Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,977 --> 00:00:04,195
(Episode 71) Yu Hyeongjun.
2
00:00:04,195 --> 00:00:07,944
How many times will you commit the same sin?
3
00:00:07,944 --> 00:00:14,186
You're truly good for nothing.
4
00:00:14,186 --> 00:00:16,474
What did you say?
5
00:00:16,474 --> 00:00:19,398
Do you even know what Huijeong did to me?
6
00:00:19,398 --> 00:00:21,003
What?
7
00:00:21,003 --> 00:00:23,162
She introduced innocent Jinguk to that supplier
8
00:00:23,162 --> 00:00:26,744
told him it was okay to take the bribe,
9
00:00:26,745 --> 00:00:29,273
and then told the press about it.
10
00:00:29,273 --> 00:00:31,994
You didn't know?
11
00:00:31,994 --> 00:00:33,997
She told the press?
12
00:00:33,997 --> 00:00:36,453
We've never once had an inkling of an issue.
13
00:00:36,453 --> 00:00:38,004
So how do you suppose
14
00:00:38,004 --> 00:00:40,781
we had a rush of reporters at the restaurant?
15
00:00:40,781 --> 00:00:42,796
Isn't it strange?
16
00:00:42,796 --> 00:00:45,692
I'll never believe anything you tell me.
17
00:00:45,692 --> 00:00:59,953
Well, it's the truth.
18
00:00:59,953 --> 00:01:02,002
You're the one who introduced the meat supplier
19
00:01:02,002 --> 00:01:05,263
to Jinguk?
20
00:01:05,263 --> 00:01:07,854
Yes, I did introduce him.
21
00:01:07,854 --> 00:01:09,063
Huijeong.
22
00:01:09,063 --> 00:01:12,814
Quiet. You'll wake Minwu.
23
00:01:12,814 --> 00:01:14,542
What what did Hyeongjun mean?
24
00:01:14,543 --> 00:01:17,133
What? That I told the press?
25
00:01:17,133 --> 00:01:19,003
He's hilarious.
26
00:01:19,004 --> 00:01:21,533
Jinguk could've gotten off scot-free
27
00:01:21,533 --> 00:01:24,044
if we only paid off the money.
28
00:01:24,044 --> 00:01:26,048
It was Hyeongjun who pressed charges
29
00:01:26,048 --> 00:01:29,865
and kicked Jinguk and his family out.
30
00:01:29,865 --> 00:01:32,423
You had nothing to do with this?
31
00:01:32,424 --> 00:01:34,104
Nope.
32
00:01:34,104 --> 00:01:37,280
Those fools brought this upon themselves.
33
00:01:37,280 --> 00:01:40,449
And it was Chef Geum who got the brunt of it
34
00:01:40,449 --> 00:01:42,080
thanks to that idiot, Jinguk.
35
00:01:42,080 --> 00:01:45,576
Who knew it'd turn out like this?
36
00:01:45,576 --> 00:01:47,945
You're not scheming something again, are you?
37
00:01:47,945 --> 00:01:49,491
You're not, right?
38
00:01:49,491 --> 00:01:52,313
Whose side are you on?
39
00:01:52,313 --> 00:01:54,240
Are you even on my side?
40
00:01:54,240 --> 00:01:55,673
I'm not happy with any of you.
41
00:01:55,673 --> 00:01:59,816
I don't trust anyone.
42
00:01:59,816 --> 00:02:03,777
I'm just going to put Minwu first.
43
00:02:03,777 --> 00:02:09,048
At least we have that in common.
44
00:02:09,048 --> 00:02:11,199
What's this?
45
00:02:11,199 --> 00:02:12,496
Minwu's things.
46
00:02:12,496 --> 00:02:15,903
I kind of threw things in.
47
00:02:15,903 --> 00:02:17,977
I understand.
48
00:02:17,977 --> 00:02:20,225
I still can't believe
49
00:02:20,225 --> 00:02:23,912
Jinguk actually did that.
50
00:02:23,913 --> 00:02:25,993
That fool.
51
00:02:25,993 --> 00:02:27,289
He didn't even
52
00:02:27,289 --> 00:02:30,273
show up to help move after what he did.
53
00:02:30,273 --> 00:02:43,349
Where did his mother and Jeongeun end up?
54
00:02:43,349 --> 00:02:48,899
Jinguk!
55
00:02:48,900 --> 00:02:51,453
Mom!
56
00:02:51,453 --> 00:02:53,604
You idiot!
57
00:02:53,604 --> 00:02:55,741
Your family's homeless and you're
58
00:02:55,741 --> 00:02:59,429
here moping? You're the man of the house!
59
00:02:59,429 --> 00:03:00,677
Where's Jeongeun?
60
00:03:00,677 --> 00:03:02,173
Go after her.
61
00:03:02,173 --> 00:03:03,750
She has your clothes.
62
00:03:03,750 --> 00:03:05,861
Pretend she twisted your arm into it.
63
00:03:05,861 --> 00:03:08,102
I can't go to her house.
64
00:03:08,102 --> 00:03:10,118
I can't, but you can.
65
00:03:10,118 --> 00:03:13,644
It's your wife's family's home.
66
00:03:13,645 --> 00:03:19,261
Oh, man.
67
00:03:19,261 --> 00:03:20,750
He said he'd be here.
68
00:03:20,750 --> 00:03:23,240
Where is he?
69
00:03:23,240 --> 00:03:27,298
He doesn't care about me worrying at all.
70
00:03:27,298 --> 00:03:32,954
I'm home.
71
00:03:32,954 --> 00:03:35,171
You're home early.
72
00:03:35,171 --> 00:03:36,992
Yes, mother.
73
00:03:36,992 --> 00:03:40,120
It's cold out.
74
00:03:40,120 --> 00:03:42,745
You should've turned the heat on.
75
00:03:42,745 --> 00:03:44,520
I'm in this big house all by myself.
76
00:03:44,520 --> 00:03:47,144
I can't waste heat like that.
77
00:03:47,144 --> 00:03:49,808
Going up and down the stairs is hard for me,
78
00:03:49,808 --> 00:03:53,126
and it's cold in this big house.
79
00:03:53,127 --> 00:03:56,016
Want to trade rooms with me?
80
00:03:56,016 --> 00:03:59,959
Can't we just move?
81
00:03:59,959 --> 00:04:03,672
When Ga-eun gets married, it'll be just us two.
82
00:04:03,672 --> 00:04:09,744
Let's get a cozy little apartment.
83
00:04:09,744 --> 00:04:13,128
You must've seen the news, huh?
84
00:04:13,128 --> 00:04:16,125
News? What news?
85
00:04:16,125 --> 00:04:17,414
Are you saying this
86
00:04:17,414 --> 00:04:20,084
because my business looks like it may go under?
87
00:04:20,084 --> 00:04:25,589
No, I'm just saying...
88
00:04:25,589 --> 00:04:28,774
Turn on the heat in the guest room.
89
00:04:28,774 --> 00:04:31,213
Is someone coming over?
90
00:04:31,213 --> 00:04:35,793
Jeongeun's family had to move out.
91
00:04:35,793 --> 00:04:42,808
So what I saw on the news was true?
92
00:04:42,808 --> 00:04:44,336
That must be her.
93
00:04:44,336 --> 00:04:47,315
I wonder how much she brought.
94
00:04:47,315 --> 00:05:00,323
That girl will be the death of me...
95
00:05:00,323 --> 00:05:03,519
The room will warm up soon.
96
00:05:03,519 --> 00:05:05,350
This is all you have?
97
00:05:05,350 --> 00:05:08,448
We rented a storage space.
98
00:05:08,448 --> 00:05:10,950
Where are Jinguk and Ms. Im?
99
00:05:10,950 --> 00:05:13,094
They better not show their faces here.
100
00:05:13,095 --> 00:05:15,242
Jinguk was swindled.
101
00:05:15,242 --> 00:05:17,346
So where are they?
102
00:05:17,346 --> 00:05:19,898
He should be here begging for forgiveness.
103
00:05:19,898 --> 00:05:23,219
But I'm sure he's hiding behind his mom.
104
00:05:23,219 --> 00:05:26,671
I'm livid.
105
00:05:26,672 --> 00:05:31,279
That fool.
106
00:05:31,279 --> 00:05:33,425
Don't feel guilty about this.
107
00:05:33,425 --> 00:05:35,472
This is your home.
108
00:05:35,472 --> 00:05:37,768
Call Jinguk and tell him to come home.
109
00:05:37,768 --> 00:05:39,888
I'm sorry.
110
00:05:39,888 --> 00:05:41,928
Sleep tight under the covers.
111
00:05:41,928 --> 00:05:50,784
I need you to stay healthy.
112
00:05:50,784 --> 00:05:56,488
Let's go to bed and unpack in the morning.
113
00:05:56,488 --> 00:06:00,008
I'll draw you a bath.
114
00:06:00,008 --> 00:06:04,328
I was afraid grandma would tell me to divorce him.
115
00:06:04,328 --> 00:06:05,847
What?
116
00:06:05,847 --> 00:06:09,080
Did you think I'd divorce Jinguk?
117
00:06:09,080 --> 00:06:11,032
Yeah.
118
00:06:11,032 --> 00:06:13,135
There's no way I'd do that
119
00:06:13,136 --> 00:06:22,389
after all we've been through.
120
00:06:22,389 --> 00:06:24,686
So this is where you came the day after
121
00:06:24,686 --> 00:06:26,769
you got knocked out that day.
122
00:06:26,769 --> 00:06:30,233
It's nice here.
123
00:06:30,233 --> 00:06:32,256
I don't know if I was
124
00:06:32,256 --> 00:06:36,138
more pathetic, then or now.
125
00:06:36,139 --> 00:06:37,908
Neither, because back then,
126
00:06:37,908 --> 00:06:40,803
you had Jeongeun and tonight I'm by your side.
127
00:06:40,803 --> 00:06:42,723
Chin up.
128
00:06:42,723 --> 00:06:46,939
What about Minwu?
129
00:06:46,939 --> 00:06:48,010
I'm holding back tears.
130
00:06:48,010 --> 00:06:50,851
Must you bring him up?
131
00:06:50,851 --> 00:06:52,250
I want to have him,
132
00:06:52,250 --> 00:06:55,538
but we don't even have a home now.
133
00:06:55,538 --> 00:06:58,245
Hyeongjun will buy us one.
134
00:06:58,245 --> 00:07:00,789
He's about to lose $1 million because of me.
135
00:07:00,789 --> 00:07:03,005
He may be sued.
136
00:07:03,005 --> 00:07:06,513
He's not dropping the charges?
137
00:07:06,513 --> 00:07:13,864
I don't know.
138
00:07:13,865 --> 00:07:16,137
It's Jeongeun.
139
00:07:16,137 --> 00:07:18,125
She said I can come to her dad's.
140
00:07:18,125 --> 00:07:20,685
See that? I told you.
141
00:07:20,685 --> 00:07:23,123
Go have some healthy seaweed soup and stay strong.
142
00:07:23,123 --> 00:07:26,084
I can't go there.
143
00:07:26,084 --> 00:07:30,453
Then, would you rather get a divorce?
144
00:07:30,453 --> 00:07:33,541
No matter how they attack you, stay there.
145
00:07:33,541 --> 00:07:34,852
What about you?
146
00:07:34,852 --> 00:07:36,818
Silly boy,
147
00:07:36,819 --> 00:07:38,092
I want to go to Ms. Kim's,
148
00:07:38,092 --> 00:07:40,157
but I'm here because of you.
149
00:07:40,157 --> 00:07:43,323
I can't take you when I go over there.
150
00:07:43,323 --> 00:07:46,549
I'm scared of her grandmother.
151
00:07:46,549 --> 00:07:48,580
You have Ga-eun.
152
00:07:48,580 --> 00:07:53,716
Just use her and Jeongeun as shields.
153
00:07:53,716 --> 00:08:16,715
Man.
154
00:08:16,715 --> 00:08:18,037
What is your excuse
155
00:08:18,038 --> 00:08:51,532
to people who trusted Chef Geum and his products?
156
00:08:51,532 --> 00:08:54,493
Gichan, come out here.
157
00:08:54,493 --> 00:09:00,220
Yup.
158
00:09:00,220 --> 00:09:02,628
What is he talking about?
159
00:09:02,628 --> 00:09:06,124
You helped Jinguk move?
160
00:09:06,124 --> 00:09:07,707
Yeah, I had to.
161
00:09:07,707 --> 00:09:09,245
Geez.
162
00:09:09,245 --> 00:09:12,765
I just don't get you, my boy.
163
00:09:12,765 --> 00:09:14,957
What is your problem?
164
00:09:14,957 --> 00:09:18,012
He lost his mind the day he took Jinguk
165
00:09:18,012 --> 00:09:19,842
to Jeongeun.
166
00:09:19,842 --> 00:09:22,066
Minwu's things were over there.
167
00:09:22,066 --> 00:09:25,052
I packed a few things and took them to Huijeong.
168
00:09:25,052 --> 00:09:28,036
Then, does that mean Minwu's coming back?
169
00:09:28,036 --> 00:09:30,108
That's good.
170
00:09:30,108 --> 00:09:34,189
Where is that family going to live?
171
00:09:34,190 --> 00:09:35,944
At Mansu's?
172
00:09:35,944 --> 00:09:38,921
Jinguk didn't even show up for the move.
173
00:09:38,922 --> 00:09:40,393
What?
174
00:09:40,393 --> 00:09:42,434
If he comes back to Huijeong
175
00:09:42,434 --> 00:09:45,093
after Jeongeun divorces him,
176
00:09:45,093 --> 00:09:48,718
should I take him back or not?
177
00:09:48,718 --> 00:09:50,054
Dad!
178
00:09:50,054 --> 00:09:53,053
That's nonsense.
179
00:09:53,053 --> 00:09:54,677
No woman
180
00:09:54,677 --> 00:09:56,443
in her right mind would want him.
181
00:09:56,443 --> 00:09:59,026
He made his wife's family go under.
182
00:09:59,026 --> 00:10:04,290
Jeongeun may divorce him.
183
00:10:04,290 --> 00:10:06,641
Good night.
184
00:10:06,642 --> 00:10:08,258
Well...
185
00:10:08,258 --> 00:10:13,339
Why should we worry about him anyway.
186
00:10:13,339 --> 00:10:17,919
Make your shower quick. I'm sweaty all over, too!
187
00:10:17,919 --> 00:10:19,679
While you were helping them move,
188
00:10:19,679 --> 00:10:21,607
I was serving at the restaurant.
189
00:10:21,607 --> 00:10:23,295
Awful customers made a ruckus
190
00:10:23,295 --> 00:10:25,064
and all the employees walked out.
191
00:10:25,064 --> 00:10:27,567
I couldn't stand idly by.
192
00:10:27,567 --> 00:10:29,032
I'm glad you helped.
193
00:10:29,032 --> 00:10:30,655
Ga-eun made sure people
194
00:10:30,655 --> 00:10:33,040
got their severance pay amidst that mess.
195
00:10:33,040 --> 00:10:35,007
They're going to take quite a hit from this.
196
00:10:35,007 --> 00:11:14,852
They sold their land, too.
197
00:11:14,852 --> 00:11:16,557
How dare you come here?
198
00:11:16,557 --> 00:11:19,605
Get out this instant!
199
00:11:19,605 --> 00:11:21,420
Grandma...
200
00:11:21,420 --> 00:11:23,276
Don't you know better
201
00:11:23,276 --> 00:11:26,708
than to take a bribe from a supplier?
202
00:11:26,708 --> 00:11:27,843
He didn't know.
203
00:11:27,844 --> 00:11:30,571
That man gave Jinguk the money without consent.
204
00:11:30,571 --> 00:11:32,236
You actually believe that?
205
00:11:32,236 --> 00:11:34,140
Everyone and their mother knows
206
00:11:34,140 --> 00:11:36,675
but you, the wife.
207
00:11:36,676 --> 00:11:39,260
I'm so sorry. Please forgive me.
208
00:11:39,260 --> 00:11:41,039
Forgive you?
209
00:11:41,039 --> 00:11:43,670
Mansu worked all his life to build up his business
210
00:11:43,671 --> 00:11:47,789
only to have you bring it down in one day!
211
00:11:47,789 --> 00:11:48,869
Grandma.
212
00:11:48,869 --> 00:11:53,429
If you keep this up, I'm leaving.
213
00:11:53,429 --> 00:11:57,141
I'm stopping tonight for Jeongeun's sake.
214
00:11:57,141 --> 00:12:02,212
I couldn't be more upset...
215
00:12:02,212 --> 00:12:08,323
Go talk to her.
216
00:12:08,323 --> 00:12:10,028
All the servers quit.
217
00:12:10,028 --> 00:12:13,811
Are you going to work or not?
218
00:12:13,811 --> 00:12:23,409
I'll do whatever you ask.
219
00:12:23,409 --> 00:12:26,184
These are Minwu's.
220
00:12:26,184 --> 00:12:30,040
Things got mixed up because we were in a rush.
221
00:12:30,041 --> 00:12:33,002
He'll ask for them when he goes to daycare.
222
00:12:33,002 --> 00:12:34,409
So?
223
00:12:34,409 --> 00:12:37,548
You want to run over to Huijeong with this again?
224
00:12:37,548 --> 00:12:39,280
Do that one more time to Jeongeun,
225
00:12:39,280 --> 00:12:42,023
and I'll kill you.
226
00:12:42,023 --> 00:12:44,665
Don't be so hard on me.
227
00:12:44,665 --> 00:12:47,185
What were you thinking?
228
00:12:47,186 --> 00:12:50,012
Why'd you say Gichan introduced you?
229
00:12:50,012 --> 00:12:52,450
It just came out.
230
00:12:52,451 --> 00:12:56,076
I couldn't say Huijeong told me.
231
00:12:56,076 --> 00:12:59,103
She introduced you?
232
00:12:59,103 --> 00:13:02,329
Hyeongjun is suspicious of Huijeong, too.
233
00:13:02,329 --> 00:13:03,910
She's innocent.
234
00:13:03,910 --> 00:13:07,035
I was greedy for money.
235
00:13:07,035 --> 00:13:09,411
You're not wary of Huijeong?
236
00:13:09,412 --> 00:13:10,964
With a temper like hers,
237
00:13:10,964 --> 00:13:13,881
it's odd that she was so calm when she lost Minwu.
238
00:13:13,881 --> 00:13:16,977
So you think Huijeong did it to get revenge?
239
00:13:16,977 --> 00:13:19,769
Well, she didn't. She did it to help me.
240
00:13:19,769 --> 00:13:22,425
What else did she help you with?
241
00:13:22,425 --> 00:13:23,681
What?
242
00:13:23,682 --> 00:13:25,337
What else besides introducing you
243
00:13:25,337 --> 00:13:28,082
to the swindling supplier?
244
00:13:28,082 --> 00:13:29,914
Just this and that.
245
00:13:29,914 --> 00:13:32,523
She helped me put together the recipes.
246
00:13:32,523 --> 00:13:36,713
What? What do you mean?
247
00:13:36,713 --> 00:13:41,103
She made a presentation for me.
248
00:13:41,104 --> 00:13:42,432
You gave my dad's recipes
249
00:13:42,432 --> 00:13:45,096
to Huijeong?
250
00:13:45,096 --> 00:13:46,776
Why not?
251
00:13:46,776 --> 00:13:48,930
I told you they were top secret!
252
00:13:48,930 --> 00:13:51,431
Why else would we keep them in the safe?
253
00:13:51,432 --> 00:13:54,351
She's on our team.
254
00:13:54,351 --> 00:13:58,146
Geez, Jinguk!
255
00:13:58,146 --> 00:14:04,914
Stop it, Ga-eun!
256
00:14:04,914 --> 00:14:06,913
All my things really came.
257
00:14:06,913 --> 00:14:09,833
Yeah. Grandma moved.
258
00:14:09,833 --> 00:14:11,771
Where to?
259
00:14:11,771 --> 00:14:13,353
I don't know yet.
260
00:14:13,354 --> 00:14:16,018
Let's find out where later on.
261
00:14:16,018 --> 00:14:19,818
My daycare book bag is gone.
262
00:14:19,818 --> 00:14:22,802
It's on its way over now.
263
00:14:22,802 --> 00:14:24,465
Who's bringing it?
264
00:14:24,465 --> 00:14:26,235
Ga-eun.
265
00:14:26,235 --> 00:14:28,841
She's coming here at this hour?
266
00:14:28,841 --> 00:14:31,281
She wants to talk to me about something.
267
00:14:31,281 --> 00:14:42,909
I'm sure she has a lot to say.
268
00:14:42,909 --> 00:14:45,245
- Hello. / - Welcome.
269
00:14:45,245 --> 00:14:48,084
Hello, Auntie Cookie.
270
00:14:48,084 --> 00:14:50,025
Hi.
271
00:14:50,025 --> 00:14:51,672
Auntie Cookie?
272
00:14:51,672 --> 00:14:53,423
He must remember
273
00:14:53,423 --> 00:14:56,956
the last time they met. She gave him a cookie.
274
00:14:56,956 --> 00:14:58,383
This is yours, right?
275
00:14:58,383 --> 00:15:01,270
Right. Thank you.
276
00:15:01,270 --> 00:15:03,925
I'm sorry to trouble you like this so early.
277
00:15:03,926 --> 00:15:05,567
It's quite alright.
278
00:15:05,567 --> 00:15:17,598
I have to go to work. Let's make it short.
279
00:15:17,598 --> 00:15:20,342
You made the recipe book file?
280
00:15:20,342 --> 00:15:23,842
Why'd you ask Jinguk to do that?
281
00:15:23,842 --> 00:15:25,369
I would've had to edit it anyway,
282
00:15:25,369 --> 00:15:27,977
so I was better off making it myself.
283
00:15:27,977 --> 00:15:29,762
Is that it?
284
00:15:29,762 --> 00:15:30,824
What do you mean?
285
00:15:30,825 --> 00:15:33,738
You're afraid I'm up to no good or something?
286
00:15:33,738 --> 00:15:37,267
Delete all the recipe files you have now.
287
00:15:37,267 --> 00:15:38,780
Fine.
288
00:15:38,780 --> 00:15:41,973
I hope nothing bad comes of this.
289
00:15:41,974 --> 00:15:44,548
It's all worthless now anyway.
290
00:15:44,548 --> 00:15:47,020
Chef Geum lost his reputation,
291
00:15:47,020 --> 00:15:49,614
which means his recipes are worthless.
292
00:15:49,614 --> 00:15:55,022
You're right. The recipes don't matter.
293
00:15:55,022 --> 00:15:57,918
Why are you looking at me like that?
294
00:15:57,918 --> 00:16:09,359
Nothing.
295
00:16:09,359 --> 00:16:12,927
Ga-eun left early.
296
00:16:12,927 --> 00:16:14,326
I'm sorry.
297
00:16:14,326 --> 00:16:17,143
I didn't know he'd evict you so soon.
298
00:16:17,143 --> 00:16:19,262
Anyway, that house was too expensive
299
00:16:19,262 --> 00:16:22,039
for us to make rent.
300
00:16:22,039 --> 00:16:24,215
My father was very upset
301
00:16:24,215 --> 00:16:26,686
that I had no power in stopping him.
302
00:16:26,686 --> 00:16:27,656
I'll find you
303
00:16:27,656 --> 00:16:29,728
a house within the next few days.
304
00:16:29,728 --> 00:16:30,887
Just give me time.
305
00:16:30,888 --> 00:16:32,808
You don't have to do that.
306
00:16:32,808 --> 00:16:34,944
Dad, grandma.
307
00:16:34,944 --> 00:16:37,168
Hyeongjun's here.
308
00:16:37,168 --> 00:16:39,904
You can't just quit like that.
309
00:16:39,904 --> 00:16:41,624
Come to work with me.
310
00:16:41,624 --> 00:16:42,897
No.
311
00:16:42,897 --> 00:16:45,102
I can't work at a company
312
00:16:45,102 --> 00:16:47,751
that's taking my husband to court.
313
00:16:47,751 --> 00:16:50,910
It's just a formality.
314
00:16:50,910 --> 00:16:54,286
We have to see this project through.
315
00:16:54,286 --> 00:16:55,845
A formality?
316
00:16:55,846 --> 00:16:57,015
Yes.
317
00:16:57,015 --> 00:17:00,638
I wouldn't really take him to court.
318
00:17:00,638 --> 00:17:04,582
Then, I'll see how it pans out
319
00:17:04,582 --> 00:17:06,821
and return to work, too.
320
00:17:06,821 --> 00:17:12,501
I can't afford not to work, given the situation.
321
00:17:12,501 --> 00:17:16,564
Come have a seat.
322
00:17:16,564 --> 00:17:19,844
I'll pay the network its service charges.
323
00:17:19,844 --> 00:17:22,348
You don't have to pay a cent to them.
324
00:17:22,348 --> 00:17:23,411
That wouldn't be right.
325
00:17:23,411 --> 00:17:26,147
Let's split the costs.
326
00:17:26,147 --> 00:17:29,500
My son-in-law messed up, so I'll clean it up.
327
00:17:29,500 --> 00:17:32,788
But I need you to drop the charges.
328
00:17:32,788 --> 00:17:35,828
I'm sorry, but I can't yet.
329
00:17:35,828 --> 00:17:38,254
Both companies are involved, so...
330
00:17:38,255 --> 00:17:40,526
Don't ask him to drop charges.
331
00:17:40,526 --> 00:17:43,178
Let him take Jinguk to court.
332
00:17:43,178 --> 00:17:44,522
He messed up.
333
00:17:44,522 --> 00:17:46,777
Why would you cover for him?
334
00:17:46,777 --> 00:17:48,407
I can just sell the land.
335
00:17:48,407 --> 00:17:50,586
We're fine.
336
00:17:50,586 --> 00:17:52,755
You're so naive.
337
00:17:52,755 --> 00:17:53,995
I saw my son go bankrupt,
338
00:17:53,995 --> 00:17:56,178
so I know how this will go.
339
00:17:56,179 --> 00:17:58,171
This is just the beginning.
340
00:17:58,171 --> 00:17:59,891
Grandmother is right.
341
00:17:59,891 --> 00:18:01,363
If you don't respond correctly,
342
00:18:01,363 --> 00:18:09,419
more lawsuits will follow.
343
00:18:09,419 --> 00:18:11,683
If the business doesn't go well,
344
00:18:11,683 --> 00:18:14,482
are you going to call off the wedding?
345
00:18:14,482 --> 00:18:16,026
No, never.
346
00:18:16,026 --> 00:18:17,505
I will never let Ga-eun go,
347
00:18:17,505 --> 00:18:19,581
no matter what.
348
00:18:19,581 --> 00:18:23,502
I trust you.
349
00:18:23,502 --> 00:18:27,806
Where's Jinguk?
350
00:18:27,806 --> 00:18:40,487
Hiding out, probably.
351
00:18:40,487 --> 00:18:42,209
I'm sorry.
352
00:18:42,209 --> 00:18:44,113
You should be.
353
00:18:44,113 --> 00:18:47,141
I was so hurt that I cried yesterday.
354
00:18:47,141 --> 00:18:49,517
I was upset with you, too.
355
00:18:49,517 --> 00:18:54,007
But I had no idea you'd be evicted so fast.
356
00:18:54,007 --> 00:18:56,758
I can't blame anyone but myself.
357
00:18:56,758 --> 00:18:58,726
Do you resent me
358
00:18:58,726 --> 00:19:01,255
for pressing charges?
359
00:19:01,255 --> 00:19:02,765
No, you tried to block franchise owners
360
00:19:02,765 --> 00:19:04,294
and the network from suing me.
361
00:19:04,294 --> 00:19:08,416
I understand, but I'm still scared.
362
00:19:08,416 --> 00:19:09,991
Give me a little time.
363
00:19:09,991 --> 00:19:12,403
I'll get them dropped when things calm down.
364
00:19:12,403 --> 00:19:15,579
Where's Ga-eun?
365
00:19:15,579 --> 00:19:18,444
Huijeong's.
366
00:19:18,444 --> 00:19:20,428
Why?
367
00:19:20,428 --> 00:19:33,351
To give Minwu his things.
368
00:19:33,351 --> 00:19:34,631
Hello?
369
00:19:34,631 --> 00:19:36,663
Where are you?
370
00:19:36,663 --> 00:19:39,668
I'm at work.
371
00:19:39,668 --> 00:19:42,108
I hear you went to Huijeong's.
372
00:19:42,108 --> 00:19:45,317
She didn't say anything strange, did she?
373
00:19:45,317 --> 00:19:49,131
I'm busy. Okay.
374
00:19:49,131 --> 00:20:01,565
Okay. Let's talk later, then.
375
00:20:01,565 --> 00:20:03,736
Hello, Ms. Im.
376
00:20:03,736 --> 00:20:07,673
I'm sorry I didn't get to thank you yesterday.
377
00:20:07,673 --> 00:20:09,921
You're not sore from the move, are you?
378
00:20:09,921 --> 00:20:12,918
I'm fine. Where did you sleep?
379
00:20:12,918 --> 00:20:16,524
I slept over at a friend's house.
380
00:20:16,525 --> 00:20:20,567
The room here is so nice and warm.
381
00:20:20,567 --> 00:20:23,624
Anyway, when will the charges against Jinguk
382
00:20:23,624 --> 00:20:25,657
be dropped?
383
00:20:25,657 --> 00:20:28,327
I'm not sure.
384
00:20:28,327 --> 00:20:32,512
I'm sure Mr. Yu adores you.
385
00:20:32,512 --> 00:20:36,793
Go kiss up to him and get it done.
386
00:20:36,793 --> 00:20:40,831
He won't give me the time of day.
387
00:20:40,832 --> 00:20:41,904
What?
388
00:20:41,904 --> 00:20:45,584
Then, you should give it more effort.
389
00:20:45,584 --> 00:20:46,863
Never mind.
390
00:20:46,863 --> 00:20:48,897
I'll go see him. Jinguk's my son, after all.
391
00:20:48,897 --> 00:20:57,971
Bye.
392
00:20:57,971 --> 00:21:00,353
Your dad sure can be harsh.
393
00:21:00,353 --> 00:21:01,969
What?
394
00:21:01,969 --> 00:21:04,705
There was madness at the restaurant yesterday.
395
00:21:04,705 --> 00:21:06,496
Yeongtae and my mom went
396
00:21:06,497 --> 00:21:08,840
and watched the register and served and stuff.
397
00:21:08,840 --> 00:21:12,184
Ga-eun was helping you move, so she was gone.
398
00:21:12,184 --> 00:21:13,537
Move?
399
00:21:13,537 --> 00:21:16,344
Never mind that.
400
00:21:16,344 --> 00:21:18,384
My mom's always gone out of her way
401
00:21:18,384 --> 00:21:20,081
to help Chef Geum,
402
00:21:20,081 --> 00:21:22,888
so how could he be so mean to her?
403
00:21:22,888 --> 00:21:25,985
He kicked her out, saying "employees only."
404
00:21:25,985 --> 00:21:27,399
She's there in times of need.
405
00:21:27,400 --> 00:21:30,291
She might as well be an employee.
406
00:21:30,291 --> 00:21:34,251
I don't want him to date my mom!
407
00:21:34,251 --> 00:21:36,051
Wasn't it your wish
408
00:21:36,051 --> 00:21:37,506
to become Geum Nari?
409
00:21:37,507 --> 00:21:40,067
That was...
410
00:21:40,067 --> 00:21:42,266
When they were rich.
411
00:21:42,266 --> 00:21:44,784
Nari, will you give me
412
00:21:44,784 --> 00:21:46,793
all the restaurant's newspaper clippings?
413
00:21:46,793 --> 00:21:49,125
But there are so many...
414
00:21:49,125 --> 00:21:51,053
They'll break your heart.
415
00:21:51,053 --> 00:21:56,751
We have to refute any false reports.
416
00:21:56,751 --> 00:22:01,766
She's changed, now that she's homeless.
417
00:22:01,766 --> 00:22:06,317
I've been there.
418
00:22:06,317 --> 00:22:07,621
Mr. Kim,
419
00:22:07,621 --> 00:22:09,693
why won't you answer my calls?
420
00:22:09,693 --> 00:22:12,527
Mr. Yu's not in right now.
421
00:22:12,527 --> 00:22:16,143
Then, can we wait for him in his office?
422
00:22:16,143 --> 00:22:19,984
I have to tend to work outside the office.
423
00:22:19,984 --> 00:22:22,415
How could he press charges
424
00:22:22,415 --> 00:22:25,119
when they're brothers-in-law?
425
00:22:25,119 --> 00:22:27,862
And it's okay that Mr. Yu suffers from damage
426
00:22:27,863 --> 00:22:29,259
his brother-in-law caused?
427
00:22:29,259 --> 00:22:34,060
Good morning.
428
00:22:34,060 --> 00:22:36,659
What are you doing here?
429
00:22:36,660 --> 00:22:39,531
This is all your doing, isn't it?
430
00:22:39,531 --> 00:22:43,060
Don't you know Jinguk and I are friends now?
431
00:22:43,060 --> 00:22:44,829
Then, do me a favor
432
00:22:44,829 --> 00:22:46,908
and talk to Mr. Yu on behalf of Jinguk.
433
00:22:46,909 --> 00:22:48,620
I don't have that kind of power.
434
00:22:48,620 --> 00:22:50,725
Hyeongjun couldn't even do it.
435
00:22:50,725 --> 00:22:54,743
Why don't you go see Mr. Yu yourself?
436
00:22:54,743 --> 00:22:58,472
He's the one who evicted us yesterday.
437
00:22:58,472 --> 00:23:01,055
That's all the more reason to go see him.
438
00:23:01,055 --> 00:23:05,742
Who knows? Maybe he'll give you back your house.
439
00:23:05,742 --> 00:23:08,149
You think?
440
00:23:08,149 --> 00:23:09,589
What?
441
00:23:09,589 --> 00:23:12,428
Ms. Im Dalja is here to see you.
442
00:23:12,428 --> 00:23:14,101
What?
443
00:23:14,101 --> 00:23:21,013
Have her dragged out by security.
444
00:23:21,013 --> 00:23:22,995
What's the meaning of this? Let go!
445
00:23:22,996 --> 00:23:27,468
Do you know who I am?
446
00:23:27,468 --> 00:23:31,186
Get off of me!
447
00:23:31,186 --> 00:23:35,859
Let go!
448
00:23:35,859 --> 00:23:41,851
I cannot believe...
449
00:23:41,852 --> 00:23:43,037
Did you hear the news?
450
00:23:43,037 --> 00:23:44,956
Ms. Im was causing a scene
451
00:23:44,956 --> 00:23:47,109
in front of Mr. Yu's office and security
452
00:23:47,109 --> 00:23:51,707
dragged her out.
453
00:23:51,708 --> 00:23:54,736
Let's start the meeting, Jeongeun.
454
00:23:54,736 --> 00:23:56,471
But Mr. Kim...
455
00:23:56,471 --> 00:23:58,727
What? Are you going to bring her here?
456
00:23:58,727 --> 00:24:01,135
Hyeongjun's not trying to meet her, either,
457
00:24:01,135 --> 00:24:09,243
right now.
458
00:24:09,243 --> 00:24:12,514
Right. I see.
459
00:24:12,515 --> 00:24:15,706
Ms. Heo, this must be so stressful.
460
00:24:15,706 --> 00:24:18,107
I'll find out.
461
00:24:18,107 --> 00:24:21,139
Okay.
462
00:24:21,139 --> 00:24:24,068
What? Is she having trouble catching shrimp?
463
00:24:24,068 --> 00:24:25,892
No, it's the factory.
464
00:24:25,892 --> 00:24:27,709
Packaging isn't easy
465
00:24:27,709 --> 00:24:29,708
and making the soy sauce is hard, too.
466
00:24:29,708 --> 00:24:34,108
Then, should we expand the factory?
467
00:24:34,108 --> 00:24:35,899
Or rent one?
468
00:24:35,899 --> 00:24:38,835
I don't know. I've never done this before.
469
00:24:38,836 --> 00:24:42,181
I'll look into nearby factories, though.
470
00:24:42,181 --> 00:24:43,684
Do a good job, you hear?
471
00:24:43,684 --> 00:24:45,984
Don't let us end up like Mansu's family.
472
00:24:45,984 --> 00:24:47,217
Yes, dad.
473
00:24:47,218 --> 00:24:51,826
Where's Yeongtae?
474
00:24:51,826 --> 00:24:53,136
What are you doing here?
475
00:24:53,136 --> 00:24:55,985
Cleaning. The sous chef asked me to come.
476
00:24:55,986 --> 00:25:01,738
I'll get changed and get on the floor, too.
477
00:25:01,738 --> 00:25:04,874
You're not here to try and get Ga-eun
478
00:25:04,874 --> 00:25:07,026
and Gichan back together, are you?
479
00:25:07,026 --> 00:25:09,129
Not at all.
480
00:25:09,129 --> 00:25:11,200
I did try a few times, to be honest,
481
00:25:11,201 --> 00:25:12,457
but I failed miserably.
482
00:25:12,457 --> 00:25:14,887
With both Ga-eun and you.
483
00:25:14,887 --> 00:25:17,008
What do you mean?
484
00:25:17,008 --> 00:25:20,096
Helping you get with Ms. Bae.
485
00:25:20,096 --> 00:25:21,175
She came yesterday
486
00:25:21,175 --> 00:25:23,678
to help out with disgruntled guests,
487
00:25:23,679 --> 00:25:25,496
but rather than thanking her,
488
00:25:25,496 --> 00:25:28,673
you kicked her out saying "employees only"?
489
00:25:28,673 --> 00:25:40,819
Why'd you do that?
490
00:25:40,819 --> 00:25:43,732
I'm not open for business to you.
491
00:25:43,732 --> 00:25:48,028
Don't me mad.
492
00:25:48,028 --> 00:25:51,604
I brought you your favorite, flowers.
493
00:25:51,604 --> 00:25:54,791
Flowers aren't my favorite.
494
00:25:54,791 --> 00:25:57,110
Then, what is?
495
00:25:57,111 --> 00:26:02,479
Something shiny.
496
00:26:02,479 --> 00:26:05,758
I think I really
497
00:26:05,758 --> 00:26:09,637
trust and count on you a lot.
498
00:26:09,637 --> 00:26:10,995
What?
499
00:26:10,996 --> 00:26:13,468
I thought about why
500
00:26:13,468 --> 00:26:17,231
I act like such a jerk to you sometimes.
501
00:26:17,231 --> 00:26:19,263
And it's because
502
00:26:19,263 --> 00:26:21,206
deep down, I think of you
503
00:26:21,207 --> 00:26:23,895
as comforting as a wife.
504
00:26:23,895 --> 00:26:26,901
What? I don't want that from you.
505
00:26:26,901 --> 00:26:29,096
A wife? At my age?
506
00:26:29,096 --> 00:26:31,448
I want to be treated like a queen.
507
00:26:31,448 --> 00:26:34,276
And I told you I only like men with money.
508
00:26:34,276 --> 00:26:38,331
You're too honest sometimes.
509
00:26:38,331 --> 00:26:40,396
But you knew I was superficial.
510
00:26:40,396 --> 00:26:41,794
I'm too old to start a new life
511
00:26:41,795 --> 00:26:43,570
with a man with no money.
512
00:26:43,570 --> 00:26:46,275
It's hard enough trying to make ends meet now.
513
00:26:46,276 --> 00:26:49,260
I did have a streak of bad luck,
514
00:26:49,260 --> 00:26:51,581
but I'm not broke.
515
00:26:51,581 --> 00:26:53,277
So...
516
00:26:53,278 --> 00:26:57,823
Are you suggesting that we date?
517
00:26:57,823 --> 00:27:03,070
What? You don't want to?
518
00:27:03,070 --> 00:27:05,568
Under one condition.
519
00:27:05,568 --> 00:27:06,947
Let's hear it, then.
520
00:27:06,947 --> 00:27:08,122
You have to let me
521
00:27:08,123 --> 00:27:10,076
enter and leave your office as I please.
522
00:27:10,076 --> 00:27:15,203
You can't say "staff only" to me anymore.
523
00:27:15,203 --> 00:27:17,643
Done.
524
00:27:17,643 --> 00:27:21,427
Okay, then.
525
00:27:21,427 --> 00:27:25,875
That's all?
526
00:27:25,875 --> 00:27:28,835
Wow.
527
00:27:28,835 --> 00:27:37,884
So we're together, then.
528
00:27:37,884 --> 00:27:40,871
I'll let you get back to your work.
529
00:27:40,871 --> 00:27:42,271
Whatever.
530
00:27:42,271 --> 00:27:44,512
You're the first to ask me out since the divorce
531
00:27:44,512 --> 00:27:47,528
and that was pretty shabby.
532
00:27:47,528 --> 00:27:49,136
I'll get going, then.
533
00:27:49,136 --> 00:27:51,860
Oh, yeah. I hear the franchise owner's meeting
534
00:27:51,861 --> 00:27:53,454
is going pretty well.
535
00:27:53,454 --> 00:27:55,855
YB's Mr. Yu himself went to the meeting.
536
00:27:55,855 --> 00:27:58,920
What? I told him to cancel it.
537
00:27:58,920 --> 00:28:07,247
Well, it wasn't. It's going as planned.
538
00:28:07,247 --> 00:28:10,080
Hyeongjun said he returned the deposits.
539
00:28:10,080 --> 00:28:11,192
Someone Ms. Bae knows
540
00:28:11,192 --> 00:28:14,008
was at that meeting.
541
00:28:14,008 --> 00:28:19,247
What happened?
542
00:28:19,247 --> 00:28:22,200
The franchise buyers are in an uproar right now.
543
00:28:22,200 --> 00:28:23,256
If you let this be,
544
00:28:23,256 --> 00:28:25,296
it'll result in them canceling the contracts.
545
00:28:25,296 --> 00:28:28,185
We can't afford to pay the cancellation fee.
546
00:28:28,185 --> 00:28:30,407
So what do suggest, then?
547
00:28:30,407 --> 00:28:31,711
They came because
548
00:28:31,711 --> 00:28:33,969
they trusted Chef Geum's recipes and good name.
549
00:28:33,969 --> 00:28:35,440
But with his good name gone
550
00:28:35,440 --> 00:28:37,784
and the recipes in my possession,
551
00:28:37,784 --> 00:28:42,296
I propose we start a new brand instead.
552
00:28:42,296 --> 00:28:44,617
You're stealing the recipes?
553
00:28:44,617 --> 00:28:47,415
If we change them up a bit, no one will notice.
554
00:28:47,415 --> 00:28:49,536
There's no law saying only Chef Geum
555
00:28:49,536 --> 00:28:53,104
can run a cost-effective European restaurant.
556
00:28:53,104 --> 00:28:54,887
So you do have a plan, eh?
557
00:28:54,887 --> 00:29:01,414
I'll give you a briefing soon.
558
00:29:01,414 --> 00:29:02,725
Ga-eun came over
559
00:29:02,725 --> 00:29:05,409
to my house this morning.
560
00:29:05,410 --> 00:29:07,289
What did you say to her?
561
00:29:07,289 --> 00:29:10,347
You must be shaking in your boots over it,
562
00:29:10,347 --> 00:29:21,956
since you've told so many lies.
563
00:29:21,957 --> 00:29:23,650
You didn't tell her about
564
00:29:23,650 --> 00:29:25,890
what happened 5 years ago, did you?
565
00:29:25,890 --> 00:29:28,961
What? About me being pregnant
566
00:29:28,961 --> 00:29:31,488
and you asking your secretary to pay me off,
567
00:29:31,488 --> 00:29:33,592
and then taking me to your mother with dementia
568
00:29:33,592 --> 00:29:35,612
to curse me?
569
00:29:35,612 --> 00:29:37,092
Where do you get off...
570
00:29:37,092 --> 00:29:39,019
Minwu's not even my child.
571
00:29:39,019 --> 00:29:41,059
You shouldn't have treated a woman
572
00:29:41,059 --> 00:29:45,043
who claimed to be carrying your child like that.
573
00:29:45,043 --> 00:29:47,972
Hello.
574
00:29:47,972 --> 00:29:49,300
Ga-eun's probably been feeling
575
00:29:49,300 --> 00:29:51,445
very conflicted these days over you.
576
00:29:51,445 --> 00:29:53,227
She probably wonders, "Why's he doing that?"
577
00:29:53,228 --> 00:29:55,892
"Did he have to press charges against Jinguk?"
578
00:29:55,892 --> 00:29:58,636
"Did he have to kick my sister out of her home?"
579
00:29:58,636 --> 00:30:01,117
Why did he report Gichan to the IRS
580
00:30:01,117 --> 00:30:05,060
and bring down his business like that?"
581
00:30:05,060 --> 00:30:08,260
No matter how much of a gentleman you feign to be,
582
00:30:08,260 --> 00:30:14,104
you're Yu Yeonguk's son.
583
00:30:14,104 --> 00:30:16,863
That cruel, heartless man.
584
00:30:16,863 --> 00:30:20,761
Shut up!
585
00:30:20,761 --> 00:30:26,495
Your fiancee is here.
586
00:30:26,496 --> 00:30:29,095
When did you get here?
587
00:30:29,095 --> 00:30:34,120
Is it true you held the franchise owners meeting?
588
00:30:34,120 --> 00:30:39,183
We had to. We had no choice.
589
00:30:39,183 --> 00:30:49,622
Let's sit down and talk about this.
590
00:30:49,622 --> 00:30:53,719
Yes, if you break up like this,
591
00:30:53,719 --> 00:30:57,070
I'll be grateful.
592
00:30:57,070 --> 00:30:58,463
You told me that you canceled it
593
00:30:58,463 --> 00:31:00,559
and refunded the deposit.
594
00:31:00,559 --> 00:31:02,766
I did go through with the process.
595
00:31:02,766 --> 00:31:05,495
I understand why you're mad, but...
596
00:31:05,495 --> 00:31:07,551
I'm so sick and tired of your lies.
597
00:31:07,551 --> 00:31:09,846
I can't believe anything you say anymore.
598
00:31:09,846 --> 00:31:12,263
I told you not believe anything Huijeong says.
599
00:31:12,263 --> 00:31:16,621
It's not her. It's that you let me down.
600
00:31:16,622 --> 00:31:17,927
Ga-eun.
601
00:31:17,927 --> 00:31:20,238
Do you know how hard I'm fighting for us?
602
00:31:20,239 --> 00:31:21,983
Do you know how hard it is to go
603
00:31:21,983 --> 00:31:23,798
between my father who's only about money
604
00:31:23,798 --> 00:31:25,791
and your dad who is so set in his ways?
605
00:31:25,791 --> 00:31:27,272
I don't want my dad's stubborn ways
606
00:31:27,272 --> 00:31:30,061
to negatively affect YB or your company, either.
607
00:31:30,061 --> 00:31:32,064
If this is how it's going to be,
608
00:31:32,065 --> 00:31:34,399
I'd rather we call the wedding off.
609
00:31:34,399 --> 00:32:03,838
Call the wedding off?
610
00:32:03,838 --> 00:32:06,003
Yes, sir.
611
00:32:06,003 --> 00:32:08,251
I thought you said we'd get the loan today.
612
00:32:08,251 --> 00:32:09,267
Was that the bank?
613
00:32:09,267 --> 00:32:10,578
The loan won't be a problem.
614
00:32:10,578 --> 00:32:12,010
Don't drop the charges
615
00:32:12,010 --> 00:32:13,891
against Jinguk.
616
00:32:13,891 --> 00:32:15,833
That's the only way the franchise will work.
617
00:32:15,833 --> 00:32:16,749
I brought Ga-eun's cut
618
00:32:16,749 --> 00:32:19,317
from the shrimp in soy sauce profits.
619
00:32:19,317 --> 00:32:21,589
I want to end things
620
00:32:21,589 --> 00:32:23,829
on even grounds this way.
621
00:32:23,829 --> 00:32:25,254
Please accept it.
622
00:32:25,254 --> 00:32:27,349
What do you mean this is my money?
623
00:32:27,349 --> 00:32:30,215
Gichan was just here. He said it was yours.
41540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.