudosnĂ€yte vitun vesihirviöistĂ€, 903 00:56:37,980 --> 00:56:39,302 pÀÀsevĂ€t takaisin pinnalle, 904 00:56:39,326 --> 00:56:41,408 ja tulla vitun rikkaaksi. 905 00:56:41,432 --> 00:56:44,100 Voisitko siis ystĂ€vĂ€llisesti molemmat siirtyĂ€ pois 906 00:56:44,124 --> 00:56:46,482 vitun paineovista! 907 00:56:46,506 --> 00:56:48,622 Luuletko, ettĂ€ tuo yksilö on tekee sinusta rikkaan? 908 00:56:48,646 --> 00:56:49,968 Se tulee olemaan vaikeampaa kuin luuletkaan. 909 00:56:49,992 --> 00:56:53,006 Luuletko, ettĂ€ minua pelottaa? paria Ă€lykÀÀpiötĂ€? 910 00:56:53,030 --> 00:56:56,181 Ei, se kasvaa. 911 00:56:56,205 --> 00:56:58,425 Voit mennĂ€ katsomaan sitĂ€ jos et usko minua. 912 00:56:58,449 --> 00:57:00,565 Ja luulen, ettĂ€ sillĂ€ on outo psykologinen vaikutus 913 00:57:00,589 --> 00:57:01,498 miehistössĂ€mme. 914 00:57:01,522 --> 00:57:03,430 Voi vittu, ajattele sinĂ€. 915 00:57:03,454 --> 00:57:06,088 Se ei vain fyysisesti olemassa, 916 00:57:06,112 --> 00:57:08,701 se on mielessĂ€mme, se on ajatuksissamme. 917 00:57:09,736 --> 00:57:12,981 Joe, en tiedĂ€. tiedĂ€tkö sinĂ€ tĂ€mĂ€n, 918 00:57:13,844 --> 00:57:16,788 mutta minulla on poika odottamassa minua kotona. 919 00:57:16,812 --> 00:57:19,401 HĂ€n on 10 kuukautta vanha, ja jos Jos en palaa hĂ€nen luokseen, - 920 00:57:20,333 --> 00:57:22,656 jos en nĂ€e hĂ€ntĂ€ enÀÀ, 921 00:57:22,680 --> 00:57:25,038 Vannon sen vitun Jumalan nimeen, 922 00:57:25,062 --> 00:57:26,833 sinĂ€ kuolet tÀÀllĂ€ kanssani, 923 00:57:26,857 --> 00:57:28,168 eikĂ€ siitĂ€ tule kaunista. 924 00:57:29,756 --> 00:57:32,034 Minun ei tarvitse kuunnella tĂ€tĂ€ paskaa. 925 00:57:34,347 --> 00:57:36,256 Odota, Ă€lĂ€ kiihota hĂ€ntĂ€. 926 00:57:36,280 --> 00:57:37,706 - Jim! - HĂ€n on vaarallinen, Chris. 927 00:57:37,730 --> 00:57:39,214 Emme voi tehdĂ€ mitÀÀn. 928 00:58:41,690 --> 00:58:42,978 Gordon? 929 00:58:43,002 --> 00:58:44,704 Se on perĂ€isin merestĂ€, 930 00:58:44,728 --> 00:58:48,145 jĂ€hmettynyt aikaan ja odottamassa sulamista. 931 00:58:49,629 --> 00:58:53,609 Jim, poikani, oletko se todella sinĂ€? 932 00:58:53,633 --> 00:58:55,093 Gordon, ehkĂ€ sinĂ€ tulla alakertaan 933 00:58:55,117 --> 00:58:56,923 ja makaa hetki. 934 00:58:56,947 --> 00:58:59,777 Tiesin aina, ettĂ€ sinĂ€ LöydĂ€t minut jonain pĂ€ivĂ€nĂ€, Jimmy. 935 00:59:01,227 --> 00:59:03,239 He sanoivat, ettĂ€ tulisit, 936 00:59:03,263 --> 00:59:08,406 mutta minĂ€ rukoilin, minĂ€ rukoilin... ettei se ollut totta. 937 00:59:12,134 --> 00:59:14,561 ÄlĂ€ pelkÀÀ, Jimmy. 938 00:59:14,585 --> 00:59:17,840 Kuolema ei ole loppu. 939 00:59:17,864 --> 00:59:21,464 NĂ€mĂ€ ovat asioita, joita ei olisi koskaan pitĂ€nyt tietÀÀ, 940 00:59:21,488 --> 00:59:24,526 luonnon asiat eivĂ€t koskaan joita meidĂ€n on tarkoitus löytÀÀ. 941 00:59:25,596 --> 00:59:27,988 Istu alas, Gordon. 942 00:59:28,012 --> 00:59:29,611 En usko, ettĂ€ se on Gordon enÀÀ. 943 00:59:29,635 --> 00:59:32,648 NĂ€ytĂ€ heille, Jimmy. NĂ€ytĂ€ heille tien kotiin, 944 00:59:32,672 --> 00:59:35,813 takaisin paikalleen jonka he kerran tunsivat. 945 00:59:41,129 --> 00:59:44,626 MikÀÀn tĂ€stĂ€ merkityksettömĂ€stĂ€ rodusta 946 00:59:44,650 --> 00:59:48,595 tietÀÀ, miten minĂ€ yritin varoittaa heitĂ€, 947 00:59:48,619 --> 00:59:50,597 miten he jĂ€ttivĂ€t sen, liian myöhÀÀn. 948 00:59:50,621 --> 00:59:53,289 Painu vittuun! pois luotani, Gordon. 949 00:59:53,313 --> 00:59:54,497 ÄlĂ€ pakota minua kĂ€yttĂ€mÀÀn tĂ€tĂ€. 950 00:59:54,521 --> 00:59:59,596 Kun he herÀÀvĂ€t, se on meidĂ€n on aika nukkua. 951 01:00:23,999 --> 01:00:26,243 Jim! 952 01:00:32,490 --> 01:00:33,491 Gordon! 953 01:00:44,364 --> 01:00:46,273 Se siitĂ€, menetimme heidĂ€t. 954 01:00:46,297 --> 01:00:48,575 En saa signaalia, ei ole mitÀÀn. 955 01:01:01,692 --> 01:01:02,693 Gordon! 956 01:01:13,704 --> 01:01:14,981 LiikettĂ€! 957 01:01:24,404 --> 01:01:25,404 Gordon? 958 01:01:28,546 --> 01:01:29,616 MitĂ€ olet tehnyt? 959 01:01:42,733 --> 01:01:45,747 Joe, lopeta. rĂ€jĂ€ytĂ€t ikkunat! 960 01:01:45,771 --> 01:01:47,058 Joe, mitĂ€ sinĂ€ teet? 961 01:01:47,082 --> 01:01:49,095 TĂ€mĂ€ juttu on menossa alas, kultaseni, 962 01:01:49,119 --> 01:01:50,579 takaisin alas meren pohjaan, 963 01:01:50,603 --> 01:01:52,857 mutta minĂ€ en ole menossa alas sen kanssa. 964 01:01:52,881 --> 01:01:54,479 Et voi vain jĂ€ttÀÀ meitĂ€ ohjaamaan tĂ€tĂ€ vehjettĂ€. 965 01:01:54,503 --> 01:01:55,688 Pilotti mitĂ€? 966 01:01:55,712 --> 01:01:57,759 Se on metalliromua, rouva, Avaa silmĂ€si! 967 01:01:57,783 --> 01:01:59,957 TĂ€mĂ€ juttu kaatuu! 968 01:02:02,615 --> 01:02:04,030 Olen pahoillani lapsesi puolesta. 969 01:02:23,360 --> 01:02:26,028 Nyt haluat taistella minua vastaan, Ă€mmĂ€. 970 01:02:26,052 --> 01:02:27,329 Kokeile sitĂ€. 971 01:02:58,326 --> 01:03:00,614 Luuletko, ettĂ€ olemme vain ettĂ€ annamme sinun kĂ€vellĂ€ ulos 972 01:03:00,638 --> 01:03:01,881 tÀÀltĂ€, narttu? 973 01:03:03,400 --> 01:03:04,815 Ei, en tiedĂ€. 974 01:03:20,451 --> 01:03:21,451 Jim! 975 01:03:24,214 --> 01:03:25,467 Oletko kunnossa? 976 01:03:25,491 --> 01:03:26,640 MinĂ€ elĂ€n. 977 01:03:26,664 --> 01:03:28,321 SelvĂ€. SelvĂ€. 978 01:03:29,426 --> 01:03:30,575 HyppÀÀ kyytiin, meidĂ€n on mentĂ€vĂ€. 979 01:03:30,599 --> 01:03:31,714 MitĂ€? 980 01:03:31,738 --> 01:03:32,888 Mene kyytiin! 981 01:03:32,912 --> 01:03:34,579 - MissĂ€ Joe on? - Vitut Joesta! 982 01:03:34,603 --> 01:03:36,329 Tule, meidĂ€n on mentĂ€vĂ€! 983 01:05:18,949 --> 01:05:20,306 Okei, odota minua. tĂ€ssĂ€, tulen ihan kohta. 984 01:05:20,330 --> 01:05:21,721 MitĂ€? Minne olet menossa? 985 01:05:21,745 --> 01:05:23,412 Emme voi ottaa riskiĂ€, ettĂ€ joku ettĂ€ joku muu löytÀÀ sen. 986 01:05:23,436 --> 01:05:25,162 TiedĂ€t, ettĂ€ he tulevat etsimÀÀn. 987 01:05:47,564 --> 01:05:49,645 HyvĂ€ on, mitĂ€ tahansa mikĂ€ helvetti sinĂ€ olet, 988 01:05:49,669 --> 01:05:51,982 aika tehdĂ€ kalmareita. 989 01:06:32,885 --> 01:06:34,656 Parasta pitÀÀ kiirettĂ€, Jimmy. 990 01:06:34,680 --> 01:06:38,615 Viisi minuuttia, kunnes tĂ€mĂ€ koko kunnes koko juttu uppoaa. [Se ei ole totta. Se on totta.] 991 01:06:39,478 --> 01:06:44,345 TĂ€mĂ€ koko juttu rĂ€jĂ€htÀÀ kun tuo ovi aukeaa. [Se ei ole totta.] 992 01:06:45,070 --> 01:06:47,900 Implodeeraa! [Naurua] 993 01:07:05,538 --> 01:07:08,379 Jim, meillĂ€ ei ole riittĂ€vĂ€sti ilmaa. 994 01:07:08,403 --> 01:07:10,657 Ja tuo ovi on asetettu aukeaa viiden minuutin kuluttua. 995 01:07:10,681 --> 01:07:12,038 TĂ€mĂ€ koko juttu on rĂ€jĂ€htÀÀ. 996 01:07:12,062 --> 01:07:13,108 - MitĂ€? - Yksi meistĂ€ tarvitsee 997 01:07:13,132 --> 01:07:14,834 jÀÀdĂ€ sinetöimÀÀn painesulku. 998 01:07:14,858 --> 01:07:16,180 Jatkakaa ilman minua. 999 01:07:16,204 --> 01:07:17,319 Ei, Jim, me sanoimme aina... 1000 01:07:17,343 --> 01:07:18,389 Mene vain! 1001 01:07:18,413 --> 01:07:20,036 Ei, Jim! 1002 01:07:22,072 --> 01:07:23,073 Ei! 1003 01:07:35,913 --> 01:07:37,467 Oletko menossa jonnekin? 1004 01:07:41,057 --> 01:07:42,058 Jim! 1005 01:07:49,755 --> 01:07:50,928 Hei! 1006 01:08:08,118 --> 01:08:10,234 Et voi tuhota niitĂ€, Jimmy. 1007 01:08:10,258 --> 01:08:13,779 HerĂ€timme heidĂ€t, ja nyt kaikki on ohi. 1008 01:10:16,246 --> 01:10:17,282 Jim. 1009 01:10:19,629 --> 01:10:21,458 Tule etsimÀÀn minut, poika. 1010 01:10:54,008 --> 01:10:57,736 Jim, sinĂ€ tulit hakemaan minua. 1011 01:10:59,979 --> 01:11:02,061 MennÀÀn yhdessĂ€... 1012 01:11:02,085 --> 01:11:07,124 YhdessĂ€ heidĂ€n kanssaan unohduksen syvyyksiin. 1013 01:11:08,781 --> 01:11:09,782 IsĂ€? 1014 01:11:36,809 --> 01:11:37,948 Neiti Harris? 1015 01:11:39,778 --> 01:11:41,331 Neiti Harris, kuuletteko minua? 1016 01:11:42,608 --> 01:11:43,758 Ei hĂ€tÀÀ, olet turvassa. 1017 01:11:43,782 --> 01:11:45,370 Me huolehdimme sinusta nyt. 1018 01:11:46,854 --> 01:11:48,141 Jim? 1019 01:11:48,165 --> 01:11:50,558 Provinssi! 1020 01:11:50,582 --> 01:11:52,377 He ovat lĂ€hteneet. Ms Harris. 1021 01:11:53,550 --> 01:11:54,803 Yhteydenpidon katkeamisen jĂ€lkeen, 1022 01:11:54,827 --> 01:11:57,116 havaitsimme kulkijanne signaalin. 1023 01:11:57,140 --> 01:11:58,669 He löysivĂ€t sinut ajelehtimasta. 1024 01:11:58,693 --> 01:12:01,603 Happipitoisuutesi oli vaarallisen alhainen. 1025 01:12:01,627 --> 01:12:05,504 Olet ollut tajuton pari pĂ€ivÀÀ. 1026 01:12:05,528 --> 01:12:07,229 SinĂ€ tapoit heidĂ€t. 1027 01:12:07,253 --> 01:12:08,886 Tiesit tarkalleen mitĂ€ mihin olimme menossa, 1028 01:12:08,910 --> 01:12:10,819 - SinĂ€ tiesit sen! - Neiti Harris, rauhoittukaa! 1029 01:12:10,843 --> 01:12:12,994 Neiti Harris, rauhoittukaa! 1030 01:12:13,018 --> 01:12:14,375 - Ole kiltti! - Kumpikaan meistĂ€ ei saanut 1031 01:12:14,399 --> 01:12:16,342 mitĂ€ halusimme, vai mitĂ€? 1032 01:12:16,366 --> 01:12:17,999 Tiesit riskit. 1033 01:12:18,023 --> 01:12:19,897 Kukaan ei saa tietÀÀ, mitĂ€ tapahtui. 1034 01:12:19,921 --> 01:12:21,554 Ahh!!! 1035 01:12:21,578 --> 01:12:23,591 - Neiti Harris, rauhoittukaa! - Ahh!!! 1036 01:12:23,615 --> 01:12:25,375 MikĂ€ hĂ€ntĂ€ vaivaa? 1037 01:12:40,597 --> 01:12:41,609 Voi ei. 1038 01:12:41,633 --> 01:12:42,851 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. 1039 01:12:42,875 --> 01:12:45,060 Ei! 1040 01:12:45,084 --> 01:12:47,856 Onnittelut, narttu, sinulla on tĂ€smĂ€lleen 1041 01:12:47,880 --> 01:12:49,882 mitĂ€ sinĂ€ vittu halusit! 1042 01:12:53,092 --> 01:12:54,577 Ei! Ei! 71795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.