All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E13.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,396 --> 00:01:58,824 =Episode 13= 25 00:01:59,479 --> 00:02:00,520 What're you listening to? 26 00:02:02,248 --> 00:02:06,120 ♪Isn't our fate so undeniable?♪ 27 00:02:06,799 --> 00:02:10,520 I thought you might not come. 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,559 Why did you suddenly show up? 29 00:02:14,160 --> 00:02:15,320 You should have told me. 30 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 You scared me back there. 31 00:02:17,320 --> 00:02:19,079 I almost had a heart attack. 32 00:02:20,399 --> 00:02:21,360 You don't want me here? 33 00:02:24,840 --> 00:02:25,919 You know I do. 34 00:02:28,008 --> 00:02:31,016 ♪Oh, my lovely you♪ 35 00:02:31,016 --> 00:02:34,824 ♪How a princess like you♪ 36 00:02:34,824 --> 00:02:38,344 ♪I never dreamed of this day♪ 37 00:02:38,344 --> 00:02:41,736 ♪Till I met you♪ 38 00:02:42,892 --> 00:02:46,024 ♪Love is what we are♪ 39 00:02:46,024 --> 00:02:48,552 ♪That you and I had been♪ 40 00:02:48,552 --> 00:02:52,296 ♪Ever did I think, to ever have you♪ 41 00:02:52,296 --> 00:02:55,752 ♪And kiss you♪ 42 00:02:56,712 --> 00:03:00,040 ♪Love is so bright♪ 43 00:03:00,040 --> 00:03:03,144 ♪And it feels so unreal♪ 44 00:03:03,144 --> 00:03:08,168 ♪So finally, just let me be, your man♪ 45 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Don't you have an umbrella? You're fully soaked. 46 00:03:14,476 --> 00:03:17,384 ♪Bitter bitter sweet♪ 47 00:03:17,384 --> 00:03:20,936 ♪Bitter bitter sweet so♪ 48 00:03:20,936 --> 00:03:23,528 ♪Bitter sweet♪ 49 00:03:24,360 --> 00:03:26,536 ♪Bitter bitter sweet♪ 50 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 You keep coming here. 51 00:03:31,439 --> 00:03:32,559 Will you be able to graduate? 52 00:03:33,999 --> 00:03:37,760 You don't want me if I can't graduate? 53 00:03:38,728 --> 00:03:41,768 ♪Love is what we are♪ 54 00:03:41,768 --> 00:03:43,848 ♪That you and I had been♪ 55 00:03:44,639 --> 00:03:48,439 Our guy is so cheesy in a relationship. Surprise, huh? 56 00:03:50,320 --> 00:03:54,960 He's doomed. The girl from Bei City got him so tamed. 57 00:03:55,752 --> 00:03:58,760 ♪And it feels so unreal♪ 58 00:04:02,600 --> 00:04:05,200 I want you even if you can't graduate. 59 00:04:20,880 --> 00:04:24,480 Please don't start kissing. Otherwise, there may be rumors 60 00:04:25,399 --> 00:04:26,919 about the girl. 61 00:04:26,919 --> 00:04:29,480 Rest assured. Yiyang wouldn't do that. 62 00:04:30,280 --> 00:04:32,000 He's in awe of this place. 63 00:04:34,079 --> 00:04:34,600 That's true. 64 00:04:36,679 --> 00:04:37,960 I'll wait for you out there. 65 00:05:31,959 --> 00:05:33,440 It's going to be an awesome game. 66 00:05:34,040 --> 00:05:37,480 I remember that Hinia was the champion of the Singapore Open. 67 00:05:37,480 --> 00:05:39,280 Yeah, she's ranking third in the world. 68 00:05:55,280 --> 00:05:56,600 How long haven't you been to a game? 69 00:05:59,079 --> 00:06:00,000 For 11 years. 70 00:06:05,040 --> 00:06:05,799 It's surreal. 71 00:06:08,440 --> 00:06:13,159 I never thought that I'd be in the audience seat. 72 00:06:16,279 --> 00:06:17,200 You don't have to do that. 73 00:06:22,479 --> 00:06:26,479 Honestly, I wouldn't know what to say even if you want me 74 00:06:27,279 --> 00:06:28,760 to consolidate you. 75 00:06:30,519 --> 00:06:32,279 I've aged 76 00:06:33,839 --> 00:06:35,639 and I have a stent here. 77 00:06:36,719 --> 00:06:38,079 I've seen a lot. 78 00:06:41,000 --> 00:06:43,760 I think you've been avoiding this 79 00:06:45,519 --> 00:06:46,959 because you're still troubled. 80 00:06:48,680 --> 00:06:49,800 That's the only reason. 81 00:06:57,200 --> 00:06:59,719 Now entering is Yin Guo from China. 82 00:07:11,240 --> 00:07:12,680 And Hinia from Russia. 83 00:07:12,680 --> 00:07:14,240 Let's give them a round of applause. 84 00:07:17,440 --> 00:07:21,360 The players Yin Guo encountered along the way were all veteran players. 85 00:07:21,360 --> 00:07:22,910 As a young prospect, 86 00:07:22,910 --> 00:07:25,000 it's already a great success for her to achieve this point. 87 00:07:25,000 --> 00:07:26,839 I bet you don't want to become her opponent. 88 00:07:27,360 --> 00:07:29,279 China's women's Nine-Ball team 89 00:07:29,279 --> 00:07:31,719 has always been the top in the world. 90 00:07:31,719 --> 00:07:34,719 So it's not surprising that she's come this far. 91 00:07:34,719 --> 00:07:39,440 After all, all the new faces with talent and skills in recent years are from China. 92 00:07:42,159 --> 00:07:45,079 Ladies and gentlemen, the quarter-final is about to start. 93 00:07:50,719 --> 00:07:53,129 And the referee has signaled to the two players 94 00:07:53,129 --> 00:07:55,240 to start pinning for their right to break. 95 00:08:11,920 --> 00:08:14,200 Three, two, one, go. 96 00:08:28,399 --> 00:08:29,039 Hinia, break. 97 00:08:32,279 --> 00:08:33,760 Hinia has always been lucky. 98 00:08:33,760 --> 00:08:36,120 And this time, she also got the right to break. 99 00:08:36,120 --> 00:08:37,800 It seems like a very good start for her. 100 00:08:37,800 --> 00:08:39,440 But we will see how it goes. 101 00:09:01,240 --> 00:09:03,000 She's going to sit for quite a while. 102 00:10:05,800 --> 00:10:07,719 (Live 2022 HULL 9-BALL OPEN) Hinia has won five rounds. 103 00:10:07,719 --> 00:10:09,920 So in the sixth one, she still has the right to break. 104 00:10:34,999 --> 00:10:36,079 Here's her chance. 105 00:10:36,079 --> 00:10:37,119 Yin Guo is under a lot of pressure 106 00:10:37,119 --> 00:10:38,759 but she's very good at winning in difficult situations. 107 00:10:38,759 --> 00:10:40,160 Guo, here's your chance. 108 00:11:15,560 --> 00:11:17,920 Yin Guo can handle pressure. 109 00:11:17,920 --> 00:11:18,800 It is just the beginning. 110 00:11:32,236 --> 00:11:33,032 (Hinia 5 VS Yin Guo 5) 111 00:11:33,239 --> 00:11:35,759 She's so fast and furious. 112 00:11:51,999 --> 00:11:55,400 Why were you playing so fast? Are you scared of losing? 113 00:11:55,400 --> 00:11:57,479 Throughout the years away from the game, 114 00:11:57,479 --> 00:12:00,079 there are no points or rules. 115 00:12:00,079 --> 00:12:01,759 I learned to truly enjoy billiards. 116 00:12:02,759 --> 00:12:08,800 I play fast because I enjoy it. 117 00:12:09,320 --> 00:12:13,359 (Enjoy it. Yin Guo, it's your career for the next few decades.) 118 00:12:37,920 --> 00:12:40,160 Seven rounds in a row. Zero mistake. 119 00:12:40,160 --> 00:12:41,440 Guo is stunningly steady. 120 00:13:09,160 --> 00:13:12,999 This season, this Chinese player's giving us huge surprises. 121 00:13:12,999 --> 00:13:15,879 She's definitely a new face that can not be ignored. 122 00:13:16,400 --> 00:13:19,599 She knows everything about the Nine-Ball table so well. 123 00:14:05,520 --> 00:14:06,599 It requires a jump shot. 124 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 Congratulations to the Chinese player Yin Guo. 125 00:16:20,239 --> 00:16:23,688 Congratulations to Yin Guo for entering the quarter-finals. 126 00:16:41,040 --> 00:16:41,759 Coach. 127 00:16:46,920 --> 00:16:47,680 We'll be outside. 128 00:16:57,800 --> 00:16:58,759 Please hold it for me. 129 00:16:58,759 --> 00:16:59,432 Go ahead. 130 00:17:20,520 --> 00:17:21,280 Give me your hand. 131 00:17:22,792 --> 00:17:28,328 ♪Hello, I never was so sure to say it out♪ 132 00:17:29,672 --> 00:17:33,352 ♪But maybe it's too much to hold it down♪ 133 00:17:36,599 --> 00:17:38,879 Come on, that's it. Let's talk later. 134 00:17:38,879 --> 00:17:42,239 Wait. Just one word. 135 00:17:43,640 --> 00:17:47,759 I won and I'm dedicating this game to you. 136 00:17:52,520 --> 00:17:53,119 My Queen. 137 00:17:57,879 --> 00:17:58,479 Lin Yiyang. 138 00:18:00,280 --> 00:18:02,759 You've gotten here 139 00:18:03,719 --> 00:18:05,200 many years earlier than me. 140 00:18:07,520 --> 00:18:12,424 But from now on, I'll share all my glory with you. 141 00:18:14,079 --> 00:18:17,200 You'll enjoy the applause just like I do. 142 00:18:22,920 --> 00:18:27,080 The winner becomes the King. I'm the King today. So you're the Queen. 143 00:18:30,728 --> 00:18:32,712 ♪Love and shine♪ 144 00:18:32,712 --> 00:18:35,432 ♪We might've made a few mistakes but♪ 145 00:18:35,432 --> 00:18:37,416 ♪Love and shine♪ 146 00:18:37,416 --> 00:18:40,424 ♪The only way to find ourselves through♪ 147 00:18:41,280 --> 00:18:42,719 Why aren't you smiling? 148 00:18:43,560 --> 00:18:48,359 You were in primary school when I won the championship. 149 00:18:51,479 --> 00:18:52,560 Show some respect. 150 00:19:22,360 --> 00:19:26,039 But from now on, I'll share all my glory with you. 151 00:19:26,880 --> 00:19:30,279 You'll enjoy the applause just like I do. 152 00:19:30,279 --> 00:19:34,559 The winner becomes the King. I'm the King today. So you're the Queen. 153 00:19:55,400 --> 00:19:56,648 You have games to play here. 154 00:19:56,648 --> 00:19:57,239 Wen Xiao. 155 00:19:57,239 --> 00:19:57,928 Hey. 156 00:19:57,928 --> 00:19:58,600 Where are they? 157 00:19:59,112 --> 00:19:59,656 Got it. 158 00:20:00,239 --> 00:20:00,959 Let's go. 159 00:20:00,959 --> 00:20:02,719 The Nine-Ball is a warm-up. 160 00:20:06,200 --> 00:20:06,792 Just a second. 161 00:20:11,840 --> 00:20:12,360 Wanna hang out? 162 00:20:15,279 --> 00:20:15,880 Of course. 163 00:20:18,959 --> 00:20:21,640 Snooker players like us rarely gather for Nine-Ball. 164 00:20:22,200 --> 00:20:22,959 Let's hang out. 165 00:20:23,799 --> 00:20:24,319 How? 166 00:20:25,039 --> 00:20:27,400 I'll get a hotel suite and some drinks. 167 00:20:28,160 --> 00:20:29,640 It's cozy to stay in and drink. 168 00:20:29,640 --> 00:20:31,440 It can be pricy. Let's split the bill. 169 00:20:31,440 --> 00:20:32,479 I'll get our drinks. 170 00:20:33,840 --> 00:20:34,959 Tell Wu Wei what you'd like. 171 00:20:36,640 --> 00:20:38,279 We know the place better than you. 172 00:20:39,759 --> 00:20:42,640 I was broke and never had a chance to get you drinks. 173 00:20:43,479 --> 00:20:44,600 I may not be so well off now, 174 00:20:45,279 --> 00:20:47,920 but I can afford to be a host once. 175 00:20:57,200 --> 00:20:58,152 Send me the room info. 176 00:20:59,116 --> 00:21:01,120 Don't make it too early. I'll celebrate with her. 177 00:21:03,479 --> 00:21:04,072 Let's go. 178 00:21:04,799 --> 00:21:05,479 - Come. - Let's go. 179 00:21:05,479 --> 00:21:06,024 Let's go. 180 00:21:10,080 --> 00:21:11,080 Back to the hotel? 181 00:21:15,840 --> 00:21:18,759 But I have a roommate. 182 00:21:20,479 --> 00:21:21,096 I know. 183 00:22:00,840 --> 00:22:02,319 You got a room here? 184 00:22:02,319 --> 00:22:04,880 Yeah, the apartment is too far away. 185 00:22:05,999 --> 00:22:09,479 I have to stay here for the final. 186 00:22:12,640 --> 00:22:15,319 How do you know I can make it to the final? 187 00:22:34,600 --> 00:22:35,160 Almost there. 188 00:22:43,519 --> 00:22:44,799 Let's get in first. 189 00:22:52,319 --> 00:22:55,959 Why did you go for the bottom pocket when it's cooler to go 190 00:22:59,519 --> 00:23:00,519 for the middle pocket? 191 00:23:06,440 --> 00:23:09,559 I-I'm better with the thin cut. 192 00:23:46,680 --> 00:23:47,279 Are you upset? 193 00:23:53,680 --> 00:23:54,856 I'm leaving soon. 194 00:23:58,039 --> 00:23:58,632 When? 195 00:23:59,319 --> 00:24:00,080 Thursday. 196 00:24:04,200 --> 00:24:07,959 I have a competition in Hangzhou at the end of April. 197 00:24:14,080 --> 00:24:15,559 You haven't even finished this game 198 00:24:18,640 --> 00:24:19,400 and you can't manage? 199 00:24:20,200 --> 00:24:21,360 Come on. 200 00:24:29,239 --> 00:24:32,519 Let me see. It's Saturday. 201 00:24:34,840 --> 00:24:37,519 Thursday is just around the corner indeed. 202 00:24:43,559 --> 00:24:44,680 So hug me now. 203 00:24:48,400 --> 00:24:49,880 Hug me as much as you can. 204 00:25:21,196 --> 00:25:23,688 (Li Qingyan Income Call) 205 00:25:28,716 --> 00:25:30,216 (Li Qingyan) 206 00:25:32,080 --> 00:25:32,880 Hello. 207 00:25:32,880 --> 00:25:34,200 I couldn't talk to you back there. 208 00:25:35,680 --> 00:25:37,640 Congratulations. You won again. 209 00:25:38,279 --> 00:25:38,840 Thanks. 210 00:25:39,600 --> 00:25:40,279 Guo. 211 00:25:42,999 --> 00:25:45,600 I wanted to talk to you 212 00:25:45,600 --> 00:25:49,120 once my world ranking improves after the Ireland Open. 213 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 It's a bit complicated. 214 00:25:53,600 --> 00:25:54,920 After we go back... 215 00:25:54,920 --> 00:25:56,680 Wait... 216 00:26:04,880 --> 00:26:05,640 What? 217 00:26:07,840 --> 00:26:08,400 It's business. 218 00:26:13,200 --> 00:26:15,519 Lin Yiyang is here. He needs a word with you. 219 00:26:20,559 --> 00:26:21,192 Okay. 220 00:26:27,564 --> 00:26:28,552 (Speaker) 221 00:26:39,440 --> 00:26:40,136 Hello. 222 00:26:42,600 --> 00:26:43,959 I don't have Meng Xiaodong's number. 223 00:26:44,479 --> 00:26:45,479 So I'm using Guo's. 224 00:26:47,440 --> 00:26:48,479 Did you get the drinks? 225 00:26:48,479 --> 00:26:49,096 Yeah. 226 00:26:50,279 --> 00:26:52,440 Which room? What time? 227 00:26:53,640 --> 00:26:57,120 Room 677 at 20:00. 228 00:26:59,200 --> 00:27:01,080 Alright, go ahead. 229 00:27:08,600 --> 00:27:12,440 Let's talk later if that's it. 230 00:28:04,160 --> 00:28:05,880 S-Shall we get up there? 231 00:28:08,840 --> 00:28:11,039 Go ahead. I want to take a walk. 232 00:28:16,319 --> 00:28:16,999 I'll be practicing. 233 00:28:36,920 --> 00:28:38,279 The pizza is amazing. 234 00:28:39,160 --> 00:28:40,080 I'll be out for a while. 235 00:28:41,479 --> 00:28:42,039 Where? 236 00:28:42,920 --> 00:28:46,120 Your brother and Jiang Yang got a room and want to hang out. 237 00:28:47,999 --> 00:28:48,552 Okay. 238 00:28:49,719 --> 00:28:52,519 I may be late. We'll be drinking. 239 00:28:55,120 --> 00:28:58,120 Okay, I'll wait for you here. 240 00:28:58,120 --> 00:28:59,880 I'm a bit tired. I'll take a nap. 241 00:29:01,440 --> 00:29:02,024 Okay. 242 00:29:09,319 --> 00:29:09,864 See you. 243 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 Everybody's here. 244 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 Let's play later. 245 00:29:30,640 --> 00:29:31,160 No problem. 246 00:29:35,752 --> 00:29:36,279 Yiyang. 247 00:29:36,279 --> 00:29:37,120 - Yiyang. - Yiyang. 248 00:29:37,120 --> 00:29:37,680 Yiyang. 249 00:29:42,279 --> 00:29:42,799 Hey. 250 00:29:43,479 --> 00:29:45,160 You're late. Drink up to apologize. 251 00:30:15,279 --> 00:30:17,400 Sit. You're the guest here. 252 00:30:20,759 --> 00:30:21,440 I'll take a sip. 253 00:30:28,880 --> 00:30:29,719 Come on, guys. 254 00:30:29,719 --> 00:30:31,279 Go ahead. Let me take a break. 255 00:30:40,959 --> 00:30:41,600 - Xiaodong. - Okay. 256 00:30:45,160 --> 00:30:45,680 Where? 257 00:30:45,680 --> 00:30:46,719 No, here. 258 00:31:16,840 --> 00:31:17,360 Meng Xiaodong. 259 00:31:20,920 --> 00:31:21,480 I'm okay. 260 00:31:22,600 --> 00:31:26,319 Yiyang, if there is anything you want to know, ask away. 261 00:31:27,279 --> 00:31:29,239 He's going to pass out soon. 262 00:31:32,799 --> 00:31:38,160 You want to ask me about my sister and her childhood friend Li Qingyan? 263 00:31:39,719 --> 00:31:40,759 I never asked her. 264 00:31:42,160 --> 00:31:43,880 But her parents kind of like him. 265 00:31:46,400 --> 00:31:49,160 They must have broken up even if they were once together. 266 00:31:53,880 --> 00:31:54,999 But someone from her family 267 00:31:56,759 --> 00:31:58,080 was a referee in that game 268 00:32:00,319 --> 00:32:01,440 and knew about your past. 269 00:32:03,719 --> 00:32:05,080 You know which game I'm talking about. 270 00:32:07,200 --> 00:32:08,039 My last game. 271 00:32:14,840 --> 00:32:16,200 You're never going to play again? 272 00:32:20,120 --> 00:32:20,920 I quit a long time ago. 273 00:32:22,959 --> 00:32:23,880 Lin Yiyang, look at me. 274 00:32:28,880 --> 00:32:32,239 You still have a chance to start over. 275 00:32:40,880 --> 00:32:41,480 Fan. 276 00:32:42,479 --> 00:32:43,680 Get Xiaodong some water. 277 00:32:45,880 --> 00:32:48,120 Come on, you're wasted after a few bottles? 278 00:32:49,999 --> 00:32:52,039 Xiaodong, you're so... 279 00:33:09,400 --> 00:33:10,039 I'm exhausted. 280 00:33:13,559 --> 00:33:16,319 What's wrong? Why are you so silent? 281 00:33:29,840 --> 00:33:30,880 Any tables available? 282 00:33:31,440 --> 00:33:33,880 I rented half the billiard room. Go ahead. 283 00:33:35,039 --> 00:33:36,479 I'll get them to clear up the table. 284 00:33:42,239 --> 00:33:43,239 I invited your guy to play. 285 00:33:47,640 --> 00:33:50,248 The Ireland Open is coming. Don't be too harsh. 286 00:33:50,248 --> 00:33:50,999 I know. 287 00:33:59,519 --> 00:34:00,640 Keep an eye on Xiaodong. 288 00:34:02,840 --> 00:34:03,920 Let them be. Go on. 289 00:34:03,920 --> 00:34:05,360 Yeah, cheers. 290 00:34:05,360 --> 00:34:05,880 Cheers. 291 00:34:22,840 --> 00:34:27,200 This is how we played when we were kids. 292 00:34:28,360 --> 00:34:28,999 Got it? 293 00:34:30,600 --> 00:34:33,319 Yeah. There are no rules. Just pocket the balls. 294 00:34:34,880 --> 00:34:36,640 Whoever pockets the last ball wins. 295 00:34:37,600 --> 00:34:42,200 Whoever loses will put the balls in place, okay? 296 00:34:42,999 --> 00:34:45,799 No problem. I'll be bragging about it for years 297 00:34:46,319 --> 00:34:47,799 after you place the balls for me. 298 00:34:51,999 --> 00:34:52,880 You're in a good mood. 299 00:35:25,600 --> 00:35:26,519 You lost your chance. 300 00:36:12,040 --> 00:36:12,560 Thanks. 301 00:36:23,040 --> 00:36:23,656 Thanks. 302 00:36:45,520 --> 00:36:46,279 I lost. 303 00:36:52,480 --> 00:36:53,600 A word of advice. 304 00:36:55,879 --> 00:36:56,919 I've seen you play. 305 00:36:58,080 --> 00:36:59,839 You follow Meng Xiaodong's style 306 00:37:00,960 --> 00:37:04,560 and train yourself to play every 25 seconds, right? 307 00:37:09,319 --> 00:37:10,480 That's the tournament rule. 308 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Don't let it confine you. 309 00:37:16,520 --> 00:37:18,160 Waiting for 25 seconds every time 310 00:37:19,279 --> 00:37:22,600 may work only for Meng Xiaodong. It doesn't work for you. 311 00:37:25,279 --> 00:37:28,439 Remember, don't waste your talent. 312 00:37:31,040 --> 00:37:34,680 You're a contestant, not a robot. 313 00:37:54,000 --> 00:37:54,879 Another thing. 314 00:38:01,799 --> 00:38:03,319 I don't care how close you were 315 00:38:05,719 --> 00:38:07,399 or if you're still pursuing her, 316 00:38:10,640 --> 00:38:11,480 that's it. 317 00:38:16,160 --> 00:38:20,439 Yin Guo is mine. Do you hear me? 318 00:39:12,960 --> 00:39:13,480 Lin Yiyang. 319 00:39:15,960 --> 00:39:17,759 (Snooker tryouts) That wasn't a foul. 320 00:39:17,759 --> 00:39:20,239 Mind your attitude or you'll be disqualified. 321 00:39:21,000 --> 00:39:22,520 I can finish the game. 322 00:39:22,520 --> 00:39:25,480 But again, I didn't break the rule. 323 00:39:26,279 --> 00:39:28,640 (Lin Yiyang, apologize to the referee.) 324 00:39:28,640 --> 00:39:31,439 (Winning the last game doesn't mean you can disrespect the referee.) 325 00:39:32,080 --> 00:39:34,919 (You'll be forbidden to play like this.) 326 00:39:34,919 --> 00:39:37,120 (No need. I'll retire now.) 327 00:40:58,319 --> 00:40:58,952 Hello. 328 00:40:59,759 --> 00:41:01,080 Come on, where are you, man? 329 00:41:01,879 --> 00:41:02,640 Is there any 330 00:41:04,839 --> 00:41:07,799 fine pastry shop open 331 00:41:10,719 --> 00:41:11,799 at this hour? 332 00:41:14,200 --> 00:41:15,640 Guo won the game today. 333 00:41:17,279 --> 00:41:19,200 I want to get something for the celebration. 334 00:41:20,000 --> 00:41:22,359 Come on, it's so late. Everybody's closed. 335 00:41:22,359 --> 00:41:23,439 Is there any? 336 00:41:25,719 --> 00:41:26,279 Come on. 337 00:41:26,879 --> 00:41:30,000 Fine, go to the Central Plaza. 338 00:41:30,000 --> 00:41:32,560 Head down the stairs and there's a pastry shop. 339 00:41:34,279 --> 00:41:36,759 Got it. Thanks. 340 00:42:23,359 --> 00:42:25,319 You're still drinking? 341 00:42:36,080 --> 00:42:41,080 (He's not back yet. The two clubs are gathering.) 342 00:42:41,919 --> 00:42:44,319 (And it's been so many years.) 343 00:42:45,160 --> 00:42:48,560 (How drunk are they going to be?) 344 00:42:50,359 --> 00:42:52,359 Xiaodong, are you done drinking? 345 00:43:13,600 --> 00:43:17,279 (How's it going? Nobody is replying to my messages.) 346 00:43:21,960 --> 00:43:23,680 (Come over here. 677.) 347 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 348 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 349 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 350 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 351 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 352 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 353 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 354 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 355 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 356 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 357 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 358 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 359 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 360 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 361 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 362 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 363 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 364 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 365 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 366 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 367 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 25450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.