Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,500 --> 00:00:48,666
Faggots
2
00:00:57,500 --> 00:00:58,375
Pull over!
3
00:00:58,541 --> 00:01:00,041
May be not today?
4
00:01:00,041 --> 00:01:01,250
But I like being late.
5
00:01:01,250 --> 00:01:03,833
- What would your mother say?
- She doesn’t have to know.
6
00:01:03,833 --> 00:01:05,375
I don’t want to lose my job...
7
00:01:05,458 --> 00:01:06,333
Berik!
8
00:01:08,125 --> 00:01:09,000
Ok
9
00:01:09,000 --> 00:01:10,708
whatever you say, boss.
10
00:01:47,708 --> 00:01:50,416
Ok girls, bring it in.
11
00:01:53,000 --> 00:01:55,500
The Competition is in two weeks.
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,666
You should play with more freedom
13
00:01:57,666 --> 00:01:59,708
than you stand a chance to win
14
00:01:59,875 --> 00:02:02,250
You need to focus!
15
00:02:02,250 --> 00:02:03,208
Zhanna!
16
00:02:03,208 --> 00:02:04,833
You play well but apart.
17
00:02:04,833 --> 00:02:09,041
Look at your teammates
in better positions.
18
00:02:10,583 --> 00:02:13,333
No one wanted to take
the shot, so I did.
19
00:02:21,541 --> 00:02:22,708
ZHANNA!
20
00:03:17,791 --> 00:03:19,875
Zhanna...
21
00:03:20,291 --> 00:03:23,041
It’s a manageable disease.
22
00:03:24,166 --> 00:03:26,833
We’ve been monitoring it since
you were very young.
23
00:03:28,916 --> 00:03:30,791
You’re not alone,
24
00:03:32,291 --> 00:03:34,791
other children the same age as you...
25
00:03:34,791 --> 00:03:37,708
...were also infected.
26
00:03:39,958 --> 00:03:41,000
How?
27
00:03:53,208 --> 00:03:55,250
You were three years old.
28
00:03:58,250 --> 00:04:00,708
Very sick.
29
00:04:01,875 --> 00:04:05,375
I was terrified and I took
you to the hospital...
30
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
...and they...
31
00:04:08,166 --> 00:04:09,958
...and they gave you
32
00:04:11,250 --> 00:04:12,416
...they...
33
00:04:12,416 --> 00:04:14,166
...they gave you...
34
00:04:14,750 --> 00:04:16,291
A blood transfusion.
35
00:04:16,291 --> 00:04:18,583
But the blood was contaminated.
36
00:04:19,500 --> 00:04:23,625
Your mother has made sure that you’ve
received the best treatment available
37
00:04:28,208 --> 00:04:29,791
ZHANNA!
38
00:04:47,500 --> 00:04:48,250
Zhanna...
39
00:04:48,250 --> 00:04:50,416
What’s wrong?
40
00:04:50,958 --> 00:04:52,875
I want to change the clinic.
41
00:04:57,375 --> 00:05:00,291
But the doctor said
you’re doing great!
42
00:05:01,083 --> 00:05:04,000
Just make it happen.
43
00:05:05,416 --> 00:05:08,333
Why don’t you try the
'equal-to-equal' therapy?
44
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
I don’t want to mix with them.
45
00:05:14,583 --> 00:05:17,000
But they’re the same as you.
46
00:05:17,000 --> 00:05:19,291
I’m different.
47
00:05:19,291 --> 00:05:20,750
I’m not going there.
48
00:05:23,166 --> 00:05:30,041
HIV Charity
49
00:05:44,625 --> 00:05:46,916
Good job everyone.
50
00:05:46,916 --> 00:05:49,750
That’s it for today. Let’s
take a coffee break.OK?
51
00:05:49,750 --> 00:05:52,583
OK! Yes!
52
00:06:08,916 --> 00:06:10,500
Zhanna!
53
00:06:11,208 --> 00:06:12,666
Zhanna?
54
00:06:12,666 --> 00:06:15,041
Did someone drive you here?
Do you have a car?
55
00:06:15,750 --> 00:06:18,791
Could you drop Ardak home?
These bags are heavy.
56
00:06:19,458 --> 00:06:20,916
George, where is
the bag with books?
57
00:06:21,750 --> 00:06:22,708
Thank you.
58
00:06:25,333 --> 00:06:26,291
Good-bye!
59
00:06:27,333 --> 00:06:28,291
Bye!
60
00:06:32,833 --> 00:06:34,875
Ok. Let’s go
61
00:06:35,041 --> 00:06:35,791
Good bye!
62
00:06:35,791 --> 00:06:36,750
Bye George.
63
00:06:36,750 --> 00:06:37,458
See you!
64
00:06:51,083 --> 00:06:52,583
Shall I wait for you?
65
00:06:52,791 --> 00:06:54,125
No, I live here
66
00:06:55,750 --> 00:06:57,833
It’s the inside that counts right?
67
00:06:58,500 --> 00:07:00,333
We’re all very close,
68
00:07:00,708 --> 00:07:03,583
but it can be a strange
family dynamic.
69
00:07:04,916 --> 00:07:06,708
What about your parents?
70
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
ORPHANAGE
71
00:07:15,583 --> 00:07:17,208
I’m sorry, I didn’t get it...
72
00:07:19,000 --> 00:07:20,416
That’s OK.
73
00:07:24,791 --> 00:07:26,666
Home schooling?
74
00:07:27,208 --> 00:07:28,750
Self-education.
75
00:07:33,250 --> 00:07:35,041
Do you go out much?
76
00:07:35,958 --> 00:07:37,916
Not really.
77
00:07:38,125 --> 00:07:40,708
Sometimes visiting my aunt
to feed her birds.
78
00:07:40,833 --> 00:07:43,291
Maybe you are cooler than I thought.
79
00:07:43,916 --> 00:07:46,375
I could show you them sometime.
80
00:07:46,791 --> 00:07:48,041
Cool!
81
00:07:48,250 --> 00:07:50,333
Instagram? Snapchat?
82
00:07:50,833 --> 00:07:52,541
I don’t have a phone.
83
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
I have an old one, which I don’t use.
84
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
I can drop it at yours on Saturday.
85
00:08:02,791 --> 00:08:05,125
Great! Thank you so much!
86
00:08:09,166 --> 00:08:10,208
I should go.
87
00:08:12,041 --> 00:08:14,166
It was nice to meet you,
88
00:08:15,958 --> 00:08:17,625
Ardak.
89
00:08:18,000 --> 00:08:20,041
If it helps somehow…
90
00:08:22,333 --> 00:08:25,541
My father also left us,
because I’m infected too
91
00:08:28,791 --> 00:08:31,000
Bye!
92
00:08:53,541 --> 00:08:56,333
Poems by Marina Tsvetayeva
93
00:09:21,541 --> 00:09:23,625
I come here quite often
94
00:09:24,458 --> 00:09:27,875
to see the sunrises,
to watch the sunsets.
95
00:09:28,416 --> 00:09:30,375
- Do you smoke?
- Yes.
96
00:09:45,583 --> 00:09:48,083
Do you see only the beauty?
97
00:09:48,666 --> 00:09:50,625
I’m trying,
98
00:09:50,625 --> 00:09:53,583
life is easier this way.
99
00:09:55,875 --> 00:09:59,083
Our lives are definitely
shorter than others’.
100
00:09:59,625 --> 00:10:02,333
We have to hurry to live,
101
00:10:02,333 --> 00:10:05,375
to love, to see the beauty.
102
00:10:05,500 --> 00:10:06,791
To see the world
103
00:10:11,291 --> 00:10:13,375
Have you ever been on a plane?
104
00:10:14,375 --> 00:10:16,583
Yes. Once.
105
00:10:18,041 --> 00:10:20,833
Almaty is a little rock
in the ocean.
106
00:10:21,000 --> 00:10:23,791
The world is much bigger.
107
00:10:25,333 --> 00:10:28,541
Have you ever thought
about leaving this place?
108
00:10:29,375 --> 00:10:30,833
No.
109
00:10:31,750 --> 00:10:33,791
How can I leave?
110
00:10:39,291 --> 00:10:41,208
Where would you go?
111
00:10:41,708 --> 00:10:43,708
Paris
112
00:10:44,041 --> 00:10:45,375
Do you speak French?
113
00:10:45,375 --> 00:10:46,666
No.
114
00:10:47,833 --> 00:10:50,416
'Bonjour, je m’appelle Ardak.'
115
00:10:51,833 --> 00:10:54,583
'Bonjour, je m’appelle Zhanna.'
116
00:10:54,916 --> 00:10:56,166
Very good.
117
00:10:56,541 --> 00:10:57,750
How did you?
118
00:10:58,083 --> 00:10:59,583
There was...
119
00:10:59,583 --> 00:11:03,875
...a volunteer at the charity,
who taught us.
120
00:11:06,083 --> 00:11:08,541
How come you never went
before to the charity?
121
00:11:08,541 --> 00:11:11,125
I was afraid...
122
00:11:14,625 --> 00:11:16,625
My mother insisted.
123
00:11:16,625 --> 00:11:19,541
But I didn't want to know you guys.
124
00:11:19,541 --> 00:11:22,750
So as not to think about it...
125
00:11:25,833 --> 00:11:27,083
What’s up?
126
00:11:27,083 --> 00:11:28,500
A boy from school.
127
00:11:29,166 --> 00:11:30,416
Show me.
128
00:11:36,958 --> 00:11:39,375
I wouldn’t say 'no'.
129
00:11:41,875 --> 00:11:43,875
Have you kissed him?
130
00:11:45,750 --> 00:11:48,333
No, we’re just friends.
131
00:11:50,708 --> 00:11:52,291
I can teach you.
132
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
What?
133
00:11:53,750 --> 00:11:55,125
How to kiss?
134
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
I’m good, I can manage.
135
00:11:58,083 --> 00:11:59,958
It’ll be fun.
136
00:11:59,958 --> 00:12:01,458
What are you doing?
137
00:12:02,125 --> 00:12:04,416
First step is...
138
00:12:04,708 --> 00:12:06,916
This is ridiculous.
139
00:12:07,333 --> 00:12:09,375
Look deep into his eyes.
140
00:12:12,250 --> 00:12:13,291
Look at me.
141
00:12:17,833 --> 00:12:19,916
Eyes closed.
142
00:12:21,958 --> 00:12:24,708
Now lean your head forward, gently...
143
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Feel the breath...
144
00:12:30,666 --> 00:12:31,750
Then the lips ...
145
00:12:42,333 --> 00:12:43,625
Voila!
146
00:12:56,708 --> 00:12:58,750
Kiss! Kiss!
147
00:13:07,541 --> 00:13:08,958
Where is your mum?
148
00:13:08,958 --> 00:13:10,333
She’s at work
149
00:13:10,333 --> 00:13:11,708
On a weekend?
150
00:13:11,708 --> 00:13:14,250
She’s like a financial consultant.
151
00:13:17,750 --> 00:13:18,541
How many?
152
00:13:19,208 --> 00:13:19,833
One.
153
00:13:28,500 --> 00:13:29,916
Seven
154
00:13:30,833 --> 00:13:32,083
That’s crazy.
155
00:13:32,416 --> 00:13:34,291
I've been in this therapy
for a long time
156
00:13:35,166 --> 00:13:37,000
What about the side effects?
157
00:13:37,375 --> 00:13:38,958
Standard set.
158
00:13:39,750 --> 00:13:42,708
Vomiting, diarrhea, kidneys pain,
159
00:13:43,000 --> 00:13:44,625
mood swings.
160
00:13:47,333 --> 00:13:48,750
Thank you for today.
161
00:13:49,500 --> 00:13:51,250
It’s been a lot of fun.
162
00:13:54,416 --> 00:13:57,375
Do you think we’ll ever find love?
163
00:13:58,750 --> 00:14:00,166
Yes.
164
00:14:02,958 --> 00:14:06,500
But I think you’ve got
a better chance than me.
165
00:14:11,875 --> 00:14:12,833
Hurry up,
166
00:14:13,250 --> 00:14:15,708
I need to find myself a fiancé.
167
00:14:50,708 --> 00:14:52,583
How was it?
168
00:14:54,291 --> 00:14:55,708
It was nice.
169
00:14:56,625 --> 00:14:58,791
I went with my new friend.
170
00:14:59,333 --> 00:15:00,750
Berik told me
171
00:15:01,875 --> 00:15:03,291
She is a good girl.
172
00:15:05,750 --> 00:15:06,916
What’s her name?
173
00:15:06,916 --> 00:15:08,375
Ardak
174
00:15:10,125 --> 00:15:12,083
Is she from the orphanage?
175
00:15:12,583 --> 00:15:14,000
Yes. Why?
176
00:15:16,125 --> 00:15:17,458
No reason.
177
00:15:21,041 --> 00:15:22,750
She’s cool.
178
00:15:34,083 --> 00:15:36,083
So the equal-to-equal therapy
179
00:15:36,083 --> 00:15:39,000
was good for something at least?
180
00:15:39,000 --> 00:15:43,125
She is on so many meds
and has terrible side effects.
181
00:15:43,125 --> 00:15:44,916
Can we give her some of mine?
182
00:15:44,916 --> 00:15:46,416
It doesn’t work like that.
183
00:15:46,416 --> 00:15:47,833
Why not?
184
00:15:58,083 --> 00:15:59,833
It’s an individual protocol.
185
00:16:02,166 --> 00:16:04,833
She has free meds from the state.
186
00:16:05,875 --> 00:16:07,875
Your meds are private.
187
00:16:08,041 --> 00:16:09,083
They’re very expensive.
188
00:16:09,083 --> 00:16:10,916
She really needs them!
189
00:16:10,916 --> 00:16:12,291
Enough!
190
00:16:14,708 --> 00:16:17,333
We do the best with what we have,
191
00:16:17,541 --> 00:16:19,375
that’s how life works.
192
00:16:19,375 --> 00:16:22,666
- Can you put her in touch with someone?
- Zhanna!
193
00:16:28,916 --> 00:16:30,041
I’m going to bed.
194
00:16:32,708 --> 00:16:33,875
Did you eat?
195
00:16:33,875 --> 00:16:35,625
I don’t feel like it.
196
00:18:21,625 --> 00:18:23,750
Look at her! How she is flying.
197
00:18:26,833 --> 00:18:30,291
She’ll be a champion one day.
198
00:18:47,416 --> 00:18:49,791
Good girl.
199
00:18:51,125 --> 00:18:53,708
Did you bring the hoods? Show me.
200
00:18:53,916 --> 00:18:55,333
Why so little?
201
00:18:55,541 --> 00:18:56,708
I was sick
202
00:18:56,958 --> 00:18:59,250
I don’t give a shit! Make more.
203
00:19:15,750 --> 00:19:19,208
Mum!
204
00:19:20,541 --> 00:19:23,083
This is my house too,
205
00:19:23,083 --> 00:19:26,083
I don’t need to knock.
206
00:19:26,083 --> 00:19:27,416
Take this.
207
00:19:27,416 --> 00:19:29,208
Leave it here.
208
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
What’s wrong?
209
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
Tell me.
210
00:19:39,166 --> 00:19:41,458
You won’t understand.
211
00:20:24,000 --> 00:20:27,916
Come here.
212
00:21:56,333 --> 00:21:58,791
What is the matter?
213
00:21:59,416 --> 00:22:02,875
I’m good. Go on.
214
00:22:09,375 --> 00:22:11,125
What? Fuck! Is that blood?
215
00:22:11,583 --> 00:22:12,625
Bitch!
216
00:22:13,166 --> 00:22:14,583
Fuck! Blood!
217
00:22:37,583 --> 00:22:39,375
Faggot.
218
00:22:59,083 --> 00:23:01,916
Have you ever thought about
changing everything?
219
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
It's almost impossible.
220
00:23:08,125 --> 00:23:10,500
What about the lies we live with?
221
00:23:13,333 --> 00:23:15,541
Well, that's not a lie.
222
00:23:16,458 --> 00:23:19,666
We're just hiding what's wrong with us.
223
00:23:20,875 --> 00:23:22,500
It's for our own good.
224
00:23:22,500 --> 00:23:24,416
What good?
225
00:23:24,791 --> 00:23:27,500
The lies are eating me up inside.
226
00:23:28,541 --> 00:23:31,583
It's just that the world is
divided into two realities.
227
00:23:32,208 --> 00:23:35,416
In our little world, we are...
228
00:23:36,208 --> 00:23:37,750
...infected.
229
00:23:39,833 --> 00:23:41,625
And for the big world, we are...
230
00:23:41,625 --> 00:23:43,583
Imposters!
231
00:23:44,041 --> 00:23:47,500
It's like a game, Zhanna.
232
00:23:49,791 --> 00:23:52,500
Then I'm a bad player.
233
00:23:55,000 --> 00:23:57,291
We have no other choice.
234
00:23:58,500 --> 00:24:01,833
I definitely won't be able to live
with my HIV status revealed.
235
00:24:03,833 --> 00:24:05,416
And I think you won’t either.
236
00:24:05,416 --> 00:24:08,083
Here, yes, we couldn't.
237
00:24:08,083 --> 00:24:11,208
But abroad we could.
238
00:24:13,291 --> 00:24:15,041
This idea already scares me.
239
00:24:15,041 --> 00:24:16,291
Let’s run away!
240
00:24:17,000 --> 00:24:18,291
Where to?
241
00:24:19,791 --> 00:24:21,791
We depend on the protocol.
242
00:24:21,791 --> 00:24:24,375
We're like the elephants on a leash.
243
00:24:25,375 --> 00:24:27,708
You won't last long without the meds.
244
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
I have a plan.
245
00:24:34,250 --> 00:24:35,875
Paris?
246
00:24:52,333 --> 00:24:54,750
God, the smell
247
00:24:54,750 --> 00:24:57,375
You get used to it.
248
00:24:57,375 --> 00:24:59,791
Isn’t she incredible?
249
00:24:59,791 --> 00:25:01,458
Wow!
250
00:25:04,916 --> 00:25:07,541
I’ve not seen a Balaban up
close before
251
00:25:08,208 --> 00:25:09,250
A Balaban?
252
00:25:09,666 --> 00:25:10,916
Yes.
253
00:25:10,916 --> 00:25:13,333
This is Falcon Balaban
254
00:25:14,041 --> 00:25:15,625
I thought they were just Falcons.
255
00:25:16,250 --> 00:25:20,166
This is one of the rarest
species of falcons.
256
00:25:20,875 --> 00:25:24,333
Did you know that the females
are the best hunters?
257
00:25:24,791 --> 00:25:26,375
I don’t get told much.
258
00:25:26,375 --> 00:25:29,833
They were prized birds
in World War II.
259
00:25:31,666 --> 00:25:34,333
One bird could feed
an entire village.
260
00:25:37,208 --> 00:25:38,875
And how do you know all this?
261
00:25:38,875 --> 00:25:41,750
I see them sometimes.
262
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
They’re in the sky,
263
00:25:44,125 --> 00:25:46,208
advertised on billboards.
264
00:25:46,208 --> 00:25:49,000
You take care of them, how
you don't know about it?
265
00:25:50,666 --> 00:25:52,791
They’re practically extinct.
266
00:25:53,791 --> 00:25:56,333
With fewer and fewer of
them every year.
267
00:25:56,875 --> 00:26:01,333
They are illegally caught and
smuggled to Arab countries.
268
00:26:01,958 --> 00:26:03,958
It’s a big business.
269
00:26:03,958 --> 00:26:04,916
How much?
270
00:26:05,291 --> 00:26:06,166
What?
271
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
How much do they cost?
272
00:26:08,416 --> 00:26:10,291
Tens of thousands of dollars,
273
00:26:10,708 --> 00:26:13,125
hundreds for the best hunters.
274
00:26:13,958 --> 00:26:15,583
But this is illegal.
275
00:26:15,833 --> 00:26:16,791
What?
276
00:26:17,458 --> 00:26:18,458
THIS!
277
00:26:19,291 --> 00:26:21,208
But I didn’t do anything wrong.
278
00:26:21,208 --> 00:26:22,750
If you get caught...
279
00:26:23,375 --> 00:26:25,208
I just feed them.
280
00:26:25,208 --> 00:26:26,833
Did no one mention this to you?
281
00:26:27,083 --> 00:26:29,416
I don’t ask questions.
282
00:26:31,833 --> 00:26:33,166
Your auntie?
283
00:26:33,958 --> 00:26:35,583
My cousin.
284
00:26:38,750 --> 00:26:39,666
Ardak!
285
00:26:41,916 --> 00:26:44,041
You won’t tell anyone about this.
286
00:26:44,416 --> 00:26:45,583
Of course not.
287
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
Good.
288
00:26:48,083 --> 00:26:51,375
Because if you do,
289
00:26:51,375 --> 00:26:54,000
then you’re on your own.
290
00:27:01,583 --> 00:27:03,208
...and there’s no stigma.
291
00:27:03,833 --> 00:27:06,708
You can live an ordinary
life with HIV.
292
00:27:07,416 --> 00:27:10,708
With the best meds available.
293
00:27:12,625 --> 00:27:14,416
There’s plenty more information online.
294
00:27:14,416 --> 00:27:19,541
The British Red Cross and UNAIDS
charities can help you.
295
00:27:21,416 --> 00:27:23,166
If you don’t mind me asking...
296
00:27:23,750 --> 00:27:25,208
...why Paris?
297
00:27:25,875 --> 00:27:27,125
Why not America?
298
00:27:27,125 --> 00:27:28,750
I like their style.
299
00:27:30,250 --> 00:27:32,500
It’s nice to hear you speak for once.
300
00:27:33,500 --> 00:27:35,791
I’m sorry, I can be…
301
00:27:35,791 --> 00:27:37,416
Quiet.
302
00:27:39,916 --> 00:27:42,416
There’s nothing quiet
about moving away.
303
00:27:42,416 --> 00:27:44,416
It requires real change.
304
00:27:45,708 --> 00:27:47,958
Change is good.
305
00:27:47,958 --> 00:27:49,958
What does your mother think about it?
306
00:27:50,333 --> 00:27:51,791
My mum is...
307
00:27:51,791 --> 00:27:53,416
Going with her!
308
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
It was her idea wasn’t it ?
309
00:27:57,541 --> 00:27:59,666
She’s finding a job out there.
310
00:28:04,916 --> 00:28:06,666
I won’t say anything.
311
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
But whatever you decide
just promise me
312
00:28:15,375 --> 00:28:16,958
you’ll be careful.
313
00:28:18,458 --> 00:28:20,916
You two in Paris scares me.
314
00:28:21,666 --> 00:28:24,791
If you need anything call me or Berik.
315
00:28:25,125 --> 00:28:27,166
And be a good girl.
316
00:28:27,458 --> 00:28:31,250
No parties, no drinking,
keep on top of your meds.
317
00:28:31,250 --> 00:28:34,541
If you have any problems
call me or the clinic.
318
00:28:34,541 --> 00:28:37,416
Don’t set the house on fire.
319
00:29:27,583 --> 00:29:30,333
To Mum
320
00:30:26,250 --> 00:30:28,125
Let's take this one
321
00:30:29,041 --> 00:30:31,875
We release the other two.
322
00:30:49,208 --> 00:30:51,375
Wow, does your mum own it?
323
00:30:51,958 --> 00:30:54,750
This is my cousin’s summer house.
324
00:30:57,291 --> 00:31:01,125
We’ll stay here for a few days
until we obtain visas.
325
00:31:03,291 --> 00:31:06,041
We can hide Balaban here.
326
00:31:19,250 --> 00:31:21,166
She must be thirsty.
327
00:31:21,166 --> 00:31:23,375
Let’s take her to the hut.
328
00:31:34,833 --> 00:31:37,000
We need to give her a name.
329
00:31:38,083 --> 00:31:39,708
Balaban?
330
00:31:40,583 --> 00:31:42,208
Bingo!
331
00:32:28,208 --> 00:32:30,750
It’s not as cold as you think!
332
00:32:31,458 --> 00:32:33,625
I’m good here.
333
00:33:10,958 --> 00:33:13,958
Dear are the long gone days of folly,
334
00:33:14,375 --> 00:33:17,375
Paris at night is strange and dull,
335
00:33:18,000 --> 00:33:21,541
I’m walking home to grieving violets
336
00:33:22,625 --> 00:33:26,791
And someone’s portrait on the wall.
337
00:33:30,875 --> 00:33:35,750
Do you think we’re alone
in the Universe?
338
00:33:36,083 --> 00:33:38,041
Probably not.
339
00:33:38,041 --> 00:33:42,000
I often wonder why we
deserve to be here.
340
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
We don't deserve anything,
341
00:33:45,000 --> 00:33:50,541
the choice was made by
our parents, wasn't it?
342
00:33:51,375 --> 00:33:54,833
Why are we here?
343
00:33:54,833 --> 00:33:56,916
Why us?
344
00:33:59,541 --> 00:34:02,250
I didn’t want to leave.
345
00:34:02,250 --> 00:34:04,500
From where?
346
00:34:04,500 --> 00:34:07,500
The place I was,
before I was born.
347
00:34:07,500 --> 00:34:09,375
But there’s nothing.
348
00:34:10,000 --> 00:34:12,208
We didn’t exist.
349
00:34:14,416 --> 00:34:16,041
It’s a sad thought.
350
00:34:18,625 --> 00:34:23,291
I think we deserve that
our lives will make sense.
351
00:34:27,125 --> 00:34:30,541
The Universe owes us that much.
352
00:34:30,541 --> 00:34:33,583
And if it doesn’t?
353
00:34:35,041 --> 00:34:38,208
Then carry on being a pessimist.
354
00:34:41,083 --> 00:34:45,583
No one knows anything, we think we do,
but we don’t.
355
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
We don’t know why we’re here...
356
00:34:48,166 --> 00:34:51,625
or if there’s even life out there.
357
00:34:51,625 --> 00:34:55,250
We live, we love,
358
00:34:56,625 --> 00:34:58,833
we die.
359
00:34:59,791 --> 00:35:03,000
It’s beautifully simple.
360
00:36:45,041 --> 00:36:47,625
We need to get her more food.
361
00:36:49,166 --> 00:36:51,041
We have to go.
362
00:36:51,750 --> 00:36:53,750
What if he doesn’t know anyone?
363
00:36:53,750 --> 00:36:56,208
You told me he knows.
364
00:37:06,875 --> 00:37:08,166
Medet!
365
00:37:09,875 --> 00:37:10,958
Ardak?
366
00:37:12,541 --> 00:37:14,083
Hello!
367
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
How are you?
368
00:37:15,916 --> 00:37:17,583
I’m fine.
369
00:37:17,583 --> 00:37:20,750
How is the Charity?
Is Rayana still there?
370
00:37:20,750 --> 00:37:23,125
Yes! She has a new boyfriend now...
371
00:37:23,125 --> 00:37:25,458
...George, American.
372
00:37:25,458 --> 00:37:27,958
He is a new volunteer
in our charity.
373
00:37:28,416 --> 00:37:30,583
What are you doing here?
374
00:37:33,541 --> 00:37:37,625
What do you know about
falcon smuggling?
375
00:37:37,625 --> 00:37:39,625
So that’s why you’re here.
376
00:37:39,625 --> 00:37:41,666
Show him.
377
00:37:46,958 --> 00:37:48,875
She is beautiful.
378
00:37:48,875 --> 00:37:51,041
Female? Wild?
379
00:37:52,250 --> 00:37:54,708
Wild females are the best hunters.
380
00:37:54,708 --> 00:37:57,375
They cost money.
381
00:37:58,750 --> 00:38:02,250
Do you know someone
who could help us?
382
00:38:02,666 --> 00:38:04,208
You know it’s...
383
00:38:04,208 --> 00:38:07,333
Illegal. Yes, we know.
384
00:38:07,333 --> 00:38:10,166
Where did you get it?
385
00:38:10,166 --> 00:38:11,541
Ardak?
386
00:38:12,625 --> 00:38:14,541
We need money.
387
00:38:16,750 --> 00:38:20,083
But not like this.
388
00:38:20,833 --> 00:38:23,125
We need money.
389
00:38:23,125 --> 00:38:26,791
We want to leave the country.
390
00:38:35,250 --> 00:38:37,500
Give me your phone.
391
00:38:43,375 --> 00:38:46,541
This is the guy I worked
for years ago.
392
00:38:46,541 --> 00:38:50,541
He may be locked up,
but it’s worth a shot.
393
00:38:50,541 --> 00:38:52,125
Who is he?
394
00:38:52,958 --> 00:38:54,583
The gatekeeper.
395
00:38:54,583 --> 00:38:56,583
For what?
396
00:38:56,583 --> 00:38:59,166
Your future.
397
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Excuse me?
398
00:40:27,291 --> 00:40:28,916
We’re from Medet!
399
00:40:31,708 --> 00:40:34,125
- We about...
- Not so loud!
400
00:40:35,375 --> 00:40:37,666
Follow me.
401
00:40:51,791 --> 00:40:54,041
Where did you get her?
402
00:40:54,041 --> 00:40:56,083
It’s my mother’s falcon.
403
00:40:56,083 --> 00:40:58,250
We want to sell.
404
00:40:59,000 --> 00:41:00,375
How many?
405
00:41:01,458 --> 00:41:03,333
Twenty million tenge.
406
00:41:04,083 --> 00:41:07,458
- How old?
- Eighteen.
407
00:41:07,458 --> 00:41:10,166
Not you, the bird.
408
00:41:10,166 --> 00:41:13,208
Maybe your friend can tell me?
409
00:41:13,208 --> 00:41:16,916
Do you want the fucking bird or not?
410
00:41:18,708 --> 00:41:20,750
Come back in a few days....
411
00:41:20,750 --> 00:41:25,208
I’ll pay you five million
tenge in cash.
412
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
That’s my only offer.
413
00:41:30,208 --> 00:41:32,041
Deal.
414
00:41:34,666 --> 00:41:38,041
But I have one condition.
415
00:41:39,666 --> 00:41:43,833
You don't come here with the bird,
under any circumstances.
416
00:41:43,833 --> 00:41:45,500
Understood?
417
00:41:48,875 --> 00:41:50,500
You meet me here.
418
00:41:50,500 --> 00:41:53,375
I’ll have one of my guys take
you to wherever bird is.
419
00:41:53,375 --> 00:41:57,375
Once he has it he will
give you the money.
420
00:43:31,416 --> 00:43:35,500
Maybe you’ll find us again one day.
421
00:43:38,666 --> 00:43:40,583
The dinner is ready.
422
00:44:18,916 --> 00:44:20,958
What’s wrong?
423
00:44:24,250 --> 00:44:26,916
Are you not gonna tell me?
424
00:44:26,916 --> 00:44:29,125
I’m just tired.
425
00:44:31,583 --> 00:44:34,000
Are you gonna eat that?
426
00:44:39,000 --> 00:44:40,625
Do whatever you want.
427
00:44:41,375 --> 00:44:42,625
Ardak!
428
00:44:42,625 --> 00:44:44,791
I’m going to bed.
429
00:44:44,791 --> 00:44:46,791
Is this about the bird?
430
00:44:47,458 --> 00:44:49,916
It was your idea!
431
00:48:16,083 --> 00:48:19,125
Do you remember that doctor on the TV,
432
00:48:19,125 --> 00:48:22,208
who said these would cure us?
433
00:48:25,833 --> 00:48:29,000
If only that were true
434
00:48:29,000 --> 00:48:31,791
I would only eat apples.
435
00:48:31,791 --> 00:48:34,291
Who knows where we would be now.
436
00:48:34,291 --> 00:48:38,500
But you’re stuck up here
with me instead.
437
00:48:41,833 --> 00:48:44,833
Fear has taken me nowhere.
438
00:48:47,291 --> 00:48:48,708
And I say...
439
00:48:50,833 --> 00:48:53,375
FUCK FEAR!
440
00:48:55,666 --> 00:48:59,541
It’s never too late
to change everything.
441
00:50:28,708 --> 00:50:30,083
Ardak?
442
00:50:32,708 --> 00:50:34,625
I’m ok.
443
00:50:35,833 --> 00:50:38,333
A little light headed.
444
00:50:41,750 --> 00:50:43,416
Thank you.
445
00:50:44,000 --> 00:50:45,875
How are you feeling?
446
00:50:46,750 --> 00:50:48,458
Rough.
447
00:50:49,291 --> 00:50:51,083
I need to get you those meds...
448
00:50:51,083 --> 00:50:52,416
It can wait.
449
00:50:53,458 --> 00:50:54,500
But what if...
450
00:50:54,500 --> 00:50:57,750
Zhanna, I’m not in the mood.
451
00:50:58,375 --> 00:51:00,541
- I’m only trying to...
- Just stop!
452
00:51:00,916 --> 00:51:02,000
Please.
453
00:51:02,666 --> 00:51:05,541
You’re mothering me.
454
00:51:06,000 --> 00:51:08,458
I don’t like that.
455
00:51:09,958 --> 00:51:13,291
- I am worried about you.
- I’m grateful, really.
456
00:51:13,291 --> 00:51:14,875
I am too, but...
457
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
What?
458
00:51:17,416 --> 00:51:18,875
Ardak?
459
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
Just leave me alone.
460
00:51:23,875 --> 00:51:25,125
Ok.
461
00:51:25,875 --> 00:51:28,958
Well if you need me then call me.
462
00:52:48,541 --> 00:52:50,333
Where’s your friend?
463
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
She couldn't come.
464
00:52:53,583 --> 00:52:56,125
Do you live together?
465
00:52:58,000 --> 00:53:00,541
Of course.
466
00:53:04,791 --> 00:53:07,000
Where's the money?
467
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
Come.
468
00:53:40,291 --> 00:53:43,500
You go with him.
469
00:53:43,500 --> 00:53:50,333
Tell him where to go and don’t
come back here again.
470
00:54:34,166 --> 00:54:38,375
Maybe this is how my parents felt.
471
00:54:50,416 --> 00:54:52,708
I’m sorry.
472
00:54:57,916 --> 00:55:01,291
You’re helping me to understand myself
473
00:55:01,291 --> 00:55:04,666
better than anyone else has.
474
00:55:09,416 --> 00:55:12,500
Promise me you’ll find
your freedom someday.
475
00:55:20,500 --> 00:55:23,125
How long have you had the bird?
476
00:55:28,041 --> 00:55:30,625
You’re lucky you found Ali.
477
00:55:30,625 --> 00:55:34,166
I know many people who would
kill for that bird.
478
00:55:39,500 --> 00:55:41,416
Is someone waiting for you?
479
00:55:41,666 --> 00:55:44,875
Maybe ask them if they are hungry.
480
00:55:44,875 --> 00:55:47,083
We can pass by a shop.
481
00:55:47,083 --> 00:55:49,000
You are in no rush, are you?
482
00:55:49,000 --> 00:55:50,458
I’m not hungry.
483
00:55:52,833 --> 00:55:55,291
Oh, you speak, Rabbit!
484
00:55:56,250 --> 00:55:57,166
So,
485
00:55:57,416 --> 00:55:59,000
how did you get it?
486
00:56:00,000 --> 00:56:01,708
She belongs to my mother.
487
00:56:03,333 --> 00:56:05,291
Is that where we’re going now?
488
00:56:05,291 --> 00:56:06,500
No, she’s away.
489
00:56:06,500 --> 00:56:08,625
Who is with the bird now?
490
00:56:08,958 --> 00:56:10,666
Let's talk.
491
00:56:11,875 --> 00:56:13,583
Tell me, Rabbit.
492
00:56:13,583 --> 00:56:15,291
What is your name?
493
00:56:17,333 --> 00:56:20,625
Name of yours sounds –
bird-in-hand clung,
494
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
Name of yours sounds –
ieily on tongue.
495
00:56:24,458 --> 00:56:27,416
On single-smackingly
implosive lips,
496
00:56:27,916 --> 00:56:30,458
Name of yours sounds –
five caps.
497
00:56:30,833 --> 00:56:31,875
Fly!
498
00:56:31,875 --> 00:56:33,625
Find your family.
499
00:56:33,958 --> 00:56:36,250
Ball that's catapulted
and caught,
500
00:56:36,250 --> 00:56:38,625
A silveringly bell-clapped
retort.
501
00:56:38,625 --> 00:56:41,208
Thrown, a stone into
tranquil pond –
502
00:56:41,208 --> 00:56:43,750
Sobit makes, that is
how it sounds.
503
00:56:44,708 --> 00:56:47,791
Lightly clopping benighted
hoof-fall,
504
00:56:47,791 --> 00:56:50,916
Sounds your name so,
like thunder-call.
505
00:56:50,916 --> 00:56:53,291
And to my temple name
presses stick
506
00:56:53,291 --> 00:56:56,875
Sounding loud with
triggering click.
507
00:56:57,208 --> 00:57:00,166
Name of yours sounds –
less of this!
508
00:57:00,875 --> 00:57:03,708
Name of yours sounds –
on my eye a kiss,
509
00:57:04,041 --> 00:57:06,583
Tenderly frosted
eyelid and Oh!
510
00:57:07,541 --> 00:57:11,000
Name of yours sounds –
it’s a kiss on snow.
511
00:57:43,416 --> 00:57:47,000
Let’s get it over with,
Rabbit?
512
00:57:49,250 --> 00:57:50,208
Hey!
513
00:57:54,416 --> 00:57:55,625
Hurry up!
514
00:58:12,333 --> 00:58:14,875
Can I use your bathroom?
515
00:58:20,666 --> 00:58:22,125
There’s no need.
516
00:58:59,041 --> 00:59:02,750
It’s funny, I’ve never met
a mute before.
517
00:59:10,791 --> 00:59:13,708
Maybe you just don’t like me?
518
00:59:16,500 --> 00:59:19,583
Or you are just a nasty bitch?
519
00:59:31,416 --> 00:59:34,625
You don’t trust guys, Rabbit.
520
00:59:40,583 --> 00:59:42,208
Where is she?
521
00:59:47,500 --> 00:59:49,125
One...
522
00:59:50,208 --> 00:59:51,541
Two...
523
00:59:52,125 --> 00:59:53,166
Three...
524
00:59:53,583 --> 00:59:54,916
Four...
525
00:59:55,875 --> 00:59:57,208
Five!
526
00:59:58,000 --> 00:59:59,625
Rabbit out for a walk.
527
01:00:00,791 --> 01:00:02,791
She was here, I don’t know.
528
01:00:20,666 --> 01:00:22,000
Hunter runs out...
529
01:00:22,916 --> 01:00:24,250
and shoots the rabbit.
530
01:00:26,708 --> 01:00:27,500
Pif!
531
01:00:28,041 --> 01:00:28,833
Paf!
532
01:00:36,125 --> 01:00:37,458
My Rabbit is dying
533
01:00:40,125 --> 01:00:41,958
Come here!
534
01:00:49,666 --> 01:00:51,583
They took him to the hospital,
535
01:00:51,583 --> 01:00:53,916
he stole a mitten there.
536
01:00:53,916 --> 01:00:55,625
- Where’s she?
- I don’t...
537
01:00:55,625 --> 01:00:59,291
You have no idea, Rabbit, what kind
of shit I’m going to get into.
538
01:01:02,750 --> 01:01:05,708
I don’t know, she was here. I swear.
539
01:01:11,000 --> 01:01:12,708
They brought Rabbit to the ward.
540
01:01:12,708 --> 01:01:14,541
He stole a chocolate there.
541
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
Where is she?!
542
01:01:21,458 --> 01:01:23,750
They brought Rabbit to the roof.
543
01:01:23,750 --> 01:01:26,375
He stole Uncle Misha there.
544
01:01:31,750 --> 01:01:33,291
Where is this little slut?
545
01:01:33,291 --> 01:01:34,750
Please. Don't!
546
01:01:43,750 --> 01:01:44,500
One...
547
01:01:45,833 --> 01:01:47,083
Two...
548
01:01:47,375 --> 01:01:48,166
Three...
549
01:01:48,750 --> 01:01:49,541
Four...
550
01:01:50,041 --> 01:01:50,916
Five.
551
01:01:50,916 --> 01:01:52,666
Rabbit is out for a walk.
552
01:01:54,250 --> 01:01:54,916
Pif!
553
01:01:55,583 --> 01:01:56,333
Paf!
554
01:02:11,333 --> 01:02:14,875
Don't touch him.
Leave the money.
555
01:02:19,333 --> 01:02:22,166
Bring our things,
I’ll drive the car.
556
01:03:44,625 --> 01:03:46,041
Pull over!
557
01:03:46,750 --> 01:03:48,041
I’m good.
558
01:03:58,125 --> 01:03:59,500
Zhanna!
559
01:05:13,875 --> 01:05:15,666
What do we do now?
560
01:05:17,833 --> 01:05:20,208
I don’t know anymore.
561
01:05:23,458 --> 01:05:25,125
Don’t touch me.
562
01:05:30,458 --> 01:05:33,416
I should have known better...
563
01:05:36,041 --> 01:05:39,125
What are you talking about?
564
01:05:39,125 --> 01:05:41,375
You didn’t understand?
565
01:05:41,375 --> 01:05:43,291
Understand what?
566
01:05:43,708 --> 01:05:44,875
It doesn’t matter.
567
01:05:45,708 --> 01:05:47,208
Tell me!
568
01:05:53,791 --> 01:05:55,958
That guy was my cousin.
569
01:05:59,416 --> 01:06:01,333
I’m sorry you went alone.
570
01:06:03,375 --> 01:06:05,333
You should have called me.
571
01:06:09,750 --> 01:06:11,291
Get out of my room.
572
01:06:12,000 --> 01:06:13,375
Zhanna?
573
01:06:13,375 --> 01:06:14,791
Get out!
574
01:08:58,916 --> 01:09:01,041
Sit down.
575
01:09:01,041 --> 01:09:02,375
Eat.
576
01:09:06,625 --> 01:09:09,125
I’m sorry about last night.
577
01:09:15,833 --> 01:09:18,458
Please forgive me?
578
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
Zhanna?
579
01:09:25,166 --> 01:09:28,041
Maybe this was all a bad idea.
580
01:09:28,041 --> 01:09:30,000
What?
581
01:09:31,500 --> 01:09:33,583
I wasn't supposed to meet you.
582
01:09:33,583 --> 01:09:35,500
Never!
583
01:09:37,166 --> 01:09:39,625
It seems misfortunes
are haunting you.
584
01:09:40,750 --> 01:09:42,791
You bring only problems!
585
01:09:46,208 --> 01:09:47,583
You’re a fucking bitch!
586
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Your big fancy house!
587
01:09:52,666 --> 01:09:54,166
Expensive meds!
588
01:09:54,666 --> 01:09:56,166
Elite school!
589
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
You’ve never had to struggle
for anything.
590
01:10:03,041 --> 01:10:05,458
You like a bee in clover!
591
01:10:05,750 --> 01:10:07,125
Paris was...
592
01:10:07,125 --> 01:10:09,500
...your fucking idea.
593
01:10:29,166 --> 01:10:31,083
I’ve had enough.
594
01:10:31,083 --> 01:10:32,583
It’s crazy!
595
01:11:41,958 --> 01:11:45,041
Hey beautiful.
596
01:11:45,041 --> 01:11:47,000
You must be new.
597
01:11:52,750 --> 01:11:53,958
Hello!
598
01:11:53,958 --> 01:11:55,416
What is your name?
599
01:12:03,333 --> 01:12:05,250
Ardak?
600
01:12:12,750 --> 01:12:15,333
Have you been taking your meds?
601
01:12:20,250 --> 01:12:22,041
Drink some water, Ardak.
602
01:12:24,250 --> 01:12:27,583
You can’t just leave without
telling anyone.
603
01:12:27,916 --> 01:12:29,666
We want to help,
604
01:12:29,666 --> 01:12:32,083
but you need to be honest
with us.
605
01:12:35,000 --> 01:12:37,291
I hate to ask you,
606
01:12:42,958 --> 01:12:46,250
but have you slept with
anyone recently?
607
01:12:46,541 --> 01:12:48,416
So that’s what you think?
608
01:12:48,416 --> 01:12:50,125
You think I’m weapon of revenge?
609
01:12:50,125 --> 01:12:53,041
- I’m not saying that.
- Yes you are.Yes you are.
610
01:12:56,541 --> 01:12:58,958
You need to have a better plan
for yourself.
611
01:12:58,958 --> 01:13:00,291
What plan?
612
01:13:01,791 --> 01:13:03,500
What would you like me to do?
613
01:13:03,500 --> 01:13:06,250
Wash the floors for
the rest of my life?
614
01:13:07,791 --> 01:13:09,750
Better to be a whore.
615
01:13:11,041 --> 01:13:13,166
I have zero prospects here.
616
01:13:13,166 --> 01:13:16,166
- Listen...
- I don't want to hear it!
617
01:13:17,458 --> 01:13:19,375
All you care about is protocol,
618
01:13:19,375 --> 01:13:22,291
medication, safety in everything.
619
01:13:23,083 --> 01:13:26,208
What if I want it to spread?
620
01:13:26,208 --> 01:13:30,583
What if I want to see people
suffer as much as we do?
621
01:13:30,583 --> 01:13:33,000
Ardak? Wait.
622
01:13:33,000 --> 01:13:34,583
I’m gonna call the police!
623
01:13:37,166 --> 01:13:38,458
Don't do this.
624
01:13:38,458 --> 01:13:39,875
She's not serious.
625
01:13:40,375 --> 01:13:42,333
They won’t have her back
in the orphanage
626
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
if she’s talking like that.
627
01:13:44,166 --> 01:13:46,125
Common, Ray, you know her,
628
01:13:46,125 --> 01:13:47,458
she doesn’t mean it,
629
01:13:47,458 --> 01:13:49,125
she’s had a tough night.
630
01:13:49,125 --> 01:13:51,000
I admire your sympathy,
631
01:13:51,000 --> 01:13:52,458
but it’s my job.
632
01:13:53,041 --> 01:13:54,416
With all due respect,
633
01:13:54,416 --> 01:13:56,916
She called me tonight.
634
01:13:56,916 --> 01:13:58,541
She knew you’d be like this.
635
01:13:59,333 --> 01:14:01,000
Be like what?
636
01:14:04,541 --> 01:14:07,791
It's late and she needs to rest.
637
01:14:07,791 --> 01:14:09,958
Just leave it for today.
638
01:14:12,125 --> 01:14:14,416
Drop her back at the orphanage
639
01:14:14,416 --> 01:14:16,750
and then you can stay at
your apartment tonight.
640
01:14:24,041 --> 01:14:25,500
Ardak?
641
01:14:26,625 --> 01:14:29,250
Come.
642
01:15:23,625 --> 01:15:25,916
Where the hell have you been?
643
01:15:27,958 --> 01:15:28,958
What’s this?
644
01:15:29,458 --> 01:15:30,875
Give me that!
645
01:15:32,166 --> 01:15:33,250
Paris?
646
01:15:34,000 --> 01:15:36,041
It’s got nothing to do with you.
647
01:15:36,041 --> 01:15:37,833
You need to tell your mother.
648
01:15:37,833 --> 01:15:39,666
You need to fuck off!
649
01:15:41,250 --> 01:15:42,875
Your mother sent me.
650
01:15:42,875 --> 01:15:44,375
At this hour of the night?
651
01:15:44,375 --> 01:15:46,375
I came earlier, you weren't here.
652
01:15:46,375 --> 01:15:50,208
I called your mom and she
told me to check again.
653
01:15:50,208 --> 01:15:53,666
Because you don’t pick up
the phone to your mother!
654
01:15:53,666 --> 01:15:55,458
What’s wrong with you, Zhanna?
655
01:15:55,458 --> 01:15:57,125
What is going on?
656
01:15:59,041 --> 01:16:01,333
She's ashamed of me!
657
01:16:01,333 --> 01:16:03,625
I ruined her life!
658
01:16:06,333 --> 01:16:08,625
She doesn’t know who I am.
659
01:16:11,083 --> 01:16:13,916
You can talk to me, Zhanna.
660
01:16:18,166 --> 01:16:19,875
None of you will understand,
661
01:16:19,875 --> 01:16:21,875
not you, not mother.
662
01:16:21,875 --> 01:16:22,791
No one!
663
01:16:27,208 --> 01:16:29,958
Leave me alone.
664
01:17:31,333 --> 01:17:33,208
What happened between you?
665
01:17:33,208 --> 01:17:34,833
Where is Zhanna?
666
01:17:36,333 --> 01:17:38,208
I don’t give a shit about her.
667
01:17:38,916 --> 01:17:41,208
She’s a spoilt bitch.
668
01:17:44,291 --> 01:17:47,750
You remind me of when
I was younger.
669
01:17:49,250 --> 01:17:53,041
I was just as rebellious
and more angry.
670
01:17:56,583 --> 01:17:59,916
I just got sick of being
treated like shit.
671
01:18:04,000 --> 01:18:06,500
Why don’t you change it?
672
01:18:07,625 --> 01:18:11,125
You seemed so excited about Paris,
673
01:18:11,125 --> 01:18:14,083
you were both so committed to it.
674
01:18:18,083 --> 01:18:20,916
I don’t know what happened
between you,
675
01:18:20,916 --> 01:18:22,666
but you need each other.
676
01:18:30,375 --> 01:18:33,708
She needs to go through
what I went through,
677
01:18:33,708 --> 01:18:36,708
then maybe she’ll understand.
678
01:18:39,666 --> 01:18:41,291
Some people will never understand.
679
01:18:49,125 --> 01:18:51,333
My father left us when I was little.
680
01:18:53,416 --> 01:18:55,458
Mother loved him...
681
01:18:55,458 --> 01:18:57,958
and I never ask her why he left.
682
01:19:00,083 --> 01:19:01,708
I was very angry.
683
01:19:06,875 --> 01:19:09,666
And then I found out that he died.
684
01:19:11,916 --> 01:19:13,958
And I never spoke to him.
685
01:19:18,333 --> 01:19:22,583
'Love is a misunderstanding
between two fools.'
686
01:19:26,166 --> 01:19:29,083
Just call her,
687
01:19:29,750 --> 01:19:32,375
make up with her, and move on,
688
01:19:32,375 --> 01:19:34,750
you'll be much happier.
689
01:20:23,541 --> 01:20:25,291
Where did she go?
690
01:20:25,291 --> 01:20:28,125
She was on the way to cattle market
together with her friend Zhanna
691
01:20:28,708 --> 01:20:30,000
OK, bye!
692
01:20:39,125 --> 01:20:40,583
What do you want?
693
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Zhanna?
694
01:20:43,333 --> 01:20:46,416
Mum, if you’re gonna cry
I would rather not...
695
01:20:46,416 --> 01:20:48,125
You’re not leaving.
696
01:20:48,875 --> 01:20:51,583
Just wait till I get back,
please.
697
01:20:51,583 --> 01:20:53,500
I’m a burden for you.
698
01:20:53,500 --> 01:20:55,958
We will figure out something.
We will go to a psychologist.
699
01:20:55,958 --> 01:20:57,583
Zhnna, it’s not my fault.
700
01:20:57,583 --> 01:20:59,416
It’s not our fault.
701
01:20:59,416 --> 01:21:01,916
I can't and I don't want
to live here.
702
01:21:01,916 --> 01:21:03,375
Zhanna!
703
01:21:03,375 --> 01:21:05,541
That girl influenced you badly!
704
01:21:05,541 --> 01:21:07,708
I didn’t like her straight away.
705
01:21:07,708 --> 01:21:09,625
I cancelled your credit card.
706
01:21:09,625 --> 01:21:10,791
What?
707
01:21:10,791 --> 01:21:13,666
You stay there till I get back,
I mean it.
708
01:21:13,666 --> 01:21:15,083
Don’t do this!
709
01:21:18,708 --> 01:21:20,333
Zhanna?
710
01:21:20,333 --> 01:21:21,625
Goodbye Mum.
711
01:21:22,000 --> 01:21:22,833
Zhanna!
712
01:21:38,250 --> 01:21:40,291
Good morning.
713
01:21:40,791 --> 01:21:41,958
Slept well?
714
01:21:41,958 --> 01:21:43,125
Thank you!
715
01:21:45,875 --> 01:21:47,541
I’ll get it.
716
01:21:57,333 --> 01:21:59,291
Is Medet here?
717
01:22:00,208 --> 01:22:02,166
Rabbit...
718
01:22:09,541 --> 01:22:13,958
- Why did you let her in?
- Just listen to what she has to say.
719
01:22:14,250 --> 01:22:16,541
She’s said enough.
720
01:22:18,041 --> 01:22:20,291
You can’t keep running away.
721
01:22:21,000 --> 01:22:22,708
I can do what I want.
722
01:22:23,250 --> 01:22:24,791
Tell me, what's going on with you?
723
01:22:24,791 --> 01:22:26,958
I'm here to help you, Ardak.
724
01:22:27,916 --> 01:22:30,250
You get paid to talk to me.
725
01:22:35,833 --> 01:22:39,291
You can’t stay here as if
you are on the run.
726
01:22:39,291 --> 01:22:41,083
It’s not right.
727
01:22:42,250 --> 01:22:44,041
Not right?
728
01:22:46,833 --> 01:22:53,000
Living with a deadly disease
at no fault of your own...
729
01:22:53,000 --> 01:22:55,666
...is not right.
730
01:22:59,208 --> 01:23:02,916
You can try as much as you like
to understand me,
731
01:23:03,666 --> 01:23:06,333
but you never will.
732
01:23:17,333 --> 01:23:20,666
I’ve got no choice but to report
you to the police.
733
01:23:20,666 --> 01:23:24,625
It’s for your own good.
You don’t just have HIV.
734
01:23:24,625 --> 01:23:29,083
I’m really sorry that it’s
gone to another stage.
735
01:23:29,083 --> 01:23:32,291
Into AIDS.
736
01:23:32,291 --> 01:23:36,291
Why are you calling
it the next stage?
737
01:23:38,583 --> 01:23:40,875
Do what you want,
738
01:23:40,875 --> 01:23:42,666
I won’t be here anymore.
739
01:23:42,666 --> 01:23:44,583
- Ardak!
- Ray.
740
01:23:46,250 --> 01:23:50,375
I think you should leave now.
741
01:23:56,500 --> 01:23:58,791
Don’t bother coming back to work
742
01:24:24,166 --> 01:24:25,500
Hello.
743
01:24:25,500 --> 01:24:26,875
How can I help?
744
01:24:34,333 --> 01:24:36,708
I don’t smoke in the laboratory.
745
01:24:47,375 --> 01:24:48,791
Do you know my cousin?
746
01:24:49,250 --> 01:24:50,041
Ardak?
747
01:24:51,791 --> 01:24:54,166
We met at a charity.
748
01:24:55,083 --> 01:24:57,000
For faggots?
749
01:24:57,916 --> 01:24:59,750
For teenagers with HIV.
750
01:25:00,458 --> 01:25:02,041
Same thing right?
751
01:25:06,000 --> 01:25:09,291
And you faggot sent them to Ali?
752
01:25:09,750 --> 01:25:11,916
I worked for him in the market.
753
01:25:11,916 --> 01:25:13,708
Why you left?
754
01:25:13,708 --> 01:25:16,208
I got out when I could.
755
01:25:27,708 --> 01:25:30,583
Now you have...
756
01:25:30,583 --> 01:25:33,250
a beautiful wife,
757
01:25:33,250 --> 01:25:35,083
child...
758
01:25:38,041 --> 01:25:39,375
and stars.
759
01:25:40,708 --> 01:25:42,916
You did well for yourself.
760
01:25:46,708 --> 01:25:49,500
I also want the same,
761
01:25:49,500 --> 01:25:52,916
but not hide away from
the world like you.
762
01:25:54,333 --> 01:25:56,708
Does your wife know
you have HIV?
763
01:25:58,416 --> 01:26:01,125
Many families got torn apart by
the tragedy in the hospitals.
764
01:26:01,125 --> 01:26:03,833
You are lucky it wasn’t you.
765
01:26:03,833 --> 01:26:05,375
Stop whining.
766
01:26:05,375 --> 01:26:07,125
Where is she?
767
01:26:07,125 --> 01:26:09,916
She could be on
the plane by now.
768
01:26:09,916 --> 01:26:11,000
In plane?
769
01:26:13,333 --> 01:26:15,000
Is she trying to sell my birds?
770
01:29:27,458 --> 01:29:30,333
Don’t be mad at me, please.
771
01:29:35,458 --> 01:29:39,333
I am ready to leave all this behind,
I promise you.
772
01:29:39,333 --> 01:29:43,208
I’m ready to run away and try
to build new life.
773
01:29:43,208 --> 01:29:44,666
But only with you!
774
01:29:49,375 --> 01:29:51,500
I’ve made up my mind.
775
01:29:58,000 --> 01:30:00,041
But what about our dreams?
776
01:30:06,458 --> 01:30:07,916
Zhanna?
777
01:30:09,333 --> 01:30:11,291
We won't be able to.
778
01:30:11,291 --> 01:30:12,541
Forgive me!
779
01:30:12,541 --> 01:30:14,375
Please forgive me!
780
01:30:14,375 --> 01:30:16,375
I beg you,
781
01:30:16,375 --> 01:30:18,250
forgive me.
782
01:30:18,250 --> 01:30:19,083
I beg you, Zhanna...
783
01:30:19,083 --> 01:30:20,916
Get off me!
784
01:30:24,041 --> 01:30:26,583
How can I go on?
785
01:30:26,583 --> 01:30:28,583
Where will I go?
786
01:30:28,583 --> 01:30:31,666
It doesn't bother me!
I'm sick of you already!
787
01:30:31,666 --> 01:30:33,416
Get out!
788
01:30:33,416 --> 01:30:36,083
Don’t leave me!
789
01:30:36,083 --> 01:30:37,541
Get out!
790
01:31:20,500 --> 01:31:22,708
We’re already closed.
791
01:31:23,583 --> 01:31:25,958
Excuse me do you work
for the charity?
792
01:31:25,958 --> 01:31:26,958
Yes.
793
01:31:30,375 --> 01:31:35,166
It would be a shame if this
office burned down,
794
01:31:35,166 --> 01:31:39,125
or if the neighbors found out
that you have children here,
795
01:31:39,125 --> 01:31:42,041
infected with AIDS.
796
01:31:42,041 --> 01:31:44,375
They would shower you with stones.
797
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
I hope you have insurance?
798
01:31:47,416 --> 01:31:50,000
- Don't worry about me.
- And for your children?
799
01:31:50,000 --> 01:31:51,458
Good day to you.
800
01:31:51,833 --> 01:31:52,750
Calm down!
801
01:31:52,750 --> 01:31:53,708
Where is Ardak?
802
01:31:53,708 --> 01:31:54,791
Fuck you!
803
01:31:56,666 --> 01:31:59,791
Who is George?
804
01:32:00,625 --> 01:32:01,625
I’ll get it.
805
01:32:02,041 --> 01:32:05,625
Don't worry! Pass me my wallet.
806
01:32:06,833 --> 01:32:08,041
I hope you’re hungry.
807
01:32:09,041 --> 01:32:10,208
Oh My Gosh!
808
01:32:10,208 --> 01:32:14,375
They’re more impatient than
the drivers in the US.
809
01:32:14,375 --> 01:32:17,125
- Can I help you?
- Where is she?
810
01:32:17,125 --> 01:32:18,166
Ardak?
811
01:32:19,041 --> 01:32:21,375
- Get off my property.
- I know she’s here.
812
01:32:21,375 --> 01:32:23,125
- Get off please.
- Who are you?
813
01:32:23,125 --> 01:32:24,000
Get out!
814
01:32:24,000 --> 01:32:26,708
You ever had a fucking gun
in your face before, huh?
815
01:32:26,708 --> 01:32:29,333
I tell you again.
Get the fuck out.
816
01:32:29,333 --> 01:32:30,500
Get out!
817
01:32:40,750 --> 01:32:41,500
Stop!
818
01:32:41,500 --> 01:32:43,333
That’s enough, George!
819
01:33:46,125 --> 01:33:48,041
How is he doing?
820
01:33:48,041 --> 01:33:49,541
He’s ok.
821
01:33:49,541 --> 01:33:52,791
I never wished for anyone
to see me like that.
822
01:33:52,791 --> 01:33:55,500
He’ll come back for you,
it’s not safe.
823
01:33:55,500 --> 01:33:57,541
Don’t worry about me.
824
01:33:57,833 --> 01:33:59,583
What about you?
825
01:34:01,500 --> 01:34:03,291
I don’t know.
826
01:34:03,708 --> 01:34:05,375
Have you heard from her?
827
01:34:05,375 --> 01:34:07,958
We were meant to be going today.
828
01:34:07,958 --> 01:34:11,666
Our visas are ready, tickets,
everything.
829
01:34:12,916 --> 01:34:15,125
Where did you book them?
830
01:34:15,125 --> 01:34:16,916
It doesn’t matter now.
831
01:34:16,916 --> 01:34:18,708
But this is your future.
832
01:34:18,708 --> 01:34:20,791
I haven’t got one.
833
01:34:25,333 --> 01:34:28,208
You know every now and then
834
01:34:28,208 --> 01:34:32,250
I see one less face at
the charity.
835
01:34:32,625 --> 01:34:36,083
I didn’t think much of it
at first,
836
01:34:36,958 --> 01:34:39,000
but then it dawned on me why.
837
01:34:41,916 --> 01:34:44,208
I don’t want that for you.
838
01:34:44,208 --> 01:34:46,041
You’ve got so much to live for,
839
01:34:47,083 --> 01:34:51,458
one brave decision can
change your life.
840
01:35:07,625 --> 01:35:09,583
Call this number,
841
01:35:09,583 --> 01:35:13,375
he runs a similar charity there,
he can help.
842
01:35:13,375 --> 01:35:14,333
Thank you!
843
01:35:14,333 --> 01:35:17,458
'Freedom is born in courage'
844
01:35:42,750 --> 01:35:45,166
Is something wrong?
845
01:35:45,833 --> 01:35:46,666
Yes.
846
01:35:49,875 --> 01:35:51,541
Can you come?
847
01:35:52,166 --> 01:35:53,333
Yes.
848
01:35:54,666 --> 01:35:55,833
What is the matter?
849
01:36:14,791 --> 01:36:16,583
What is the matter?
850
01:36:16,958 --> 01:36:19,500
We can’t find you in the system.
851
01:36:20,416 --> 01:36:22,375
New passport.
852
01:36:47,916 --> 01:36:49,500
Have a safe flight.
853
01:36:49,500 --> 01:36:50,458
Thank you.
854
01:37:06,583 --> 01:37:12,166
Flight number AIR ASTANA 1567
to Paris,
855
01:37:12,166 --> 01:37:15,708
please make your way to gate
number three.
856
01:37:24,833 --> 01:37:27,333
Last call for passengers
857
01:37:27,333 --> 01:37:30,666
Flight AIR ASTANA 1567 to Paris.
858
01:37:33,458 --> 01:37:39,041
Please make your way to gate
number three.
859
01:38:40,541 --> 01:38:44,916
Balaban?
54817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.