Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,160 --> 00:00:36,650
Ma che diavolo?
2
00:00:44,679 --> 00:00:46,247
Dai un'occhiata
3
00:02:39,186 --> 00:02:41,592
Bunker del Fuhrer
4
00:04:15,106 --> 00:04:19,291
Hanno fregato il pipino di Hitler
5
00:04:21,466 --> 00:04:23,563
21:30 Casa del dottor Weissman, Torremolinos
6
00:04:23,693 --> 00:04:26,859
È confermato che qui a Berlino
7
00:04:26,894 --> 00:04:31,838
l'apparizione del pene di Adolf Hitler ha
stimolato l'immaginazione del popolo tedesco
8
00:04:32,362 --> 00:04:35,714
Molti scienziati hanno già
chiesto di studiare questo grande ritrovamento
9
00:04:35,744 --> 00:04:37,861
- È incredibile
- Ma il governo,
10
00:04:37,896 --> 00:04:40,999
a causa di sollecitazioni da fonti di sinistra,
11
00:04:41,034 --> 00:04:47,299
dice agli scienziati che chiedono di analizzare
una così importante reliquia del 20° secolo
di essere pazienti
12
00:04:49,710 --> 00:04:53,962
- È incredibile
- ...e hanno deciso di conservare
13
00:04:53,997 --> 00:04:59,603
il membro virile di Adolf Hitler qui, nel
Museo d'Arte Contemporanea di Berlino
14
00:04:59,638 --> 00:05:02,515
Vi terremo aggiornati con le ultime notizie.
15
00:05:04,330 --> 00:05:07,446
Figlio mio, il nostro tempo sta finendo,
16
00:05:07,963 --> 00:05:09,743
ma un giorno ritorneremo.
17
00:05:10,367 --> 00:05:14,069
Verrà un segno per mostrarci il cammino.
18
00:05:15,847 --> 00:05:21,043
Lascio la venuta del 4° Reich nelle tue mani.
19
00:05:22,697 --> 00:05:24,050
Non mi deludere,
20
00:05:24,862 --> 00:05:26,687
mein Kinder Bueno.
21
00:05:27,317 --> 00:05:29,435
Morpho! Morpho!
22
00:05:30,211 --> 00:05:35,575
È quello che mi serviva per completare
la sintesi del perfetto ariano.
23
00:05:45,151 --> 00:05:46,343
Avete visto la TV?
24
00:05:47,134 --> 00:05:52,664
Sul notiziario delle 3 dicevano che
hanno scoperto il cazzo di Hitler.
25
00:05:52,699 --> 00:05:55,714
Il cazzo di Hitler? Questa è roba forte.
26
00:05:55,749 --> 00:05:57,735
L'hanno trovato in un bunker segreto.
27
00:05:57,970 --> 00:06:00,822
Minchia, il cazzo del Fuhrer.
28
00:06:01,230 --> 00:06:02,775
Potrebbe essere un falso.
29
00:06:03,223 --> 00:06:05,916
La CIA ha un dipartimento
dedicato esclusivamente
30
00:06:05,951 --> 00:06:09,122
a calunniare e degradare
tutto ciò che riguarda il Terzo Reich.
31
00:06:09,200 --> 00:06:10,574
Beh, io ci credo.
32
00:06:11,362 --> 00:06:14,987
È un segno che per quanto abbiano
cercato di fermare il ritorno del Fuhrer,
33
00:06:15,020 --> 00:06:16,983
hanno comunque fallito.
34
00:06:18,464 --> 00:06:19,885
Questo è tutto, dobbiamo agire.
35
00:06:22,635 --> 00:06:23,803
Calma, ragazzo.
36
00:06:23,999 --> 00:06:26,476
- Che cazzo stai cercando?
- Vattene da qui, pazzoide!
37
00:06:27,138 --> 00:06:28,094
Che cosa?
38
00:06:32,854 --> 00:06:34,378
Meglio che questo non mi faccia venire l'epatite.
39
00:06:34,413 --> 00:06:38,699
Il dottor Weissman vi invita
a cena a casa sua alle 9,
40
00:06:38,729 --> 00:06:40,915
all'angolo tra le vie Entiqueta ed Elvil.
41
00:06:43,574 --> 00:06:45,050
Di' al tuo padrone che ci saremo.
42
00:07:05,115 --> 00:07:06,206
Quanto manca?
43
00:07:07,026 --> 00:07:08,259
Cinque minuti.
44
00:07:09,571 --> 00:07:11,055
Attenti alle buone maniere,
45
00:07:11,330 --> 00:07:13,558
quest'uomo è un'autentica
leggenda del Terzo Reich.
46
00:07:14,062 --> 00:07:15,834
Quindi dobbiamo trattarlo come te?
47
00:07:17,354 --> 00:07:18,695
Perché mi hai colpito?
48
00:07:19,000 --> 00:07:21,047
Non parlargli come se fosse un tuo amico,
49
00:07:21,770 --> 00:07:24,823
quest'uomo è un mito, una leggenda.
50
00:07:25,058 --> 00:07:28,567
Weissman era un illustre
scienziato nell'alto comando tedesco.
51
00:07:28,802 --> 00:07:35,378
Dicono che se avesse completato i suoi
esperimenti la Germania avrebbe vinto la guerra.
52
00:07:39,991 --> 00:07:42,506
Si diceva che si stesse
nascondendo a Torremolinos
53
00:07:43,135 --> 00:07:44,799
ma pensavo che fosse solo una leggenda metropolitana.
54
00:08:14,543 --> 00:08:16,934
Benvenuti miei giovani amici,
55
00:08:17,069 --> 00:08:18,955
la vostra visita è un piacere.
56
00:08:20,519 --> 00:08:23,552
Prego, giovani,
basta con le formalità.
57
00:08:24,066 --> 00:08:27,466
Sono Uccellino, è un vero piacere
conoscerla, dottor Weissman.
58
00:08:27,701 --> 00:08:30,223
- Siamo suoi grandi ammiratori.
- E io di voi.
59
00:08:30,938 --> 00:08:33,363
- X
- Incantato, X
60
00:08:33,398 --> 00:08:35,953
- Pitbull.
- Oh, bel nome.
61
00:08:36,491 --> 00:08:38,287
- Scemo.
- Oh, Scemo.
62
00:08:38,522 --> 00:08:40,817
Prego signori, sedetevi.
63
00:08:40,852 --> 00:08:43,338
Morpho servirà subito la cena.
64
00:08:46,286 --> 00:08:47,614
Prego.
65
00:08:59,650 --> 00:09:01,374
Servi la zuppa, Morpho.
66
00:09:02,006 --> 00:09:04,935
Vi starete chiedendo
perché vi ho invitato qui stasera.
67
00:09:06,579 --> 00:09:11,199
Ma mangiate, mangiate, è un
piatto comune nella mia patria,
68
00:09:11,546 --> 00:09:13,026
la Selva Nera.
69
00:09:13,161 --> 00:09:14,436
Ci dica, Dottore,
70
00:09:14,746 --> 00:09:16,186
cosa vuole da noi?
71
00:09:16,219 --> 00:09:17,983
Sapete che...
72
00:09:18,730 --> 00:09:23,518
hanno trovato a Berlino
il pene conservato di Adolf Hitler?
73
00:09:23,553 --> 00:09:25,520
Oh sì, l'ho visto al notiziario delle 3.
74
00:09:25,555 --> 00:09:29,099
I rossi del cazzo hanno il
Fuhrer nelle loro mani.
75
00:09:29,434 --> 00:09:33,491
Scommetto che lo stanno portando agli scienziati
ebrei per poterlo profanare.
76
00:09:33,765 --> 00:09:37,323
Rilassatevi, è una questione di cambio di mano.
77
00:09:37,719 --> 00:09:38,732
Dottore...
78
00:09:38,967 --> 00:09:42,438
ci dica chiaramente: di cosa ha bisogno da noi?
79
00:09:42,573 --> 00:09:44,566
Ho bisogno che andiate a Berlino
80
00:09:45,282 --> 00:09:50,267
e mi portiate il pene non corrotto
di Adolf Hitler.
81
00:09:50,502 --> 00:09:51,563
Noi?
82
00:09:52,798 --> 00:09:53,914
A Berlino?
83
00:09:54,599 --> 00:09:56,522
Ho tutto pianificato.
84
00:09:57,695 --> 00:10:03,233
Se seguite le mie istruzioni alla lettera
ce la farete.
85
00:10:08,416 --> 00:10:10,918
Questi sono un branco di ritardati!
86
00:10:13,519 --> 00:10:14,722
Figlio mio,
87
00:10:15,502 --> 00:10:19,882
quanto ancora farai
soffrire il tuo vecchio padre?
88
00:10:20,400 --> 00:10:23,282
Sei nipote dei Wolkenstein
89
00:10:23,955 --> 00:10:26,811
e pronipote dei Frankenstein.
90
00:10:29,184 --> 00:10:33,393
Pensavo di avere a che fare con uomini veri,
non con figli di mamma!
91
00:10:33,628 --> 00:10:37,350
Mi rifiuto di avere a che fare con dei codardi,
quindi fuori da casa mia!
92
00:10:37,385 --> 00:10:40,646
Morpho, falli uscire!
- Dottore per favore, non si arrabbi,
93
00:10:40,681 --> 00:10:42,431
non presti attenzione a quello che dice.
94
00:10:42,466 --> 00:10:44,411
- È scemo.
- Anche ritardato.
95
00:10:44,446 --> 00:10:46,646
Dimostra che non avete sangue ariano.
96
00:10:46,881 --> 00:10:48,703
Noi abbiamo sangue ariano
97
00:10:48,938 --> 00:10:54,400
e abbastanza palle per andare a Berlino
e riportare il cazzo, vero ragazzi? - Sì!
98
00:10:55,584 --> 00:10:57,630
Morpho, porta i piani.
99
00:11:05,031 --> 00:11:07,823
Questo è il museo che prenderete d'assalto.
100
00:11:09,599 --> 00:11:12,573
Le misure di sicurezza sono estreme.
101
00:11:14,005 --> 00:11:15,690
Allarmi laser,
102
00:11:17,475 --> 00:11:19,071
guardie d'assalto,
103
00:11:19,943 --> 00:11:22,178
telecamere di sicurezza.
104
00:11:22,718 --> 00:11:24,002
Come facciamo ad entrare?
105
00:11:24,037 --> 00:11:26,398
Avete sentito parlare del cavallo di Troia?
106
00:11:31,538 --> 00:11:33,971
Pensate che sia una buona idea?
107
00:11:34,978 --> 00:11:39,426
È un modo per entrare nel museo
senza destare sospetti.
108
00:11:39,561 --> 00:11:41,339
Il dottore ha pianificato tutto.
109
00:11:42,526 --> 00:11:45,414
Ora tutto quello che dobbiamo fare è aspettare.
110
00:11:45,834 --> 00:11:48,490
Saremo nel museo tra
pochi giorni senza problemi.
111
00:11:48,525 --> 00:11:51,310
- E come ci arriveremo?
- Questa gente è piena di soldi,
112
00:11:51,655 --> 00:11:54,398
probabilmente ci porteranno
con un jet privato,
113
00:11:55,398 --> 00:12:00,814
o attraverso una strada sotterranea
segreta tra Torremolinos e Berlino
114
00:12:00,846 --> 00:12:02,198
Credo di sentire una macchina.
115
00:12:06,702 --> 00:12:08,383
Non ci porteranno fino
a Berlino in questo modo, vero?
116
00:12:08,618 --> 00:12:12,173
No, probabilmente ci porteranno
a un eliporto o qualcosa del genere.
117
00:12:12,656 --> 00:12:14,021
Questo è l'indirizzo.
118
00:12:14,690 --> 00:12:15,811
Silenzio, stanno arrivando.
119
00:12:16,039 --> 00:12:17,078
Deve essere questo.
120
00:12:27,535 --> 00:12:32,174
Opera d'arte destinata a un'esposizione a Berlino.
121
00:12:32,690 --> 00:12:34,726
Per favore, fate in fretta.
122
00:12:34,761 --> 00:12:38,258
Naturalmente signora vacca.
123
00:12:38,799 --> 00:12:41,366
Dai, carica il ruminante.
124
00:13:26,358 --> 00:13:27,835
Sulla strada per Berlino.
125
00:13:28,696 --> 00:13:31,771
È importante che rimaniate
discreti e cauti.
126
00:13:31,996 --> 00:13:35,296
Rimarrete dentro la mucca per due giorni.
127
00:13:35,727 --> 00:13:39,351
La notte dell'inaugurazione a mezzanotte
128
00:13:39,955 --> 00:13:43,079
potrete uscire e aprire la prossima busta.
129
00:13:53,955 --> 00:13:57,390
Dai, vediamo quelle provviste ora,
le hai prese, giusto?
130
00:14:02,329 --> 00:14:03,734
Cosa, solo fagioli?
131
00:14:03,769 --> 00:14:07,490
Erano in offerta al supermercato e...
- Sei scemo?
132
00:14:08,030 --> 00:14:10,561
Bloccati qui a mangiare solo fagioli?
133
00:14:10,936 --> 00:14:12,338
Faremo delle belle scoregge.
134
00:14:12,539 --> 00:14:16,655
Il tizio del negozio mi ha detto che
è salutare, ci si libera delle tossine.
135
00:14:16,813 --> 00:14:18,487
Ti ammazzo, idiota del cazzo!
136
00:14:18,899 --> 00:14:20,685
Calmati, farai cadere la mucca.
137
00:14:28,919 --> 00:14:29,866
Ci siamo fermati.
138
00:14:30,206 --> 00:14:31,394
Deve essere per la cena.
139
00:14:31,878 --> 00:14:34,175
Pitbull, hai davvero bisogno di mangiarne due?
140
00:14:34,210 --> 00:14:35,435
Ma mi piacciono...
141
00:14:35,470 --> 00:14:38,659
Smetti di mangiare, farai indigestione.
142
00:14:41,051 --> 00:14:42,475
Scusate, mi è sfuggita.
143
00:14:42,510 --> 00:14:45,175
Cazzo che puzza, mangi come un maiale.
144
00:14:45,622 --> 00:14:49,771
Se dobbiamo vivere tutti insieme
servono buone maniere.....
145
00:14:50,919 --> 00:14:53,194
Uccellino, anche tu?
146
00:14:53,229 --> 00:14:57,142
È colpa di questo ragazzo con la sua dieta da viaggio.
147
00:15:30,769 --> 00:15:32,726
10:07 Museo di Arte Contemporanea, Berlino
148
00:15:49,218 --> 00:15:50,166
Cosa vuoi?
149
00:15:50,198 --> 00:15:52,086
Sculpturen, Spanishen
150
00:15:52,400 --> 00:15:54,250
Siamo venuti da Torremolinos.
151
00:15:54,285 --> 00:15:55,418
Non capisco una cazzo di parola.
152
00:15:55,866 --> 00:15:56,943
Jorge Fragua.
153
00:15:57,278 --> 00:15:58,840
Non puoi parcheggiare qui.
154
00:15:59,728 --> 00:16:01,538
Il direttore è qui?
155
00:16:01,915 --> 00:16:02,968
Herr Director?
156
00:16:03,482 --> 00:16:05,469
Ja, herr Director
157
00:16:06,527 --> 00:16:08,945
Signor direttore, ho un camionista
spagnolo che chiede di lei.
158
00:16:17,083 --> 00:16:18,495
Cosa vuoi?
159
00:16:18,898 --> 00:16:21,239
Salve, abbiamo un pezzo da...
160
00:16:21,696 --> 00:16:24,894
dal signor Fragua, la sua ultima
opera, per un'esposizione.
161
00:16:25,129 --> 00:16:29,489
Molto strano, abbiamo ricevuto tutti i pezzi
settimana scorsa con consegna speciale,
162
00:16:29,524 --> 00:16:31,634
hai una lettera o qualcosa come prova?
163
00:16:33,214 --> 00:16:34,762
Sì, qui c'è una lettera.
164
00:16:39,462 --> 00:16:40,398
Va bene,
165
00:16:40,835 --> 00:16:42,123
mostrami il pezzo.
166
00:16:42,158 --> 00:16:43,334
È là dietro.
167
00:16:45,121 --> 00:16:46,387
Magnfica!
168
00:16:46,914 --> 00:16:48,770
Un capolavoro, direi.
169
00:16:49,279 --> 00:16:51,230
Un Fragua straordinario.
170
00:16:55,787 --> 00:16:56,999
Dentro!
171
00:16:57,475 --> 00:16:58,811
Credo che siamo arrivati.
172
00:17:14,638 --> 00:17:16,338
Questa mucca puzza di merda.
173
00:17:21,970 --> 00:17:23,635
- Dove stiamo andando?
- Non lo so.
174
00:17:27,574 --> 00:17:31,059
Isola di Phalos, situata in uno
degli angoli più remoti del mondo.
175
00:17:32,474 --> 00:17:35,675
Lì psi nasconde un gruppo di donne guerriere...
176
00:17:37,450 --> 00:17:41,118
una società segreta dedicata a
distruggere il genere maschile.
177
00:17:44,419 --> 00:17:47,270
Vi starete chiedendo il
motivo di questa riunione d'emergenza.
178
00:17:48,162 --> 00:17:51,959
La nostra gente a Berlino ci ha inviato informazioni
179
00:17:52,415 --> 00:17:55,391
della massima importanza per i nostri interessi.
180
00:17:56,187 --> 00:18:00,936
Il pene conservato di Hitler è stato scoperto.
181
00:18:01,914 --> 00:18:03,494
Non è necessario che vi dica
182
00:18:03,827 --> 00:18:06,514
che la Società Segreta per la Distruzione Maschile
183
00:18:07,755 --> 00:18:09,432
non può tollerare questo.
184
00:18:10,815 --> 00:18:14,138
Quella reliquia ci appartiene di diritto.
185
00:18:15,074 --> 00:18:16,969
Dobbiamo acquisirla.
186
00:18:18,810 --> 00:18:26,499
Abbiamo qui un'esposizione dei membri disgustosi
degli uomini più importanti della storia
187
00:18:27,430 --> 00:18:28,566
Carissime...
188
00:18:30,995 --> 00:18:35,334
dobbiamo acquisire il membro di Hitler
per la nostra collezione.
189
00:19:08,711 --> 00:19:09,949
Sono sicuro che era a Parigi.
190
00:19:12,687 --> 00:19:14,279
Signor Fragua!
191
00:19:15,698 --> 00:19:16,738
Cosa sta succedendo?
192
00:19:18,431 --> 00:19:20,315
Che grande onore averla qui.
193
00:19:20,350 --> 00:19:21,368
Cosa sta succedendo lì?
194
00:19:21,403 --> 00:19:23,712
Questa è la sensazione
causata dal suo ultimo lavoro.
195
00:19:23,747 --> 00:19:24,831
Magnifico!
196
00:19:25,330 --> 00:19:26,903
Ultimo lavoro, di cosa sta parlando?
197
00:19:27,171 --> 00:19:30,579
È un successo! La mucca è la star della mostra.
198
00:19:31,194 --> 00:19:33,007
Un grande pezzo di arte trasgressiva!
199
00:20:07,794 --> 00:20:10,711
- Amico, è un sollievo
- Avresti potuto tenerla un po' più a lungo.
200
00:20:10,746 --> 00:20:12,361
Cazzo, stavo per pisciarmi addosso.
201
00:20:40,609 --> 00:20:41,719
Mi fa male tutto.
202
00:20:42,656 --> 00:20:44,586
L'unica cosa che va bene è il mio occhio marrone.
203
00:20:45,371 --> 00:20:48,314
Stai zitto, non siamo venuti qui per lamentarci.
204
00:20:49,543 --> 00:20:50,654
Ispezionare l'attrezzatura.
205
00:20:51,406 --> 00:20:52,490
Dammi la seconda busta.
206
00:20:56,999 --> 00:20:57,917
Va bene.
207
00:21:00,268 --> 00:21:04,403
Buona fortuna squadra d'assalto, ricordate che avrete
solo un minuto una volta superate le porte,
208
00:21:04,438 --> 00:21:07,222
una volta entrati attenti alle
trappole e ricordatevi di usare
209
00:21:07,257 --> 00:21:09,879
il rilevatore che il Dottore ci ha dato
per controllare i raggi laser.
210
00:21:10,214 --> 00:21:12,147
Ci incontreremo lì
una volta disattivati gli allarmi.
211
00:21:12,382 --> 00:21:13,430
Buona fortuna compagni.
212
00:21:41,990 --> 00:21:44,095
È ora di usare l'invenzione del Dottore.
213
00:22:00,714 --> 00:22:01,922
Cazzo, sì.
214
00:22:02,259 --> 00:22:03,658
Non potrebbe essere più distratto.
215
00:22:10,466 --> 00:22:11,687
Dammi la birra.
216
00:22:20,074 --> 00:22:21,571
Ketamina
217
00:22:31,127 --> 00:22:33,511
Cosa stai facendo idiota, è per loro!
218
00:22:33,542 --> 00:22:34,712
Avevo sete.
219
00:23:10,031 --> 00:23:10,838
Guarda,
220
00:23:11,706 --> 00:23:12,651
sono lì.
221
00:23:15,792 --> 00:23:16,531
Andiamo.
222
00:23:19,903 --> 00:23:21,361
Hai solo un minuto e mezzo.
223
00:23:23,191 --> 00:23:25,706
- Non addormentarti, va bene?
- Rilassati.
224
00:23:28,799 --> 00:23:29,662
Da questa parte.
225
00:23:33,418 --> 00:23:36,278
Guarda, sono vicini al 24,
il prossimo è dove c'è il cazzo.
226
00:23:39,542 --> 00:23:41,864
Attento, potrebbero esserci dei rilevatori laser.
227
00:23:44,239 --> 00:23:45,734
Non vedo niente, andiamo.
228
00:23:53,005 --> 00:23:54,815
Squadra d'assalto al comando, passo.
229
00:23:57,779 --> 00:23:58,655
Aprila!
230
00:23:59,831 --> 00:24:01,263
Qui è la squadra d'assalto,
cosa sta succedendo?
231
00:24:01,598 --> 00:24:03,410
Non riesco a trovare il codice, cazzo.
232
00:24:07,868 --> 00:24:08,778
Andiamo...
233
00:24:08,813 --> 00:24:09,446
merda!
234
00:24:09,490 --> 00:24:11,534
Squadra d'assalto qui,
che cazzo sta succedendo con la porta?
235
00:24:11,569 --> 00:24:13,023
Non rendere X nervoso.
236
00:24:23,179 --> 00:24:24,974
Ci siamo.
237
00:24:25,275 --> 00:24:29,038
Squadra d'assalto, abbiamo tutto
sotto controllo, stiamo per aprire la porta.
238
00:24:29,073 --> 00:24:30,407
Quando siete pronti.
239
00:24:36,514 --> 00:24:39,346
- È il cazzo!
- Un ragazzone...
240
00:24:44,055 --> 00:24:45,438
Ai baffi del Fuhrer!
241
00:24:45,473 --> 00:24:49,107
Non sfiorarli nemmeno, il minimo
contatto potrebbe far scattare gli allarmi.
242
00:24:49,242 --> 00:24:52,475
Squadra d'assalto, è pieno di laser qui dentro.
243
00:24:52,510 --> 00:24:54,482
- Puoi spegnere il sistema?
- Ne dubito, andiamo.
244
00:24:56,909 --> 00:24:58,575
Attento, alza i piedi.
245
00:25:02,769 --> 00:25:05,135
- Ricorda l'allenamento.
- Quale allenamento?
246
00:25:05,170 --> 00:25:06,462
Anatra.
247
00:25:12,653 --> 00:25:14,686
Forza, via....
248
00:25:27,644 --> 00:25:29,652
Ehi scemo, cosa stai facendo?
249
00:25:35,000 --> 00:25:37,335
Cazzo, aiutami, non riesco!
250
00:25:37,966 --> 00:25:39,447
Aspetta, lo sto spegnendo.
251
00:25:42,990 --> 00:25:44,320
Che diavolo è?
252
00:25:44,355 --> 00:25:48,159
Penso che sia musica dance,
principalmente house con un po' di funk.
253
00:25:51,387 --> 00:25:52,559
Porta la borsa.
254
00:26:06,374 --> 00:26:08,623
Ce l'abbiamo fatta, Scemo!
255
00:26:09,462 --> 00:26:11,522
Attento, lo farai cadere idiota!
256
00:26:13,998 --> 00:26:14,918
Fammi vedere.
257
00:26:19,343 --> 00:26:20,274
Dai, andiamo.
258
00:26:22,240 --> 00:26:24,071
- Cosa facciamo adesso?
- Combattiamo!
259
00:27:05,374 --> 00:27:07,174
No no, per favore.
260
00:27:07,209 --> 00:27:09,327
No, non tagliarlo, no!
261
00:27:09,814 --> 00:27:12,222
Fermi, siete tutti in arresto!
- Stanno cercando di rubare il pene di Hitler!
262
00:27:19,606 --> 00:27:20,819
Ma chi sono?
263
00:27:20,954 --> 00:27:23,038
Come faccio a saperlo, non sono di qui.
264
00:27:23,213 --> 00:27:26,382
- Cos'hai che non va?
- Non chiedere, dov'è l'obiettivo?
265
00:27:32,496 --> 00:27:34,420
Dai, andiamo via da qui.
266
00:27:39,386 --> 00:27:40,151
Corri!
267
00:27:48,782 --> 00:27:50,460
Corri corri corri corri!
268
00:28:04,550 --> 00:28:05,799
Da quella parte, da quella parte!
269
00:28:09,735 --> 00:28:11,910
Corri, nell'acqua, vai!
270
00:28:19,263 --> 00:28:22,038
A tutte le unità, codice rosso, ripeto, codice rosso!
271
00:28:22,473 --> 00:28:25,343
- Hanno rubato il cazzo di Hitler.
- Siamo licenziati.
272
00:28:33,255 --> 00:28:37,087
Hanno trovato il cazzo di Hitler,
la Germania resterà potente.
273
00:28:43,026 --> 00:28:44,054
Compagni,
274
00:28:45,137 --> 00:28:48,751
abbiamo completato con successo
la prima parte della nostra missione.
275
00:28:50,000 --> 00:28:51,664
Sono molto orgoglioso di voi.
276
00:28:51,999 --> 00:28:53,720
Il cazzo è nostro!
277
00:28:54,155 --> 00:28:57,351
Il cazzo è nostro!
278
00:28:58,771 --> 00:29:00,797
- Dobbiamo essere preparati.
- Chi sta urlando?
279
00:29:01,622 --> 00:29:03,406
Fottuti stranieri!
280
00:29:03,441 --> 00:29:04,479
Vediamo cosa sta succedendo.
281
00:29:05,335 --> 00:29:06,058
Soldati!
282
00:29:06,218 --> 00:29:09,318
Camerati tedeschi, dovremmo
dare loro il nostro rispetto.
283
00:29:12,210 --> 00:29:15,594
Camerati, non credereste
la notte che abbiamo passato.
284
00:29:26,123 --> 00:29:29,351
Cosa fanno sti scemi vestiti da skin?
285
00:29:29,686 --> 00:29:31,498
Andiamo, vadano a farsi fottere
286
00:29:37,825 --> 00:29:39,218
Il cazzo è ok?
287
00:29:39,499 --> 00:29:41,055
Perché ci hanno picchiato?
288
00:29:41,942 --> 00:29:47,269
Quando faremo parte della cerchia ristretta del
Fuhrer questi ariani avranno calci in culo.
289
00:29:59,026 --> 00:30:01,246
06:42, Aeroporto di Berlino
290
00:30:06,350 --> 00:30:08,314
Con freddezza, con freddezza!
291
00:30:11,499 --> 00:30:12,814
Allora, come facciamo a superare la sicurezza?
292
00:30:13,434 --> 00:30:15,875
Dobbiamo assicurarci che non trovino il cazzo.
293
00:30:15,999 --> 00:30:19,086
C'è solo un modo per farlo
senza destare sospetti. - Cioè?
294
00:30:19,221 --> 00:30:24,247
Secondo le istruzioni nella busta,
dobbiamo farlo come i trafficanti di droga.
295
00:30:24,470 --> 00:30:26,287
Nei calzini come facciamo a casa?
296
00:30:26,422 --> 00:30:27,194
No.
297
00:30:27,900 --> 00:30:29,962
Uno di noi deve metterlo nel suo corpo.
298
00:30:30,097 --> 00:30:32,037
- Nel suo corpo?
- Come faremo?
299
00:30:32,651 --> 00:30:34,406
In culo.
300
00:30:35,987 --> 00:30:38,155
Uno di voi è disposto ad accettare questo onore?
301
00:30:40,659 --> 00:30:45,033
Chiunque accetti questo privilegio sarà
scritto negli annali della storia ariana.
302
00:30:49,224 --> 00:30:51,886
Sembra che dovremo tirare a sorte
e vedere chi ha il più corto.
303
00:30:55,350 --> 00:30:57,135
Sta parlando delle cannucce, imbecille.
304
00:30:59,100 --> 00:31:01,703
Bene,
siamo pronti.
305
00:31:02,159 --> 00:31:04,467
Dai, non abbiamo tutto il giorno,
prendine uno, Scemo.
306
00:31:14,687 --> 00:31:16,106
Era una prova, ricominciamo.
307
00:31:39,325 --> 00:31:40,402
Allora vado,
308
00:31:41,395 --> 00:31:43,179
alla rinascita del Reich!
309
00:31:57,895 --> 00:31:59,378
Uno, due, tre!
310
00:32:04,638 --> 00:32:07,758
Oh, mein Fuhrer!
311
00:32:19,779 --> 00:32:20,895
Allora, come è andata?
312
00:32:31,771 --> 00:32:32,751
Uccellino?
313
00:32:32,986 --> 00:32:34,871
- Ci prenderanno.
- Chiudi la bocca.
314
00:32:35,336 --> 00:32:37,287
- Ci prenderanno.
- Ho detto chiudi la bocca.
315
00:32:57,174 --> 00:32:59,966
Abbiamo ricevuto un rapporto
con delle foto, da un agente.
316
00:33:00,001 --> 00:33:01,118
Eccole qui.
317
00:33:04,482 --> 00:33:06,516
Ma rilassatevi sorelle, rilassatevi.
318
00:33:06,951 --> 00:33:11,294
Sappiamo dove sono
e presto andremo a cercarli.
319
00:33:11,827 --> 00:33:15,581
Ma prima lasciate che vi mostri il nostro nuovo agente.
320
00:33:18,263 --> 00:33:19,679
La Donna Bionica,
321
00:33:21,298 --> 00:33:23,050
la donna perfetta.
322
00:33:24,311 --> 00:33:26,610
Possiede una forza straordinaria
323
00:33:27,483 --> 00:33:29,326
e una mente prodigiosa.
324
00:33:29,661 --> 00:33:33,327
Lei ci darà la supremazia totale
325
00:33:35,294 --> 00:33:38,531
e troverà il membro per noi.
326
00:33:48,478 --> 00:33:50,023
Resisti fratello.
327
00:33:53,059 --> 00:33:54,442
Non ce la faccio più,
328
00:33:54,762 --> 00:33:56,679
mi sto cagando addosso.
329
00:33:57,531 --> 00:33:59,367
Pensa al Fuhrer, tienilo con te.
330
00:33:59,402 --> 00:34:02,794
Certo che è con me, idiota del cazzo! Frocio!
331
00:34:03,248 --> 00:34:04,635
Guarda, stiamo atterrando.
332
00:34:04,670 --> 00:34:05,451
Finalmente.
333
00:34:09,902 --> 00:34:13,461
Misterioso furto del membro del Fuhrer
recentemente scoperto
334
00:34:21,214 --> 00:34:22,259
Mi sto cacando!
335
00:34:23,699 --> 00:34:25,450
Mi sto cacando!
336
00:34:25,485 --> 00:34:27,006
Aspetta, aspetta, siamo arrivati!
337
00:34:27,260 --> 00:34:30,238
- Siamo arrivati!
- Non cela faccio, mo cago!
338
00:34:30,663 --> 00:34:33,802
Va ad aprire, Morpho, potrebbero essere loro.
339
00:34:35,478 --> 00:34:37,299
Caco!
340
00:34:43,526 --> 00:34:44,610
Ce l'hai?
341
00:34:49,487 --> 00:34:51,127
Quindi è lui che...
342
00:34:56,003 --> 00:34:57,683
Morpho, sbrigati, il secchio.
343
00:35:08,801 --> 00:35:09,898
Cazzo, che puzza.
344
00:35:11,942 --> 00:35:13,198
È lì?
345
00:35:13,233 --> 00:35:14,623
È lì!
346
00:35:15,546 --> 00:35:18,084
Morpho, sbrigati, prendi la reliquia!
347
00:35:22,876 --> 00:35:25,110
Portala qui, che meraviglia!
348
00:35:26,235 --> 00:35:29,031
Morpho, sbrigati a metterlo nel liquido di conservazione.
349
00:35:37,000 --> 00:35:41,058
È incredibile, questo è meraviglioso!
350
00:35:45,019 --> 00:35:49,874
Hai finalmente fatto qualcosa
di serio nella tua vita.
351
00:35:49,909 --> 00:35:56,986
Sei riuscito a riportare il membro sessuale
del nostro Fuhrer tra noi.
352
00:35:59,474 --> 00:36:00,835
E voi
353
00:36:01,411 --> 00:36:06,179
mi portate questo fondamentale
pezzo dell'anatomia umana
354
00:36:06,214 --> 00:36:11,562
in modo che da questo momento in poi possiamo
lottare insieme per la causa!
355
00:36:13,875 --> 00:36:17,506
E ora seguitemi,
ho qualcosa da mostrarvi.
356
00:36:21,538 --> 00:36:22,742
Morpho, il mio camice!
357
00:36:41,851 --> 00:36:44,367
Attento agli strumenti, idiota!
358
00:36:44,802 --> 00:36:48,351
Questo è stato il mio posto di lavoro per molti anni
359
00:36:48,386 --> 00:36:52,343
e qui è dove ricostruiremo il Fuhrer.
360
00:36:53,439 --> 00:36:55,073
Su questa barella
361
00:36:56,282 --> 00:36:59,663
ho sviluppato le mie più grandi scoperte,
362
00:36:59,698 --> 00:37:01,757
ma mi mancava
363
00:37:02,374 --> 00:37:05,766
la motivazione per essere di nuovo uno scienziato.
364
00:37:06,443 --> 00:37:07,782
E ora ce l'ho.
365
00:37:09,099 --> 00:37:14,423
Finalmente un obiettivo degno dei miei sforzi.
366
00:37:15,323 --> 00:37:18,728
Creare un nuovo Fuhrer dai suoi testicoli.
367
00:37:20,846 --> 00:37:24,460
Suona eccitantemente ariano.
368
00:37:29,699 --> 00:37:30,637
Basta!
369
00:37:31,440 --> 00:37:34,187
Ora dobbiamo lavorare.
370
00:37:35,327 --> 00:37:39,972
Il mio fedele Morpho
mi assisterà nel lavoro di laboratorio.
371
00:37:41,235 --> 00:37:43,491
Voi avrete il compito di portarmi un corpo,
372
00:37:43,767 --> 00:37:45,446
un corpo ariano,
373
00:37:45,781 --> 00:37:47,007
capito?
374
00:37:47,542 --> 00:37:50,515
Dottore, siamo orgogliosi di lavorare per lei,
375
00:37:50,935 --> 00:37:53,000
dica cosa dobbiamo fare.
376
00:37:53,035 --> 00:37:54,787
Noi creeremo
377
00:37:55,511 --> 00:37:57,832
il perfetto ariano.
378
00:37:59,832 --> 00:38:02,919
Un sacco di tedeschi passano di qui
e anche a casa di Tonaful.
379
00:38:02,950 --> 00:38:03,731
Non mi dire.
380
00:38:04,206 --> 00:38:05,402
E sono...
381
00:38:05,537 --> 00:38:07,538
alti e biondi?
382
00:38:07,926 --> 00:38:10,343
Guarda, ho una mappa della
della città lì dietro,
383
00:38:10,378 --> 00:38:13,837
se vuoi posso mostrarti
dove ci sono i tedeschi.
384
00:38:22,559 --> 00:38:24,142
Andiamo, non ti preoccupare.
385
00:38:32,295 --> 00:38:34,487
Bene, vado a vedere cosa vuole.
386
00:38:35,022 --> 00:38:37,395
Potrebbe avere qualche informazione utile.
387
00:38:38,058 --> 00:38:39,722
Sono sicuro che ha qualcosa da mostrarti.
388
00:38:50,143 --> 00:38:51,922
Stavo iniziando a pensare che tu avessi paura di me.
389
00:38:52,057 --> 00:38:54,094
Paura? No, no, per niente...
390
00:38:54,129 --> 00:38:55,487
È solo che...
391
00:38:56,694 --> 00:39:00,727
dobbiamo trovare un tedesco, uno alto e biondo.
392
00:39:00,762 --> 00:39:05,138
Dai, cos'è che ti interessa così tanto dei tedeschi alti e biondi?
393
00:39:06,127 --> 00:39:06,963
Non posso...
394
00:39:06,998 --> 00:39:10,275
Non posso perché ho una
missione della massima importanza.
395
00:39:13,219 --> 00:39:16,077
Dimentica la tua missione e
dimmi dove stai.
396
00:39:16,638 --> 00:39:18,347
Stasera quando stacco,
397
00:39:18,767 --> 00:39:20,155
puoi aspettarmi lì.
398
00:39:20,518 --> 00:39:22,958
Vuoi che indossi la mia uniforme da scolaretta?
399
00:39:38,378 --> 00:39:39,519
La nuova ragazza...
400
00:39:40,000 --> 00:39:41,530
Che cazzo sta succedendo qui?
401
00:39:41,665 --> 00:39:43,807
Torna al bar e occupati dei clienti.
402
00:39:44,287 --> 00:39:45,707
E tu chi cazzo sei?
403
00:39:46,236 --> 00:39:49,471
Grazie mille per il suo tempo, signorina,
mi dispiace di non poterla aiutare.
404
00:40:01,870 --> 00:40:02,834
Forza, andiamo.
405
00:40:08,811 --> 00:40:10,431
Non ho scoperto dove stanno
406
00:40:10,466 --> 00:40:13,175
ma sono alla disperata ricerca di
un tedesco alto e biondo.
407
00:40:13,210 --> 00:40:14,923
Un tedesco alto e biondo...
408
00:40:14,999 --> 00:40:16,347
Non ho capito il perché.
409
00:40:16,755 --> 00:40:19,911
Non importa, tienici informate sui loro movimenti.
410
00:40:21,584 --> 00:40:22,350
Va bene.
411
00:40:23,508 --> 00:40:25,049
Perché dovrebbero volere un tedesco?
412
00:40:25,084 --> 00:40:26,426
Non ne ho idea.
413
00:40:26,895 --> 00:40:30,120
Ci potrebbero essere più persone
coinvolte in questo oltre a quei ragazzi.
414
00:40:30,255 --> 00:40:32,552
Voi tre dovreste andare
in Costa del Sol immediatamente,
415
00:40:33,130 --> 00:40:34,689
prendete la donna bionica,
416
00:40:35,087 --> 00:40:35,987
ma...
417
00:40:36,571 --> 00:40:39,731
non usatea a meno che non abbiate scelta
418
00:40:40,236 --> 00:40:43,047
Più siamo discrete
in tutto questo, meglio è,
419
00:40:43,747 --> 00:40:45,080
e la donna bionica
420
00:40:46,918 --> 00:40:48,854
non è esattamente discreta,
421
00:40:49,739 --> 00:40:52,504
o sottile nei suoi metodi.
422
00:41:08,235 --> 00:41:10,320
12:30 Aeroporto Internazionale, Malaga
423
00:41:23,963 --> 00:41:25,099
In vacanza?
424
00:41:25,334 --> 00:41:26,442
Lavoro.
425
00:41:26,983 --> 00:41:28,647
Sei già stata in Andalusia?
426
00:41:28,918 --> 00:41:29,791
No.
427
00:41:30,379 --> 00:41:33,075
Ti piacerà, davvero.
428
00:41:33,560 --> 00:41:34,655
Non mi dire.
429
00:41:34,690 --> 00:41:36,971
Certo che lo faccio.
430
00:41:38,304 --> 00:41:40,911
Qui c'è il meglio del meglio...
431
00:41:41,146 --> 00:41:42,803
e se mi permetti di dirlo
432
00:41:42,999 --> 00:41:45,843
quando si parla di uomini è ancora meglio.
433
00:41:46,736 --> 00:41:49,283
Stavo parlando con un amico
l'altro giorno e...
434
00:41:49,318 --> 00:41:50,898
Fermati lì.
435
00:42:20,559 --> 00:42:22,922
- Pensi davvero che siano ariani?
- Fammi vedere.
436
00:42:26,679 --> 00:42:27,687
Fanculo.
437
00:42:27,922 --> 00:42:29,555
Non vedi le dimensioni del suo naso?
438
00:42:29,846 --> 00:42:34,345
come sia esattamente il doppio della lunghezza
tra la tempia e la fronte?
439
00:42:34,580 --> 00:42:38,455
Non hai visto i suoi occhi, come la
forma della sua testa sia totalmente ariana?
440
00:42:39,482 --> 00:42:40,743
Un piatto di maccheroni.
441
00:42:43,331 --> 00:42:45,027
È più saggitario che ariano.
442
00:42:45,355 --> 00:42:47,436
Va bene, allora trovane uno, veloce.
443
00:42:49,988 --> 00:42:51,619
C'è un mucchio di vecchietti qui.
444
00:42:51,954 --> 00:42:54,450
Quello sembra un veterano della seconda guerra mondiale.
445
00:42:56,891 --> 00:42:59,395
Grazie, addio Paquillo.
446
00:43:00,511 --> 00:43:01,807
Questo è il nostro uomo.
447
00:43:02,022 --> 00:43:03,560
Forza, andiamo a prenderlo.
448
00:43:23,251 --> 00:43:24,670
Va bene, va bene.
449
00:43:25,359 --> 00:43:26,583
Penso che sia andato.
450
00:43:27,327 --> 00:43:29,223
X, controlla il polso.
451
00:43:32,903 --> 00:43:35,591
Non ha polso, credo che Pitbull abbia esagerato.
452
00:43:35,626 --> 00:43:38,062
Stronzate, gli ho solo messo lo straccio sulla bocca come ha detto il dottore.
453
00:43:38,735 --> 00:43:40,254
Sei un idiota.
454
00:43:44,163 --> 00:43:46,491
Cazzo, è morto.
455
00:43:47,815 --> 00:43:51,143
Portiamolo dal dottore, vediamo
se può usarlo per qualcosa.
456
00:44:02,371 --> 00:44:03,623
Morpho...
457
00:44:04,262 --> 00:44:07,499
è bello essere di nuovo al centro delle cose, eh?
458
00:44:16,276 --> 00:44:17,663
Sono i ragazzi,
459
00:44:17,798 --> 00:44:19,056
apri, Morpho.
460
00:44:36,192 --> 00:44:38,482
Sulla barella, mettetelo sulla barella.
461
00:44:43,915 --> 00:44:44,923
Ma...
462
00:44:45,058 --> 00:44:47,699
perché mi avete portato un pensionato?
463
00:44:48,534 --> 00:44:50,842
Questo esemplare è kaput.
464
00:44:52,415 --> 00:44:53,643
Questo non mi serve a niente.
465
00:44:53,878 --> 00:44:57,507
Beh sì, abbiamo un po' esagerato
con il cloroformio.
466
00:44:58,115 --> 00:45:02,807
Che negligenza,
che pigrizia, che incompetenza!
467
00:45:03,327 --> 00:45:05,663
Sei circondato da deficienti
468
00:45:06,303 --> 00:45:09,743
e figli di puttana che non
non sanno niente di niente.
469
00:45:11,987 --> 00:45:13,415
Non possiamo fare niente in questo modo.
470
00:45:14,163 --> 00:45:18,951
Non possiamo attaccare la reliquia ad un corpo morto,
non funzionerebbe.
471
00:45:19,186 --> 00:45:20,997
Ho bisogno di un altro esemplare,
472
00:45:21,232 --> 00:45:23,371
e ne ho bisogno stanotte,
473
00:45:23,506 --> 00:45:24,831
e deve essere vivo.
474
00:45:24,966 --> 00:45:26,367
Non si preoccupi dottore,
475
00:45:26,402 --> 00:45:28,164
avrà il suo campione, lo prometto.
476
00:45:28,199 --> 00:45:32,915
Ora andate, e portatemi un corpo ariano
il più presto possibile!
477
00:45:34,667 --> 00:45:38,059
Portami la sega Morpho, per favore.
478
00:45:56,220 --> 00:45:57,575
Merda...
479
00:45:58,166 --> 00:46:01,372
Uccellino, pensi davvero
che ci mimetizzeremo con questa merda?
480
00:46:01,407 --> 00:46:03,499
Questi cappelli sono molto Malaganiani,
481
00:46:03,534 --> 00:46:04,635
molto andalusi...
482
00:46:04,670 --> 00:46:05,875
e molto spagnoli...
483
00:46:06,974 --> 00:46:08,287
Non vedo niente.
484
00:46:11,179 --> 00:46:13,692
È di vitale importanza travare
un autentico ariano.
485
00:46:14,008 --> 00:46:15,647
Comunque, non dovrebbe essere così difficile,
486
00:46:15,682 --> 00:46:17,022
questo posto brulica di tedeschi.
487
00:46:17,257 --> 00:46:19,179
Guardate! Guardatelo!
488
00:46:26,746 --> 00:46:29,271
Sì, è perfetto
489
00:46:33,319 --> 00:46:35,210
Quello? Ma è uno sporco hippy.
490
00:46:39,103 --> 00:46:41,370
Sì, un hippy,
491
00:46:42,014 --> 00:46:43,355
ma un hippy tedesco.
492
00:46:51,091 --> 00:46:52,447
Andiamo, seguiamolo.
493
00:46:52,682 --> 00:46:54,227
Pitbull, paga il conto.
494
00:47:47,428 --> 00:47:48,463
Andiamo.
495
00:47:49,054 --> 00:47:49,880
Vai.
496
00:47:55,595 --> 00:47:57,108
Ascoltate figli di puttana!
497
00:47:57,143 --> 00:48:00,679
Oggi abbiamo per tutti voi drogati di merda
498
00:48:00,914 --> 00:48:05,171
Jesse Razor e i
Starving Kids from Malagaya!
499
00:48:26,919 --> 00:48:29,359
Hai droghe... acido?
500
00:48:30,059 --> 00:48:31,207
Vuoi dell'acido?
501
00:48:43,000 --> 00:48:44,803
Non perdere di vista l'obiettivo.
502
00:48:52,755 --> 00:48:54,719
Mangiare, mangiare...
503
00:49:03,355 --> 00:49:05,023
- Ora cosa facciamo?
- Niente.
504
00:49:05,500 --> 00:49:07,165
Comportiamoci come clienti.
505
00:49:40,347 --> 00:49:42,852
Ehi ragazzo, altre tre birre.
506
00:49:43,476 --> 00:49:46,910
Ehi, dove cazzo è andato Pitbull?
507
00:49:47,434 --> 00:49:48,668
Al bar.
508
00:49:48,703 --> 00:49:53,133
Tedeschi, Miss Europa, Miss Mondo, Miss Brasile!
509
00:50:09,795 --> 00:50:10,983
Andiamo a prenderlo.
510
00:50:23,043 --> 00:50:23,879
Prendetelo.
511
00:50:37,455 --> 00:50:39,580
Li ho visti, sono andati a destra.
512
00:50:43,528 --> 00:50:45,546
Andiamo ragazzi, mettetelo lì.
513
00:50:45,881 --> 00:50:48,292
Attenti ragazzi, fate attenzione.
514
00:50:53,399 --> 00:50:55,162
Che corpo meraviglioso.
515
00:50:56,239 --> 00:50:58,227
Bene, ragazzi, bene.
516
00:50:59,131 --> 00:51:00,508
Morpho, mettilo a dormire.
517
00:51:06,537 --> 00:51:09,523
E ora abbiamo un sacco di lavoro davanti a noi.
518
00:51:09,558 --> 00:51:13,967
Dottore, avrà bisogno di noi? Lo chiedo perché
siamo molto stanchi e se non ha bisogno di noi...
519
00:51:14,503 --> 00:51:16,108
andremmo a casa a riposare.
520
00:51:16,143 --> 00:51:18,476
A casa? Impossibile!
521
00:51:18,711 --> 00:51:20,402
È troppo rischioso.
522
00:51:20,823 --> 00:51:24,163
Finché l'esperimento non sarà completato, resterete qui.
523
00:51:24,398 --> 00:51:28,490
Ora via, dobbiamo lavorare tutta la notte.
524
00:51:38,239 --> 00:51:43,443
Le misteriose sparizioni di diverse
persone di nazionalità teutonica o tedesca
525
00:51:43,478 --> 00:51:48,264
hanno fatto drizzare i capelli a questi
pacifici abitanti della costa.
526
00:51:48,299 --> 00:51:54,238
Qui nessuno vuole essere ariano, la tintura dei
capelli neri sta scomparendo dagli scaffali dei negozi
527
00:51:54,273 --> 00:51:57,295
così come gli abbronzanti e le lozioni solari.
528
00:51:58,011 --> 00:51:59,912
Dovremmo essere in grado di assistere all'operazione.
529
00:51:59,947 --> 00:52:01,830
Cazzo, abbiamo fatto tutto il lavoro.
530
00:52:02,092 --> 00:52:06,045
E ora il Dottore farà il suo, quindi state zitti.
531
00:52:06,586 --> 00:52:08,064
Dobbiamo aspettare comandi.
532
00:52:08,199 --> 00:52:14,459
Qui a Torremolinos la paura e il terrore
ha assalito la grande popolazione tedesca.
533
00:52:25,204 --> 00:52:27,859
Morpho, sbrigati, il soggetto si sta svegliando.
534
00:52:28,918 --> 00:52:30,887
Dove mi trovo? Cosa ci faccio qui?
535
00:52:31,658 --> 00:52:34,271
Benvenuto nel laboratorio del Dr. Weissman.
536
00:52:34,606 --> 00:52:36,399
Cosa stai facendo, lasciami andare!
537
00:52:36,434 --> 00:52:42,571
Stiamo per smembrarti completamente
mantenendo i tuoi segni vitali normali.
538
00:52:55,418 --> 00:52:59,903
Guarda, questa è l'appendice sessuale di Hitler
539
00:53:00,183 --> 00:53:02,048
e noi la attaccheremo a te,
540
00:53:03,134 --> 00:53:06,119
in modo che il suo testosterone
possa impadronirsi del tuo corpo
541
00:53:06,354 --> 00:53:08,971
e trasformarti in un nuovo Fuhrer.
542
00:53:09,515 --> 00:53:12,875
Ma prima dovremo rimuovere il tuo pene
543
00:53:13,113 --> 00:53:16,537
per liberare il tuo corpo da tutti gli ormoni indesiderati.
544
00:53:22,455 --> 00:53:23,511
Morpho,
545
00:53:24,284 --> 00:53:26,336
prepara la sega.
546
00:53:42,218 --> 00:53:43,975
Tieni Morpho, per te.
547
00:53:55,631 --> 00:53:58,851
Morpho, sveglialo, non è divertente così.
548
00:54:02,923 --> 00:54:05,999
Fa male, ma non può essere evitato
549
00:54:06,034 --> 00:54:08,223
per il successo dell'impianto.
550
00:54:08,923 --> 00:54:11,915
E ora le gambe.
551
00:54:22,455 --> 00:54:25,077
Pollo fritto
I Malaganiani
552
00:54:31,366 --> 00:54:32,014
Cazzo...
553
00:54:33,319 --> 00:54:35,459
Non parlare tesoro, non dire una parola.
554
00:54:35,998 --> 00:54:37,643
So cosa stai progettando
555
00:54:37,678 --> 00:54:40,531
e lo ammiro, è un
compito degno di Ercole.
556
00:54:40,666 --> 00:54:43,819
So anche che i tuoi compagni
non ti valorizzano come dovrebbero.
557
00:54:44,054 --> 00:54:46,823
Potrei mostrarti quanto vali veramente.
558
00:54:47,287 --> 00:54:50,963
Potrei portarti ai limiti del piacere.
559
00:54:51,708 --> 00:54:54,807
Potrei essere la donna che hai sempre sognato,
560
00:54:54,842 --> 00:54:56,136
e se tu mi aiuti,
561
00:54:56,668 --> 00:54:59,882
potresti essere l'uomo che mi accompagna.
562
00:54:59,990 --> 00:55:00,830
Io?
563
00:55:01,988 --> 00:55:03,424
Decidi tu.
564
00:55:05,677 --> 00:55:08,223
Pizza al salame piccante e acciughe, sono 8,90.
565
00:55:13,619 --> 00:55:16,247
No, non sta reagendo!
566
00:55:22,059 --> 00:55:26,103
Niente, è stata la droga, la fottuta droga.
567
00:55:27,839 --> 00:55:28,765
Che è successo?
568
00:55:29,443 --> 00:55:32,846
Il cuore, il cuore, il cuore!
569
00:55:32,881 --> 00:55:33,756
Il cuore?
570
00:55:34,009 --> 00:55:37,571
Era sfinito, così tanto vizio e feste...
571
00:55:37,806 --> 00:55:42,146
non poteva sopportare il
processo di reintegrazione organica.
572
00:55:42,807 --> 00:55:44,513
Cosa possiamo fare, è tutto perso?
573
00:55:44,935 --> 00:55:47,435
Possiamo sostituire il suo cuore,
574
00:55:47,570 --> 00:55:52,591
ma avremo bisogno di un altro
organo ariano in buona forma.
575
00:55:52,626 --> 00:55:54,447
- Il vecchio.
- Quale vecchio?
576
00:55:54,895 --> 00:55:56,447
Quello che abbiamo portato l'altro giorno.
577
00:55:57,802 --> 00:56:00,640
L'abbiamo ucciso, ma non c'è
ragione per cui il suo cuore sia stato danneggiato
578
00:56:00,775 --> 00:56:02,523
ed era totalmente ariano.
579
00:56:02,558 --> 00:56:06,080
Potrebbe funzionare, questa è la soluzione.
580
00:56:06,115 --> 00:56:07,267
E dove possiamo prenderlo?
581
00:56:07,448 --> 00:56:09,783
Al centro medico, senza dubbio.
582
00:56:10,307 --> 00:56:13,051
A quest'ora dovrebbero fare un'autopsia.
583
00:56:13,538 --> 00:56:16,272
Dovete recuperare il cuore
584
00:56:16,307 --> 00:56:18,495
e portarmelo il prima possibile.
585
00:56:18,530 --> 00:56:20,599
Non si preoccupi dottore, avrà il cuore.
586
00:56:20,734 --> 00:56:22,345
Squadra, muoversi.
587
00:56:22,380 --> 00:56:25,911
Discrezione!
588
00:56:27,559 --> 00:56:34,809
Obitorio di Torremolinos, accanto ai corpi di
Johan Strauss e Jusuf N'Dour, un uomo di colore.
589
00:56:39,768 --> 00:56:42,339
Dai, entra, entra per primo.
590
00:56:42,474 --> 00:56:44,890
Niente da fare, vai prima tu, io faccio la guardia.
591
00:56:45,125 --> 00:56:48,319
Entra, prendi quel cazzo di cuore
592
00:56:48,554 --> 00:56:50,543
e non toccare nient'altro.
593
00:57:07,699 --> 00:57:09,409
Che diavolo è stato?
594
00:57:09,903 --> 00:57:12,070
Che cazzo stai facendo lì dentro?
595
00:57:13,726 --> 00:57:15,107
Sto arrivando, sto arrivando.
596
00:57:31,726 --> 00:57:34,620
Stai attento Morpho, stai attento.
597
00:57:36,194 --> 00:57:37,839
Hai il cuore?
598
00:57:37,874 --> 00:57:38,784
Eccolo qui.
599
00:57:39,738 --> 00:57:41,413
Il ghiaccio, sbrigati con il ghiaccio.
600
00:57:48,687 --> 00:57:51,798
Quando Morpho e io finiamo con la gamba
601
00:57:52,230 --> 00:57:55,823
inizieremo l'operazione al cuore.
602
00:57:56,124 --> 00:57:57,144
Possiamo restare?
603
00:57:57,279 --> 00:57:59,507
No! Lasciatemi in pace,
604
00:58:00,035 --> 00:58:02,457
questo sarà il mio capolavoro!
605
00:58:13,931 --> 00:58:18,315
Ricorda di non lasciare
parti del corpo amputate in giro.
606
00:58:19,224 --> 00:58:23,119
Quelle tre dita sul pavimento,
per esempio, che ne è di quelle?
607
00:58:26,087 --> 00:58:27,709
Finiamo con la gamba.
608
00:58:28,602 --> 00:58:31,047
Pitbull, vai a prendere una pizza.
609
00:58:31,440 --> 00:58:34,656
Ancora io? Perché non vanno loro,
non sono andati per il cuore,
610
00:58:34,791 --> 00:58:36,070
mandi sempre me.
611
00:58:36,802 --> 00:58:38,335
Che cazzo!
612
00:58:38,615 --> 00:58:40,591
Vai a prendere la pizza, dannazione!
613
00:58:51,350 --> 00:58:52,745
Facciamo affari?
614
00:59:17,459 --> 00:59:19,642
Stai per scoprire cos'è il divertimento.
615
00:59:21,474 --> 00:59:24,427
È meraviglioso, perdere la mia
verginità con una ragazza come te.
616
00:59:41,920 --> 00:59:42,971
Che culo.
617
01:00:03,496 --> 01:00:04,390
Cosa sta succedendo?
618
01:00:04,625 --> 01:00:08,130
Una volta che i nostri affari sono finiti
puoi fare quello che vuoi.
619
01:00:12,079 --> 01:00:13,459
Non puoi lasciarmi così.
620
01:00:13,494 --> 01:00:15,072
Amore? Dove stai andando?
621
01:00:30,504 --> 01:00:32,520
- Dove cazzo eri?
- Era ora.
622
01:00:35,866 --> 01:00:36,910
Non ne vuoi?
623
01:00:37,939 --> 01:00:40,747
No, non ho fame, vado a letto.
624
01:00:42,223 --> 01:00:43,510
Scemo.
625
01:00:44,364 --> 01:00:45,624
È uno scemo.
626
01:00:46,531 --> 01:00:49,934
So anche che i tuoi compagni
non ti stimano come dovrebbero.
627
01:00:50,966 --> 01:00:53,857
Potrei mostrarti quanto vali veramente.
628
01:00:53,892 --> 01:00:56,756
Potrei portarti ai limiti del piacere.
629
01:01:21,923 --> 01:01:27,363
L'ho fatto! L'ho fatto!
630
01:01:27,863 --> 01:01:33,342
Io, il grande dottor Weissman, il più grande genio del Terzo Reich
631
01:01:33,377 --> 01:01:37,367
ho appena fatto un passo importante nella storia dell'umanità!
632
01:01:37,402 --> 01:01:38,331
Ha funzionato?
633
01:01:38,366 --> 01:01:39,950
Sì.
634
01:01:40,383 --> 01:01:45,195
Dopo tanti anni di lavoro
ecco i frutti del mio lavoro,
635
01:01:45,230 --> 01:01:47,207
il mio capolavoro!
636
01:01:47,342 --> 01:01:48,351
Possiamo vederlo?
637
01:01:48,586 --> 01:01:51,456
Vieni con me, vi faccio vedere.
638
01:01:59,959 --> 01:02:01,123
Allontanati.
639
01:02:01,579 --> 01:02:03,192
È il mio esperimento.
640
01:02:05,147 --> 01:02:07,731
- Perché le cariche elettriche?
- Quando può alzarsi?
641
01:02:08,322 --> 01:02:10,115
Le scariche elettriche
642
01:02:10,555 --> 01:02:15,402
servono a riattivare il suo sistema nervoso
e gli porteranno nuova vita
643
01:02:16,055 --> 01:02:19,731
e ancora una volta il Fuhrer camminerà tra noi!
644
01:02:26,128 --> 01:02:27,519
E ora a dormire!
645
01:02:27,754 --> 01:02:33,316
Domani sarà una giornata impegnativa e
anche oggi è stata una giornata dura.
646
01:02:34,996 --> 01:02:38,292
Ma domani sarà un giorno glorioso!
647
01:02:41,414 --> 01:02:45,529
E adesso, sciocchi? Dormite! A letto!
648
01:02:58,978 --> 01:03:01,024
Pensavo avesse detto qualcosa.
649
01:03:07,576 --> 01:03:08,428
Da qui.
650
01:03:54,895 --> 01:03:55,974
Dove si trova?
651
01:03:56,479 --> 01:03:59,143
Che cosa hai fatto con lui? Parla.
652
01:03:59,777 --> 01:04:02,978
Parla o ti ammazzo come un cane!
653
01:04:03,213 --> 01:04:05,172
Dottore? Di cosa sta parlando?
654
01:04:05,407 --> 01:04:06,791
È successo qualcosa al Fuhrer?
655
01:04:06,826 --> 01:04:10,103
Dov'è il tuo amico scemo, dov'è?
656
01:04:10,338 --> 01:04:12,623
Dovrebbe essere lì, era lì ieri sera.
657
01:04:12,858 --> 01:04:14,051
Era lui?
658
01:04:14,853 --> 01:04:16,286
Quel ritardato?
659
01:04:16,935 --> 01:04:19,991
Quel pazzo ha rubato il mio esperimento!
660
01:04:20,226 --> 01:04:23,026
L'ha rubato? Ma è impossibile.
661
01:04:23,331 --> 01:04:27,340
Andiamo, alzatevi e guardate voi stessi.
662
01:04:27,375 --> 01:04:29,664
Andiamo, andiamo.
663
01:04:33,238 --> 01:04:35,771
Presto!
664
01:04:38,236 --> 01:04:39,335
Ma era qui.
665
01:04:39,779 --> 01:04:43,494
Sì, era qui finché il tuo amico non l'ha rubato.
666
01:04:44,075 --> 01:04:48,239
Pitbull, un traditore? Questo è
impossibile, è uno di noi.
667
01:04:48,274 --> 01:04:50,631
Ah sì? Allora dov'è?
668
01:04:50,666 --> 01:04:53,052
Non c'è dubbio che sia una talpa.
669
01:04:53,187 --> 01:04:55,212
Morpho, portami il localizzatore.
670
01:04:59,192 --> 01:05:02,004
Visto che non mi sono fidato completamente di voi,
671
01:05:02,814 --> 01:05:05,971
ho inserito un chip localizzatore nel soggetto
672
01:05:06,006 --> 01:05:09,074
attraverso il quale troveremo la sua esatta posizione.
673
01:05:09,752 --> 01:05:12,644
Andiamo, alla macchina! Andiamo!
674
01:05:13,939 --> 01:05:15,903
Forse non sono troppo lontani.
675
01:05:16,038 --> 01:05:17,744
Morpho, prendi le chiavi della macchina!
676
01:05:32,239 --> 01:05:33,395
Allora dimmi baby...
677
01:05:33,847 --> 01:05:36,216
qual è il piano, tu ed io
abbiamo degli affari da sbrigare.
678
01:05:36,351 --> 01:05:38,075
Vuoi scoprirlo ora?
679
01:05:38,556 --> 01:05:41,368
Certo bambola, siamo
insieme in questo, vero?
680
01:05:41,774 --> 01:05:43,242
Fammi accostare allora.
681
01:05:56,354 --> 01:06:00,959
Ora porterò il nuovo Fuhrer
alle rovine dell'altopiano di Magroal
682
01:06:02,406 --> 01:06:05,991
Il tuo Fuhrer sarà derubato
della sua essenza maschile.
683
01:06:06,471 --> 01:06:08,186
Cazzo, che figata, quindi qual è il mio ruolo?
684
01:06:08,221 --> 01:06:10,023
Il tuo ruolo finisce qui.
685
01:06:43,955 --> 01:06:44,923
Noi siamo qui.
686
01:06:46,391 --> 01:06:47,851
Il localizzatore, Morpho.
687
01:06:49,415 --> 01:06:51,200
Sono lassù.
688
01:06:59,995 --> 01:07:01,944
Sono il migliore!
689
01:07:03,538 --> 01:07:06,472
Il più grande genio di tutto il Reich,
690
01:07:06,507 --> 01:07:14,080
ora vedrete la mia creazione!
691
01:07:37,878 --> 01:07:38,824
Dammi quella sega!
692
01:07:45,543 --> 01:07:47,943
- 17:50 Altare rituale, Altopiano di Magroal...
- Oh dee dell'antica Grecia,
693
01:07:48,343 --> 01:07:52,050
voi che ci aiutate sempre nelle
battaglie più complicate....
694
01:07:53,040 --> 01:07:56,866
Tu, Atena, tu, Afrodite...
695
01:07:57,416 --> 01:07:58,995
Tu, Amazzone...
696
01:07:59,983 --> 01:08:02,459
Che la nostra battaglia sia propizia.
697
01:08:20,162 --> 01:08:21,835
Non hanno ancora tolto le bende.
698
01:08:22,303 --> 01:08:25,391
Non so chi sono o cosa vogliono.
700
01:08:27,892 --> 01:08:33,127
Attento a quella donna, quella con le tettone,
sembra pericolosa.
701
01:08:33,362 --> 01:08:35,342
Che la mutilazione abbia inizio!
702
01:08:39,666 --> 01:08:41,559
Il momento di agire è arrivato ragazzi,
703
01:08:41,594 --> 01:08:43,584
sparpagliatevi come abbiamo pianificato.
705
01:08:54,051 --> 01:08:56,632
Questo è il nostro Fuhrer e ce lo riprendiamo.
706
01:08:56,667 --> 01:08:58,420
Maschi insolenti, morirete!
707
01:08:58,755 --> 01:09:02,210
Guarda stronza, di solito non colpisco le donne
708
01:09:02,245 --> 01:09:04,496
ma oggi ti darò un sacco di botte...
709
01:09:07,346 --> 01:09:08,788
Prendeteli, ragazze!
710
01:09:31,426 --> 01:09:33,327
Lasciate in pace i miei amici, troie!
711
01:09:33,362 --> 01:09:35,974
Sentito? Lasciate andare i miei ragazzi!
712
01:09:39,515 --> 01:09:40,538
Prendete!
713
01:09:45,706 --> 01:09:47,732
Prenditi cura di quella,
sembra che sia ancora viva.
714
01:09:50,144 --> 01:09:51,247
Pitbull,
715
01:09:51,627 --> 01:09:52,672
sei vivo.
716
01:09:53,879 --> 01:09:55,425
E non è un traditore.
717
01:09:58,987 --> 01:10:01,551
Venite amici miei, venite.
718
01:10:03,447 --> 01:10:04,728
Oh, sì,
719
01:10:04,763 --> 01:10:07,492
il mio Fuhrer, il mio Fuhrer!
720
01:10:08,716 --> 01:10:13,808
Amici miei, questo è il
più grande momento della nostra vita!
721
01:10:15,167 --> 01:10:18,836
Ancora una volta la razza ariana
dominerà il mondo.
722
01:10:20,147 --> 01:10:22,734
Ora veloci, togliete le bende.
723
01:10:23,371 --> 01:10:25,146
Attenzione,
724
01:10:25,181 --> 01:10:28,213
non danneggiate l'epidermide del salvatore.
725
01:10:50,561 --> 01:10:52,039
Hitler era nero?
726
01:10:52,358 --> 01:10:53,463
Come faccio a saperlo?
727
01:10:55,247 --> 01:10:57,255
Ma è il nostro Fuhrer, giusto?
728
01:11:10,919 --> 01:11:16,544
La voce è diventata notizia, qui a
Torremolinos è sorto un nuovo leader.
729
01:11:16,779 --> 01:11:19,175
Migliaia di persone sono
scese in strada per
730
01:11:19,210 --> 01:11:22,423
tifare per il primo Rasta
Fuhrer dell'era moderna
731
01:11:22,458 --> 01:11:25,111
che viaggia per le
strade di questa città costiera
732
01:11:25,146 --> 01:11:27,399
diffondendo il suo messaggio di fratellanza.
733
01:11:30,223 --> 01:11:33,710
La felicità qui è indescrivibile,
il Rasta Fuhrer e i suoi discepoli
734
01:11:33,745 --> 01:11:38,156
distribuiscono enormi e sospetti
sigari e bottiglie di birra,
735
01:11:38,186 --> 01:11:43,271
mentre il loro messaggio di pace e amore e
l'odore di spinelli coprono la città.
736
01:11:45,527 --> 01:11:50,359
Amici, la gente, ubriaca di
felicità e stordita dalla cannabis,
737
01:11:50,394 --> 01:11:52,664
seguirà il Rasta Fuhrer ovunque egli conduca!
738
01:11:58,594 --> 01:12:00,967
Londra, Piza, New York, Tomelloso,
739
01:12:01,002 --> 01:12:04,206
il messaggio del Rasta Fuhrer
si diffonde in tutto il mondo
740
01:12:04,241 --> 01:12:08,639
La gente abbandona il proprio lavoro e
case per cercare questo nuovo leader,
741
01:12:08,674 --> 01:12:12,247
il suo messaggio di unione
si diffonde a macchia d'olio.
742
01:12:13,019 --> 01:12:15,237
I leader politici di tutto il mondo,
743
01:12:15,272 --> 01:12:19,584
incapaci di comprendere il messaggio socio-politico
d'amore del Rasta Fuhrer,
744
01:12:19,619 --> 01:12:24,408
hanno condannato con veemenza il consumo compulsivo
di derivati della cannabis
745
01:12:26,299 --> 01:12:29,907
Il luogo in cui si trova il presidente
del governo è ancora sconosciuto,
746
01:12:29,942 --> 01:12:32,578
anche se ci sono voci che sta prendendo un
747
01:12:32,613 --> 01:12:36,549
corso accelerato di articolazioni rotanti
all'Università di Georgetown.
748
01:12:38,874 --> 01:12:46,682
Da parte sua, il leader dell'opposizione
si è circondato di parrucchieri per farsi dei dreads da urlo.
750
01:12:50,271 --> 01:12:54,415
...e i nostri protagonisti, dopo aver portato
pace, amore e piante di cannabis al mondo,
751
01:12:54,450 --> 01:12:57,279
si dirigono alla conquista dell'universo.
752
01:13:00,323 --> 01:13:01,799
Attento alla canna.
753
01:13:02,490 --> 01:13:04,599
Guarda il nuovo mondo, il nuovo mondo!
754
01:13:08,035 --> 01:13:10,425
È il nuovo mondo, che meraviglia!
755
01:13:11,430 --> 01:13:13,379
Avrei dovuto portare una macchina fotografica.
756
01:13:17,955 --> 01:13:21,726
Quindi c'è la pubblicità
nello spazio, questo è incredibile.
757
01:13:23,990 --> 01:13:27,329
- Guarda, guarda, un bar di donnine!
- Andiamo!
758
01:13:39,403 --> 01:13:42,514
Guarda, degli alieni, non fermarti!
56953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.