All language subtitles for Camino.solitario.1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:11,150 You're still angry? 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,730 Don't take it like that. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,638 I know... It's my fault. 4 00:00:20,360 --> 00:00:22,940 I forgot to set the alarm last night. 5 00:00:29,982 --> 00:00:32,441 But it's not so serious. 6 00:00:36,390 --> 00:00:38,360 You will not stop talking to me for that. 7 00:00:40,570 --> 00:00:43,277 OK, that's enough. Let's forget it, OK? 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,460 I promise it won't happen again. 9 00:00:51,540 --> 00:00:53,079 You're on time anyway. 10 00:01:23,760 --> 00:01:25,490 You see? It's still early. 11 00:01:25,570 --> 00:01:27,080 - A kiss? - Alright. 12 00:01:30,810 --> 00:01:32,800 I forgive you this time, daddy. 13 00:01:35,460 --> 00:01:37,320 I'll be here when you finish. 14 00:01:37,400 --> 00:01:39,290 Are you sure? You promise? 15 00:01:39,370 --> 00:01:41,700 Hand over the Constitution. 16 00:01:42,336 --> 00:01:43,630 See you later. 17 00:01:48,240 --> 00:01:49,438 Bye. 18 00:01:50,382 --> 00:01:59,529 LONELY ROAD 19 00:02:54,830 --> 00:02:57,680 - Good morning. - Not too good for me. 20 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 I have an appointment with Lady Raden. 21 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 This is the place. 22 00:03:02,920 --> 00:03:04,430 Come this way. 23 00:03:11,534 --> 00:03:14,540 - There's the service entrance. - Thanks, man. 24 00:03:53,240 --> 00:03:54,560 Good morning. 25 00:03:55,260 --> 00:03:56,780 Good morning, madam. 26 00:04:01,180 --> 00:04:03,150 I come from the Continental Agency. 27 00:04:03,610 --> 00:04:04,620 A pleasure. 28 00:04:04,700 --> 00:04:07,100 - Likewise. - Please take a seat. 29 00:04:07,500 --> 00:04:08,640 Thank you. 30 00:04:25,560 --> 00:04:27,690 I called because of my sister. 31 00:04:28,540 --> 00:04:30,120 She has disappeared. 32 00:04:36,620 --> 00:04:37,880 This is her. 33 00:04:38,400 --> 00:04:39,820 Her name is Adriana. 34 00:04:39,900 --> 00:04:43,600 She's only two years younger than me, but she's like a little girl. 35 00:04:45,620 --> 00:04:47,190 When did she disappear? 36 00:04:47,500 --> 00:04:50,540 Three days ago we had a vehement discussion. 37 00:04:51,060 --> 00:04:53,490 If this time she hasn't come back to forgive me 38 00:04:54,720 --> 00:04:56,830 maybe it's because she's hurt 39 00:04:57,450 --> 00:04:58,730 or dead. 40 00:04:58,810 --> 00:05:01,817 She has a bad temper. But she's a good person. 41 00:05:01,897 --> 00:05:05,540 She knows that if she doesn't come back I can't sleep waiting for her. 42 00:05:05,620 --> 00:05:08,037 - Something terrible happened. - Could she be... 43 00:05:08,117 --> 00:05:09,582 with some friends? 44 00:05:10,000 --> 00:05:11,980 Adriana has very few friends. 45 00:05:12,060 --> 00:05:15,592 She is very introverted, reserved, very sensitive. 46 00:05:16,100 --> 00:05:18,720 I'm afraid something strange happened to her. 47 00:05:19,290 --> 00:05:21,890 That she did... something... 48 00:05:21,970 --> 00:05:23,781 I don't even want to think about it. 49 00:05:24,360 --> 00:05:26,030 You can trust me, madam. 50 00:05:28,100 --> 00:05:30,070 Maybe she killed herself. 51 00:05:31,440 --> 00:05:34,270 Although she doesn't show her love 52 00:05:34,350 --> 00:05:36,440 she could do something rash. 53 00:05:36,520 --> 00:05:38,880 If she thinks I don't love her... 54 00:05:39,560 --> 00:05:41,020 She's just a girl. 55 00:05:41,100 --> 00:05:42,460 A poor girl. 56 00:05:42,540 --> 00:05:45,229 A shameless girl, in any case. 57 00:05:52,890 --> 00:05:55,370 Are you the detective from the agency? 58 00:05:55,450 --> 00:05:56,580 Yes, sir. 59 00:05:57,290 --> 00:05:59,160 I didn't want to call you. 60 00:05:59,830 --> 00:06:02,980 All that about detective agencies... 61 00:06:03,060 --> 00:06:05,160 Sounds like a cheap novel. 62 00:06:05,680 --> 00:06:07,800 Even more, in this case. 63 00:06:08,160 --> 00:06:12,020 I'm sure that Adriana is out there partying. 64 00:06:12,330 --> 00:06:14,708 By the way, I'm Mario Guimera de Raden. 65 00:06:14,788 --> 00:06:17,790 - Alfredo P- - I don't care about your name. 66 00:06:19,440 --> 00:06:20,910 Good morning. 67 00:06:24,780 --> 00:06:27,060 What did she tell you? 68 00:06:27,140 --> 00:06:28,740 We were just starting. 69 00:06:29,180 --> 00:06:30,580 That's good. 70 00:06:30,660 --> 00:06:33,100 You won't get the wrong idea about it. 71 00:06:33,180 --> 00:06:37,190 My wife is an angel but her sister is not like her. 72 00:06:37,750 --> 00:06:41,161 Eva is good, sweet, sensitive. 73 00:06:42,170 --> 00:06:44,760 She lives for looking after her sister. 74 00:06:45,380 --> 00:06:47,061 You've still not found the ring yet? 75 00:06:47,141 --> 00:06:48,870 Ah... no. 76 00:06:48,950 --> 00:06:51,300 She must have stolen it. 77 00:06:51,549 --> 00:06:54,308 Adriana is selfish, violent, jealous. 78 00:06:55,050 --> 00:06:57,400 She would want to be like Eva. 79 00:06:57,480 --> 00:06:59,990 To have her class, her style... 80 00:07:00,070 --> 00:07:01,700 Her beauty. 81 00:07:02,580 --> 00:07:05,240 You don't think anything bad happened? 82 00:07:05,320 --> 00:07:08,850 I don't think Adriana has the guts to kill herself. 83 00:07:08,930 --> 00:07:10,920 But my wife does. 84 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 And to please her... 85 00:07:13,677 --> 00:07:16,300 I'm willing to do anything. 86 00:07:18,920 --> 00:07:21,690 I know that Adriana will be back safe and sound. 87 00:07:23,085 --> 00:07:24,980 But... go get her. 88 00:07:25,530 --> 00:07:26,990 How much will that be? 89 00:07:32,180 --> 00:07:34,170 Those who still think 90 00:07:34,250 --> 00:07:37,730 that the job of a detective is full of emotions, adventures 91 00:07:37,810 --> 00:07:41,080 and possibilities to flirt with wonderful women, 92 00:07:41,160 --> 00:07:43,410 will have to face the truth now. 93 00:07:47,280 --> 00:07:50,150 Maybe in California it's like what they show in the movies 94 00:07:50,230 --> 00:07:52,420 or in Raymond Chandler's books, 95 00:07:52,500 --> 00:07:54,330 although I doubt it. 96 00:07:54,410 --> 00:07:58,570 But in Spain the job of a detective is quite dreary. 97 00:07:58,650 --> 00:07:59,870 Boring. 98 00:08:03,720 --> 00:08:07,610 It usually consists of watching some poor husband 99 00:08:07,690 --> 00:08:11,110 who, more often than not, isn't even having a fling. 100 00:08:12,889 --> 00:08:16,713 Or to look for some kid who left home because, among other reasons, 101 00:08:16,793 --> 00:08:21,529 they have enough cash to live for a bit and then go back to their parents. 102 00:08:24,110 --> 00:08:26,130 I spent a couple of days asking 103 00:08:26,210 --> 00:08:29,300 in all the nearby villages about that rich asthmatic guy 104 00:08:29,380 --> 00:08:31,860 not getting any information. 105 00:08:32,340 --> 00:08:34,790 Nobody knew that girl. 106 00:08:34,870 --> 00:08:37,267 Her sister, after all, was not wrong 107 00:08:37,347 --> 00:08:40,738 when she said that Adriana was a solitary person and a loner. 108 00:09:03,180 --> 00:09:07,500 I was about to quit, but then, to my surprise... 109 00:09:07,580 --> 00:09:10,740 Hey man, do you know this girl by any chance? 110 00:09:10,820 --> 00:09:12,660 She looks familiar, actually. 111 00:09:13,200 --> 00:09:16,270 Hey Maria, isn't this the girl that came with the owner of that piano bar? 112 00:10:08,980 --> 00:10:10,670 Hey! It's closed until 10. 113 00:10:10,750 --> 00:10:11,810 I know. 114 00:10:11,890 --> 00:10:14,610 Excuse me. I just wanted to ask you something. 115 00:10:16,940 --> 00:10:18,590 Do you know this girl? 116 00:10:24,510 --> 00:10:25,640 She's Adriana Esteba. 117 00:10:25,720 --> 00:10:28,800 - But do you know her? - No. But I know her sister. 118 00:10:28,880 --> 00:10:30,910 Have you seen her lately? 119 00:10:30,990 --> 00:10:32,940 No. She never comes here. 120 00:10:33,020 --> 00:10:35,320 - And her sister? - Lady Raden? 121 00:10:35,790 --> 00:10:37,010 What's up, Carmen. 122 00:10:37,850 --> 00:10:39,140 Who's this guy? 123 00:10:39,220 --> 00:10:41,800 This gentleman is asking about Eva's sister. 124 00:10:42,620 --> 00:10:44,690 What do you want with Eva? 125 00:10:45,200 --> 00:10:48,500 - I work for Lady Raden. - Let me tell you something. 126 00:10:48,580 --> 00:10:50,180 Jos�, please! 127 00:10:50,790 --> 00:10:52,310 Let him tell me his life. 128 00:10:52,390 --> 00:10:54,620 Don't try to be funny! Fool! 129 00:10:54,700 --> 00:10:57,000 I won't allow you to mention her name here! 130 00:10:57,080 --> 00:10:59,310 And don't ever think of coming back. 131 00:10:59,390 --> 00:11:00,730 Or you'll be sorry! 132 00:11:01,340 --> 00:11:04,590 What's the matter? Lady Raden left some unpaid bills? - No! 133 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 Hey! The one in red! 134 00:11:09,540 --> 00:11:11,269 Come here baby! 135 00:11:13,580 --> 00:11:15,140 Come on! Quick! 136 00:11:15,710 --> 00:11:17,510 Get out of here! 137 00:11:19,620 --> 00:11:23,000 And if you dare to come back I'll break your face! 138 00:11:25,330 --> 00:11:27,280 You're lucky you wear glasses. 139 00:11:32,440 --> 00:11:33,970 What did you tell him about Eva? 140 00:11:35,593 --> 00:11:37,646 You still haven't forgotten her? 141 00:11:49,660 --> 00:11:54,120 I'm a picker, I'm a grinner 142 00:12:03,900 --> 00:12:05,180 Dad! 143 00:12:05,870 --> 00:12:07,310 Who was Witiza? 144 00:12:08,220 --> 00:12:09,500 Witiza? 145 00:12:10,800 --> 00:12:11,820 Oh, yeah. 146 00:12:11,900 --> 00:12:16,070 He was a Lusitanian shepherd that fought the Romans. 147 00:12:16,150 --> 00:12:17,400 Or something. 148 00:12:18,190 --> 00:12:20,990 No way! That was Viriatus! 149 00:12:21,740 --> 00:12:22,980 Viriatus? 150 00:12:28,330 --> 00:12:30,750 I know so many things I mix them all up. 151 00:12:32,400 --> 00:12:35,740 I'm a lover and I'm a sinner 152 00:12:35,820 --> 00:12:37,930 - Dad! - Coming! 153 00:12:38,010 --> 00:12:39,410 Hey dad. 154 00:12:41,060 --> 00:12:42,320 What? 155 00:12:42,400 --> 00:12:47,700 Who were the Ostro... Ostro... Ostrogoths? 156 00:12:49,410 --> 00:12:51,880 Well! There were some people from around here 157 00:12:51,960 --> 00:12:53,460 and then the "ostro". 158 00:12:55,220 --> 00:12:57,840 So, there were the Huns... and the ostro... goths. 159 00:12:57,920 --> 00:12:59,580 You don't know, eh! 160 00:13:02,423 --> 00:13:04,050 It was a joke! 161 00:13:06,140 --> 00:13:07,750 He doesn't know! 162 00:13:07,830 --> 00:13:09,440 You will see! 163 00:13:11,360 --> 00:13:13,140 You will see if I know! 164 00:13:16,100 --> 00:13:18,280 Amalarico. 165 00:13:18,360 --> 00:13:20,020 Damn it, what a name. 166 00:13:24,330 --> 00:13:25,390 Hey you! 167 00:13:25,470 --> 00:13:28,640 Homework first. You'll stain the book. 168 00:13:39,960 --> 00:13:42,880 Why do you have to learn all this nonsense? 169 00:13:42,960 --> 00:13:44,510 What do I know? 170 00:13:46,500 --> 00:13:48,050 Ask them. 171 00:13:56,890 --> 00:13:58,630 How is work? 172 00:14:01,210 --> 00:14:02,350 So, so. 173 00:14:02,770 --> 00:14:06,910 I was thinking that instead of learning all this nonsense 174 00:14:06,990 --> 00:14:10,680 I could work with you as your secretary. 175 00:14:11,520 --> 00:14:13,070 Won't be easy. 176 00:14:13,150 --> 00:14:15,020 I expect a better future for you. 177 00:14:15,520 --> 00:14:16,830 You won't pay? 178 00:14:16,910 --> 00:14:18,390 How much do you want to get? 179 00:14:20,860 --> 00:14:22,480 40 pesetas. 180 00:14:22,820 --> 00:14:24,290 Is that all? 181 00:14:24,860 --> 00:14:26,550 And, why 40? 182 00:14:27,250 --> 00:14:30,388 That's the price of the Asterix sticker album. 183 00:14:30,468 --> 00:14:31,564 Aha! 184 00:14:32,200 --> 00:14:33,930 Asterix, huh? 185 00:14:34,720 --> 00:14:36,340 You don't like Asterix? 186 00:14:36,420 --> 00:14:38,320 Yes... It's funny. 187 00:14:38,400 --> 00:14:41,740 But it would be better if you read Don Quixote or something like that. 188 00:14:43,120 --> 00:14:46,060 You remember that tomorrow is Saturday and I'm staying with mum? 189 00:14:46,140 --> 00:14:48,640 You like to stay with her on the weekends, don't you? 190 00:14:52,550 --> 00:14:55,848 I'm working on something that, if it goes well, we'll go on a trip. 191 00:15:00,320 --> 00:15:03,010 Where would you like to go? What country? 192 00:15:04,740 --> 00:15:05,760 Let's see... 193 00:15:05,840 --> 00:15:08,040 Wait, let me think... 194 00:15:09,300 --> 00:15:11,880 - America. - Why America? 195 00:15:11,960 --> 00:15:14,790 Because everybody's got a colour TV there. 196 00:15:14,870 --> 00:15:17,390 Do they? What else? 197 00:15:17,470 --> 00:15:19,420 Because maybe I could meet Paul Newman. 198 00:15:19,500 --> 00:15:21,320 You little minx! 199 00:15:27,360 --> 00:15:29,080 Pablo, one breakfast! 200 00:15:34,546 --> 00:15:35,670 What? 201 00:15:35,750 --> 00:15:40,555 "Missing. Anybody who has any information on the whereabouts of Miss Adriana Esteba, 202 00:15:40,635 --> 00:15:44,110 "19 years old, last seen wearing a red flowered shirt, jeans and glasses 203 00:15:44,320 --> 00:15:45,940 "went missing from home three days ago 204 00:15:46,020 --> 00:15:50,645 "please call urgently on telephone number 928712 205 00:15:52,240 --> 00:15:53,920 at any time." 206 00:15:56,080 --> 00:15:57,150 Paula, come here. 207 00:15:57,230 --> 00:15:59,040 I'm gonna call grandpa. 208 00:16:02,300 --> 00:16:04,720 Come on girl! Stop it! Give me the phone! 209 00:16:04,800 --> 00:16:06,930 Come on, Paula. Come here! You'll get a smack! 210 00:16:07,010 --> 00:16:09,350 Let me! I want to talk with grandpa! 211 00:16:09,430 --> 00:16:12,160 Don't be stupid, or I will smack you! 212 00:16:12,240 --> 00:16:14,780 - You are bad. - 92871. 213 00:16:14,860 --> 00:16:16,252 I saw your ad. 214 00:16:16,332 --> 00:16:17,890 Smack, smack. 215 00:16:17,970 --> 00:16:19,700 Alright, I'll wait. 216 00:16:19,780 --> 00:16:21,380 Will you shut up! 217 00:16:21,460 --> 00:16:24,320 - Bad mum, bitch. - What did you say! 218 00:16:24,840 --> 00:16:27,080 Hey! You put an ad in the paper? 219 00:16:27,160 --> 00:16:28,560 Smack, smack. 220 00:16:28,640 --> 00:16:30,780 - What did you say? "El Cacharrito"? - Lady! Don't beat the girl! 221 00:16:30,860 --> 00:16:33,750 Haven't you heard about human rights? - But, what's that got to do with anything? 222 00:16:36,380 --> 00:16:38,320 Alright. I'll be right there. 223 00:16:57,450 --> 00:16:59,600 You're a fool. 224 00:17:00,000 --> 00:17:03,100 Why do you meddle in my business! 225 00:17:03,180 --> 00:17:06,450 Who are you to put an ad in the paper? Eh, fool? 226 00:17:07,330 --> 00:17:09,840 Of course I'm a fool! I was worried about you. 227 00:17:09,920 --> 00:17:12,390 - Take care of your own business! - I will! 228 00:17:13,070 --> 00:17:15,480 - Forget about me, OK? - Are you Adriana Esteba? 229 00:17:15,560 --> 00:17:16,610 Leave me alone! 230 00:17:16,690 --> 00:17:19,480 Hey you! Wait a second, I have to take you home. 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,770 Go to hell! 232 00:17:24,302 --> 00:17:26,673 Hey listen, come here. Adriana! 233 00:17:27,048 --> 00:17:28,468 Adriana! 234 00:17:35,960 --> 00:17:38,010 Hey, Adriana! Wait! 235 00:17:43,860 --> 00:17:46,240 Come here. Wait a second. 236 00:17:54,680 --> 00:17:56,170 Where did she go? 237 00:17:59,780 --> 00:18:01,200 That bitch. 238 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 Adriana! 239 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 Adriana! 240 00:18:17,120 --> 00:18:18,570 Adriana! 241 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 SCHOOL 242 00:18:44,760 --> 00:18:46,820 Hi. Come on, get in! 243 00:18:54,880 --> 00:18:56,310 Close the door. 244 00:18:56,390 --> 00:18:59,420 I thought you forgot you had a daughter. - Kiss. 245 00:19:04,560 --> 00:19:07,730 - You had a lot of work to do? - Oof, don't ask! 246 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 LADIES HAIRDRESSER 247 00:19:28,740 --> 00:19:30,400 Come on, lady. 248 00:19:35,080 --> 00:19:38,732 Dad! Dad! Great! 249 00:19:40,370 --> 00:19:41,920 Come on. 250 00:19:42,000 --> 00:19:43,740 Go inside, you little devils. 251 00:19:43,820 --> 00:19:45,100 Come on! 252 00:19:46,350 --> 00:19:48,230 - Hi. - Hi. 253 00:19:50,260 --> 00:19:51,990 Have you seen those little devils? 254 00:19:52,070 --> 00:19:54,514 - What a handful! - You look great. 255 00:19:55,410 --> 00:19:57,880 - Just OK. You do look great. 256 00:19:57,960 --> 00:20:01,070 No way! I look like like shit. 257 00:20:02,100 --> 00:20:03,640 How are things? 258 00:20:04,180 --> 00:20:05,672 Not too bad. 259 00:20:07,980 --> 00:20:09,500 You really look great. 260 00:20:09,580 --> 00:20:11,210 Don't be silly. 261 00:20:11,290 --> 00:20:13,230 OK, little company. 262 00:20:13,310 --> 00:20:15,160 Let's get inside! 263 00:20:15,520 --> 00:20:17,040 Come on. 264 00:20:19,980 --> 00:20:22,400 When will you bring me something? 265 00:20:59,307 --> 00:21:00,400 Lady Raden. 266 00:21:00,480 --> 00:21:03,414 Sorry for waiting for you here. The caretaker allowed me in. 267 00:21:04,510 --> 00:21:06,380 I'm... I'm all crazy. 268 00:21:06,730 --> 00:21:09,020 I can't stand this uncertainty. 269 00:21:10,520 --> 00:21:11,860 Did you find my sister? 270 00:21:11,940 --> 00:21:14,450 Yes, but she escaped. 271 00:21:14,880 --> 00:21:17,540 Where? Could you talk with her? 272 00:21:17,620 --> 00:21:18,640 Yes. 273 00:21:18,960 --> 00:21:21,700 I told her I was taking her home and then she escaped. 274 00:21:22,050 --> 00:21:23,480 Do you know where she went? 275 00:21:24,820 --> 00:21:26,120 I don't know. 276 00:21:26,200 --> 00:21:27,670 But I will find her. 277 00:21:30,430 --> 00:21:32,090 Come on, come on. 278 00:21:32,170 --> 00:21:33,430 Don't be like that. 279 00:21:33,510 --> 00:21:36,621 What's very important, your sister is alright. 280 00:21:37,910 --> 00:21:41,080 It's terrible. I don't understand why she makes me suffer like this. 281 00:21:41,160 --> 00:21:43,060 Come on, come on. Calm down. 282 00:21:46,960 --> 00:21:49,110 You're too nervous. 283 00:21:49,190 --> 00:21:52,720 If you want I'll invite you for a drink and we can talk. 284 00:22:22,920 --> 00:22:24,860 You love your sister very much, don't you? 285 00:22:25,300 --> 00:22:27,070 Yes, of course. 286 00:22:27,620 --> 00:22:29,920 It's not the first time she's played a trick on you. 287 00:22:30,158 --> 00:22:31,800 She never behaved like this. 288 00:22:31,880 --> 00:22:35,740 We had a few little problems but she never went missing for four days. 289 00:22:37,320 --> 00:22:39,160 And now you feel guilty. 290 00:22:39,880 --> 00:22:41,290 How do you know? 291 00:22:41,370 --> 00:22:43,030 And also... what does it matter. 292 00:22:43,660 --> 00:22:46,440 What matters now is that I find Adriana. 293 00:22:46,840 --> 00:22:49,350 To try once more to make her understand me. 294 00:22:50,940 --> 00:22:53,720 You know, I like to go into detail in my work. 295 00:22:53,800 --> 00:22:55,380 Why are you telling me this? 296 00:22:55,790 --> 00:22:57,970 I hope to find Adriana again. 297 00:22:58,050 --> 00:22:59,640 And I would like to know what to tell her 298 00:22:59,720 --> 00:23:01,980 so I don't have to drag her home by force. 299 00:23:02,060 --> 00:23:04,370 My sister and I, we are not alike. 300 00:23:06,386 --> 00:23:08,270 I am the living image of my mother. 301 00:23:08,620 --> 00:23:10,616 I'm sure she was a delightful woman. 302 00:23:11,010 --> 00:23:12,765 Adriana is very much like my father. 303 00:23:14,420 --> 00:23:16,110 How did they get along? 304 00:23:16,830 --> 00:23:18,090 Well... 305 00:23:28,540 --> 00:23:30,010 My mother left... 306 00:23:30,740 --> 00:23:32,740 and my father died shortly after. 307 00:23:37,320 --> 00:23:39,620 And you're afraid that history will repeat itself. 308 00:23:40,040 --> 00:23:42,323 And that the charming person that you are 309 00:23:43,250 --> 00:23:45,940 will be guilty of the destruction of the other. 310 00:23:47,030 --> 00:23:48,260 Am I right, Eva? 311 00:23:49,400 --> 00:23:50,520 Am I right? 312 00:24:12,810 --> 00:24:14,220 Get in, please. 313 00:24:19,180 --> 00:24:21,060 I want you to talk to my husband. 314 00:24:57,110 --> 00:24:58,170 Thanks. 315 00:24:59,960 --> 00:25:01,450 Take care Mr. Raden. 316 00:25:01,530 --> 00:25:03,390 I'll come back tomorrow. 317 00:25:10,280 --> 00:25:11,500 See you tomorrow. 318 00:25:14,160 --> 00:25:15,550 Hi, Mario. 319 00:25:23,760 --> 00:25:25,100 Good morning, madam. 320 00:25:25,500 --> 00:25:26,690 He's in a bad condition. 321 00:25:28,030 --> 00:25:30,800 His heart is getting weaker. 322 00:25:30,880 --> 00:25:32,170 Bye, doctor. 323 00:25:37,680 --> 00:25:38,880 Hello, honey. 324 00:25:39,990 --> 00:25:41,180 How do you feel? 325 00:25:44,160 --> 00:25:47,305 This man... He didn't bring Adriana? 326 00:25:47,385 --> 00:25:48,630 Not yet. 327 00:25:48,710 --> 00:25:50,246 But I will bring her, Mr. Raden. 328 00:25:51,085 --> 00:25:52,610 - I told you. - Yes, honey. 329 00:25:53,480 --> 00:25:56,200 These guys are useless. 330 00:25:56,580 --> 00:25:58,870 Why did you bring him here? 331 00:25:59,320 --> 00:26:01,380 Your sister will come back. 332 00:26:01,830 --> 00:26:05,120 Mr. Pereira has seen my sister and talked to her, but she escaped. 333 00:26:05,200 --> 00:26:06,921 What a duffer. 334 00:26:07,920 --> 00:26:10,180 OK, the duffer is leaving. Bye! 335 00:26:14,580 --> 00:26:16,140 Excuse me. 336 00:26:21,070 --> 00:26:22,510 Wait a second. 337 00:26:24,060 --> 00:26:25,520 I forgot something. 338 00:26:25,600 --> 00:26:29,570 When we were little, my sister took refuge in a little house in Arcilla. 339 00:26:29,650 --> 00:26:32,620 It's about 17km away. Maybe she's hiding there. 340 00:26:33,080 --> 00:26:34,440 I'll take a look. 341 00:26:36,280 --> 00:26:37,700 Thank you for everything. 342 00:26:41,460 --> 00:26:42,521 Eva... 343 00:26:43,053 --> 00:26:44,404 Eva! 344 00:26:44,730 --> 00:26:45,880 I'm coming! 345 00:27:25,720 --> 00:27:27,740 I came to take you home. 346 00:27:28,560 --> 00:27:30,080 Oh, it's you! 347 00:27:31,366 --> 00:27:32,849 Go to hell! 348 00:27:34,700 --> 00:27:36,140 Let me go! 349 00:27:36,220 --> 00:27:37,810 - Don't move! - Let me go! 350 00:27:38,130 --> 00:27:40,410 Let me go! Son of a bitch! 351 00:27:40,490 --> 00:27:41,591 Let me go! 352 00:27:41,671 --> 00:27:42,750 Let me go! 353 00:27:43,600 --> 00:27:45,740 Bastard! Let me go! 354 00:27:46,316 --> 00:27:49,090 Son of a bitch! Let me go! 355 00:27:51,220 --> 00:27:54,760 Don't you understand? I'm gonna take you home. 356 00:27:55,211 --> 00:27:57,560 Even if I have to break your bones. 357 00:28:04,590 --> 00:28:06,080 Any time. 358 00:28:11,100 --> 00:28:12,430 Damn it! 359 00:28:13,370 --> 00:28:14,570 What's the matter? 360 00:28:14,910 --> 00:28:18,600 It's past 5 already and I forgot to pick up my daughter again. 361 00:28:22,920 --> 00:28:24,730 I hope you don't mind. 362 00:28:25,470 --> 00:28:27,550 You can go round the south pole, for all I care. 363 00:28:29,980 --> 00:28:32,050 The later I get home, the better. 364 00:28:33,990 --> 00:28:37,189 Don't get your hopes up, it will be five minutes. 365 00:28:53,450 --> 00:28:54,750 Hey! Claudia! 366 00:28:58,130 --> 00:29:00,830 - Jeez, dad! - I'm here. 367 00:29:00,910 --> 00:29:02,870 Sorry baby, I was very busy. 368 00:29:02,950 --> 00:29:04,400 Don't worry about it. 369 00:29:05,190 --> 00:29:06,600 I was going to go on my own. 370 00:29:06,680 --> 00:29:08,080 Is she your girlfriend? 371 00:29:08,160 --> 00:29:10,310 No way girl! I have better taste. 372 00:29:10,390 --> 00:29:12,080 I think you're ugly anyway. 373 00:29:12,160 --> 00:29:14,920 Will you stop quarrelling! This lady is a client. 374 00:29:15,000 --> 00:29:16,530 That's what they're called now? 375 00:29:16,610 --> 00:29:18,720 You're just like your father, huh? What a pain! 376 00:29:18,800 --> 00:29:20,950 OK, enough! Shut up both of you! 377 00:29:21,030 --> 00:29:23,650 So you were late because of her? 378 00:29:24,270 --> 00:29:28,470 I was late because I wanted to be! Are you too trying to control me? 379 00:29:28,550 --> 00:29:30,370 Be careful girl, he might hit you too. 380 00:29:30,450 --> 00:29:33,880 - Did you hit her, daddy? - I didn't hit anyone. 381 00:29:33,960 --> 00:29:35,330 Too bad! 382 00:29:41,780 --> 00:29:43,150 Come on, get out. 383 00:29:47,100 --> 00:29:48,500 Go! Go home. 384 00:29:48,840 --> 00:29:51,180 - Come on, go. - Don't be late! 385 00:30:19,250 --> 00:30:20,570 Come on. 386 00:30:20,650 --> 00:30:22,543 And behave like a lady. 387 00:30:22,623 --> 00:30:23,780 Let me go then! 388 00:30:25,970 --> 00:30:27,470 Don't grab my arm! 389 00:30:32,810 --> 00:30:34,290 Come on, let me go! 390 00:30:41,160 --> 00:30:44,620 The duffer is here to bring your lovely sister-in-law. 391 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 You have no shame. 392 00:30:47,570 --> 00:30:49,990 How could you dare to upset your sister! 393 00:30:50,070 --> 00:30:52,914 Go up right now! She's crying for you. 394 00:30:59,260 --> 00:31:00,930 Really delightful. 395 00:31:01,010 --> 00:31:02,230 Congratulations. 396 00:31:02,310 --> 00:31:04,800 I don't need any medal, just pay me. 397 00:31:04,880 --> 00:31:06,340 Pay me and I'll go. 398 00:31:06,420 --> 00:31:07,560 Sure. 399 00:31:09,300 --> 00:31:12,050 - I'll write you a cheque. - With funds I hope! 400 00:31:12,130 --> 00:31:13,280 You must be joking. 401 00:31:13,360 --> 00:31:15,830 Well, I do what I want with my life. 402 00:31:15,910 --> 00:31:19,680 Give it a rest, go and tease your pig husband! 403 00:31:21,720 --> 00:31:25,410 You want a cheque in your name or a bearer cheque? 404 00:31:25,490 --> 00:31:27,670 I don't care, whatever I can cash. 405 00:31:27,930 --> 00:31:29,570 Bearer then. 406 00:31:30,440 --> 00:31:32,380 How could you do that to me? 407 00:31:32,460 --> 00:31:35,080 I've sacrificed myself for you from the first day. 408 00:31:35,160 --> 00:31:36,460 Get outta here! 409 00:31:36,540 --> 00:31:38,770 Must be nice to live here with both of them, eh? 410 00:31:38,850 --> 00:31:40,540 You have no idea. 411 00:31:43,100 --> 00:31:46,250 Don't play the victim, I won't fall for it! 412 00:31:56,490 --> 00:31:57,960 I won't bother you again. 413 00:32:01,320 --> 00:32:04,050 Don't think you'll keep me locked up in here! 414 00:32:04,130 --> 00:32:06,740 I'm not your maid or your babysitter. 415 00:33:36,920 --> 00:33:38,600 See you later, dad. 416 00:33:42,420 --> 00:33:44,430 What are you doing awake so late? 417 00:33:44,599 --> 00:33:46,670 You woke me up, daddy. 418 00:33:48,153 --> 00:33:49,590 Excuse me, I'm sorry. 419 00:34:02,120 --> 00:34:03,400 Eva Raden. 420 00:34:04,080 --> 00:34:05,960 I haven't seen her for a long time. 421 00:34:06,440 --> 00:34:08,530 But we are girlfriends forever. 422 00:34:09,630 --> 00:34:11,070 Now she's a rich woman. 423 00:34:11,150 --> 00:34:13,990 Why should she come here to listen to my music? 424 00:34:14,070 --> 00:34:17,000 She used to come almost every night. 425 00:34:17,080 --> 00:34:18,750 But it was a long time ago. 426 00:34:18,830 --> 00:34:20,510 What do you know about her husband? 427 00:34:20,590 --> 00:34:22,830 Why all the questions? You know him already. 428 00:34:22,910 --> 00:34:24,332 Yes. 429 00:34:26,980 --> 00:34:28,650 Come on, tell me about him! 430 00:34:29,240 --> 00:34:30,500 About Raden? 431 00:34:30,580 --> 00:34:32,470 He was a politician in Portugal. 432 00:34:32,550 --> 00:34:34,790 There's no way she's in love with him. 433 00:34:35,100 --> 00:34:36,790 But she always wanted to be a millionaire. 434 00:34:36,870 --> 00:34:38,380 She finally did it! 435 00:34:39,360 --> 00:34:42,003 Could you give me a cigarette? I'm quitting. 436 00:34:42,083 --> 00:34:44,840 - And you ask your friends. - What else can I do! 437 00:34:53,670 --> 00:34:54,900 Thanks. 438 00:34:58,310 --> 00:35:00,829 What about that kid that tried to beat me last time? 439 00:35:00,909 --> 00:35:02,090 What about him? 440 00:35:04,360 --> 00:35:06,100 Eva loved Jos� very much. 441 00:35:07,160 --> 00:35:10,420 And the poor kid was really in love with her. 442 00:35:11,040 --> 00:35:12,480 And still is. 443 00:35:12,860 --> 00:35:14,460 It doesn't matter now. 444 00:35:15,200 --> 00:35:16,880 But why do you ask? 445 00:35:17,280 --> 00:35:18,550 Just chatting. 446 00:35:18,630 --> 00:35:20,800 Some things are not meant to be asked about. 447 00:35:22,160 --> 00:35:23,860 They weren't lovers? 448 00:35:48,250 --> 00:35:51,270 I made this ring for you with my own hands. 449 00:35:51,620 --> 00:35:53,053 Do you promise to always wear it? 450 00:35:54,305 --> 00:35:55,305 Yes. 451 00:36:02,030 --> 00:36:03,520 I will always wear it. 452 00:36:03,880 --> 00:36:07,120 As long as you have it luck will be with you. 453 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 I know. 454 00:36:53,680 --> 00:36:54,800 I love you. 455 00:38:21,740 --> 00:38:23,730 This was her favourite song. 456 00:38:54,590 --> 00:38:55,820 I'm bad. 457 00:38:56,800 --> 00:38:58,060 I'm bad. 458 00:38:58,980 --> 00:39:00,330 I'm bad. 459 00:39:01,300 --> 00:39:02,590 I'm bad. 460 00:39:03,280 --> 00:39:04,500 I'm bad. 461 00:39:06,160 --> 00:39:07,460 I'm bad. 462 00:39:08,920 --> 00:39:10,220 I'm bad. 463 00:39:11,480 --> 00:39:12,780 I'm bad. 464 00:44:50,580 --> 00:44:52,020 What do you want from me? 465 00:44:52,928 --> 00:44:54,120 Leave me alone! 466 00:45:09,030 --> 00:45:11,640 Stop it! Leave him. 467 00:45:15,670 --> 00:45:18,430 Don't touch him again. You understand? 468 00:45:19,630 --> 00:45:21,920 Come on. Take him to my car. 469 00:45:38,740 --> 00:45:42,520 Come on, come on. Don't be such a whiner! 470 00:45:42,600 --> 00:45:44,421 All men are the same. 471 00:45:44,501 --> 00:45:47,080 You are all machos, but when anyone touches you... 472 00:45:47,160 --> 00:45:48,480 Come on. 473 00:45:48,560 --> 00:45:50,550 Come on! 474 00:45:50,630 --> 00:45:52,130 What's in that cotton wool? 475 00:45:52,210 --> 00:45:54,320 Alcohol! What do you think! 476 00:45:56,180 --> 00:45:58,980 Come on. Alright! Come on. 477 00:46:08,190 --> 00:46:09,480 Good. 478 00:46:20,582 --> 00:46:23,130 - Again!? - I'll just wipe. 479 00:46:39,700 --> 00:46:41,840 Now get up, I'll take you to bed. 480 00:46:45,720 --> 00:46:47,630 I can't move. 481 00:46:50,320 --> 00:46:52,120 I can't move. 482 00:46:53,850 --> 00:46:56,180 Come on! Don't exaggerate. 483 00:46:56,260 --> 00:47:00,910 - They didn't break any bones. - Fuck! They missed that detail. 484 00:47:01,860 --> 00:47:04,200 Come to my room and lie down a little. 485 00:47:05,520 --> 00:47:07,760 Yes, that'd be better. 486 00:47:10,110 --> 00:47:13,090 Come on, come on! Whiner. 487 00:47:20,880 --> 00:47:22,680 It's too far. 488 00:47:24,260 --> 00:47:27,610 I can't move! 489 00:47:28,000 --> 00:47:29,460 Here. 490 00:47:31,930 --> 00:47:34,750 - Lie down! - I can't, I have to go. 491 00:47:35,660 --> 00:47:37,243 Here. 492 00:47:44,920 --> 00:47:46,920 And now what will I do! 493 00:47:50,000 --> 00:47:52,030 Come on! Get up a little. 494 00:47:52,110 --> 00:47:55,120 Come on, move your arm. 495 00:47:58,960 --> 00:48:00,700 - Now. - What are you doing? 496 00:48:04,500 --> 00:48:06,540 Come on... Alright. 497 00:48:07,322 --> 00:48:10,990 - My daughter will give me a telling off! - Raise your back up a little. 498 00:48:15,940 --> 00:48:17,760 But... what are you doing! 499 00:48:20,150 --> 00:48:21,540 Be careful! 500 00:48:22,040 --> 00:48:24,920 My ribs are crushed and my liver is knackered. 501 00:48:25,000 --> 00:48:27,670 OK, I'll stop if you want. 502 00:48:30,480 --> 00:48:32,120 - Come on. - Not that. 503 00:48:40,620 --> 00:48:42,890 I'm a waste of a man. 504 00:48:44,040 --> 00:48:46,680 - We'll see about that. - It's true. 505 00:48:50,570 --> 00:48:52,440 I don't believe it. 506 00:48:53,860 --> 00:48:55,460 You can see. 507 00:48:56,690 --> 00:48:58,250 Done! Let's move on. 508 00:48:58,330 --> 00:49:00,590 You are nicely lying down 509 00:49:00,670 --> 00:49:02,730 stretched out in my bed... 510 00:49:02,810 --> 00:49:05,380 - And what about me, huh? - I don't know! 511 00:49:05,460 --> 00:49:07,240 Move over a little, at least. 512 00:49:08,090 --> 00:49:09,450 Excuse me. 513 00:49:14,330 --> 00:49:18,260 But tonight I'm a bit of a mess to be a one-night stand. 514 00:49:19,720 --> 00:49:22,520 - Careful! - I just touched you a little! 515 00:49:22,600 --> 00:49:24,046 You hurt me. 516 00:49:25,020 --> 00:49:26,800 It's nothing. 517 00:49:27,340 --> 00:49:28,960 Ouch, you are brute! 518 00:49:30,720 --> 00:49:33,470 Your bones are as hard as stones. 519 00:49:37,100 --> 00:49:38,178 Careful. 520 00:49:39,092 --> 00:49:40,305 OK. 521 00:49:41,579 --> 00:49:42,920 Careful. 522 00:49:47,200 --> 00:49:49,010 By the way... 523 00:49:49,090 --> 00:49:50,620 Who are you? 524 00:49:50,700 --> 00:49:54,490 I don't know. I was Alfredo Pereira yesterday, today I have no name. 525 00:49:54,570 --> 00:49:56,450 Why were you looking for Eva's sister? 526 00:49:57,330 --> 00:49:59,080 - Now I'm not. - Why not? 527 00:49:59,160 --> 00:50:00,480 Who are you? 528 00:50:00,980 --> 00:50:02,440 A detective. 529 00:50:02,520 --> 00:50:04,660 I'm from the Continental Agency. Is that enough? 530 00:50:04,740 --> 00:50:07,030 Aha! A private detective. 531 00:50:07,110 --> 00:50:10,650 One of those who start punching and firing straight away? 532 00:50:10,730 --> 00:50:13,040 Yes, one of those that everybody thinks that 533 00:50:13,120 --> 00:50:15,240 they can break their neck whenever they can. 534 00:50:16,240 --> 00:50:17,870 Now I understand everything. 535 00:50:17,950 --> 00:50:20,600 You've been hired by Mr. Raden. Am I right? 536 00:50:21,420 --> 00:50:22,740 No. 537 00:50:24,180 --> 00:50:27,750 Yes. He hired you to pry into his wife's past. 538 00:50:28,460 --> 00:50:30,070 I can't stand you any more. 539 00:50:35,110 --> 00:50:36,670 I'm going. 540 00:50:38,290 --> 00:50:39,740 Calm down. 541 00:50:39,820 --> 00:50:43,050 - Calm down. - Traitor, disgusting... 542 00:50:44,360 --> 00:50:46,130 I've got you in my power now. 543 00:50:46,210 --> 00:50:47,627 Yes... 544 00:50:49,140 --> 00:50:51,640 But I will take revenge. Be careful! 545 00:50:52,320 --> 00:50:54,882 Alright. I'll be careful. 546 00:51:01,790 --> 00:51:03,430 This side. 547 00:51:13,240 --> 00:51:16,650 Will the famous detective thwart being raped? 548 00:51:19,380 --> 00:51:21,482 - No. - Will he come out safe? 549 00:51:21,562 --> 00:51:23,559 No. Good for you. 550 00:51:42,540 --> 00:51:44,170 Women... 551 00:51:44,520 --> 00:51:47,220 For a while I was afraid you were serious 552 00:51:47,300 --> 00:51:49,590 and you'd call your boys to finish me off. 553 00:51:49,670 --> 00:51:51,180 Are you serious? 554 00:51:51,260 --> 00:51:53,230 You thought I was capable of that? 555 00:51:53,310 --> 00:51:55,400 I don't understand what's going on any more. 556 00:51:56,880 --> 00:51:59,210 I don't know what is true and what is a lie. 557 00:51:59,290 --> 00:52:00,540 I see. 558 00:52:00,620 --> 00:52:02,710 You've been talking with Eva. 559 00:52:03,720 --> 00:52:05,670 She's a wonderful woman. 560 00:52:05,990 --> 00:52:07,494 I know that, I know. 561 00:52:20,600 --> 00:52:23,970 - I thought you were her friend. - And I am! 562 00:52:24,580 --> 00:52:26,340 Be careful with my ribs! 563 00:52:26,420 --> 00:52:28,601 The proof that I'm her friend... 564 00:52:29,633 --> 00:52:35,190 is that I still love her although sometimes she's been very bad to me. 565 00:52:35,850 --> 00:52:37,590 That's good... 566 00:52:37,670 --> 00:52:42,080 Maybe you're mixing up the sisters? 567 00:52:45,860 --> 00:52:47,050 Hello man! 568 00:52:47,130 --> 00:52:51,080 You should... You should be ashamed! 569 00:52:52,200 --> 00:52:54,128 To come home so late. 570 00:52:55,210 --> 00:52:57,340 Hey, I'm old enough. 571 00:52:57,770 --> 00:52:59,960 I don't have to explain myself to you. 572 00:53:00,380 --> 00:53:01,900 I think you do. 573 00:53:05,020 --> 00:53:06,259 Alright. 574 00:53:07,530 --> 00:53:08,890 I've been with some friends. 575 00:53:08,970 --> 00:53:13,190 Well your friends really beat your face up. 576 00:53:17,090 --> 00:53:19,850 You were lucky they were your friends because... 577 00:53:20,350 --> 00:53:24,280 if they were your enemies they would've sent you to the grave. 578 00:53:25,540 --> 00:53:27,550 They are little brutes. 579 00:53:29,850 --> 00:53:31,720 What a father I have! 580 00:53:38,950 --> 00:53:41,320 You don't look too handsome now, you know? 581 00:53:43,480 --> 00:53:44,680 I will be OK. 582 00:53:44,760 --> 00:53:48,500 Someone came and left an envelope for you. 583 00:53:48,580 --> 00:53:50,260 Was he from the agency? 584 00:53:51,080 --> 00:53:52,309 I think so. 585 00:53:53,060 --> 00:53:54,810 I put it on the table. 586 00:54:00,960 --> 00:54:02,940 "Call the agency right away. New job." 587 00:54:03,020 --> 00:54:05,540 - Will you come with me? - Yes. 588 00:54:05,980 --> 00:54:07,260 Of course I will! 589 00:54:10,580 --> 00:54:12,340 I was up and about again. 590 00:54:12,740 --> 00:54:16,575 My bosses wanted me to call them immediately and to start working. 591 00:54:17,020 --> 00:54:18,670 But I took a good rest. 592 00:54:18,750 --> 00:54:20,760 I spent a good time in the sauna 593 00:54:20,840 --> 00:54:24,640 and when my head started to work again I called Continental. 594 00:54:28,090 --> 00:54:29,460 I'm Alfredo Pereira. 595 00:54:29,540 --> 00:54:31,570 I just got home and I found your message. 596 00:54:31,650 --> 00:54:33,840 I'm going to meet Dr. Kalman immediately. 597 00:54:35,020 --> 00:54:36,540 I did remember him. 598 00:54:36,620 --> 00:54:40,010 He was the doctor of my former client, Mr. Raden. 599 00:54:40,090 --> 00:54:42,240 What was it now? 600 00:54:42,320 --> 00:54:44,460 When I arrived at the terrace 601 00:54:44,930 --> 00:54:47,010 Kalman was already waiting. 602 00:54:47,090 --> 00:54:48,920 I don't know if he didn't remember me 603 00:54:49,000 --> 00:54:51,120 or pretended not to know me. 604 00:54:52,520 --> 00:54:54,980 - Good morning, are you Dr. Kalman? - Yes. 605 00:54:56,360 --> 00:54:58,670 And you are Mr. Pereira from Continental. 606 00:54:58,750 --> 00:55:00,207 Yes, sir. 607 00:55:00,630 --> 00:55:02,130 Sit down, please. 608 00:55:06,060 --> 00:55:07,870 Are you sure you're from the agency? 609 00:55:09,320 --> 00:55:10,590 Of course. 610 00:55:11,790 --> 00:55:13,060 Please forgive me. 611 00:55:13,630 --> 00:55:16,180 I'm very nervous, almost deranged. 612 00:55:16,850 --> 00:55:19,150 Jos� is... is like a son to me 613 00:55:19,230 --> 00:55:21,520 although he's only my godson. 614 00:55:22,680 --> 00:55:26,080 The thing is that Jos� has gone again. 615 00:55:27,340 --> 00:55:29,950 He's a serious boy, a very good boy. 616 00:55:30,960 --> 00:55:32,080 But so weak. 617 00:55:32,160 --> 00:55:35,370 I'm afraid he'll fall into the clutches of one of those tricksters. 618 00:55:36,520 --> 00:55:38,350 Please write down his description. 619 00:55:39,010 --> 00:55:40,520 Jos� Punset. 620 00:55:41,520 --> 00:55:42,890 With a T at the end. 621 00:55:42,970 --> 00:55:45,580 19 years old, tall, dark haired, slender... 622 00:55:45,660 --> 00:55:48,330 - Do you know Intermezzo? - Intermezzo? 623 00:55:48,900 --> 00:55:50,320 It's a piano bar. 624 00:55:51,450 --> 00:55:52,625 No, I don't know it. 625 00:55:52,705 --> 00:55:54,328 He works there, he's a friend of the boss. 626 00:55:54,408 --> 00:55:56,460 He has me, he doesn't need to work. 627 00:55:56,540 --> 00:55:58,150 What do you want me to do? 628 00:55:59,200 --> 00:56:00,590 I want you to find him. 629 00:56:00,670 --> 00:56:03,380 Maybe his boss at the piano bar knows something. 630 00:56:03,460 --> 00:56:04,770 Well, I don't know. 631 00:56:04,850 --> 00:56:06,460 He's such a good kid. 632 00:56:07,260 --> 00:56:09,120 He could have been dragged 633 00:56:09,200 --> 00:56:11,170 into some ugly business. 634 00:56:11,920 --> 00:56:13,040 I see. 635 00:56:13,440 --> 00:56:15,150 I'm sure I know you. 636 00:56:15,230 --> 00:56:16,910 You're Mr. Raden's doctor. 637 00:56:17,346 --> 00:56:18,346 True? 638 00:56:20,340 --> 00:56:21,560 Please... 639 00:56:22,140 --> 00:56:24,020 Please forget that. 640 00:56:24,100 --> 00:56:25,270 Very well. 641 00:56:26,480 --> 00:56:28,150 All that matters to me... 642 00:56:28,740 --> 00:56:30,680 is to find Jos�. 643 00:56:31,360 --> 00:56:34,120 Whatever it costs. Money is not a problem. 644 00:56:34,200 --> 00:56:36,290 You know if he's friends with Raden's sister-in-law? 645 00:56:36,370 --> 00:56:38,950 I hope not, she's a witch! 646 00:56:50,930 --> 00:56:52,340 Yes? 647 00:56:52,420 --> 00:56:56,502 Al... I need to see you now. I'm in town. 648 00:56:56,582 --> 00:56:58,798 I told my husband I was out with some girlfriends. 649 00:56:58,878 --> 00:57:00,320 Where can we meet? 650 00:57:00,400 --> 00:57:01,670 Anywhere. 651 00:57:02,560 --> 00:57:04,950 What about the Intermezzo? 652 00:57:05,030 --> 00:57:06,430 - On the beach? - Yes. 653 00:57:06,850 --> 00:57:07,950 Good. 654 00:57:09,250 --> 00:57:10,620 I'll be quick. 655 00:58:19,640 --> 00:58:21,100 Play her music. 656 00:59:02,280 --> 00:59:03,420 Hello! 657 00:59:07,170 --> 00:59:08,590 Good evening. 658 00:59:09,440 --> 00:59:10,760 Good evening. 659 00:59:11,990 --> 00:59:13,090 Hello. 660 00:59:15,780 --> 00:59:17,530 You forgot about me? 661 00:59:17,610 --> 00:59:20,460 No, of course not. Good evening. 662 00:59:41,290 --> 00:59:42,920 Why do you look at me that way? 663 00:59:43,690 --> 00:59:45,930 No... it's nothing. 664 00:59:49,930 --> 00:59:51,020 Should we go? 665 00:59:52,220 --> 00:59:53,540 Any time. 666 01:00:17,140 --> 01:00:19,230 Al... would you mind... 667 01:00:19,730 --> 01:00:22,090 Would you mind if we go? 668 01:00:22,170 --> 01:00:23,855 I want to be with you. 669 01:00:23,935 --> 01:00:25,030 Alone. 670 01:00:26,220 --> 01:00:28,160 And those people bother me. 671 01:00:30,940 --> 01:00:32,070 Please. 672 01:00:32,720 --> 01:00:34,660 Let's go! Where do we go? 673 01:00:34,740 --> 01:00:36,030 To your apartment. 674 01:00:37,030 --> 01:00:38,320 As you wish. 675 01:00:47,010 --> 01:00:49,780 What's the matter with her? She looked like she didn't know me. 676 01:01:02,120 --> 01:01:04,900 - No, in my car. - Whatever you say. 677 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 - You are crazy. - Why? 678 01:02:11,200 --> 01:02:15,020 You deceive your client, you sleep with his wife. 679 01:02:15,330 --> 01:02:17,588 Don't worry, I'm a professional. 680 01:02:18,150 --> 01:02:20,650 Mr. Raden will never know. 681 01:02:21,690 --> 01:02:24,410 But your client's wife knows 682 01:02:24,490 --> 01:02:26,850 and will tell all if you don't kiss her. 683 01:02:50,900 --> 01:02:53,540 You... you are a wonderful woman. 684 01:02:54,540 --> 01:02:56,620 Amazing, at least. 685 01:02:59,040 --> 01:03:00,680 I could never imagine 686 01:03:01,490 --> 01:03:03,120 that you'd be on top of me 687 01:03:04,300 --> 01:03:07,110 that I could feel your breath, kiss you. 688 01:03:42,480 --> 01:03:45,140 Al... maybe you won't believe me 689 01:03:45,620 --> 01:03:47,930 but it's the first time I cheat on my husband. 690 01:03:49,120 --> 01:03:50,860 Why do you do it then? 691 01:03:51,540 --> 01:03:53,240 Because I need you... 692 01:03:54,660 --> 01:03:57,200 My husband and I never have sex. 693 01:03:58,160 --> 01:04:00,280 At least not in a normal way. 694 01:04:01,380 --> 01:04:03,890 We are together but I don't love him. 695 01:04:17,970 --> 01:04:19,760 If I've stayed by his side 696 01:04:20,800 --> 01:04:22,900 it was only because of ambition, 697 01:04:25,340 --> 01:04:27,440 the desire for wealth, 698 01:04:28,640 --> 01:04:30,350 peace. 699 01:04:37,960 --> 01:04:40,870 And now you're here, you came. 700 01:04:41,740 --> 01:04:43,370 That's what always happens. 701 01:04:44,350 --> 01:04:46,560 We plan for an easy life 702 01:04:48,100 --> 01:04:50,420 try to avoid problems 703 01:04:53,040 --> 01:04:54,420 but then... 704 01:05:05,340 --> 01:05:06,721 It's awkward, 705 01:05:06,801 --> 01:05:08,510 ridiculous, absurd... 706 01:05:10,460 --> 01:05:12,410 But we have found each other. 707 01:05:38,910 --> 01:05:41,960 - I'll go check on the girl. - Let me come with you! 708 01:06:03,600 --> 01:06:05,000 She's beautiful. 709 01:06:06,190 --> 01:06:08,500 - Am I? - Of course you are! 710 01:06:08,580 --> 01:06:10,160 You are very pretty. 711 01:06:12,050 --> 01:06:16,570 Don't you know that good girls should be asleep at this time? 712 01:06:16,650 --> 01:06:18,630 With all that noise... 713 01:06:18,710 --> 01:06:20,620 Your dad and I were talking. 714 01:06:20,700 --> 01:06:23,170 You should be jumping on the bed. Right? 715 01:06:23,250 --> 01:06:24,500 That's right! 716 01:06:24,580 --> 01:06:26,160 Have fun. 717 01:06:27,100 --> 01:06:28,481 Good night. 718 01:06:28,561 --> 01:06:29,670 Good night. 719 01:06:33,500 --> 01:06:34,860 OK, sleep now! 720 01:06:38,250 --> 01:06:41,700 The next day I looked for Dr. Kalman's godson. 721 01:06:42,060 --> 01:06:43,820 I went to the piano bar... 722 01:06:43,900 --> 01:06:45,540 Carmen wasn't there. 723 01:06:45,900 --> 01:06:49,240 For two days it seemed like the Earth had swallowed her. 724 01:06:49,600 --> 01:06:51,460 Also, like an idiot... 725 01:06:51,540 --> 01:06:54,062 it hadn't dawned on me that Kalman's Jose'... 726 01:06:54,142 --> 01:06:56,990 and Eva's Jos� was the same person. 727 01:06:58,120 --> 01:07:00,740 But the truth was that it didn't seem that long. 728 01:07:00,820 --> 01:07:03,780 My head was too busy thinking about Eva. 729 01:07:04,760 --> 01:07:08,340 Eva... she called me to go to her house 730 01:07:08,660 --> 01:07:11,020 and met me full of concern. 731 01:07:20,760 --> 01:07:22,160 Come with me. 732 01:07:23,950 --> 01:07:25,220 What's the matter? 733 01:07:44,010 --> 01:07:46,260 - Who's there? - My husband. 734 01:07:47,560 --> 01:07:48,871 But, are you crazy? 735 01:07:48,951 --> 01:07:50,270 Let's go! 736 01:07:50,350 --> 01:07:53,200 Don't worry, he's very sick. 737 01:07:53,820 --> 01:07:55,630 I can't leave him now. 738 01:08:47,220 --> 01:08:48,800 Don't worry. 739 01:08:50,260 --> 01:08:51,870 He can't move from his bed. 740 01:08:57,910 --> 01:09:00,670 This morning I went with my sister to our refuge. 741 01:09:03,520 --> 01:09:05,090 You know how it is. 742 01:09:06,120 --> 01:09:07,520 She was very difficult. 743 01:09:09,440 --> 01:09:10,700 She threatened me. 744 01:09:12,130 --> 01:09:13,700 We had a fight. 745 01:09:14,708 --> 01:09:16,290 I pushed her. 746 01:09:17,830 --> 01:09:21,270 She fell... and hit her head. 747 01:09:23,760 --> 01:09:26,110 She stayed there motionless, silent. 748 01:09:27,270 --> 01:09:28,650 I called her... 749 01:09:30,220 --> 01:09:31,820 but she was dead. 750 01:09:33,160 --> 01:09:34,708 She was dead. 751 01:09:34,788 --> 01:09:36,108 Are you sure? 752 01:09:38,900 --> 01:09:41,530 Are you sure Adriana was dead? 753 01:09:42,370 --> 01:09:44,210 It's not another trap? 754 01:09:46,800 --> 01:09:49,320 No. I'm not sure about anything now. 755 01:10:01,710 --> 01:10:04,720 - I will go there. - Oh, thank you! 756 01:10:11,120 --> 01:10:13,880 - I will solve this trouble. - Be careful. 757 01:10:14,360 --> 01:10:16,220 Don't worry, my love. 758 01:10:17,960 --> 01:10:19,240 I will call you. 759 01:10:51,320 --> 01:10:53,760 Eva... 760 01:10:55,230 --> 01:10:57,790 Eva... 761 01:10:58,680 --> 01:11:01,590 Eva... 762 01:11:04,070 --> 01:11:06,420 Eva... 763 01:11:20,700 --> 01:11:22,520 Eva! 764 01:11:26,580 --> 01:11:28,600 Who was... 765 01:11:29,420 --> 01:11:31,680 there with you? 766 01:11:31,990 --> 01:11:35,375 I heard voices. 767 01:11:41,830 --> 01:11:46,400 - You weren't sleeping! - Who were you talking to? 768 01:11:48,670 --> 01:11:50,120 With a man. 769 01:11:52,640 --> 01:11:54,194 Who? 770 01:11:56,040 --> 01:11:57,632 My lover. 771 01:11:58,510 --> 01:12:00,750 Your lover. 772 01:12:01,660 --> 01:12:03,320 Who is he? 773 01:12:04,170 --> 01:12:05,580 Who? 774 01:12:06,430 --> 01:12:11,160 What does it matter? There are many. 775 01:12:11,240 --> 01:12:14,070 No... that's not possible. 776 01:12:14,270 --> 01:12:17,836 You never cheated. 777 01:12:19,890 --> 01:12:23,751 I need to have sex, you know? 778 01:12:25,430 --> 01:12:28,020 And you can't do it. 779 01:12:30,020 --> 01:12:33,470 But now you have to. 780 01:12:38,540 --> 01:12:41,270 Now you have to have sex. 781 01:12:43,000 --> 01:12:45,100 You have to do it. 782 01:12:46,260 --> 01:12:48,060 Today, you can. 783 01:12:50,870 --> 01:12:52,950 You can. 784 01:15:21,000 --> 01:15:22,900 Ouch, you're hurting me! 785 01:15:26,370 --> 01:15:29,680 - You're pulling my hair! - In Japan they do it without helmets. 786 01:15:29,760 --> 01:15:33,020 - They have some kind of wires... - That could electrocute you! 787 01:15:33,100 --> 01:15:35,160 - And I prefer... - Someone's calling you. 788 01:15:46,720 --> 01:15:48,080 - Hi. - Hi. 789 01:15:48,860 --> 01:15:50,930 - How are you? - Good, and you? 790 01:15:51,010 --> 01:15:52,270 Has something happened? 791 01:15:52,980 --> 01:15:54,400 I want to talk to you. 792 01:15:55,900 --> 01:15:57,020 You will see... 793 01:15:57,890 --> 01:16:01,130 You know that I've been a disaster all my life... 794 01:16:01,660 --> 01:16:03,500 and until you showed up... 795 01:16:03,580 --> 01:16:06,040 I had such a mental fog in my head 796 01:16:06,120 --> 01:16:08,120 I didn't know what to do. 797 01:16:08,200 --> 01:16:09,600 Don't exaggerate. 798 01:16:10,070 --> 01:16:11,290 It's true. 799 01:16:11,370 --> 01:16:15,040 Since we broke up I tried to stay out of trouble 800 01:16:15,120 --> 01:16:18,840 but sometimes one screws up and doesn't know what to do. 801 01:16:18,920 --> 01:16:21,710 So I came to ask you... 802 01:16:21,790 --> 01:16:24,180 Well, as if you were my sister. 803 01:16:27,500 --> 01:16:29,467 I know what's going on. You've fallen in love. 804 01:16:29,547 --> 01:16:32,190 You are confused and don't know what to do. 805 01:16:37,060 --> 01:16:38,360 How did you know? 806 01:16:39,160 --> 01:16:40,530 I know you. 807 01:16:40,840 --> 01:16:43,240 We've been together for many years. 808 01:16:45,860 --> 01:16:48,010 Do you really love her? 809 01:16:48,090 --> 01:16:50,070 - I think so. - Go ahead then. 810 01:16:53,960 --> 01:16:55,380 Go with her. 811 01:16:56,480 --> 01:16:59,080 You have no idea how you're going to look. 812 01:16:59,540 --> 01:17:01,390 Bald, if you carry on like this. 813 01:17:01,470 --> 01:17:03,470 Do not think about my husband. 814 01:17:05,600 --> 01:17:07,210 I can't help it. 815 01:17:09,400 --> 01:17:11,600 Can't we go somewhere else? 816 01:17:12,340 --> 01:17:14,890 We're both together. 817 01:17:14,970 --> 01:17:17,180 The rest doesn't matter. 818 01:17:17,260 --> 01:17:19,020 If you really love me, 819 01:17:19,700 --> 01:17:21,350 nothing else matters. 820 01:18:44,900 --> 01:18:46,240 Eva. 821 01:18:47,050 --> 01:18:49,000 Eva. 822 01:19:34,340 --> 01:19:35,630 He's dead. 823 01:19:39,480 --> 01:19:40,840 I'll say... 824 01:19:41,300 --> 01:19:42,910 that he wanted to have sex with me. 825 01:19:42,990 --> 01:19:46,360 And he couldn't and it caused a heart attack. 826 01:19:48,340 --> 01:19:50,070 - What? - Help me. 827 01:19:50,910 --> 01:19:52,520 We have to undress him. 828 01:20:11,910 --> 01:20:13,420 Take the gun. 829 01:20:26,980 --> 01:20:28,070 Good luck. 830 01:20:32,340 --> 01:20:35,910 Doctor Kalman... My husband... He's had an accident. 831 01:20:35,990 --> 01:20:37,430 Please, come immediately. 832 01:20:37,510 --> 01:20:40,080 I think... I think he's dead. 833 01:21:00,530 --> 01:21:02,610 It was a note from the police. 834 01:21:02,690 --> 01:21:05,880 They wanted to see me about Raden's burned down house 835 01:21:05,960 --> 01:21:09,380 and also for another, more serious matter. 836 01:21:15,630 --> 01:21:17,749 Good morning Pereira, let's go inside. 837 01:21:19,380 --> 01:21:21,680 I know you work for Mr. Raden. 838 01:21:22,190 --> 01:21:24,000 The house has burned down. 839 01:21:24,840 --> 01:21:26,770 Maybe you could advise us. 840 01:21:29,770 --> 01:21:32,620 The other matter, the serious one 841 01:21:32,700 --> 01:21:34,680 was a tragic event. 842 01:21:35,260 --> 01:21:37,610 It was the body of a woman 843 01:21:37,690 --> 01:21:40,570 that had appeared floating close to the beach 844 01:21:41,000 --> 01:21:43,700 They wanted my opinion on her identity. 845 01:21:46,470 --> 01:21:47,760 One second. 846 01:21:52,560 --> 01:21:55,200 There was Eva Raden's corpse. 847 01:21:56,240 --> 01:21:58,310 And finally I could see her ring. 848 01:22:01,480 --> 01:22:03,430 Do you know her, Pereira? 849 01:22:04,770 --> 01:22:06,280 She's Eva Raden. 850 01:22:06,600 --> 01:22:09,060 I'd like to talk with Lady Raden please. 851 01:22:10,880 --> 01:22:14,700 Lady Raden... My condolences. 852 01:22:15,350 --> 01:22:17,370 Thank you, Mr. Pereira. 853 01:22:17,450 --> 01:22:19,830 You know about my poor husband, don't you? 854 01:22:19,910 --> 01:22:21,700 Yes. What a tragedy. 855 01:22:22,720 --> 01:22:24,910 I'd like very much to see you, 856 01:22:24,990 --> 01:22:27,880 but tonight I'm waiting for my husband's executors. 857 01:22:28,650 --> 01:22:30,660 Good. I will call you. 858 01:22:33,940 --> 01:22:35,690 It was an inspiration. 859 01:22:36,330 --> 01:22:39,830 Like a ray of light through the blackest clouds. 860 01:22:40,720 --> 01:22:44,670 There was Jos�, Eva's former lover... 861 01:22:44,930 --> 01:22:47,050 Dr. Kalman's prot�g�. 862 01:22:48,560 --> 01:22:53,210 Suddenly, I realized that he could be the key to all of this. 863 01:22:54,170 --> 01:22:56,900 I followed him with no clear purpose 864 01:22:57,730 --> 01:22:59,200 because in my head 865 01:22:59,620 --> 01:23:02,350 I could only think about Eva Raden 866 01:23:03,190 --> 01:23:04,680 dead on the beach 867 01:23:05,210 --> 01:23:06,380 and alive 868 01:23:07,200 --> 01:23:09,290 answering the telephone. 869 01:23:11,200 --> 01:23:12,860 And Jos�'s car 870 01:23:12,940 --> 01:23:15,900 took me right to Raden's mansion. 871 01:24:40,370 --> 01:24:43,244 It's wonderful to feel you inside me. 872 01:24:43,850 --> 01:24:46,870 I love you, I love you, I love you. 873 01:24:47,570 --> 01:24:51,850 I thought I'd never have you in my arms again. 874 01:24:52,460 --> 01:24:56,870 Because they are free of that stupid detective... 875 01:24:57,420 --> 01:25:01,290 I used him like a tissue. 876 01:25:01,370 --> 01:25:03,510 Used and thrown away. 877 01:25:04,190 --> 01:25:07,180 I don't care... I don't care. 878 01:25:07,260 --> 01:25:10,840 As long as I have you again. 879 01:25:10,920 --> 01:25:14,310 Do you enjoy my body as much as you always did? 880 01:25:14,960 --> 01:25:18,870 I make you feel the same pleasure as before? 881 01:25:18,950 --> 01:25:20,990 Yes, yes... 882 01:25:23,960 --> 01:25:28,220 It's wonderful to hear you say it. 883 01:25:28,300 --> 01:25:33,398 Say it again... say that I'm more desirable than before. 884 01:25:34,560 --> 01:25:35,980 My love. 885 01:25:36,710 --> 01:25:38,220 Say it again. 886 01:25:38,780 --> 01:25:41,020 More... more than before. 887 01:25:41,100 --> 01:25:42,540 Say it again. 888 01:25:45,030 --> 01:25:46,520 My love. 889 01:25:47,264 --> 01:25:48,203 Eva. 890 01:25:55,630 --> 01:25:57,040 Look at him! 891 01:25:57,120 --> 01:25:59,700 The famous detective, Pereira. 892 01:26:00,760 --> 01:26:03,340 You didn't expect this surprise, huh! 893 01:26:03,420 --> 01:26:06,040 This wasn't in your plans. 894 01:26:06,120 --> 01:26:09,530 Fool... you thought I would spend all my life 895 01:26:09,610 --> 01:26:12,880 darning socks and taking care of your stupid daughter. 896 01:26:14,340 --> 01:26:16,350 You are of no use to me now. 897 01:26:16,430 --> 01:26:18,710 Get out of here right now! 898 01:26:20,090 --> 01:26:21,397 Out! 899 01:26:21,716 --> 01:26:23,518 I won't say it again. 900 01:26:26,220 --> 01:26:27,460 Out! 901 01:26:30,520 --> 01:26:31,700 Take a good look at her! 902 01:26:31,780 --> 01:26:34,240 This woman is not Eva. It's her sister. 903 01:26:35,440 --> 01:26:38,340 Adriana, crazy, homicidal, she murdered her sister 904 01:26:38,420 --> 01:26:40,800 so she could live Eva Raden's life. 905 01:26:41,210 --> 01:26:43,430 How come you know everything! How come you know everything! 906 01:26:43,840 --> 01:26:45,740 Because a few hours ago I saw 907 01:26:45,820 --> 01:26:50,220 the body of the real Eva Raden wearing the ring that you gave her. 908 01:26:51,580 --> 01:26:54,410 Don't believe him. That's not true. 909 01:26:54,490 --> 01:26:56,280 He's lying! 910 01:26:57,840 --> 01:27:00,800 She deceived us all playing the role of her sister. 911 01:27:00,880 --> 01:27:05,040 She was jealous of her and murdered her in cold blood. 912 01:27:05,680 --> 01:27:08,360 - It was an accident. - That's not true. 913 01:27:08,440 --> 01:27:09,957 She hated Eva 914 01:27:10,037 --> 01:27:12,609 because she was beautiful, brilliant. 915 01:27:13,130 --> 01:27:14,630 Because everybody loved her. 916 01:27:14,710 --> 01:27:18,240 Because she found love, and wealth, and she was good. 917 01:27:22,220 --> 01:27:25,010 Then she killed Eva's husband to get at his fortune. 918 01:27:25,090 --> 01:27:27,010 The fortune that she always coveted. 919 01:27:27,090 --> 01:27:30,350 It was... a heart attack and you know it. 920 01:27:32,300 --> 01:27:33,540 Afterwards... 921 01:27:33,620 --> 01:27:35,529 she killed your friend Carmen. 922 01:27:35,810 --> 01:27:37,060 No. 923 01:27:37,520 --> 01:27:40,120 - No... no... - She killed her 924 01:27:40,940 --> 01:27:42,590 to fake her own death. 925 01:27:42,850 --> 01:27:44,030 She killed her 926 01:27:44,400 --> 01:27:45,650 in her own place of refuge. 927 01:27:45,730 --> 01:27:48,240 Another crime, so that everybody believed it was her body. 928 01:27:48,320 --> 01:27:50,413 For all this she needed an assistant, some stupid guy 929 01:27:50,493 --> 01:27:51,830 and that guy was me. 930 01:27:51,910 --> 01:27:53,760 Now she's playing with you, Jos�. 931 01:27:53,840 --> 01:27:55,840 Don't believe him. Don't believe him! 932 01:27:55,920 --> 01:27:57,400 But she made a terrible mistake... 933 01:27:57,480 --> 01:28:00,900 when she threw her sister's body in to the sea she forgot to take the ring off. 934 01:28:00,980 --> 01:28:03,600 Now do you understand this tragic charade? 935 01:28:04,040 --> 01:28:09,760 Do you see that you too were... just another toy for her? 936 01:28:11,050 --> 01:28:14,390 She didn't hesitate to murder... 937 01:28:14,470 --> 01:28:16,290 the woman you loved? 938 01:28:19,470 --> 01:28:23,310 But tell me... you enjoy it more with me than Eva. 939 01:28:23,860 --> 01:28:24,990 Don't you? 940 01:28:30,860 --> 01:28:35,700 It's frightening how envy can rip someone apart. 941 01:28:35,780 --> 01:28:38,990 But you had fun with me in bed too, didn't you? 942 01:28:39,070 --> 01:28:40,770 Because you were performing. 943 01:28:42,980 --> 01:28:45,280 You played someone else's role. 944 01:28:45,880 --> 01:28:48,690 Someone that I'm starting to love even without knowing her. 945 01:28:49,970 --> 01:28:52,070 But you know Eva better than me. 946 01:28:56,340 --> 01:28:58,861 Come, Jos�. 947 01:29:02,520 --> 01:29:03,620 Come. 948 01:29:04,720 --> 01:29:05,840 Come. 949 01:29:09,110 --> 01:29:12,090 Don't you want to make love to me? 950 01:29:13,300 --> 01:29:16,110 Don't you want to have fun... with Eva? 951 01:29:17,520 --> 01:29:18,750 Come on... 952 01:29:19,520 --> 01:29:21,960 Come make love to Eva... 953 01:29:23,640 --> 01:29:26,370 My body is like that of Eva... 954 01:29:26,990 --> 01:29:29,279 We have the same features. 955 01:29:30,120 --> 01:29:33,094 Sex is the same. No! Mine is more delicious. 956 01:30:25,870 --> 01:30:29,750 I will not... 957 01:30:29,830 --> 01:30:33,750 throw... 958 01:30:34,410 --> 01:30:37,620 paper balls... 959 01:30:37,700 --> 01:30:41,200 in the classroom. 960 01:30:43,140 --> 01:30:47,200 I will not... 961 01:30:51,960 --> 01:30:53,690 Is that you, daddy? 962 01:30:57,970 --> 01:30:59,430 Is that you? 963 01:31:02,150 --> 01:31:03,230 It's me. 964 01:31:04,520 --> 01:31:06,150 What are you doing here today? 965 01:31:07,240 --> 01:31:09,820 Don't you remember, dad? It's Monday. 966 01:31:09,900 --> 01:31:12,030 Mum brings me here on Mondays. 967 01:31:12,290 --> 01:31:15,080 You know, I've been punished at school. 968 01:31:15,530 --> 01:31:19,150 - The teacher punished me. - What nerve! 969 01:31:19,230 --> 01:31:23,830 And you say it just like that. You've been up to some mischief. 970 01:31:23,910 --> 01:31:27,160 - Come on, tell me! - Well... 971 01:31:29,510 --> 01:31:31,450 Well, I just threw some paper balls. 972 01:31:31,530 --> 01:31:33,820 I see, paper balls. 973 01:31:34,980 --> 01:31:37,090 You had fun with mum? 974 01:31:37,780 --> 01:31:39,950 It's very boring with mum. 975 01:31:57,660 --> 01:32:00,115 She has childish tastes. 976 01:32:02,180 --> 01:32:05,770 She only likes to play hide-and-seek, skipping rope, ring-a-ring-a-roses... 977 01:32:07,590 --> 01:32:10,710 But I prefer... 978 01:32:12,890 --> 01:32:15,560 to play extraterrestrials, the Barbars, 979 01:32:16,670 --> 01:32:21,060 Dracula, and all those things we like to play. 980 01:32:21,680 --> 01:32:24,390 So... you'd rather be with dad? 981 01:32:26,240 --> 01:32:27,300 Tell me. 982 01:32:29,760 --> 01:32:32,460 You're so stupid... Of course! 983 01:32:32,540 --> 01:32:35,540 If I didn't like to stay with you, I wouldn't be here. 984 01:32:35,620 --> 01:32:38,340 Like my friend Julita. She's sick of her parents 985 01:32:38,420 --> 01:32:40,720 and will go on a space trip. 986 01:32:40,800 --> 01:32:42,190 And don't you think 987 01:32:46,060 --> 01:32:49,050 that someday you will want to go on journey into space too? 988 01:32:49,130 --> 01:32:49,900 No way! 989 01:32:49,980 --> 01:32:53,320 Besides her rocket will crash horribly. 990 01:32:53,400 --> 01:32:57,180 Too bad we have so little time to talk about this. 991 01:32:57,260 --> 01:32:59,270 Hey, it's not my fault. 992 01:33:00,090 --> 01:33:03,330 I know... the fault is all mine. 993 01:33:04,250 --> 01:33:06,660 But I will try to change this. 994 01:33:07,460 --> 01:33:10,030 You will see, you will see. 995 01:33:16,230 --> 01:33:18,400 That would be great dad! 996 01:33:20,830 --> 01:33:22,700 Because, even if you are old... 997 01:33:25,200 --> 01:33:27,010 I rather be with you 998 01:33:27,420 --> 01:33:29,480 than with anybody else. 67891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.