All language subtitles for Ellos.Robaron.La.Picha.De.Hitler.2006.DVDRIP.XVID-CG.Filipo - ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:36,650 Ma che diavolo? 2 00:00:44,679 --> 00:00:46,247 Dai un'occhiata 3 00:02:39,186 --> 00:02:41,592 Bunker del Fuhrer 4 00:04:15,106 --> 00:04:19,291 Hanno fregato il pipino di Hitler 5 00:04:21,466 --> 00:04:23,563 21:30 Casa del dottor Weissman, Torremolinos 6 00:04:23,693 --> 00:04:26,859 È confermato che qui a Berlino 7 00:04:26,894 --> 00:04:31,838 l'apparizione del pene di Adolf Hitler ha stimolato l'immaginazione del popolo tedesco 8 00:04:32,362 --> 00:04:35,714 Molti scienziati hanno già chiesto di studiare questo grande ritrovamento 9 00:04:35,744 --> 00:04:37,861 - È incredibile - Ma il governo, 10 00:04:37,896 --> 00:04:40,999 a causa di sollecitazioni da fonti di sinistra, 11 00:04:41,034 --> 00:04:47,299 dice agli scienziati che chiedono di analizzare una così importante reliquia del 20° secolo di essere pazienti 12 00:04:49,710 --> 00:04:53,962 - È incredibile - ...e hanno deciso di conservare 13 00:04:53,997 --> 00:04:59,603 il membro virile di Adolf Hitler qui, nel Museo d'Arte Contemporanea di Berlino 14 00:04:59,638 --> 00:05:02,515 Vi terremo aggiornati con le ultime notizie. 15 00:05:04,330 --> 00:05:07,446 Figlio mio, il nostro tempo sta finendo, 16 00:05:07,963 --> 00:05:09,743 ma un giorno ritorneremo. 17 00:05:10,367 --> 00:05:14,069 Verrà un segno per mostrarci il cammino. 18 00:05:15,847 --> 00:05:21,043 Lascio la venuta del 4° Reich nelle tue mani. 19 00:05:22,697 --> 00:05:24,050 Non mi deludere, 20 00:05:24,862 --> 00:05:26,687 mein Kinder Bueno. 21 00:05:27,317 --> 00:05:29,435 Morpho! Morpho! 22 00:05:30,211 --> 00:05:35,575 È quello che mi serviva per completare la sintesi del perfetto ariano. 23 00:05:45,151 --> 00:05:46,343 Avete visto la TV? 24 00:05:47,134 --> 00:05:52,664 Sul notiziario delle 3 dicevano che hanno scoperto il cazzo di Hitler. 25 00:05:52,699 --> 00:05:55,714 Il cazzo di Hitler? Questa è roba forte. 26 00:05:55,749 --> 00:05:57,735 L'hanno trovato in un bunker segreto. 27 00:05:57,970 --> 00:06:00,822 Minchia, il cazzo del Fuhrer. 28 00:06:01,230 --> 00:06:02,775 Potrebbe essere un falso. 29 00:06:03,223 --> 00:06:05,916 La CIA ha un dipartimento dedicato esclusivamente 30 00:06:05,951 --> 00:06:09,122 a calunniare e degradare tutto ciò che riguarda il Terzo Reich. 31 00:06:09,200 --> 00:06:10,574 Beh, io ci credo. 32 00:06:11,362 --> 00:06:14,987 È un segno che per quanto abbiano cercato di fermare il ritorno del Fuhrer, 33 00:06:15,020 --> 00:06:16,983 hanno comunque fallito. 34 00:06:18,464 --> 00:06:19,885 Questo è tutto, dobbiamo agire. 35 00:06:22,635 --> 00:06:23,803 Calma, ragazzo. 36 00:06:23,999 --> 00:06:26,476 - Che cazzo stai cercando? - Vattene da qui, pazzoide! 37 00:06:27,138 --> 00:06:28,094 Che cosa? 38 00:06:32,854 --> 00:06:34,378 Meglio che questo non mi faccia venire l'epatite. 39 00:06:34,413 --> 00:06:38,699 Il dottor Weissman vi invita a cena a casa sua alle 9, 40 00:06:38,729 --> 00:06:40,915 all'angolo tra le vie Entiqueta ed Elvil. 41 00:06:43,574 --> 00:06:45,050 Di' al tuo padrone che ci saremo. 42 00:07:05,115 --> 00:07:06,206 Quanto manca? 43 00:07:07,026 --> 00:07:08,259 Cinque minuti. 44 00:07:09,571 --> 00:07:11,055 Attenti alle buone maniere, 45 00:07:11,330 --> 00:07:13,558 quest'uomo è un'autentica leggenda del Terzo Reich. 46 00:07:14,062 --> 00:07:15,834 Quindi dobbiamo trattarlo come te? 47 00:07:17,354 --> 00:07:18,695 Perché mi hai colpito? 48 00:07:19,000 --> 00:07:21,047 Non parlargli come se fosse un tuo amico, 49 00:07:21,770 --> 00:07:24,823 quest'uomo è un mito, una leggenda. 50 00:07:25,058 --> 00:07:28,567 Weissman era un illustre scienziato nell'alto comando tedesco. 51 00:07:28,802 --> 00:07:35,378 Dicono che se avesse completato i suoi esperimenti la Germania avrebbe vinto la guerra. 52 00:07:39,991 --> 00:07:42,506 Si diceva che si stesse nascondendo a Torremolinos 53 00:07:43,135 --> 00:07:44,799 ma pensavo che fosse solo una leggenda metropolitana. 54 00:08:14,543 --> 00:08:16,934 Benvenuti miei giovani amici, 55 00:08:17,069 --> 00:08:18,955 la vostra visita è un piacere. 56 00:08:20,519 --> 00:08:23,552 Prego, giovani, basta con le formalità. 57 00:08:24,066 --> 00:08:27,466 Sono Uccellino, è un vero piacere conoscerla, dottor Weissman. 58 00:08:27,701 --> 00:08:30,223 - Siamo suoi grandi ammiratori. - E io di voi. 59 00:08:30,938 --> 00:08:33,363 - X - Incantato, X 60 00:08:33,398 --> 00:08:35,953 - Pitbull. - Oh, bel nome. 61 00:08:36,491 --> 00:08:38,287 - Scemo. - Oh, Scemo. 62 00:08:38,522 --> 00:08:40,817 Prego signori, sedetevi. 63 00:08:40,852 --> 00:08:43,338 Morpho servirà subito la cena. 64 00:08:46,286 --> 00:08:47,614 Prego. 65 00:08:59,650 --> 00:09:01,374 Servi la zuppa, Morpho. 66 00:09:02,006 --> 00:09:04,935 Vi starete chiedendo perché vi ho invitato qui stasera. 67 00:09:06,579 --> 00:09:11,199 Ma mangiate, mangiate, è un piatto comune nella mia patria, 68 00:09:11,546 --> 00:09:13,026 la Selva Nera. 69 00:09:13,161 --> 00:09:14,436 Ci dica, Dottore, 70 00:09:14,746 --> 00:09:16,186 cosa vuole da noi? 71 00:09:16,219 --> 00:09:17,983 Sapete che... 72 00:09:18,730 --> 00:09:23,518 hanno trovato a Berlino il pene conservato di Adolf Hitler? 73 00:09:23,553 --> 00:09:25,520 Oh sì, l'ho visto al notiziario delle 3. 74 00:09:25,555 --> 00:09:29,099 I rossi del cazzo hanno il Fuhrer nelle loro mani. 75 00:09:29,434 --> 00:09:33,491 Scommetto che lo stanno portando agli scienziati ebrei per poterlo profanare. 76 00:09:33,765 --> 00:09:37,323 Rilassatevi, è una questione di cambio di mano. 77 00:09:37,719 --> 00:09:38,732 Dottore... 78 00:09:38,967 --> 00:09:42,438 ci dica chiaramente: di cosa ha bisogno da noi? 79 00:09:42,573 --> 00:09:44,566 Ho bisogno che andiate a Berlino 80 00:09:45,282 --> 00:09:50,267 e mi portiate il pene non corrotto di Adolf Hitler. 81 00:09:50,502 --> 00:09:51,563 Noi? 82 00:09:52,798 --> 00:09:53,914 A Berlino? 83 00:09:54,599 --> 00:09:56,522 Ho tutto pianificato. 84 00:09:57,695 --> 00:10:03,233 Se seguite le mie istruzioni alla lettera ce la farete. 85 00:10:08,416 --> 00:10:10,918 Questi sono un branco di ritardati! 86 00:10:13,519 --> 00:10:14,722 Figlio mio, 87 00:10:15,502 --> 00:10:19,882 quanto ancora farai soffrire il tuo vecchio padre? 88 00:10:20,400 --> 00:10:23,282 Sei nipote dei Wolkenstein 89 00:10:23,955 --> 00:10:26,811 e pronipote dei Frankenstein. 90 00:10:29,184 --> 00:10:33,393 Pensavo di avere a che fare con uomini veri, non con figli di mamma! 91 00:10:33,628 --> 00:10:37,350 Mi rifiuto di avere a che fare con dei codardi, quindi fuori da casa mia! 92 00:10:37,385 --> 00:10:40,646 Morpho, falli uscire! - Dottore per favore, non si arrabbi, 93 00:10:40,681 --> 00:10:42,431 non presti attenzione a quello che dice. 94 00:10:42,466 --> 00:10:44,411 - È scemo. - Anche ritardato. 95 00:10:44,446 --> 00:10:46,646 Dimostra che non avete sangue ariano. 96 00:10:46,881 --> 00:10:48,703 Noi abbiamo sangue ariano 97 00:10:48,938 --> 00:10:54,400 e abbastanza palle per andare a Berlino e riportare il cazzo, vero ragazzi? - Sì! 98 00:10:55,584 --> 00:10:57,630 Morpho, porta i piani. 99 00:11:05,031 --> 00:11:07,823 Questo è il museo che prenderete d'assalto. 100 00:11:09,599 --> 00:11:12,573 Le misure di sicurezza sono estreme. 101 00:11:14,005 --> 00:11:15,690 Allarmi laser, 102 00:11:17,475 --> 00:11:19,071 guardie d'assalto, 103 00:11:19,943 --> 00:11:22,178 telecamere di sicurezza. 104 00:11:22,718 --> 00:11:24,002 Come facciamo ad entrare? 105 00:11:24,037 --> 00:11:26,398 Avete sentito parlare del cavallo di Troia? 106 00:11:31,538 --> 00:11:33,971 Pensate che sia una buona idea? 107 00:11:34,978 --> 00:11:39,426 È un modo per entrare nel museo senza destare sospetti. 108 00:11:39,561 --> 00:11:41,339 Il dottore ha pianificato tutto. 109 00:11:42,526 --> 00:11:45,414 Ora tutto quello che dobbiamo fare è aspettare. 110 00:11:45,834 --> 00:11:48,490 Saremo nel museo tra pochi giorni senza problemi. 111 00:11:48,525 --> 00:11:51,310 - E come ci arriveremo? - Questa gente è piena di soldi, 112 00:11:51,655 --> 00:11:54,398 probabilmente ci porteranno con un jet privato, 113 00:11:55,398 --> 00:12:00,814 o attraverso una strada sotterranea segreta tra Torremolinos e Berlino 114 00:12:00,846 --> 00:12:02,198 Credo di sentire una macchina. 115 00:12:06,702 --> 00:12:08,383 Non ci porteranno fino a Berlino in questo modo, vero? 116 00:12:08,618 --> 00:12:12,173 No, probabilmente ci porteranno a un eliporto o qualcosa del genere. 117 00:12:12,656 --> 00:12:14,021 Questo è l'indirizzo. 118 00:12:14,690 --> 00:12:15,811 Silenzio, stanno arrivando. 119 00:12:16,039 --> 00:12:17,078 Deve essere questo. 120 00:12:27,535 --> 00:12:32,174 Opera d'arte destinata a un'esposizione a Berlino. 121 00:12:32,690 --> 00:12:34,726 Per favore, fate in fretta. 122 00:12:34,761 --> 00:12:38,258 Naturalmente signora vacca. 123 00:12:38,799 --> 00:12:41,366 Dai, carica il ruminante. 124 00:13:26,358 --> 00:13:27,835 Sulla strada per Berlino. 125 00:13:28,696 --> 00:13:31,771 È importante che rimaniate discreti e cauti. 126 00:13:31,996 --> 00:13:35,296 Rimarrete dentro la mucca per due giorni. 127 00:13:35,727 --> 00:13:39,351 La notte dell'inaugurazione a mezzanotte 128 00:13:39,955 --> 00:13:43,079 potrete uscire e aprire la prossima busta. 129 00:13:53,955 --> 00:13:57,390 Dai, vediamo quelle provviste ora, le hai prese, giusto? 130 00:14:02,329 --> 00:14:03,734 Cosa, solo fagioli? 131 00:14:03,769 --> 00:14:07,490 Erano in offerta al supermercato e... - Sei scemo? 132 00:14:08,030 --> 00:14:10,561 Bloccati qui a mangiare solo fagioli? 133 00:14:10,936 --> 00:14:12,338 Faremo delle belle scoregge. 134 00:14:12,539 --> 00:14:16,655 Il tizio del negozio mi ha detto che è salutare, ci si libera delle tossine. 135 00:14:16,813 --> 00:14:18,487 Ti ammazzo, idiota del cazzo! 136 00:14:18,899 --> 00:14:20,685 Calmati, farai cadere la mucca. 137 00:14:28,919 --> 00:14:29,866 Ci siamo fermati. 138 00:14:30,206 --> 00:14:31,394 Deve essere per la cena. 139 00:14:31,878 --> 00:14:34,175 Pitbull, hai davvero bisogno di mangiarne due? 140 00:14:34,210 --> 00:14:35,435 Ma mi piacciono... 141 00:14:35,470 --> 00:14:38,659 Smetti di mangiare, farai indigestione. 142 00:14:41,051 --> 00:14:42,475 Scusate, mi è sfuggita. 143 00:14:42,510 --> 00:14:45,175 Cazzo che puzza, mangi come un maiale. 144 00:14:45,622 --> 00:14:49,771 Se dobbiamo vivere tutti insieme servono buone maniere..... 145 00:14:50,919 --> 00:14:53,194 Uccellino, anche tu? 146 00:14:53,229 --> 00:14:57,142 È colpa di questo ragazzo con la sua dieta da viaggio. 147 00:15:30,769 --> 00:15:32,726 10:07 Museo di Arte Contemporanea, Berlino 148 00:15:49,218 --> 00:15:50,166 Cosa vuoi? 149 00:15:50,198 --> 00:15:52,086 Sculpturen, Spanishen 150 00:15:52,400 --> 00:15:54,250 Siamo venuti da Torremolinos. 151 00:15:54,285 --> 00:15:55,418 Non capisco una cazzo di parola. 152 00:15:55,866 --> 00:15:56,943 Jorge Fragua. 153 00:15:57,278 --> 00:15:58,840 Non puoi parcheggiare qui. 154 00:15:59,728 --> 00:16:01,538 Il direttore è qui? 155 00:16:01,915 --> 00:16:02,968 Herr Director? 156 00:16:03,482 --> 00:16:05,469 Ja, herr Director 157 00:16:06,527 --> 00:16:08,945 Signor direttore, ho un camionista spagnolo che chiede di lei. 158 00:16:17,083 --> 00:16:18,495 Cosa vuoi? 159 00:16:18,898 --> 00:16:21,239 Salve, abbiamo un pezzo da... 160 00:16:21,696 --> 00:16:24,894 dal signor Fragua, la sua ultima opera, per un'esposizione. 161 00:16:25,129 --> 00:16:29,489 Molto strano, abbiamo ricevuto tutti i pezzi settimana scorsa con consegna speciale, 162 00:16:29,524 --> 00:16:31,634 hai una lettera o qualcosa come prova? 163 00:16:33,214 --> 00:16:34,762 Sì, qui c'è una lettera. 164 00:16:39,462 --> 00:16:40,398 Va bene, 165 00:16:40,835 --> 00:16:42,123 mostrami il pezzo. 166 00:16:42,158 --> 00:16:43,334 È là dietro. 167 00:16:45,121 --> 00:16:46,387 Magnfica! 168 00:16:46,914 --> 00:16:48,770 Un capolavoro, direi. 169 00:16:49,279 --> 00:16:51,230 Un Fragua straordinario. 170 00:16:55,787 --> 00:16:56,999 Dentro! 171 00:16:57,475 --> 00:16:58,811 Credo che siamo arrivati. 172 00:17:14,638 --> 00:17:16,338 Questa mucca puzza di merda. 173 00:17:21,970 --> 00:17:23,635 - Dove stiamo andando? - Non lo so. 174 00:17:27,574 --> 00:17:31,059 Isola di Phalos, situata in uno degli angoli più remoti del mondo. 175 00:17:32,474 --> 00:17:35,675 Lì psi nasconde un gruppo di donne guerriere... 176 00:17:37,450 --> 00:17:41,118 una società segreta dedicata a distruggere il genere maschile. 177 00:17:44,419 --> 00:17:47,270 Vi starete chiedendo il motivo di questa riunione d'emergenza. 178 00:17:48,162 --> 00:17:51,959 La nostra gente a Berlino ci ha inviato informazioni 179 00:17:52,415 --> 00:17:55,391 della massima importanza per i nostri interessi. 180 00:17:56,187 --> 00:18:00,936 Il pene conservato di Hitler è stato scoperto. 181 00:18:01,914 --> 00:18:03,494 Non è necessario che vi dica 182 00:18:03,827 --> 00:18:06,514 che la Società Segreta per la Distruzione Maschile 183 00:18:07,755 --> 00:18:09,432 non può tollerare questo. 184 00:18:10,815 --> 00:18:14,138 Quella reliquia ci appartiene di diritto. 185 00:18:15,074 --> 00:18:16,969 Dobbiamo acquisirla. 186 00:18:18,810 --> 00:18:26,499 Abbiamo qui un'esposizione dei membri disgustosi degli uomini più importanti della storia 187 00:18:27,430 --> 00:18:28,566 Carissime... 188 00:18:30,995 --> 00:18:35,334 dobbiamo acquisire il membro di Hitler per la nostra collezione. 189 00:19:08,711 --> 00:19:09,949 Sono sicuro che era a Parigi. 190 00:19:12,687 --> 00:19:14,279 Signor Fragua! 191 00:19:15,698 --> 00:19:16,738 Cosa sta succedendo? 192 00:19:18,431 --> 00:19:20,315 Che grande onore averla qui. 193 00:19:20,350 --> 00:19:21,368 Cosa sta succedendo lì? 194 00:19:21,403 --> 00:19:23,712 Questa è la sensazione causata dal suo ultimo lavoro. 195 00:19:23,747 --> 00:19:24,831 Magnifico! 196 00:19:25,330 --> 00:19:26,903 Ultimo lavoro, di cosa sta parlando? 197 00:19:27,171 --> 00:19:30,579 È un successo! La mucca è la star della mostra. 198 00:19:31,194 --> 00:19:33,007 Un grande pezzo di arte trasgressiva! 199 00:20:07,794 --> 00:20:10,711 - Amico, è un sollievo - Avresti potuto tenerla un po' più a lungo. 200 00:20:10,746 --> 00:20:12,361 Cazzo, stavo per pisciarmi addosso. 201 00:20:40,609 --> 00:20:41,719 Mi fa male tutto. 202 00:20:42,656 --> 00:20:44,586 L'unica cosa che va bene è il mio occhio marrone. 203 00:20:45,371 --> 00:20:48,314 Stai zitto, non siamo venuti qui per lamentarci. 204 00:20:49,543 --> 00:20:50,654 Ispezionare l'attrezzatura. 205 00:20:51,406 --> 00:20:52,490 Dammi la seconda busta. 206 00:20:56,999 --> 00:20:57,917 Va bene. 207 00:21:00,268 --> 00:21:04,403 Buona fortuna squadra d'assalto, ricordate che avrete solo un minuto una volta superate le porte, 208 00:21:04,438 --> 00:21:07,222 una volta entrati attenti alle trappole e ricordatevi di usare 209 00:21:07,257 --> 00:21:09,879 il rilevatore che il Dottore ci ha dato per controllare i raggi laser. 210 00:21:10,214 --> 00:21:12,147 Ci incontreremo lì una volta disattivati gli allarmi. 211 00:21:12,382 --> 00:21:13,430 Buona fortuna compagni. 212 00:21:41,990 --> 00:21:44,095 È ora di usare l'invenzione del Dottore. 213 00:22:00,714 --> 00:22:01,922 Cazzo, sì. 214 00:22:02,259 --> 00:22:03,658 Non potrebbe essere più distratto. 215 00:22:10,466 --> 00:22:11,687 Dammi la birra. 216 00:22:20,074 --> 00:22:21,571 Ketamina 217 00:22:31,127 --> 00:22:33,511 Cosa stai facendo idiota, è per loro! 218 00:22:33,542 --> 00:22:34,712 Avevo sete. 219 00:23:10,031 --> 00:23:10,838 Guarda, 220 00:23:11,706 --> 00:23:12,651 sono lì. 221 00:23:15,792 --> 00:23:16,531 Andiamo. 222 00:23:19,903 --> 00:23:21,361 Hai solo un minuto e mezzo. 223 00:23:23,191 --> 00:23:25,706 - Non addormentarti, va bene? - Rilassati. 224 00:23:28,799 --> 00:23:29,662 Da questa parte. 225 00:23:33,418 --> 00:23:36,278 Guarda, sono vicini al 24, il prossimo è dove c'è il cazzo. 226 00:23:39,542 --> 00:23:41,864 Attento, potrebbero esserci dei rilevatori laser. 227 00:23:44,239 --> 00:23:45,734 Non vedo niente, andiamo. 228 00:23:53,005 --> 00:23:54,815 Squadra d'assalto al comando, passo. 229 00:23:57,779 --> 00:23:58,655 Aprila! 230 00:23:59,831 --> 00:24:01,263 Qui è la squadra d'assalto, cosa sta succedendo? 231 00:24:01,598 --> 00:24:03,410 Non riesco a trovare il codice, cazzo. 232 00:24:07,868 --> 00:24:08,778 Andiamo... 233 00:24:08,813 --> 00:24:09,446 merda! 234 00:24:09,490 --> 00:24:11,534 Squadra d'assalto qui, che cazzo sta succedendo con la porta? 235 00:24:11,569 --> 00:24:13,023 Non rendere X nervoso. 236 00:24:23,179 --> 00:24:24,974 Ci siamo. 237 00:24:25,275 --> 00:24:29,038 Squadra d'assalto, abbiamo tutto sotto controllo, stiamo per aprire la porta. 238 00:24:29,073 --> 00:24:30,407 Quando siete pronti. 239 00:24:36,514 --> 00:24:39,346 - È il cazzo! - Un ragazzone... 240 00:24:44,055 --> 00:24:45,438 Ai baffi del Fuhrer! 241 00:24:45,473 --> 00:24:49,107 Non sfiorarli nemmeno, il minimo contatto potrebbe far scattare gli allarmi. 242 00:24:49,242 --> 00:24:52,475 Squadra d'assalto, è pieno di laser qui dentro. 243 00:24:52,510 --> 00:24:54,482 - Puoi spegnere il sistema? - Ne dubito, andiamo. 244 00:24:56,909 --> 00:24:58,575 Attento, alza i piedi. 245 00:25:02,769 --> 00:25:05,135 - Ricorda l'allenamento. - Quale allenamento? 246 00:25:05,170 --> 00:25:06,462 Anatra. 247 00:25:12,653 --> 00:25:14,686 Forza, via.... 248 00:25:27,644 --> 00:25:29,652 Ehi scemo, cosa stai facendo? 249 00:25:35,000 --> 00:25:37,335 Cazzo, aiutami, non riesco! 250 00:25:37,966 --> 00:25:39,447 Aspetta, lo sto spegnendo. 251 00:25:42,990 --> 00:25:44,320 Che diavolo è? 252 00:25:44,355 --> 00:25:48,159 Penso che sia musica dance, principalmente house con un po' di funk. 253 00:25:51,387 --> 00:25:52,559 Porta la borsa. 254 00:26:06,374 --> 00:26:08,623 Ce l'abbiamo fatta, Scemo! 255 00:26:09,462 --> 00:26:11,522 Attento, lo farai cadere idiota! 256 00:26:13,998 --> 00:26:14,918 Fammi vedere. 257 00:26:19,343 --> 00:26:20,274 Dai, andiamo. 258 00:26:22,240 --> 00:26:24,071 - Cosa facciamo adesso? - Combattiamo! 259 00:27:05,374 --> 00:27:07,174 No no, per favore. 260 00:27:07,209 --> 00:27:09,327 No, non tagliarlo, no! 261 00:27:09,814 --> 00:27:12,222 Fermi, siete tutti in arresto! - Stanno cercando di rubare il pene di Hitler! 262 00:27:19,606 --> 00:27:20,819 Ma chi sono? 263 00:27:20,954 --> 00:27:23,038 Come faccio a saperlo, non sono di qui. 264 00:27:23,213 --> 00:27:26,382 - Cos'hai che non va? - Non chiedere, dov'è l'obiettivo? 265 00:27:32,496 --> 00:27:34,420 Dai, andiamo via da qui. 266 00:27:39,386 --> 00:27:40,151 Corri! 267 00:27:48,782 --> 00:27:50,460 Corri corri corri corri! 268 00:28:04,550 --> 00:28:05,799 Da quella parte, da quella parte! 269 00:28:09,735 --> 00:28:11,910 Corri, nell'acqua, vai! 270 00:28:19,263 --> 00:28:22,038 A tutte le unità, codice rosso, ripeto, codice rosso! 271 00:28:22,473 --> 00:28:25,343 - Hanno rubato il cazzo di Hitler. - Siamo licenziati. 272 00:28:33,255 --> 00:28:37,087 Hanno trovato il cazzo di Hitler, la Germania resterà potente. 273 00:28:43,026 --> 00:28:44,054 Compagni, 274 00:28:45,137 --> 00:28:48,751 abbiamo completato con successo la prima parte della nostra missione. 275 00:28:50,000 --> 00:28:51,664 Sono molto orgoglioso di voi. 276 00:28:51,999 --> 00:28:53,720 Il cazzo è nostro! 277 00:28:54,155 --> 00:28:57,351 Il cazzo è nostro! 278 00:28:58,771 --> 00:29:00,797 - Dobbiamo essere preparati. - Chi sta urlando? 279 00:29:01,622 --> 00:29:03,406 Fottuti stranieri! 280 00:29:03,441 --> 00:29:04,479 Vediamo cosa sta succedendo. 281 00:29:05,335 --> 00:29:06,058 Soldati! 282 00:29:06,218 --> 00:29:09,318 Camerati tedeschi, dovremmo dare loro il nostro rispetto. 283 00:29:12,210 --> 00:29:15,594 Camerati, non credereste la notte che abbiamo passato. 284 00:29:26,123 --> 00:29:29,351 Cosa fanno sti scemi vestiti da skin? 285 00:29:29,686 --> 00:29:31,498 Andiamo, vadano a farsi fottere 286 00:29:37,825 --> 00:29:39,218 Il cazzo è ok? 287 00:29:39,499 --> 00:29:41,055 Perché ci hanno picchiato? 288 00:29:41,942 --> 00:29:47,269 Quando faremo parte della cerchia ristretta del Fuhrer questi ariani avranno calci in culo. 289 00:29:59,026 --> 00:30:01,246 06:42, Aeroporto di Berlino 290 00:30:06,350 --> 00:30:08,314 Con freddezza, con freddezza! 291 00:30:11,499 --> 00:30:12,814 Allora, come facciamo a superare la sicurezza? 292 00:30:13,434 --> 00:30:15,875 Dobbiamo assicurarci che non trovino il cazzo. 293 00:30:15,999 --> 00:30:19,086 C'è solo un modo per farlo senza destare sospetti. - Cioè? 294 00:30:19,221 --> 00:30:24,247 Secondo le istruzioni nella busta, dobbiamo farlo come i trafficanti di droga. 295 00:30:24,470 --> 00:30:26,287 Nei calzini come facciamo a casa? 296 00:30:26,422 --> 00:30:27,194 No. 297 00:30:27,900 --> 00:30:29,962 Uno di noi deve metterlo nel suo corpo. 298 00:30:30,097 --> 00:30:32,037 - Nel suo corpo? - Come faremo? 299 00:30:32,651 --> 00:30:34,406 In culo. 300 00:30:35,987 --> 00:30:38,155 Uno di voi è disposto ad accettare questo onore? 301 00:30:40,659 --> 00:30:45,033 Chiunque accetti questo privilegio sarà scritto negli annali della storia ariana. 302 00:30:49,224 --> 00:30:51,886 Sembra che dovremo tirare a sorte e vedere chi ha il più corto. 303 00:30:55,350 --> 00:30:57,135 Sta parlando delle cannucce, imbecille. 304 00:30:59,100 --> 00:31:01,703 Bene, siamo pronti. 305 00:31:02,159 --> 00:31:04,467 Dai, non abbiamo tutto il giorno, prendine uno, Scemo. 306 00:31:14,687 --> 00:31:16,106 Era una prova, ricominciamo. 307 00:31:39,325 --> 00:31:40,402 Allora vado, 308 00:31:41,395 --> 00:31:43,179 alla rinascita del Reich! 309 00:31:57,895 --> 00:31:59,378 Uno, due, tre! 310 00:32:04,638 --> 00:32:07,758 Oh, mein Fuhrer! 311 00:32:19,779 --> 00:32:20,895 Allora, come è andata? 312 00:32:31,771 --> 00:32:32,751 Uccellino? 313 00:32:32,986 --> 00:32:34,871 - Ci prenderanno. - Chiudi la bocca. 314 00:32:35,336 --> 00:32:37,287 - Ci prenderanno. - Ho detto chiudi la bocca. 315 00:32:57,174 --> 00:32:59,966 Abbiamo ricevuto un rapporto con delle foto, da un agente. 316 00:33:00,001 --> 00:33:01,118 Eccole qui. 317 00:33:04,482 --> 00:33:06,516 Ma rilassatevi sorelle, rilassatevi. 318 00:33:06,951 --> 00:33:11,294 Sappiamo dove sono e presto andremo a cercarli. 319 00:33:11,827 --> 00:33:15,581 Ma prima lasciate che vi mostri il nostro nuovo agente. 320 00:33:18,263 --> 00:33:19,679 La Donna Bionica, 321 00:33:21,298 --> 00:33:23,050 la donna perfetta. 322 00:33:24,311 --> 00:33:26,610 Possiede una forza straordinaria 323 00:33:27,483 --> 00:33:29,326 e una mente prodigiosa. 324 00:33:29,661 --> 00:33:33,327 Lei ci darà la supremazia totale 325 00:33:35,294 --> 00:33:38,531 e troverà il membro per noi. 326 00:33:48,478 --> 00:33:50,023 Resisti fratello. 327 00:33:53,059 --> 00:33:54,442 Non ce la faccio più, 328 00:33:54,762 --> 00:33:56,679 mi sto cagando addosso. 329 00:33:57,531 --> 00:33:59,367 Pensa al Fuhrer, tienilo con te. 330 00:33:59,402 --> 00:34:02,794 Certo che è con me, idiota del cazzo! Frocio! 331 00:34:03,248 --> 00:34:04,635 Guarda, stiamo atterrando. 332 00:34:04,670 --> 00:34:05,451 Finalmente. 333 00:34:09,902 --> 00:34:13,461 Misterioso furto del membro del Fuhrer recentemente scoperto 334 00:34:21,214 --> 00:34:22,259 Mi sto cacando! 335 00:34:23,699 --> 00:34:25,450 Mi sto cacando! 336 00:34:25,485 --> 00:34:27,006 Aspetta, aspetta, siamo arrivati! 337 00:34:27,260 --> 00:34:30,238 - Siamo arrivati! - Non cela faccio, mo cago! 338 00:34:30,663 --> 00:34:33,802 Va ad aprire, Morpho, potrebbero essere loro. 339 00:34:35,478 --> 00:34:37,299 Caco! 340 00:34:43,526 --> 00:34:44,610 Ce l'hai? 341 00:34:49,487 --> 00:34:51,127 Quindi è lui che... 342 00:34:56,003 --> 00:34:57,683 Morpho, sbrigati, il secchio. 343 00:35:08,801 --> 00:35:09,898 Cazzo, che puzza. 344 00:35:11,942 --> 00:35:13,198 È lì? 345 00:35:13,233 --> 00:35:14,623 È lì! 346 00:35:15,546 --> 00:35:18,084 Morpho, sbrigati, prendi la reliquia! 347 00:35:22,876 --> 00:35:25,110 Portala qui, che meraviglia! 348 00:35:26,235 --> 00:35:29,031 Morpho, sbrigati a metterlo nel liquido di conservazione. 349 00:35:37,000 --> 00:35:41,058 È incredibile, questo è meraviglioso! 350 00:35:45,019 --> 00:35:49,874 Hai finalmente fatto qualcosa di serio nella tua vita. 351 00:35:49,909 --> 00:35:56,986 Sei riuscito a riportare il membro sessuale del nostro Fuhrer tra noi. 352 00:35:59,474 --> 00:36:00,835 E voi 353 00:36:01,411 --> 00:36:06,179 mi portate questo fondamentale pezzo dell'anatomia umana 354 00:36:06,214 --> 00:36:11,562 in modo che da questo momento in poi possiamo lottare insieme per la causa! 355 00:36:13,875 --> 00:36:17,506 E ora seguitemi, ho qualcosa da mostrarvi. 356 00:36:21,538 --> 00:36:22,742 Morpho, il mio camice! 357 00:36:41,851 --> 00:36:44,367 Attento agli strumenti, idiota! 358 00:36:44,802 --> 00:36:48,351 Questo è stato il mio posto di lavoro per molti anni 359 00:36:48,386 --> 00:36:52,343 e qui è dove ricostruiremo il Fuhrer. 360 00:36:53,439 --> 00:36:55,073 Su questa barella 361 00:36:56,282 --> 00:36:59,663 ho sviluppato le mie più grandi scoperte, 362 00:36:59,698 --> 00:37:01,757 ma mi mancava 363 00:37:02,374 --> 00:37:05,766 la motivazione per essere di nuovo uno scienziato. 364 00:37:06,443 --> 00:37:07,782 E ora ce l'ho. 365 00:37:09,099 --> 00:37:14,423 Finalmente un obiettivo degno dei miei sforzi. 366 00:37:15,323 --> 00:37:18,728 Creare un nuovo Fuhrer dai suoi testicoli. 367 00:37:20,846 --> 00:37:24,460 Suona eccitantemente ariano. 368 00:37:29,699 --> 00:37:30,637 Basta! 369 00:37:31,440 --> 00:37:34,187 Ora dobbiamo lavorare. 370 00:37:35,327 --> 00:37:39,972 Il mio fedele Morpho mi assisterà nel lavoro di laboratorio. 371 00:37:41,235 --> 00:37:43,491 Voi avrete il compito di portarmi un corpo, 372 00:37:43,767 --> 00:37:45,446 un corpo ariano, 373 00:37:45,781 --> 00:37:47,007 capito? 374 00:37:47,542 --> 00:37:50,515 Dottore, siamo orgogliosi di lavorare per lei, 375 00:37:50,935 --> 00:37:53,000 dica cosa dobbiamo fare. 376 00:37:53,035 --> 00:37:54,787 Noi creeremo 377 00:37:55,511 --> 00:37:57,832 il perfetto ariano. 378 00:37:59,832 --> 00:38:02,919 Un sacco di tedeschi passano di qui e anche a casa di Tonaful. 379 00:38:02,950 --> 00:38:03,731 Non mi dire. 380 00:38:04,206 --> 00:38:05,402 E sono... 381 00:38:05,537 --> 00:38:07,538 alti e biondi? 382 00:38:07,926 --> 00:38:10,343 Guarda, ho una mappa della della città lì dietro, 383 00:38:10,378 --> 00:38:13,837 se vuoi posso mostrarti dove ci sono i tedeschi. 384 00:38:22,559 --> 00:38:24,142 Andiamo, non ti preoccupare. 385 00:38:32,295 --> 00:38:34,487 Bene, vado a vedere cosa vuole. 386 00:38:35,022 --> 00:38:37,395 Potrebbe avere qualche informazione utile. 387 00:38:38,058 --> 00:38:39,722 Sono sicuro che ha qualcosa da mostrarti. 388 00:38:50,143 --> 00:38:51,922 Stavo iniziando a pensare che tu avessi paura di me. 389 00:38:52,057 --> 00:38:54,094 Paura? No, no, per niente... 390 00:38:54,129 --> 00:38:55,487 È solo che... 391 00:38:56,694 --> 00:39:00,727 dobbiamo trovare un tedesco, uno alto e biondo. 392 00:39:00,762 --> 00:39:05,138 Dai, cos'è che ti interessa così tanto dei tedeschi alti e biondi? 393 00:39:06,127 --> 00:39:06,963 Non posso... 394 00:39:06,998 --> 00:39:10,275 Non posso perché ho una missione della massima importanza. 395 00:39:13,219 --> 00:39:16,077 Dimentica la tua missione e dimmi dove stai. 396 00:39:16,638 --> 00:39:18,347 Stasera quando stacco, 397 00:39:18,767 --> 00:39:20,155 puoi aspettarmi lì. 398 00:39:20,518 --> 00:39:22,958 Vuoi che indossi la mia uniforme da scolaretta? 399 00:39:38,378 --> 00:39:39,519 La nuova ragazza... 400 00:39:40,000 --> 00:39:41,530 Che cazzo sta succedendo qui? 401 00:39:41,665 --> 00:39:43,807 Torna al bar e occupati dei clienti. 402 00:39:44,287 --> 00:39:45,707 E tu chi cazzo sei? 403 00:39:46,236 --> 00:39:49,471 Grazie mille per il suo tempo, signorina, mi dispiace di non poterla aiutare. 404 00:40:01,870 --> 00:40:02,834 Forza, andiamo. 405 00:40:08,811 --> 00:40:10,431 Non ho scoperto dove stanno 406 00:40:10,466 --> 00:40:13,175 ma sono alla disperata ricerca di un tedesco alto e biondo. 407 00:40:13,210 --> 00:40:14,923 Un tedesco alto e biondo... 408 00:40:14,999 --> 00:40:16,347 Non ho capito il perché. 409 00:40:16,755 --> 00:40:19,911 Non importa, tienici informate sui loro movimenti. 410 00:40:21,584 --> 00:40:22,350 Va bene. 411 00:40:23,508 --> 00:40:25,049 Perché dovrebbero volere un tedesco? 412 00:40:25,084 --> 00:40:26,426 Non ne ho idea. 413 00:40:26,895 --> 00:40:30,120 Ci potrebbero essere più persone coinvolte in questo oltre a quei ragazzi. 414 00:40:30,255 --> 00:40:32,552 Voi tre dovreste andare in Costa del Sol immediatamente, 415 00:40:33,130 --> 00:40:34,689 prendete la donna bionica, 416 00:40:35,087 --> 00:40:35,987 ma... 417 00:40:36,571 --> 00:40:39,731 non usatea a meno che non abbiate scelta 418 00:40:40,236 --> 00:40:43,047 Più siamo discrete in tutto questo, meglio è, 419 00:40:43,747 --> 00:40:45,080 e la donna bionica 420 00:40:46,918 --> 00:40:48,854 non è esattamente discreta, 421 00:40:49,739 --> 00:40:52,504 o sottile nei suoi metodi. 422 00:41:08,235 --> 00:41:10,320 12:30 Aeroporto Internazionale, Malaga 423 00:41:23,963 --> 00:41:25,099 In vacanza? 424 00:41:25,334 --> 00:41:26,442 Lavoro. 425 00:41:26,983 --> 00:41:28,647 Sei già stata in Andalusia? 426 00:41:28,918 --> 00:41:29,791 No. 427 00:41:30,379 --> 00:41:33,075 Ti piacerà, davvero. 428 00:41:33,560 --> 00:41:34,655 Non mi dire. 429 00:41:34,690 --> 00:41:36,971 Certo che lo faccio. 430 00:41:38,304 --> 00:41:40,911 Qui c'è il meglio del meglio... 431 00:41:41,146 --> 00:41:42,803 e se mi permetti di dirlo 432 00:41:42,999 --> 00:41:45,843 quando si parla di uomini è ancora meglio. 433 00:41:46,736 --> 00:41:49,283 Stavo parlando con un amico l'altro giorno e... 434 00:41:49,318 --> 00:41:50,898 Fermati lì. 435 00:42:20,559 --> 00:42:22,922 - Pensi davvero che siano ariani? - Fammi vedere. 436 00:42:26,679 --> 00:42:27,687 Fanculo. 437 00:42:27,922 --> 00:42:29,555 Non vedi le dimensioni del suo naso? 438 00:42:29,846 --> 00:42:34,345 come sia esattamente il doppio della lunghezza tra la tempia e la fronte? 439 00:42:34,580 --> 00:42:38,455 Non hai visto i suoi occhi, come la forma della sua testa sia totalmente ariana? 440 00:42:39,482 --> 00:42:40,743 Un piatto di maccheroni. 441 00:42:43,331 --> 00:42:45,027 È più saggitario che ariano. 442 00:42:45,355 --> 00:42:47,436 Va bene, allora trovane uno, veloce. 443 00:42:49,988 --> 00:42:51,619 C'è un mucchio di vecchietti qui. 444 00:42:51,954 --> 00:42:54,450 Quello sembra un veterano della seconda guerra mondiale. 445 00:42:56,891 --> 00:42:59,395 Grazie, addio Paquillo. 446 00:43:00,511 --> 00:43:01,807 Questo è il nostro uomo. 447 00:43:02,022 --> 00:43:03,560 Forza, andiamo a prenderlo. 448 00:43:23,251 --> 00:43:24,670 Va bene, va bene. 449 00:43:25,359 --> 00:43:26,583 Penso che sia andato. 450 00:43:27,327 --> 00:43:29,223 X, controlla il polso. 451 00:43:32,903 --> 00:43:35,591 Non ha polso, credo che Pitbull abbia esagerato. 452 00:43:35,626 --> 00:43:38,062 Stronzate, gli ho solo messo lo straccio sulla bocca come ha detto il dottore. 453 00:43:38,735 --> 00:43:40,254 Sei un idiota. 454 00:43:44,163 --> 00:43:46,491 Cazzo, è morto. 455 00:43:47,815 --> 00:43:51,143 Portiamolo dal dottore, vediamo se può usarlo per qualcosa. 456 00:44:02,371 --> 00:44:03,623 Morpho... 457 00:44:04,262 --> 00:44:07,499 è bello essere di nuovo al centro delle cose, eh? 458 00:44:16,276 --> 00:44:17,663 Sono i ragazzi, 459 00:44:17,798 --> 00:44:19,056 apri, Morpho. 460 00:44:36,192 --> 00:44:38,482 Sulla barella, mettetelo sulla barella. 461 00:44:43,915 --> 00:44:44,923 Ma... 462 00:44:45,058 --> 00:44:47,699 perché mi avete portato un pensionato? 463 00:44:48,534 --> 00:44:50,842 Questo esemplare è kaput. 464 00:44:52,415 --> 00:44:53,643 Questo non mi serve a niente. 465 00:44:53,878 --> 00:44:57,507 Beh sì, abbiamo un po' esagerato con il cloroformio. 466 00:44:58,115 --> 00:45:02,807 Che negligenza, che pigrizia, che incompetenza! 467 00:45:03,327 --> 00:45:05,663 Sei circondato da deficienti 468 00:45:06,303 --> 00:45:09,743 e figli di puttana che non non sanno niente di niente. 469 00:45:11,987 --> 00:45:13,415 Non possiamo fare niente in questo modo. 470 00:45:14,163 --> 00:45:18,951 Non possiamo attaccare la reliquia ad un corpo morto, non funzionerebbe. 471 00:45:19,186 --> 00:45:20,997 Ho bisogno di un altro esemplare, 472 00:45:21,232 --> 00:45:23,371 e ne ho bisogno stanotte, 473 00:45:23,506 --> 00:45:24,831 e deve essere vivo. 474 00:45:24,966 --> 00:45:26,367 Non si preoccupi dottore, 475 00:45:26,402 --> 00:45:28,164 avrà il suo campione, lo prometto. 476 00:45:28,199 --> 00:45:32,915 Ora andate, e portatemi un corpo ariano il più presto possibile! 477 00:45:34,667 --> 00:45:38,059 Portami la sega Morpho, per favore. 478 00:45:56,220 --> 00:45:57,575 Merda... 479 00:45:58,166 --> 00:46:01,372 Uccellino, pensi davvero che ci mimetizzeremo con questa merda? 480 00:46:01,407 --> 00:46:03,499 Questi cappelli sono molto Malaganiani, 481 00:46:03,534 --> 00:46:04,635 molto andalusi... 482 00:46:04,670 --> 00:46:05,875 e molto spagnoli... 483 00:46:06,974 --> 00:46:08,287 Non vedo niente. 484 00:46:11,179 --> 00:46:13,692 È di vitale importanza travare un autentico ariano. 485 00:46:14,008 --> 00:46:15,647 Comunque, non dovrebbe essere così difficile, 486 00:46:15,682 --> 00:46:17,022 questo posto brulica di tedeschi. 487 00:46:17,257 --> 00:46:19,179 Guardate! Guardatelo! 488 00:46:26,746 --> 00:46:29,271 Sì, è perfetto 489 00:46:33,319 --> 00:46:35,210 Quello? Ma è uno sporco hippy. 490 00:46:39,103 --> 00:46:41,370 Sì, un hippy, 491 00:46:42,014 --> 00:46:43,355 ma un hippy tedesco. 492 00:46:51,091 --> 00:46:52,447 Andiamo, seguiamolo. 493 00:46:52,682 --> 00:46:54,227 Pitbull, paga il conto. 494 00:47:47,428 --> 00:47:48,463 Andiamo. 495 00:47:49,054 --> 00:47:49,880 Vai. 496 00:47:55,595 --> 00:47:57,108 Ascoltate figli di puttana! 497 00:47:57,143 --> 00:48:00,679 Oggi abbiamo per tutti voi drogati di merda 498 00:48:00,914 --> 00:48:05,171 Jesse Razor e i Starving Kids from Malagaya! 499 00:48:26,919 --> 00:48:29,359 Hai droghe... acido? 500 00:48:30,059 --> 00:48:31,207 Vuoi dell'acido? 501 00:48:43,000 --> 00:48:44,803 Non perdere di vista l'obiettivo. 502 00:48:52,755 --> 00:48:54,719 Mangiare, mangiare... 503 00:49:03,355 --> 00:49:05,023 - Ora cosa facciamo? - Niente. 504 00:49:05,500 --> 00:49:07,165 Comportiamoci come clienti. 505 00:49:40,347 --> 00:49:42,852 Ehi ragazzo, altre tre birre. 506 00:49:43,476 --> 00:49:46,910 Ehi, dove cazzo è andato Pitbull? 507 00:49:47,434 --> 00:49:48,668 Al bar. 508 00:49:48,703 --> 00:49:53,133 Tedeschi, Miss Europa, Miss Mondo, Miss Brasile! 509 00:50:09,795 --> 00:50:10,983 Andiamo a prenderlo. 510 00:50:23,043 --> 00:50:23,879 Prendetelo. 511 00:50:37,455 --> 00:50:39,580 Li ho visti, sono andati a destra. 512 00:50:43,528 --> 00:50:45,546 Andiamo ragazzi, mettetelo lì. 513 00:50:45,881 --> 00:50:48,292 Attenti ragazzi, fate attenzione. 514 00:50:53,399 --> 00:50:55,162 Che corpo meraviglioso. 515 00:50:56,239 --> 00:50:58,227 Bene, ragazzi, bene. 516 00:50:59,131 --> 00:51:00,508 Morpho, mettilo a dormire. 517 00:51:06,537 --> 00:51:09,523 E ora abbiamo un sacco di lavoro davanti a noi. 518 00:51:09,558 --> 00:51:13,967 Dottore, avrà bisogno di noi? Lo chiedo perché siamo molto stanchi e se non ha bisogno di noi... 519 00:51:14,503 --> 00:51:16,108 andremmo a casa a riposare. 520 00:51:16,143 --> 00:51:18,476 A casa? Impossibile! 521 00:51:18,711 --> 00:51:20,402 È troppo rischioso. 522 00:51:20,823 --> 00:51:24,163 Finché l'esperimento non sarà completato, resterete qui. 523 00:51:24,398 --> 00:51:28,490 Ora via, dobbiamo lavorare tutta la notte. 524 00:51:38,239 --> 00:51:43,443 Le misteriose sparizioni di diverse persone di nazionalità teutonica o tedesca 525 00:51:43,478 --> 00:51:48,264 hanno fatto drizzare i capelli a questi pacifici abitanti della costa. 526 00:51:48,299 --> 00:51:54,238 Qui nessuno vuole essere ariano, la tintura dei capelli neri sta scomparendo dagli scaffali dei negozi 527 00:51:54,273 --> 00:51:57,295 così come gli abbronzanti e le lozioni solari. 528 00:51:58,011 --> 00:51:59,912 Dovremmo essere in grado di assistere all'operazione. 529 00:51:59,947 --> 00:52:01,830 Cazzo, abbiamo fatto tutto il lavoro. 530 00:52:02,092 --> 00:52:06,045 E ora il Dottore farà il suo, quindi state zitti. 531 00:52:06,586 --> 00:52:08,064 Dobbiamo aspettare comandi. 532 00:52:08,199 --> 00:52:14,459 Qui a Torremolinos la paura e il terrore ha assalito la grande popolazione tedesca. 533 00:52:25,204 --> 00:52:27,859 Morpho, sbrigati, il soggetto si sta svegliando. 534 00:52:28,918 --> 00:52:30,887 Dove mi trovo? Cosa ci faccio qui? 535 00:52:31,658 --> 00:52:34,271 Benvenuto nel laboratorio del Dr. Weissman. 536 00:52:34,606 --> 00:52:36,399 Cosa stai facendo, lasciami andare! 537 00:52:36,434 --> 00:52:42,571 Stiamo per smembrarti completamente mantenendo i tuoi segni vitali normali. 538 00:52:55,418 --> 00:52:59,903 Guarda, questa è l'appendice sessuale di Hitler 539 00:53:00,183 --> 00:53:02,048 e noi la attaccheremo a te, 540 00:53:03,134 --> 00:53:06,119 in modo che il suo testosterone possa impadronirsi del tuo corpo 541 00:53:06,354 --> 00:53:08,971 e trasformarti in un nuovo Fuhrer. 542 00:53:09,515 --> 00:53:12,875 Ma prima dovremo rimuovere il tuo pene 543 00:53:13,113 --> 00:53:16,537 per liberare il tuo corpo da tutti gli ormoni indesiderati. 544 00:53:22,455 --> 00:53:23,511 Morpho, 545 00:53:24,284 --> 00:53:26,336 prepara la sega. 546 00:53:42,218 --> 00:53:43,975 Tieni Morpho, per te. 547 00:53:55,631 --> 00:53:58,851 Morpho, sveglialo, non è divertente così. 548 00:54:02,923 --> 00:54:05,999 Fa male, ma non può essere evitato 549 00:54:06,034 --> 00:54:08,223 per il successo dell'impianto. 550 00:54:08,923 --> 00:54:11,915 E ora le gambe. 551 00:54:22,455 --> 00:54:25,077 Pollo fritto I Malaganiani 552 00:54:31,366 --> 00:54:32,014 Cazzo... 553 00:54:33,319 --> 00:54:35,459 Non parlare tesoro, non dire una parola. 554 00:54:35,998 --> 00:54:37,643 So cosa stai progettando 555 00:54:37,678 --> 00:54:40,531 e lo ammiro, è un compito degno di Ercole. 556 00:54:40,666 --> 00:54:43,819 So anche che i tuoi compagni non ti valorizzano come dovrebbero. 557 00:54:44,054 --> 00:54:46,823 Potrei mostrarti quanto vali veramente. 558 00:54:47,287 --> 00:54:50,963 Potrei portarti ai limiti del piacere. 559 00:54:51,708 --> 00:54:54,807 Potrei essere la donna che hai sempre sognato, 560 00:54:54,842 --> 00:54:56,136 e se tu mi aiuti, 561 00:54:56,668 --> 00:54:59,882 potresti essere l'uomo che mi accompagna. 562 00:54:59,990 --> 00:55:00,830 Io? 563 00:55:01,988 --> 00:55:03,424 Decidi tu. 564 00:55:05,677 --> 00:55:08,223 Pizza al salame piccante e acciughe, sono 8,90. 565 00:55:13,619 --> 00:55:16,247 No, non sta reagendo! 566 00:55:22,059 --> 00:55:26,103 Niente, è stata la droga, la fottuta droga. 567 00:55:27,839 --> 00:55:28,765 Che è successo? 568 00:55:29,443 --> 00:55:32,846 Il cuore, il cuore, il cuore! 569 00:55:32,881 --> 00:55:33,756 Il cuore? 570 00:55:34,009 --> 00:55:37,571 Era sfinito, così tanto vizio e feste... 571 00:55:37,806 --> 00:55:42,146 non poteva sopportare il processo di reintegrazione organica. 572 00:55:42,807 --> 00:55:44,513 Cosa possiamo fare, è tutto perso? 573 00:55:44,935 --> 00:55:47,435 Possiamo sostituire il suo cuore, 574 00:55:47,570 --> 00:55:52,591 ma avremo bisogno di un altro organo ariano in buona forma. 575 00:55:52,626 --> 00:55:54,447 - Il vecchio. - Quale vecchio? 576 00:55:54,895 --> 00:55:56,447 Quello che abbiamo portato l'altro giorno. 577 00:55:57,802 --> 00:56:00,640 L'abbiamo ucciso, ma non c'è ragione per cui il suo cuore sia stato danneggiato 578 00:56:00,775 --> 00:56:02,523 ed era totalmente ariano. 579 00:56:02,558 --> 00:56:06,080 Potrebbe funzionare, questa è la soluzione. 580 00:56:06,115 --> 00:56:07,267 E dove possiamo prenderlo? 581 00:56:07,448 --> 00:56:09,783 Al centro medico, senza dubbio. 582 00:56:10,307 --> 00:56:13,051 A quest'ora dovrebbero fare un'autopsia. 583 00:56:13,538 --> 00:56:16,272 Dovete recuperare il cuore 584 00:56:16,307 --> 00:56:18,495 e portarmelo il prima possibile. 585 00:56:18,530 --> 00:56:20,599 Non si preoccupi dottore, avrà il cuore. 586 00:56:20,734 --> 00:56:22,345 Squadra, muoversi. 587 00:56:22,380 --> 00:56:25,911 Discrezione! 588 00:56:27,559 --> 00:56:34,809 Obitorio di Torremolinos, accanto ai corpi di Johan Strauss e Jusuf N'Dour, un uomo di colore. 589 00:56:39,768 --> 00:56:42,339 Dai, entra, entra per primo. 590 00:56:42,474 --> 00:56:44,890 Niente da fare, vai prima tu, io faccio la guardia. 591 00:56:45,125 --> 00:56:48,319 Entra, prendi quel cazzo di cuore 592 00:56:48,554 --> 00:56:50,543 e non toccare nient'altro. 593 00:57:07,699 --> 00:57:09,409 Che diavolo è stato? 594 00:57:09,903 --> 00:57:12,070 Che cazzo stai facendo lì dentro? 595 00:57:13,726 --> 00:57:15,107 Sto arrivando, sto arrivando. 596 00:57:31,726 --> 00:57:34,620 Stai attento Morpho, stai attento. 597 00:57:36,194 --> 00:57:37,839 Hai il cuore? 598 00:57:37,874 --> 00:57:38,784 Eccolo qui. 599 00:57:39,738 --> 00:57:41,413 Il ghiaccio, sbrigati con il ghiaccio. 600 00:57:48,687 --> 00:57:51,798 Quando Morpho e io finiamo con la gamba 601 00:57:52,230 --> 00:57:55,823 inizieremo l'operazione al cuore. 602 00:57:56,124 --> 00:57:57,144 Possiamo restare? 603 00:57:57,279 --> 00:57:59,507 No! Lasciatemi in pace, 604 00:58:00,035 --> 00:58:02,457 questo sarà il mio capolavoro! 605 00:58:13,931 --> 00:58:18,315 Ricorda di non lasciare parti del corpo amputate in giro. 606 00:58:19,224 --> 00:58:23,119 Quelle tre dita sul pavimento, per esempio, che ne è di quelle? 607 00:58:26,087 --> 00:58:27,709 Finiamo con la gamba. 608 00:58:28,602 --> 00:58:31,047 Pitbull, vai a prendere una pizza. 609 00:58:31,440 --> 00:58:34,656 Ancora io? Perché non vanno loro, non sono andati per il cuore, 610 00:58:34,791 --> 00:58:36,070 mandi sempre me. 611 00:58:36,802 --> 00:58:38,335 Che cazzo! 612 00:58:38,615 --> 00:58:40,591 Vai a prendere la pizza, dannazione! 613 00:58:51,350 --> 00:58:52,745 Facciamo affari? 614 00:59:17,459 --> 00:59:19,642 Stai per scoprire cos'è il divertimento. 615 00:59:21,474 --> 00:59:24,427 È meraviglioso, perdere la mia verginità con una ragazza come te. 616 00:59:41,920 --> 00:59:42,971 Che culo. 617 01:00:03,496 --> 01:00:04,390 Cosa sta succedendo? 618 01:00:04,625 --> 01:00:08,130 Una volta che i nostri affari sono finiti puoi fare quello che vuoi. 619 01:00:12,079 --> 01:00:13,459 Non puoi lasciarmi così. 620 01:00:13,494 --> 01:00:15,072 Amore? Dove stai andando? 621 01:00:30,504 --> 01:00:32,520 - Dove cazzo eri? - Era ora. 622 01:00:35,866 --> 01:00:36,910 Non ne vuoi? 623 01:00:37,939 --> 01:00:40,747 No, non ho fame, vado a letto. 624 01:00:42,223 --> 01:00:43,510 Scemo. 625 01:00:44,364 --> 01:00:45,624 È uno scemo. 626 01:00:46,531 --> 01:00:49,934 So anche che i tuoi compagni non ti stimano come dovrebbero. 627 01:00:50,966 --> 01:00:53,857 Potrei mostrarti quanto vali veramente. 628 01:00:53,892 --> 01:00:56,756 Potrei portarti ai limiti del piacere. 629 01:01:21,923 --> 01:01:27,363 L'ho fatto! L'ho fatto! 630 01:01:27,863 --> 01:01:33,342 Io, il grande dottor Weissman, il più grande genio del Terzo Reich 631 01:01:33,377 --> 01:01:37,367 ho appena fatto un passo importante nella storia dell'umanità! 632 01:01:37,402 --> 01:01:38,331 Ha funzionato? 633 01:01:38,366 --> 01:01:39,950 Sì. 634 01:01:40,383 --> 01:01:45,195 Dopo tanti anni di lavoro ecco i frutti del mio lavoro, 635 01:01:45,230 --> 01:01:47,207 il mio capolavoro! 636 01:01:47,342 --> 01:01:48,351 Possiamo vederlo? 637 01:01:48,586 --> 01:01:51,456 Vieni con me, vi faccio vedere. 638 01:01:59,959 --> 01:02:01,123 Allontanati. 639 01:02:01,579 --> 01:02:03,192 È il mio esperimento. 640 01:02:05,147 --> 01:02:07,731 - Perché le cariche elettriche? - Quando può alzarsi? 641 01:02:08,322 --> 01:02:10,115 Le scariche elettriche 642 01:02:10,555 --> 01:02:15,402 servono a riattivare il suo sistema nervoso e gli porteranno nuova vita 643 01:02:16,055 --> 01:02:19,731 e ancora una volta il Fuhrer camminerà tra noi! 644 01:02:26,128 --> 01:02:27,519 E ora a dormire! 645 01:02:27,754 --> 01:02:33,316 Domani sarà una giornata impegnativa e anche oggi è stata una giornata dura. 646 01:02:34,996 --> 01:02:38,292 Ma domani sarà un giorno glorioso! 647 01:02:41,414 --> 01:02:45,529 E adesso, sciocchi? Dormite! A letto! 648 01:02:58,978 --> 01:03:01,024 Pensavo avesse detto qualcosa. 649 01:03:07,576 --> 01:03:08,428 Da qui. 650 01:03:54,895 --> 01:03:55,974 Dove si trova? 651 01:03:56,479 --> 01:03:59,143 Che cosa hai fatto con lui? Parla. 652 01:03:59,777 --> 01:04:02,978 Parla o ti ammazzo come un cane! 653 01:04:03,213 --> 01:04:05,172 Dottore? Di cosa sta parlando? 654 01:04:05,407 --> 01:04:06,791 È successo qualcosa al Fuhrer? 655 01:04:06,826 --> 01:04:10,103 Dov'è il tuo amico scemo, dov'è? 656 01:04:10,338 --> 01:04:12,623 Dovrebbe essere lì, era lì ieri sera. 657 01:04:12,858 --> 01:04:14,051 Era lui? 658 01:04:14,853 --> 01:04:16,286 Quel ritardato? 659 01:04:16,935 --> 01:04:19,991 Quel pazzo ha rubato il mio esperimento! 660 01:04:20,226 --> 01:04:23,026 L'ha rubato? Ma è impossibile. 661 01:04:23,331 --> 01:04:27,340 Andiamo, alzatevi e guardate voi stessi. 662 01:04:27,375 --> 01:04:29,664 Andiamo, andiamo. 663 01:04:33,238 --> 01:04:35,771 Presto! 664 01:04:38,236 --> 01:04:39,335 Ma era qui. 665 01:04:39,779 --> 01:04:43,494 Sì, era qui finché il tuo amico non l'ha rubato. 666 01:04:44,075 --> 01:04:48,239 Pitbull, un traditore? Questo è impossibile, è uno di noi. 667 01:04:48,274 --> 01:04:50,631 Ah sì? Allora dov'è? 668 01:04:50,666 --> 01:04:53,052 Non c'è dubbio che sia una talpa. 669 01:04:53,187 --> 01:04:55,212 Morpho, portami il localizzatore. 670 01:04:59,192 --> 01:05:02,004 Visto che non mi sono fidato completamente di voi, 671 01:05:02,814 --> 01:05:05,971 ho inserito un chip localizzatore nel soggetto 672 01:05:06,006 --> 01:05:09,074 attraverso il quale troveremo la sua esatta posizione. 673 01:05:09,752 --> 01:05:12,644 Andiamo, alla macchina! Andiamo! 674 01:05:13,939 --> 01:05:15,903 Forse non sono troppo lontani. 675 01:05:16,038 --> 01:05:17,744 Morpho, prendi le chiavi della macchina! 676 01:05:32,239 --> 01:05:33,395 Allora dimmi baby... 677 01:05:33,847 --> 01:05:36,216 qual è il piano, tu ed io abbiamo degli affari da sbrigare. 678 01:05:36,351 --> 01:05:38,075 Vuoi scoprirlo ora? 679 01:05:38,556 --> 01:05:41,368 Certo bambola, siamo insieme in questo, vero? 680 01:05:41,774 --> 01:05:43,242 Fammi accostare allora. 681 01:05:56,354 --> 01:06:00,959 Ora porterò il nuovo Fuhrer alle rovine dell'altopiano di Magroal 682 01:06:02,406 --> 01:06:05,991 Il tuo Fuhrer sarà derubato della sua essenza maschile. 683 01:06:06,471 --> 01:06:08,186 Cazzo, che figata, quindi qual è il mio ruolo? 684 01:06:08,221 --> 01:06:10,023 Il tuo ruolo finisce qui. 685 01:06:43,955 --> 01:06:44,923 Noi siamo qui. 686 01:06:46,391 --> 01:06:47,851 Il localizzatore, Morpho. 687 01:06:49,415 --> 01:06:51,200 Sono lassù. 688 01:06:59,995 --> 01:07:01,944 Sono il migliore! 689 01:07:03,538 --> 01:07:06,472 Il più grande genio di tutto il Reich, 690 01:07:06,507 --> 01:07:14,080 ora vedrete la mia creazione! 691 01:07:37,878 --> 01:07:38,824 Dammi quella sega! 692 01:07:45,543 --> 01:07:47,943 - 17:50 Altare rituale, Altopiano di Magroal... - Oh dee dell'antica Grecia, 693 01:07:48,343 --> 01:07:52,050 voi che ci aiutate sempre nelle battaglie più complicate.... 694 01:07:53,040 --> 01:07:56,866 Tu, Atena, tu, Afrodite... 695 01:07:57,416 --> 01:07:58,995 Tu, Amazzone... 696 01:07:59,983 --> 01:08:02,459 Che la nostra battaglia sia propizia. 697 01:08:20,162 --> 01:08:21,835 Non hanno ancora tolto le bende. 698 01:08:22,303 --> 01:08:25,391 Non so chi sono o cosa vogliono. 700 01:08:27,892 --> 01:08:33,127 Attento a quella donna, quella con le tettone, sembra pericolosa. 701 01:08:33,362 --> 01:08:35,342 Che la mutilazione abbia inizio! 702 01:08:39,666 --> 01:08:41,559 Il momento di agire è arrivato ragazzi, 703 01:08:41,594 --> 01:08:43,584 sparpagliatevi come abbiamo pianificato. 705 01:08:54,051 --> 01:08:56,632 Questo è il nostro Fuhrer e ce lo riprendiamo. 706 01:08:56,667 --> 01:08:58,420 Maschi insolenti, morirete! 707 01:08:58,755 --> 01:09:02,210 Guarda stronza, di solito non colpisco le donne 708 01:09:02,245 --> 01:09:04,496 ma oggi ti darò un sacco di botte... 709 01:09:07,346 --> 01:09:08,788 Prendeteli, ragazze! 710 01:09:31,426 --> 01:09:33,327 Lasciate in pace i miei amici, troie! 711 01:09:33,362 --> 01:09:35,974 Sentito? Lasciate andare i miei ragazzi! 712 01:09:39,515 --> 01:09:40,538 Prendete! 713 01:09:45,706 --> 01:09:47,732 Prenditi cura di quella, sembra che sia ancora viva. 714 01:09:50,144 --> 01:09:51,247 Pitbull, 715 01:09:51,627 --> 01:09:52,672 sei vivo. 716 01:09:53,879 --> 01:09:55,425 E non è un traditore. 717 01:09:58,987 --> 01:10:01,551 Venite amici miei, venite. 718 01:10:03,447 --> 01:10:04,728 Oh, sì, 719 01:10:04,763 --> 01:10:07,492 il mio Fuhrer, il mio Fuhrer! 720 01:10:08,716 --> 01:10:13,808 Amici miei, questo è il più grande momento della nostra vita! 721 01:10:15,167 --> 01:10:18,836 Ancora una volta la razza ariana dominerà il mondo. 722 01:10:20,147 --> 01:10:22,734 Ora veloci, togliete le bende. 723 01:10:23,371 --> 01:10:25,146 Attenzione, 724 01:10:25,181 --> 01:10:28,213 non danneggiate l'epidermide del salvatore. 725 01:10:50,561 --> 01:10:52,039 Hitler era nero? 726 01:10:52,358 --> 01:10:53,463 Come faccio a saperlo? 727 01:10:55,247 --> 01:10:57,255 Ma è il nostro Fuhrer, giusto? 728 01:11:10,919 --> 01:11:16,544 La voce è diventata notizia, qui a Torremolinos è sorto un nuovo leader. 729 01:11:16,779 --> 01:11:19,175 Migliaia di persone sono scese in strada per 730 01:11:19,210 --> 01:11:22,423 tifare per il primo Rasta Fuhrer dell'era moderna 731 01:11:22,458 --> 01:11:25,111 che viaggia per le strade di questa città costiera 732 01:11:25,146 --> 01:11:27,399 diffondendo il suo messaggio di fratellanza. 733 01:11:30,223 --> 01:11:33,710 La felicità qui è indescrivibile, il Rasta Fuhrer e i suoi discepoli 734 01:11:33,745 --> 01:11:38,156 distribuiscono enormi e sospetti sigari e bottiglie di birra, 735 01:11:38,186 --> 01:11:43,271 mentre il loro messaggio di pace e amore e l'odore di spinelli coprono la città. 736 01:11:45,527 --> 01:11:50,359 Amici, la gente, ubriaca di felicità e stordita dalla cannabis, 737 01:11:50,394 --> 01:11:52,664 seguirà il Rasta Fuhrer ovunque egli conduca! 738 01:11:58,594 --> 01:12:00,967 Londra, Piza, New York, Tomelloso, 739 01:12:01,002 --> 01:12:04,206 il messaggio del Rasta Fuhrer si diffonde in tutto il mondo 740 01:12:04,241 --> 01:12:08,639 La gente abbandona il proprio lavoro e case per cercare questo nuovo leader, 741 01:12:08,674 --> 01:12:12,247 il suo messaggio di unione si diffonde a macchia d'olio. 742 01:12:13,019 --> 01:12:15,237 I leader politici di tutto il mondo, 743 01:12:15,272 --> 01:12:19,584 incapaci di comprendere il messaggio socio-politico d'amore del Rasta Fuhrer, 744 01:12:19,619 --> 01:12:24,408 hanno condannato con veemenza il consumo compulsivo di derivati della cannabis 745 01:12:26,299 --> 01:12:29,907 Il luogo in cui si trova il presidente del governo è ancora sconosciuto, 746 01:12:29,942 --> 01:12:32,578 anche se ci sono voci che sta prendendo un 747 01:12:32,613 --> 01:12:36,549 corso accelerato di articolazioni rotanti all'Università di Georgetown. 748 01:12:38,874 --> 01:12:46,682 Da parte sua, il leader dell'opposizione si è circondato di parrucchieri per farsi dei dreads da urlo. 750 01:12:50,271 --> 01:12:54,415 ...e i nostri protagonisti, dopo aver portato pace, amore e piante di cannabis al mondo, 751 01:12:54,450 --> 01:12:57,279 si dirigono alla conquista dell'universo. 752 01:13:00,323 --> 01:13:01,799 Attento alla canna. 753 01:13:02,490 --> 01:13:04,599 Guarda il nuovo mondo, il nuovo mondo! 754 01:13:08,035 --> 01:13:10,425 È il nuovo mondo, che meraviglia! 755 01:13:11,430 --> 01:13:13,379 Avrei dovuto portare una macchina fotografica. 756 01:13:17,955 --> 01:13:21,726 Quindi c'è la pubblicità nello spazio, questo è incredibile. 757 01:13:23,990 --> 01:13:27,329 - Guarda, guarda, un bar di donnine! - Andiamo! 758 01:13:39,403 --> 01:13:42,514 Guarda, degli alieni, non fermarti! 56953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.