Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,520
What is the prize
2
00:00:16,600 --> 00:00:21,200
that only the mighty
have conquered and kept?
3
00:00:22,680 --> 00:00:28,240
A place whose wealth, beauty, and history
4
00:00:28,320 --> 00:00:32,360
have obsessed Alexander since childhood.
5
00:00:35,680 --> 00:00:38,480
It is the ancient, glittering jewel.
6
00:00:40,320 --> 00:00:41,520
Egypt.
7
00:00:48,720 --> 00:00:50,280
Em hotep nefer!
8
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
Brother, I don't think we're welcome here.
9
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
Hotep!
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,440
Good people of Egypt.
11
00:01:15,960 --> 00:01:17,400
Please, Alex.
12
00:01:20,040 --> 00:01:21,560
What in the name of gods is he doing?
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,120
Em hotep nefer.
14
00:02:15,640 --> 00:02:18,120
Do you know what that even means?
15
00:02:18,720 --> 00:02:19,800
I come in peace.
16
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
Really?
17
00:02:23,440 --> 00:02:26,320
You seek peace with Egypt?
18
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Yes.
19
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
And much more.
20
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
Such as?
21
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Such as liberation.
22
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
Welcome to Egypt, Alexander.
23
00:03:06,160 --> 00:03:10,280
Egypt was one of the most
important components of the Persian Empire
24
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
{\an8}because of its vast wealth.
25
00:03:12,480 --> 00:03:15,760
{\an8}Egypt was always known
as the breadbasket of antiquity
26
00:03:15,840 --> 00:03:20,600
because it produced more fertile soil,
and, therefore, more wheat and barley
27
00:03:20,680 --> 00:03:23,120
than anywhere else in the Persian Empire.
28
00:03:23,840 --> 00:03:27,120
And yet the relationship
between Egypt and the Persian Empire
29
00:03:27,200 --> 00:03:28,800
had always been a fractious one.
30
00:03:28,880 --> 00:03:32,160
It had often broken away
from the empire, had been reconquered,
31
00:03:32,240 --> 00:03:37,320
and, even under Darius III, of course,
it was in a rather perilous position.
32
00:03:37,400 --> 00:03:40,200
I think there was an increasing awareness
33
00:03:40,280 --> 00:03:43,200
of a kind of
an independence movement in Egypt.
34
00:03:44,240 --> 00:03:46,360
Egypt's kind of
cut off by this point.
35
00:03:46,440 --> 00:03:49,120
You know, Alexander's got
a massively successful army.
36
00:03:49,200 --> 00:03:52,280
If Egypt resists him,
who's gonna come to their aid?
37
00:03:52,360 --> 00:03:54,760
So it may just have seemed like
38
00:03:54,840 --> 00:03:57,720
the easier thing to do,
the logical thing to do.
39
00:03:57,800 --> 00:04:02,120
{\an8}Hand Egypt over to Alexander
and hope that everything goes smoothly.
40
00:04:03,840 --> 00:04:07,720
You know that in my official capacity
as viceroy to King Darius...
41
00:04:09,680 --> 00:04:12,000
I should have you beheaded right here.
42
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
So why shouldn't I give that order?
43
00:04:19,080 --> 00:04:20,480
Satrap Mazaces.
44
00:04:22,680 --> 00:04:24,880
I slaughtered your predecessor
45
00:04:26,360 --> 00:04:29,920
when he led the Egyptian garrison
against us at the Battle of Issus.
46
00:04:31,480 --> 00:04:33,560
The sand ran red with their blood.
47
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
All of them.
48
00:04:36,480 --> 00:04:38,840
Summoned and massacred.
49
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
And in whose name?
50
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
Darius.
51
00:04:46,920 --> 00:04:50,000
That heartless Persian
who demands Egypt calls him king
52
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
but has never cared to visit.
53
00:04:54,120 --> 00:04:58,600
Who sees Egypt as nothing more than
providing grain and gold for his empire.
54
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
What do you see?
55
00:05:06,160 --> 00:05:07,960
The center of the civilized world.
56
00:05:10,440 --> 00:05:16,080
A place of beauty,
history, and endless potential.
57
00:05:18,680 --> 00:05:21,360
With a people
who should be nurtured and protected.
58
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Not slaughtered.
59
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Then...
60
00:05:35,720 --> 00:05:37,600
it will need a protector.
61
00:05:39,840 --> 00:05:42,280
One that the world will know and fear...
62
00:05:44,400 --> 00:05:47,480
from here all the way to Persia.
63
00:05:54,920 --> 00:06:00,760
I think that the Egyptians
almost wholeheartedly welcome Alexander.
64
00:06:00,840 --> 00:06:05,400
After all, one foreign ruler
is like another foreign ruler.
65
00:06:07,080 --> 00:06:09,760
{\an8}For the Egyptians,
when Alexander came,
66
00:06:09,840 --> 00:06:13,920
{\an8}for them, it was like a godsend because
they wanted to get rid of the Persians,
67
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
{\an8}and here was someone who wanted
to get rid of the Persians for them
68
00:06:17,480 --> 00:06:20,400
{\an8}and who had the military might
that would make it possible.
69
00:06:21,240 --> 00:06:23,960
{\an8}They're more than happy to say,
"Welcome" in Egypt,
70
00:06:24,560 --> 00:06:28,280
and basically let him in
so that he could do the work for them.
71
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
But they see
in Alexander, clearly,
72
00:06:36,240 --> 00:06:38,920
a way to get rid of the hated Persians,
73
00:06:39,000 --> 00:06:42,360
and they offer Alexander
the, the crown of Egypt.
74
00:07:13,040 --> 00:07:15,680
There was a big coronation ceremony,
75
00:07:15,760 --> 00:07:16,680
which was done
76
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
the way it would have been done
for an Egyptian pharaoh.
77
00:07:30,280 --> 00:07:34,080
Alexander's coronation
was important in many ways.
78
00:07:35,480 --> 00:07:37,520
First of all, it gave him legitimacy.
79
00:07:37,600 --> 00:07:41,640
So the Egyptians could say,
"Yes, you are a legitimate pharaoh
80
00:07:41,720 --> 00:07:44,440
because you've gone through
the right ceremonies."
81
00:07:44,520 --> 00:07:46,280
"You have been crowned in Memphis."
82
00:07:46,760 --> 00:07:51,280
Hail the son of Ra.
Our blessed and beloved Pharaoh.
83
00:07:52,520 --> 00:07:57,240
And having someone who also
embraces Egyptian religion in this way,
84
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
that was just perfect.
85
00:08:04,000 --> 00:08:07,920
This must have been really
the first major step
86
00:08:08,000 --> 00:08:10,520
in achieving his ambitions
87
00:08:10,600 --> 00:08:14,000
and really creating
what became his persona.
88
00:08:15,840 --> 00:08:18,440
So it must have been a big head rush.
89
00:08:35,840 --> 00:08:37,080
Pharaoh?
90
00:08:39,400 --> 00:08:41,520
So not just a cowardly surrender.
91
00:08:44,480 --> 00:08:46,080
They made him a living god?
92
00:08:49,800 --> 00:08:51,960
What kind of conspiracy is this?
93
00:08:55,280 --> 00:08:58,960
I understand
they also presented him with a gift, sir.
94
00:09:01,080 --> 00:09:03,680
Eight hundred gold talents.
95
00:09:17,080 --> 00:09:19,640
Then how revealing
is this gift from Egypt.
96
00:09:20,320 --> 00:09:21,880
Filthy insects.
97
00:09:23,280 --> 00:09:25,560
No better than the excrement they feed on.
98
00:09:27,840 --> 00:09:30,080
Then again, sir, as Queen Stateira said...
99
00:09:30,160 --> 00:09:31,600
But she's not here!
100
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
Is she?
101
00:09:35,200 --> 00:09:38,600
Right now, we don't even know
whether she's alive or dead.
102
00:09:41,000 --> 00:09:42,080
Look around you!
103
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
My empire!
104
00:09:46,720 --> 00:09:50,880
All the pomp and state and military might.
All the riches of Croesus.
105
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
But in reality...
106
00:10:07,480 --> 00:10:09,160
...it all counts for nothing.
107
00:10:19,960 --> 00:10:23,960
The loss of Egypt
for Darius was a further blow
108
00:10:24,040 --> 00:10:27,680
{\an8}into his prestige
and the reach of the empire.
109
00:10:27,760 --> 00:10:32,080
{\an8}It showed that the empire
has certain weaknesses,
110
00:10:32,160 --> 00:10:35,640
and it cannot control
the distant satrapies.
111
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
All hail the son of Ra.
112
00:10:50,080 --> 00:10:51,400
That was a great honor.
113
00:10:52,520 --> 00:10:54,120
What an honor indeed.
114
00:10:57,360 --> 00:11:00,200
Did you ever consider
my ambition may extend beyond war
115
00:11:02,360 --> 00:11:03,520
to something more?
116
00:11:05,200 --> 00:11:06,560
Something much greater?
117
00:11:45,440 --> 00:11:46,960
From Stateira's point of view,
118
00:11:47,000 --> 00:11:49,720
I suppose there are two ways
of thinking of her situation.
119
00:11:49,800 --> 00:11:55,080
She could either have been
completely repulsed by this barbarian
120
00:11:55,960 --> 00:12:01,600
using her sexually in this way
and have never come to terms with it.
121
00:12:02,800 --> 00:12:08,320
Or, if we want to see her
as taking certain agency for herself,
122
00:12:08,400 --> 00:12:11,360
maybe she went along willingly with this
123
00:12:11,440 --> 00:12:16,560
because maybe she sees in Alexander
the possibility of her future
124
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
as the Queen of Persia continuing.
125
00:12:21,160 --> 00:12:25,840
The capture of Stateira would have been
a huge blow to Darius on any level,
126
00:12:26,440 --> 00:12:29,920
to his status, to his standing
in the eyes of the Persians.
127
00:12:31,880 --> 00:12:35,560
Darius III wasn't
from the royal noble line.
128
00:12:35,640 --> 00:12:38,760
Through marrying Stateira,
a Persian noble lady,
129
00:12:38,840 --> 00:12:44,680
he was able to elevate his position
as someone worthy for the Persian throne.
130
00:12:46,680 --> 00:12:50,360
Alexander has inherited
the Egyptian throne from Darius.
131
00:12:50,440 --> 00:12:54,200
He's become a... a living god,
as far as the Egyptians are concerned,
132
00:12:54,280 --> 00:12:56,880
and like everybody who conquers Egypt,
133
00:12:56,960 --> 00:13:01,200
eventually, the conqueror becomes
conquered by Egyptian culture.
134
00:13:01,280 --> 00:13:05,880
And I think Alexander just wants
to leave his mark on Egypt,
135
00:13:05,960 --> 00:13:07,360
and what he does there, of course,
136
00:13:07,440 --> 00:13:09,720
is leave his mark
in the most phenomenal way.
137
00:13:09,800 --> 00:13:13,000
He founds a city,
and he names it after himself.
138
00:13:13,080 --> 00:13:14,640
He founds Alexandria.
139
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
What's this?
140
00:13:23,200 --> 00:13:25,120
What are you doing here, Alexander?
141
00:13:25,640 --> 00:13:28,920
Building a city,
the greatest the world's ever seen.
142
00:13:29,440 --> 00:13:33,000
The walls will be brilliant white,
so the sunlight reflects its beauty.
143
00:13:35,200 --> 00:13:37,680
In time, these lines will become roads.
144
00:13:38,880 --> 00:13:41,480
Buildings, a port.
145
00:13:42,400 --> 00:13:46,160
A vast metropolis built
by the very best of Greek architecture.
146
00:13:49,320 --> 00:13:51,760
Looks like you've got it all planned out.
147
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
Yes.
148
00:13:54,600 --> 00:13:56,440
The idea came to me in a dream.
149
00:13:57,240 --> 00:13:58,680
It's a new kind of city.
150
00:13:59,680 --> 00:14:03,200
Not just a center of commerce and trade,
but a symbol of culture.
151
00:14:04,480 --> 00:14:05,960
Of learning and knowledge.
152
00:14:06,480 --> 00:14:10,200
For me, it can't exist anywhere
but right here.
153
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
In Egypt.
154
00:14:16,680 --> 00:14:19,160
This was basically
a tiny little village,
155
00:14:19,760 --> 00:14:25,240
but Alexander saw tactical advantages
to having an outpost on the sea.
156
00:14:30,480 --> 00:14:31,840
It shall be built here.
157
00:14:33,880 --> 00:14:36,440
And he then laid out this city
158
00:14:36,520 --> 00:14:39,360
and said, you know,
"This is going to be Alexandria."
159
00:14:39,880 --> 00:14:42,600
This will house a record
of our entire history.
160
00:14:48,920 --> 00:14:52,120
And indeed, this became
one of the most important cities
161
00:14:52,200 --> 00:14:53,560
on the Mediterranean.
162
00:14:57,800 --> 00:15:01,000
Traces of
the real world of Alexander,
163
00:15:01,640 --> 00:15:08,000
of course, still survive,
and they are emerging from the archeology.
164
00:15:10,120 --> 00:15:14,840
If we dig in Alexandria, it's almost
like cutting through a slice of cake,
165
00:15:14,920 --> 00:15:17,960
where we can see
the layers of habitation there.
166
00:15:20,120 --> 00:15:22,640
And we know that
somewhere on this bottom layer,
167
00:15:22,720 --> 00:15:24,200
beneath the Arab,
168
00:15:25,160 --> 00:15:28,840
beneath the Christian,
beneath the Roman layer,
169
00:15:28,920 --> 00:15:33,360
is going to be the layer
of Alexander's world itself.
170
00:15:36,680 --> 00:15:39,520
It's sitting there.
We just have to find it.
171
00:15:40,760 --> 00:15:45,280
My mission and my dream
is to find this Greek Alexandria,
172
00:15:46,440 --> 00:15:48,120
the Alexandria of Alexander.
173
00:15:49,760 --> 00:15:53,400
{\an8}Look how deep we arrived
in order to find the layer
174
00:15:53,480 --> 00:15:56,480
{\an8}where Alexander built the city.
175
00:15:57,520 --> 00:16:00,200
This is about ten meters and a half.
176
00:16:01,080 --> 00:16:03,720
This is our secret of success.
177
00:16:06,080 --> 00:16:11,960
So we are now in the deepest layer
of the city of Alexandria.
178
00:16:12,760 --> 00:16:14,880
After these stones, there is nothing.
179
00:16:20,400 --> 00:16:22,400
What we know
about ancient Alexandria
180
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
comes from classical writers
181
00:16:24,920 --> 00:16:27,880
and that is how we know
where the Royal Quarter should be
182
00:16:27,960 --> 00:16:29,120
and what should be in it.
183
00:16:30,240 --> 00:16:34,360
So, in fact, they describe Alexandria
as having two major roads,
184
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
and at the intersection where they cross
185
00:16:36,520 --> 00:16:39,920
is where the Royal Quarter was located
at the heart of the city.
186
00:16:46,640 --> 00:16:49,520
After moving tons and tons of earth,
187
00:16:50,960 --> 00:16:54,840
Dr. Pepi made a discovery that
suddenly changed everything for her.
188
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
A limestone?
189
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
- This? Yes.
- Mmm.
190
00:17:02,080 --> 00:17:05,960
We uncovered the main broad road
of Alexandria.
191
00:17:06,560 --> 00:17:07,680
The Royal Road.
192
00:17:08,920 --> 00:17:14,240
This is one of the two broad streets
that Alexander himself planned.
193
00:17:15,080 --> 00:17:19,880
One important evidence,
according to the maps we have,
194
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
is the direction of the road.
195
00:17:23,040 --> 00:17:27,160
It was the road that the kings were using
to go from their palaces
196
00:17:27,240 --> 00:17:30,400
from the port of Alexandria
to the port of the lake.
197
00:17:36,200 --> 00:17:40,800
And now she thinks that she is
really honing in on the Royal Quarter
198
00:17:40,880 --> 00:17:45,640
because she has found actually what might
be the foundations of a large building.
199
00:17:47,280 --> 00:17:51,680
When these stones appeared,
it was a great day for me
200
00:17:52,400 --> 00:17:56,040
because, maybe for the first time
in the Royal Quarter,
201
00:17:56,120 --> 00:18:00,880
we see evidence
of the buildings that were here.
202
00:18:02,360 --> 00:18:05,600
The size of this building is huge.
203
00:18:07,440 --> 00:18:11,400
We have arrived in a length of 50 meters,
204
00:18:12,760 --> 00:18:15,240
so we can compare it even with Parthenon.
205
00:18:16,080 --> 00:18:18,840
That means this was
a very important building.
206
00:18:21,280 --> 00:18:25,360
One of the interesting finds
associated with the building is plaster.
207
00:18:26,720 --> 00:18:32,040
Dr. Pepi has found lots and lots and lots
of fragments of painted plaster,
208
00:18:32,120 --> 00:18:34,120
which shows
how the building was decorated.
209
00:18:35,200 --> 00:18:37,360
Here we have samples.
210
00:18:38,040 --> 00:18:39,600
Strong red,
211
00:18:40,720 --> 00:18:42,040
nice yellow,
212
00:18:42,640 --> 00:18:45,920
and a big quantity of light blue.
213
00:18:46,000 --> 00:18:49,480
Light blue is not the Egyptian blue.
It's the Greek blue.
214
00:18:50,280 --> 00:18:54,440
When we first saw
these colored fragments of plaster,
215
00:18:54,520 --> 00:18:59,480
I was so excited because
I never saw that in Alexandria before.
216
00:19:02,040 --> 00:19:06,440
We know that these colors
decorated the tombs in Macedonia,
217
00:19:06,520 --> 00:19:09,920
and this is, for the first time,
we find something like that
218
00:19:10,520 --> 00:19:12,680
in the Royal Quarter of Alexandria.
219
00:19:16,680 --> 00:19:20,120
Besides, we find architectural pieces,
220
00:19:20,200 --> 00:19:23,760
and a nice surprise was the colored one
221
00:19:24,520 --> 00:19:25,680
with egg motif,
222
00:19:26,200 --> 00:19:30,280
pure, typical Macedonian Greek style.
223
00:19:32,760 --> 00:19:35,680
I'm sure that it is
one of the famous buildings
224
00:19:36,440 --> 00:19:39,880
we know that
were inside the Royal Quarter.
225
00:19:43,320 --> 00:19:46,480
The library, the museum,
and the tomb of Alexander.
226
00:19:49,200 --> 00:19:51,960
And from the size and the construction,
227
00:19:52,040 --> 00:19:56,000
we understand how glorious
this building should be.
228
00:19:58,320 --> 00:20:01,320
Having laid down
the foundations of Alexandria,
229
00:20:01,400 --> 00:20:04,600
Alexander doesn't linger in the area,
and that's because, basically,
230
00:20:04,680 --> 00:20:08,600
he's a man on a mission.
He's got a... a spiritual quest to go on.
231
00:20:16,520 --> 00:20:18,240
You're going to Siwa?
232
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
Yes.
233
00:20:21,200 --> 00:20:24,880
You know, mythical temple
in the depths of the Great Sand Sea.
234
00:20:25,760 --> 00:20:26,800
Ptol.
235
00:20:30,640 --> 00:20:34,040
It's just a symptom of madness
to even consider that journey.
236
00:20:34,120 --> 00:20:35,800
It's not madness, General.
237
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
No?
238
00:20:38,240 --> 00:20:41,120
Siwa is in this direction.
239
00:20:41,200 --> 00:20:43,640
Persia is this way.
240
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
What am I missing?
241
00:20:48,480 --> 00:20:52,040
- He needs to see the high priest.
- And our men need to fight.
242
00:20:53,920 --> 00:20:55,840
That journey will take months.
243
00:20:56,520 --> 00:20:58,360
If you make it out alive.
244
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
What are the men
supposed to do in the meantime?
245
00:21:02,920 --> 00:21:03,920
Let them rest.
246
00:21:07,600 --> 00:21:09,760
Let them enjoy Egyptian hospitality.
247
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
They've earned it.
248
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
With the war coming,
it may be the last chance they get.
249
00:21:15,920 --> 00:21:18,360
Sir, with respect,
250
00:21:19,360 --> 00:21:23,160
we will lose any strategic advantage
we had over the Persians.
251
00:21:24,440 --> 00:21:25,800
Have faith, Parmenion.
252
00:21:27,760 --> 00:21:29,280
I've led you to victory before.
253
00:21:30,600 --> 00:21:32,480
And I will do it again.
254
00:21:37,800 --> 00:21:39,560
But only when the time is right.
255
00:21:45,280 --> 00:21:47,400
And you are in favor of this jaunt?
256
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
He's the king.
257
00:21:54,360 --> 00:21:55,760
Doesn't matter what I think.
258
00:22:00,880 --> 00:22:04,480
I don't care how native he has become,
259
00:22:05,880 --> 00:22:10,200
how the foreign in him strengthens,
while the Macedon in him weakens.
260
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
I do.
261
00:22:18,840 --> 00:22:21,240
I came here to fight,
262
00:22:22,000 --> 00:22:23,960
not to see the damn sights.
263
00:22:34,320 --> 00:22:36,600
Alexander did something
extraordinary in Egypt.
264
00:22:36,680 --> 00:22:40,920
Instead of going on to conquer
the rest of the Persian empire,
265
00:22:41,000 --> 00:22:46,800
he takes a detour going to Siwa, which is
a small oasis in the western desert,
266
00:22:46,880 --> 00:22:48,960
closer to Libya than anywhere else,
267
00:22:49,040 --> 00:22:52,160
and he goes there
because it's famed for its oracle.
268
00:22:52,760 --> 00:22:55,440
Alexander had already
been crowned pharaoh,
269
00:22:55,520 --> 00:22:59,080
but he wants to go to the oracle at Siwa,
270
00:22:59,160 --> 00:23:02,960
perhaps because
he wants spiritual legitimacy
271
00:23:03,040 --> 00:23:04,880
as well as political legitimacy.
272
00:23:07,600 --> 00:23:12,440
Alexander's journey to Siwa
must have been arduous.
273
00:23:12,520 --> 00:23:16,680
We should imagine him
day after day, high, high temperatures.
274
00:23:17,560 --> 00:23:22,000
Alexander's aim to get to Siwa
obviously drives him forward.
275
00:23:28,920 --> 00:23:32,000
So tell me, Alex.
Why are we risking certain death again?
276
00:23:32,080 --> 00:23:32,920
Greatness, Ptol.
277
00:23:33,000 --> 00:23:35,320
Greatness.
278
00:23:36,080 --> 00:23:38,200
- Ah, yes.
- I've missed this.
279
00:23:39,440 --> 00:23:40,680
Adventuring together.
280
00:23:42,160 --> 00:23:43,760
Isn't that all we do now?
281
00:23:43,840 --> 00:23:45,760
Without distractions, I mean.
282
00:23:47,480 --> 00:23:49,520
She had nothing to do with this.
283
00:23:49,600 --> 00:23:51,960
- I knew I'd make this trip before we left.
- I know.
284
00:23:53,200 --> 00:23:56,240
It's just nice
to get you to myself for a few weeks.
285
00:23:57,240 --> 00:24:01,080
And all I had to do was volunteer
for this suicidal lunacy.
286
00:24:01,160 --> 00:24:04,000
Again, isn't that all we do now?
287
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
Sir, I have news.
288
00:24:25,360 --> 00:24:27,680
We have located your wife and daughter.
289
00:24:29,000 --> 00:24:30,320
Tell me.
290
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Are they in Macedon?
291
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
No, sir.
292
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
Egypt.
293
00:24:38,720 --> 00:24:41,040
When Alexander took Pelusium,
294
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
the women were there with him.
295
00:24:47,200 --> 00:24:50,320
Our source says they are
in good health and being treated well.
296
00:24:50,400 --> 00:24:51,920
Almost too well.
297
00:24:52,640 --> 00:24:54,000
What was that, Governor?
298
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Sir.
299
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
They're not prisoners.
300
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
They're guests,
301
00:25:04,800 --> 00:25:09,080
paraded at his side
and kept in his own royal quarters.
302
00:25:12,000 --> 00:25:13,200
Barsine too.
303
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Sir.
304
00:25:18,920 --> 00:25:20,480
He's treating your queen
305
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
like his own.
306
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
They are women...
307
00:25:39,320 --> 00:25:40,320
alone...
308
00:25:43,120 --> 00:25:44,800
in the company of savages.
309
00:25:52,000 --> 00:25:54,760
Stateira only has
a number of cards to play
310
00:25:55,960 --> 00:25:57,000
to survive.
311
00:26:00,960 --> 00:26:02,800
That bastard!
312
00:26:03,320 --> 00:26:04,160
I will kill him.
313
00:26:04,240 --> 00:26:08,120
I will rip him apart
with my own bare hands! I swear it to God.
314
00:26:08,200 --> 00:26:10,480
But you might not have to, my king.
315
00:26:12,200 --> 00:26:13,400
There was more news.
316
00:26:16,320 --> 00:26:20,080
Alexander has not turned his forces
towards Persia as expected.
317
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Instead,
318
00:26:23,080 --> 00:26:27,040
he has set out with a small caravan
across the Great Sand Sea.
319
00:26:28,840 --> 00:26:30,000
The desert?
320
00:26:30,080 --> 00:26:33,320
The very same
that swallowed King Cambyses himself.
321
00:26:34,480 --> 00:26:37,000
And whether it be
the heat or the raging sand,
322
00:26:37,080 --> 00:26:39,480
it will swallow him too. I know it.
323
00:26:47,480 --> 00:26:48,960
So our empire
324
00:26:50,040 --> 00:26:51,600
and everyone we love
325
00:26:53,120 --> 00:26:54,760
is threatened by a tyrant,
326
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
but you
327
00:26:59,280 --> 00:27:01,480
are pinning our hopes on a sandstorm...
328
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
to blow him away.
329
00:27:06,480 --> 00:27:09,200
And what would you suggest, sir?
330
00:27:10,400 --> 00:27:11,880
No more excuses!
331
00:27:11,960 --> 00:27:14,440
No more waiting for the gods to intervene.
332
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
We
333
00:27:20,520 --> 00:27:22,600
will be the storm, Bessus.
334
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
We will be the storm, Bessus.
335
00:27:46,160 --> 00:27:47,480
Oh, no, thank you.
336
00:27:51,400 --> 00:27:54,200
- Sorry. What I mean is I don't want...
- She doesn't want tea.
337
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
She's feeling sick due to her condition.
338
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
That doesn't concern you, Barsine.
339
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
What?
340
00:28:06,080 --> 00:28:08,760
That I am to have a bastard sibling
341
00:28:09,360 --> 00:28:10,640
by the enemy?
342
00:28:10,720 --> 00:28:11,800
Mind your tongue.
343
00:28:13,000 --> 00:28:14,280
How could you, Maman?
344
00:28:14,960 --> 00:28:16,280
How could I what?
345
00:28:18,680 --> 00:28:19,800
Keep us alive?
346
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
Call it that
347
00:28:25,920 --> 00:28:27,560
if it makes you feel better.
348
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
But it is a betrayal.
349
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Of Papa,
350
00:28:35,680 --> 00:28:36,600
of Persia itself.
351
00:28:36,680 --> 00:28:39,320
But look around you, Barsine.
352
00:28:40,400 --> 00:28:42,000
This is not Persia.
353
00:28:43,880 --> 00:28:45,120
This is not our home.
354
00:28:47,360 --> 00:28:48,880
We're not royal here.
355
00:28:51,000 --> 00:28:54,680
We're Persian pawns in this violent war.
356
00:28:57,560 --> 00:28:59,640
And the only protection you have
357
00:29:01,240 --> 00:29:03,200
is what I can leverage.
358
00:29:06,760 --> 00:29:08,280
This is the real world.
359
00:29:23,800 --> 00:29:25,160
I'm so sorry, Maman.
360
00:29:27,520 --> 00:29:29,120
Then, for both our sakes,
361
00:29:30,880 --> 00:29:32,840
we must pray for his safe return.
362
00:29:46,280 --> 00:29:51,520
Alexander would have been told
that 200 years before him,
363
00:29:51,600 --> 00:29:58,240
the Persian king Cambyses had tried
to move his army across this vast desert,
364
00:29:58,320 --> 00:30:02,880
but had failed and had lost
tens of thousands of soldiers
365
00:30:02,960 --> 00:30:06,400
in this vast, unforgiving wilderness.
366
00:30:17,920 --> 00:30:20,200
Everybody find cover. Now!
367
00:30:26,280 --> 00:30:27,200
Take cover!
368
00:30:27,280 --> 00:30:28,840
Ah!
369
00:30:28,920 --> 00:30:29,920
Oh, my eyes!
370
00:30:31,320 --> 00:30:32,360
Alex!
371
00:30:34,160 --> 00:30:36,320
- I'm with you, brother!
- Ah!
372
00:30:36,840 --> 00:30:38,520
Ah!
373
00:30:39,400 --> 00:30:40,440
Hold on!
374
00:30:43,200 --> 00:30:44,240
Ptolemy.
375
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Alexander!
376
00:30:54,920 --> 00:30:57,960
Quickly! Alex! Alex!
377
00:31:01,400 --> 00:31:03,240
Ptolemy, you all right?
378
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
Alex!
379
00:31:30,640 --> 00:31:32,240
Right.
380
00:31:38,000 --> 00:31:40,360
No.
381
00:31:42,880 --> 00:31:44,280
Woo-hoo!
382
00:31:48,280 --> 00:31:50,040
Suicidal lunacy, yes?
383
00:31:50,120 --> 00:31:52,880
What did I say? That's all we do.
384
00:32:01,480 --> 00:32:03,000
Still alive?
385
00:32:06,520 --> 00:32:08,360
Oh, the blessed gods!
386
00:32:10,280 --> 00:32:11,480
It has passed.
387
00:32:11,560 --> 00:32:13,360
All the trails, our path...
388
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
They're gone.
389
00:32:19,720 --> 00:32:21,320
Going to Siwa was no picnic
390
00:32:21,400 --> 00:32:24,440
because it's really
in the middle of the Sahara Desert.
391
00:32:24,520 --> 00:32:28,680
Cambyses's army had been
entirely consumed by a sandstorm,
392
00:32:28,760 --> 00:32:32,160
so Alexander was doing something
that was both brave
393
00:32:32,760 --> 00:32:34,080
but also foolhardy.
394
00:32:57,800 --> 00:32:58,800
Alex.
395
00:33:00,960 --> 00:33:02,480
I just need a moment.
396
00:33:03,360 --> 00:33:04,680
No, you really don't.
397
00:33:25,880 --> 00:33:27,000
It's Siwa.
398
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
We're here.
399
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
We made it.
400
00:33:32,680 --> 00:33:35,200
That damn snake, huh?
401
00:33:40,040 --> 00:33:44,720
{\an8}This trip to Siwa is a very important part
of Alexander's PR campaign
402
00:33:45,320 --> 00:33:48,320
to show that he has divine sonship.
403
00:33:49,360 --> 00:33:53,960
And this part is just as important
to him as the military victories.
404
00:33:54,040 --> 00:33:58,520
So this trip to Siwa is part and parcel
of Alexander's entire program,
405
00:33:58,600 --> 00:34:02,400
and without it, he would not be
the king that we know him to be.
406
00:35:41,560 --> 00:35:43,920
We have been waiting for you, Alexander.
30919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.