All language subtitles for Aashiq Banaya Aapne 2005 WebRip Hindi 720p ESub - mkvCinemas
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,960 --> 00:04:41,490
Through his paintings, an artist
conveys his feelings to the patrons.
2
00:05:25,590 --> 00:05:28,730
The professor will die of shock if
you ever turn up on time someday.
3
00:05:28,930 --> 00:05:32,560
Stop it, okay? I don't have a
battalion of servants like you.
4
00:05:32,790 --> 00:05:35,320
I live all alone and I've got
to do everything on my own.
5
00:05:35,400 --> 00:05:38,230
Just chill. It isn't
easy for me either.
6
00:05:38,570 --> 00:05:39,640
It obviously is.
7
00:05:40,160 --> 00:05:43,020
You live comfortably in a house
your father has given you.
8
00:05:43,950 --> 00:05:45,470
Like you live in your Mom's house.
9
00:05:51,550 --> 00:05:53,470
I'm sorry. I didn't mean it.
10
00:05:54,680 --> 00:05:57,780
Did you talk to your dad?
- How could I?
11
00:05:58,810 --> 00:06:01,690
I did phone him, but, as usual..
12
00:06:02,070 --> 00:06:06,280
..it was the answering machine. He
was talking business with someone.
13
00:06:08,830 --> 00:06:12,890
You know, Karan..? Sometimes,
I really miss..
14
00:06:14,040 --> 00:06:19,540
I wish Mom were alive. It's
different in your case.
15
00:06:20,230 --> 00:06:23,860
You have a family. If dad's busy,
you can always have a word with Mom.
16
00:06:24,580 --> 00:06:27,230
But my family..
17
00:06:27,550 --> 00:06:31,280
Sneha, what family talk
are we going on with?
18
00:06:32,020 --> 00:06:33,550
By the way, what are
you doing tomorrow?
19
00:06:35,790 --> 00:06:38,150
What's special about tomorrow?
- It's a weekend.
20
00:06:39,510 --> 00:06:41,660
I'm doing nothing much.
I'll be at home.
21
00:06:42,240 --> 00:06:46,670
I could turn your very exciting plan
into something boring, if you wish?
22
00:06:49,450 --> 00:06:50,730
There's a party at
my Uncle's tomorrow.
23
00:06:50,810 --> 00:06:52,280
All my relatives will be there.
24
00:06:52,750 --> 00:06:56,370
If you come with me, I could
introduce you to everyone.
25
00:06:56,620 --> 00:06:59,250
And all your ghosts of the
family will be exorcised.
26
00:06:59,860 --> 00:07:01,770
How about it?
- Sure.
27
00:07:12,450 --> 00:07:17,570
Karan, no one can guess that you
come from such a rich family.
28
00:07:17,810 --> 00:07:19,680
Oh yes, that's how I look.
29
00:07:20,130 --> 00:07:22,120
But once you meet the
caricatures here..
30
00:07:22,430 --> 00:07:25,050
..you'll be convinced
I'm not one of them.
31
00:07:25,870 --> 00:07:27,880
Come, let me introduce
you to some of them.
32
00:07:29,010 --> 00:07:32,450
As I promised, the folks I
introduce you to at the party..
33
00:07:32,530 --> 00:07:36,340
..will be exclusive. Very exclusive
34
00:07:37,090 --> 00:07:39,690
Hello, lovely lady. It's
so good to see you.
35
00:07:41,090 --> 00:07:44,050
I'm Amar Rathod.
- Uncle Amar, this is Sneha.
36
00:07:44,590 --> 00:07:47,950
If could stop glaring.. I happen
to be your nephew. Karan.
37
00:07:48,120 --> 00:07:52,050
Excuse me. Karan. It's
good to see you.
38
00:07:52,130 --> 00:07:53,570
I'm delighted to have you here..
39
00:07:53,650 --> 00:07:55,360
..and even more delighted
to see that..
40
00:07:55,440 --> 00:07:58,690
..you've brought such
a lovely lady along.
41
00:07:58,890 --> 00:08:00,330
Thank you very much.
- Go and have a good time.
42
00:08:00,410 --> 00:08:02,840
Have some champagne. It's
very good. Karan, enjoy yourself.
43
00:08:03,490 --> 00:08:06,330
Come. - Well, Karan.. Vicky's here.
44
00:08:08,930 --> 00:08:11,680
Vicky..?
- Vicky? Who's Vicky?
45
00:08:11,760 --> 00:08:13,810
Let's go.
- How're you.
46
00:08:14,890 --> 00:08:18,050
Hi Karan. How are you?
47
00:08:18,650 --> 00:08:21,690
Wow. You're looking so handsome.
48
00:08:22,400 --> 00:08:27,720
Guess what? I just met Vicky. He
looked so handsome and dashing..
49
00:08:27,800 --> 00:08:31,290
I'm telling you, if I
had two daughters..
50
00:08:31,370 --> 00:08:35,050
I'd have gotten them married to
the two of you at the same altar.
51
00:08:35,290 --> 00:08:37,560
Isn't that a great idea?
- May I go and see Vicky?
52
00:08:37,640 --> 00:08:41,720
Please. Carry on, enjoy yourself
like I'm enjoying.
53
00:08:42,000 --> 00:08:43,740
Bye. See you later.
54
00:08:46,030 --> 00:08:49,330
Karan, is your aunt always so loud?
55
00:08:49,780 --> 00:08:51,010
She's louder sometimes.
56
00:08:52,610 --> 00:08:54,890
As I told you, we have a number
of caricatures in the family.
57
00:08:55,140 --> 00:08:57,410
Now you'll get to see more..
- But who's this Vicky?
58
00:08:57,700 --> 00:09:01,330
A childhood friend. Lives in Delhi.
I don't know what he's doing here.
59
00:09:01,740 --> 00:09:03,500
Fantastic, man. Yeah.
60
00:09:05,110 --> 00:09:07,010
What are you giggling away for?
- Brother Karan. How're you?
61
00:09:07,810 --> 00:09:10,090
I'm okay. - Vicky just told us a joke.
62
00:09:10,940 --> 00:09:14,000
I think you should hear this
one. Is she with you? - Of course.
63
00:09:14,080 --> 00:09:14,860
I'm sorry.
64
00:09:19,510 --> 00:09:22,490
Hi handsome. Recognise me?
- Why not?
65
00:09:22,570 --> 00:09:25,050
Uncle Kapadia's daughter Chandni.
- Exactly.
66
00:09:27,330 --> 00:09:29,970
Sneha, this is Chandni. And
this is.. - Girlfriend..?
67
00:09:31,150 --> 00:09:34,070
Friends.
- Friends, I see.
68
00:09:34,620 --> 00:09:36,480
I happened to meet another
of your friends just now.
69
00:09:37,170 --> 00:09:38,760
Let me guess. Vicky?
70
00:09:40,390 --> 00:09:42,180
What a charming man he is.
71
00:09:45,180 --> 00:09:48,380
That's it, Karan. I want
to meet Vicky. Now.
72
00:09:51,070 --> 00:09:54,230
"Life is for fun."
73
00:09:54,310 --> 00:09:58,950
"Romance is here, now, this moment."
74
00:10:20,630 --> 00:10:23,550
"Life is for fun."
75
00:10:23,630 --> 00:10:27,070
"Romance is here, now, this moment."
76
00:10:27,150 --> 00:10:30,860
"The party's rocking
because I'm here.."
77
00:10:30,940 --> 00:10:33,940
"..if not for me, there's nothing."
78
00:10:34,020 --> 00:10:37,150
"Life is for fun."
79
00:10:37,230 --> 00:10:41,060
"Romance is here, now, this moment."
80
00:10:41,140 --> 00:10:44,490
"The party's rocking
because I'm here.."
81
00:10:44,570 --> 00:10:47,790
"..if not for me, there's nothing."
82
00:10:47,870 --> 00:10:50,670
"Life is for fun."
83
00:10:50,750 --> 00:10:55,060
"Romance is here, now, this moment."
84
00:11:08,300 --> 00:11:11,350
"I admit, I wear my heart
on my sleeve.."
85
00:11:11,430 --> 00:11:14,390
"..but I still like the way I am."
86
00:11:14,910 --> 00:11:21,360
"In the path of romance,
I flaunt my heart."
87
00:11:21,630 --> 00:11:25,280
"This lovely Spring, I wait
for my sweetheart.."
88
00:11:25,360 --> 00:11:28,030
"..come to me, O pretty one, why
do you stand far away from me?"
89
00:11:28,150 --> 00:11:31,310
"Life is for fun."
90
00:11:31,390 --> 00:11:35,030
"Romance is here, now, this moment."
91
00:11:35,110 --> 00:11:38,510
"The party's rocking
because I'm here.."
92
00:11:38,590 --> 00:11:41,550
"..if not for me, there's nothing."
93
00:11:41,630 --> 00:11:44,950
"Life is for fun."
94
00:11:45,030 --> 00:11:49,470
"Romance is here, now, this moment."
95
00:12:02,600 --> 00:12:08,650
"Roving eyes, a smile on my lips.."
96
00:12:09,250 --> 00:12:15,510
"My love is lovelier
than love itself."
97
00:12:15,930 --> 00:12:19,550
"It's time for romance,
for young hearts.."
98
00:12:19,630 --> 00:12:22,310
"I'm in a daze ever
since I've seen you."
99
00:12:22,390 --> 00:12:25,630
"Life is for fun."
100
00:12:25,710 --> 00:12:29,450
"Romance is here, now, this moment."
101
00:12:29,530 --> 00:12:32,590
"The party's rocking
because I'm here.."
102
00:12:32,670 --> 00:12:35,910
"..if not for me, there's nothing."
103
00:12:35,990 --> 00:12:39,270
"Life is for fun."
104
00:12:39,350 --> 00:12:43,010
"Romance is here, now, this moment."
105
00:12:56,710 --> 00:12:59,590
"Desires awaken in my heart.."
106
00:12:59,670 --> 00:13:03,110
"A spell is being
cast at this party."
107
00:13:03,500 --> 00:13:09,360
"How am I to stop myself..?
My heart faces a dilemma."
108
00:13:10,110 --> 00:13:13,730
"A fire in my belly, a desire,
a storm in my heart.."
109
00:13:13,810 --> 00:13:16,550
"Live it up this moment for
it won't last forever."
110
00:13:16,710 --> 00:13:19,980
"Life is for fun."
111
00:13:20,060 --> 00:13:23,650
"Romance is here, now, this moment."
112
00:13:23,730 --> 00:13:27,110
"The party's rocking
because I'm here.."
113
00:13:27,190 --> 00:13:30,150
"..if not for me, there's nothing."
114
00:13:30,230 --> 00:13:33,430
"Life is for fun."
115
00:13:33,510 --> 00:13:36,950
"Romance is here, now, this moment."
116
00:13:37,260 --> 00:13:40,590
"The party's rocking
because I'm here.."
117
00:13:40,750 --> 00:13:43,590
"..if not for me, there's nothing."
118
00:13:43,670 --> 00:13:44,750
"Romance."
119
00:14:02,990 --> 00:14:04,200
Whom are you out to kill?
120
00:14:06,020 --> 00:14:06,780
You
121
00:14:07,790 --> 00:14:12,270
How mean. I get nice coffee for
you and you want to kill me..?
122
00:14:15,470 --> 00:14:18,740
If the coffee isn't good.
- It's good.
123
00:14:19,420 --> 00:14:22,150
Less milk, less sugar
and lots of coffee.
124
00:14:22,920 --> 00:14:27,120
Absolutely power-packed. - How did
you know I like strong coffee?
125
00:14:28,230 --> 00:14:29,550
We have similar tastes.
126
00:14:31,830 --> 00:14:33,470
Actually, it's Ramu-kaka
who has made this coffee.
127
00:14:33,550 --> 00:14:35,310
He's the one you share
your tastes with.
128
00:14:36,870 --> 00:14:39,980
Your face is also like his.
- Stop being mean.
129
00:14:40,870 --> 00:14:45,640
No kidding. Want me to call him
here? Ramu-kaka.. Ramu-kaka..
130
00:14:46,230 --> 00:14:48,950
Shall we leave?
- Ramu-kaka.
131
00:14:49,870 --> 00:14:50,630
What happened?
132
00:14:53,150 --> 00:14:55,150
Shall we leave?
- Sure.
133
00:14:57,070 --> 00:14:59,840
Where do you think you're going?
- Mumbai.
134
00:15:00,870 --> 00:15:05,000
Mumbai? - I've got an
admission in your college.
135
00:15:05,500 --> 00:15:06,740
Thought I'd go with you.
136
00:15:07,170 --> 00:15:09,280
That's great.
- I've got to rush home, Vicky.
137
00:15:09,360 --> 00:15:10,630
Before my folks wake up.
138
00:15:10,830 --> 00:15:12,470
If they wake up I'll have to
put up with their lectures..
139
00:15:12,550 --> 00:15:14,470
..for half an hour.
- I'll be back in ten minutes.
140
00:15:14,550 --> 00:15:16,200
You're not getting out of that
bathroom before half an hour.
141
00:15:16,280 --> 00:15:18,600
It's only for ten minutes.
- Right. Ten minutes.
142
00:15:20,600 --> 00:15:21,300
Ten minutes.
143
00:15:24,520 --> 00:15:29,520
Bye, bye, see you.
144
00:15:29,900 --> 00:15:33,150
Uncle, bye. - Vicky is leaving.
- So early in the morning?
145
00:15:33,230 --> 00:15:35,150
Aunty, look for a girl
for me. - Yes, sure.
146
00:15:35,230 --> 00:15:37,960
There you are. Doesn't it look like
I've been visiting his place?
147
00:15:38,040 --> 00:15:41,840
Let's go. Bye
148
00:15:42,280 --> 00:15:44,520
What's up, Vicky? You came
out pretty quick today?
149
00:15:44,820 --> 00:15:46,040
We will miss you.
150
00:15:51,410 --> 00:15:54,400
When Karan saw the cop,
he took to his heels.
151
00:15:54,870 --> 00:15:56,600
Instead of running away..
152
00:15:56,680 --> 00:15:58,840
..he ran in the direction
of the cop. In slow motion.
153
00:16:00,080 --> 00:16:01,720
You ought to have seen their faces.
154
00:16:01,930 --> 00:16:03,360
There was a bottle
in Karan's hand..
155
00:16:03,440 --> 00:16:05,240
..and the cop wielded the baton.
156
00:16:06,230 --> 00:16:08,520
And this friend of mine didn't
even come to save me.
157
00:16:08,600 --> 00:16:10,550
He behaved as if I were a stranger.
- Obviously.
158
00:16:10,630 --> 00:16:13,420
Mummy told me to always stay away
from people who did bad things.
159
00:16:13,500 --> 00:16:16,040
Really? As if you weren't drinking?
- But you were one who got caught
160
00:16:16,490 --> 00:16:19,650
Sneha, that cop took two thousand
bucks from this guy.
161
00:16:21,750 --> 00:16:25,020
Karan, I didn't know
you were a drinker.
162
00:16:26,080 --> 00:16:29,300
But I'm not a drinker. That
was the only time I drank.
163
00:16:29,380 --> 00:16:30,570
You got caught the first time.
164
00:16:31,190 --> 00:16:33,110
Nobody's seen good times with you.
So how could I be an exception?
165
00:16:33,690 --> 00:16:35,790
He was the one who made the mistakes
and I got hauled up for them.
166
00:16:47,300 --> 00:16:49,510
Hello. - Hello Vicky..? Gullu here.
167
00:16:50,490 --> 00:16:52,000
Vicky, the bathroom..?
168
00:16:52,460 --> 00:16:55,570
One second, one second.
Over there.. yes, Gullu?
169
00:16:55,900 --> 00:16:57,980
How did you find the house?
- It's superb, Gullu. Thanks.
170
00:16:58,210 --> 00:17:01,190
You don't have to thank me.
- If it wasn't for you..
171
00:17:01,530 --> 00:17:05,460
Forget it, Vicky. - Have you
given the numbers to James?
172
00:17:05,770 --> 00:17:07,680
Yes, I've spoken to James. No sweat.
173
00:17:07,760 --> 00:17:09,090
He'll arrange the
exhibition for you.
174
00:17:09,890 --> 00:17:12,730
But Vicky, that packet
got left in your bag.
175
00:17:13,510 --> 00:17:14,750
Don't tell me. In my bag..?
176
00:17:14,830 --> 00:17:17,260
Yes. Just check, will you?
See if its there.
177
00:17:17,340 --> 00:17:19,080
One second. Hold on.
178
00:17:25,310 --> 00:17:28,310
Yes, it's here. - You got it?
Keep it with you carefully.
179
00:17:28,390 --> 00:17:30,490
When I come to Mumbai, I'll
collect it from you.
180
00:17:30,790 --> 00:17:32,670
Okay, bye.
- Bye.
181
00:17:33,040 --> 00:17:35,520
Whose call was it?
- A friend of mine.
182
00:17:35,980 --> 00:17:39,150
He's the one who got me this house
and is also arranging my exhibition.
183
00:17:42,070 --> 00:17:45,890
Exhibition..? Let me take a photo
of the future M.F. Hussain.
184
00:17:45,970 --> 00:17:47,450
Sure.
- Don't flatter him so much.
185
00:17:47,620 --> 00:17:49,350
He'll start going around
bare-feet from tomorrow.
186
00:17:49,430 --> 00:17:51,330
Let my exhibition turn
out to be a hit..
187
00:17:51,410 --> 00:17:54,450
..what's bare-feet..?
I'll bare everything.
188
00:17:56,170 --> 00:17:57,810
Let's take a photo for that.
- Sure.
189
00:18:06,490 --> 00:18:07,460
Cheese.
190
00:18:33,730 --> 00:18:35,330
Attention, please.
191
00:18:35,840 --> 00:18:38,030
The Principal has something
to say to you.
192
00:18:38,570 --> 00:18:40,840
Students, as you might
already know..
193
00:18:41,130 --> 00:18:43,560
..we have the fund-raising fair
for our college next week.
194
00:18:44,180 --> 00:18:47,330
You will all be given stalls
to display your talents.
195
00:18:48,270 --> 00:18:51,300
Collect the forms from the office
counter. So all the best.
196
00:18:52,190 --> 00:18:54,020
Thank you, Mrs. Gupta.
- Thank you.
197
00:18:54,810 --> 00:18:58,570
Good morning, class. Nice
to see you on time, Sneha.
198
00:18:58,830 --> 00:19:03,690
As you know, in the creative
interpretation session..
199
00:19:03,770 --> 00:19:06,120
..we will get to know about
your skills to..
200
00:19:07,910 --> 00:19:09,880
You..? Are you a newcomer
in the class?
201
00:19:11,460 --> 00:19:12,970
Yes, ma'am. Vikram Mathur.
202
00:19:13,670 --> 00:19:16,960
So let's begin with you.
What's your subject?
203
00:19:17,780 --> 00:19:18,570
Painting, ma'am.
204
00:19:18,800 --> 00:19:22,050
Aha. Will you tell the class
about your paintings..?
205
00:19:22,130 --> 00:19:23,740
Why did you choose it?
- Sure, ma'am.
206
00:19:25,740 --> 00:19:28,300
I believe that whether
it's the Mona Lisa..
207
00:19:28,380 --> 00:19:32,670
..or the banner of a film,
both have..
208
00:19:36,510 --> 00:19:41,780
What's happening, Vikram?
- She's tickling me, ma'am.
209
00:19:41,930 --> 00:19:44,150
I'm doing nothing, ma'am.
- Sneha, behave yourself
210
00:19:44,620 --> 00:19:45,240
Stop it, will you?
211
00:19:47,260 --> 00:19:47,780
Sorry, ma'am
212
00:19:49,900 --> 00:19:52,930
As I said, Mona Lisa
is a great painting.
213
00:19:54,270 --> 00:19:56,120
Mona Lisa has a couple of huge..
214
00:19:57,680 --> 00:19:58,400
Vikram.
215
00:20:00,470 --> 00:20:01,580
She's tickling me, ma'am.
216
00:20:03,100 --> 00:20:04,920
Aneha! - I've done nothing.
217
00:20:05,000 --> 00:20:06,990
Sneha, leave the class.
- But, ma'am..
218
00:20:07,070 --> 00:20:08,950
Don't argue. Just leave.
219
00:20:14,750 --> 00:20:15,120
Out.
220
00:20:16,780 --> 00:20:17,680
Yes, Vikram?
221
00:20:21,750 --> 00:20:27,710
Third time. As I was saying, Mona
Lisa had a couple of big..
222
00:20:29,730 --> 00:20:32,700
Are you out of your mind,
Vikram? What is it now?
223
00:20:35,530 --> 00:20:36,410
He's tickling me, ma'am.
224
00:20:38,640 --> 00:20:39,150
I mean, she's tickling me.
225
00:20:42,470 --> 00:20:47,430
Looks like the whole class
wants to tickle you today.
226
00:20:47,810 --> 00:20:51,140
So it'll be better if
you leave. Get out.
227
00:20:51,810 --> 00:20:52,730
Get out, Vikram
228
00:20:59,750 --> 00:21:01,470
Sneha. Sneha. Sneha.
229
00:21:01,890 --> 00:21:04,100
Vicky, it's okay.
- Okay..?
230
00:21:04,710 --> 00:21:07,230
Why okay? Say thank you.
- Are you in your senses?
231
00:21:07,310 --> 00:21:09,320
Absolutely. My brains are
in top working condition.
232
00:21:10,100 --> 00:21:12,450
Ma'am threw me out of the
class because of you..
233
00:21:12,530 --> 00:21:14,630
..and you want me to thank you?
- What else?
234
00:21:14,710 --> 00:21:16,780
I rescued you from a boring lecture.
235
00:21:17,590 --> 00:21:18,670
Now please don't tell me that..
236
00:21:18,750 --> 00:21:20,770
..ma'am's boring lecture
is better than my company.
237
00:21:21,230 --> 00:21:23,630
Yes, it's better.
- One moment, one moment.
238
00:21:24,210 --> 00:21:27,970
I know, you're angry right now. But
I also know you love my company.
239
00:21:28,430 --> 00:21:30,820
What? Stop living in
a dream world.
240
00:21:31,500 --> 00:21:34,570
Okay, forgive me, please.
- Now you're talking.
241
00:21:35,310 --> 00:21:37,200
Give me a chance to make amends.
242
00:21:38,190 --> 00:21:40,750
I want to buy you a cup of coffee.
- Not again.
243
00:21:40,830 --> 00:21:44,750
Okay. First a movie, then coffee.
- Vicky, you aren't as smart..
244
00:21:44,830 --> 00:21:48,140
..as you think you are. That's a
nice excuse to take a girl out.
245
00:21:48,470 --> 00:21:50,830
But it's beaten to death.
Better luck next time.
246
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
Let's go. It's time for the show.
247
00:22:07,350 --> 00:22:08,400
This ploy always works.
248
00:22:10,990 --> 00:22:13,880
You're absolutely crazy. - Exactly
why I'm going around with you.
249
00:22:18,840 --> 00:22:22,250
My dad Major Satish Mathur was
a stickler for punctuality.
250
00:22:22,330 --> 00:22:24,560
What'll you have? Ramu-kaka's
favourite? - Coffee.
251
00:22:25,010 --> 00:22:25,590
Coffee.
252
00:22:38,170 --> 00:22:42,720
As I telling you, Major Satish
Mathur was a very nice man.
253
00:22:44,220 --> 00:22:47,680
He has a very big house in Delhi.
It fetches a handsome rent.
254
00:22:48,160 --> 00:22:51,110
It's all fun.
- Sir..
255
00:22:51,670 --> 00:22:53,060
..will you please put
out the cigarette?
256
00:22:53,550 --> 00:22:54,970
I have an allergy to smoke.
257
00:22:55,520 --> 00:23:00,360
Sit at another table. By the way,
this is not a cigarette.
258
00:23:00,690 --> 00:23:03,770
It's a cigar. When it's over, there
will be no smoke. So simple.
259
00:23:07,310 --> 00:23:08,090
Sorry.
260
00:23:11,450 --> 00:23:12,600
Want some cream with the coffee?
261
00:23:28,420 --> 00:23:30,830
Please put out the cigar, sir.
It's making her cough.
262
00:23:31,330 --> 00:23:33,510
Didn't you understand when
I told you once, kiddo?
263
00:23:45,790 --> 00:23:46,550
No smoke.
264
00:23:54,970 --> 00:23:57,590
'Wonder what the heart
could do in its final throes.'
265
00:23:59,470 --> 00:24:01,100
'Can anyone say? '
266
00:24:13,510 --> 00:24:15,390
'What was it if not destiny? '
267
00:24:16,910 --> 00:24:18,640
Hello Karan. - Hey Sneha.
268
00:24:19,070 --> 00:24:20,760
I'm in a movie,
I'll call you back, Karan.
269
00:24:21,000 --> 00:24:23,290
'Instead he reached on his own.'
270
00:24:31,450 --> 00:24:33,200
Get that car out of the way.
271
00:24:40,310 --> 00:24:42,400
Amazing traffic in this
city. It's so hot.
272
00:24:46,870 --> 00:24:51,370
But I had a great time today, Sneha.
I've never had a day like this.
273
00:24:52,510 --> 00:24:53,230
And..
274
00:25:01,990 --> 00:25:04,460
And India's won the
match by 3 wickets.
275
00:25:04,540 --> 00:25:06,660
Mine's a running commentary,
isn't it?
276
00:25:08,870 --> 00:25:10,550
What?
- Yes.
277
00:25:11,400 --> 00:25:14,070
I've been talking away and you're
immersed in thoughts. What's up?
278
00:25:17,090 --> 00:25:20,750
You know, I need to take a leak.
I want to go to the bathroom.
279
00:25:22,160 --> 00:25:25,010
Since when..?
- Half an hour.
280
00:25:28,970 --> 00:25:30,710
Vicky, stop laughing.
281
00:25:33,790 --> 00:25:37,250
Madam, you can't find a toilet
around for at least half an hour.
282
00:25:37,650 --> 00:25:38,670
Shucks! - Sorry.
283
00:25:38,750 --> 00:25:42,590
Listen, I can't wait for that long.
Vicky, do something please.
284
00:25:44,860 --> 00:25:48,680
What now..?
- Nothing. Sometimes..
285
00:25:51,750 --> 00:25:53,790
Hiccups?
- No.. yes.
286
00:25:54,520 --> 00:25:57,710
Water?
- Water. Are you mad?
287
00:25:57,900 --> 00:25:59,450
I need to go to the bathroom and
you're offering me water?
288
00:26:03,260 --> 00:26:05,420
Vicky, please do something.
289
00:26:06,130 --> 00:26:08,220
You're the one who's
got to do it, Sneha.
290
00:26:09,500 --> 00:26:12,440
Okay, I'll look the other
way. Do it right here.
291
00:26:13,100 --> 00:26:14,940
Vicky. You're sick.
292
00:26:16,350 --> 00:26:17,900
Although you are the photographer..
293
00:26:18,170 --> 00:26:21,580
I'm dying to photograph you
in this condition of yours.
294
00:26:23,230 --> 00:26:26,530
Vicky. Do something.
- Sneha, do something.
295
00:26:27,950 --> 00:26:33,550
All right, I'm not very experienced
but I'll try and help you.
296
00:26:39,450 --> 00:26:41,810
All right. Get out of the car.
297
00:26:42,780 --> 00:26:47,530
Get out of the car, Vicky?
I can't even move.
298
00:26:48,010 --> 00:26:49,370
If I as much as budge..
- C'mon.
299
00:27:11,410 --> 00:27:12,810
Open it.
300
00:27:18,930 --> 00:27:20,490
Vicky. - Shut up
and go to the bathroom.
301
00:27:22,970 --> 00:27:23,780
Thanks.
302
00:27:32,720 --> 00:27:35,230
Vicky, my house is here.
303
00:27:42,670 --> 00:27:43,710
What are you thinking about?
304
00:27:45,150 --> 00:27:47,230
If we hadn't found that
make-up van today..
305
00:27:48,090 --> 00:27:50,220
I could've blackmailed
you all my life.
306
00:27:52,810 --> 00:27:54,620
Vicky, you're mean.
307
00:28:11,230 --> 00:28:12,040
Thanks.
308
00:28:13,910 --> 00:28:14,590
Good night.
309
00:28:21,350 --> 00:28:24,070
Vicky, you don't lose any
opportunity, do you?
310
00:28:25,040 --> 00:28:28,120
Why must you look surprised?
I've heard enough tales about you.
311
00:28:29,730 --> 00:28:31,090
It must be Karan.
312
00:28:31,730 --> 00:28:36,490
No. I saw it for myself at the party.
You just wouldn't let Chandni go.
313
00:28:41,190 --> 00:28:42,310
One moment, one moment.
314
00:28:44,030 --> 00:28:45,790
Which means someone was watching me?
315
00:29:04,900 --> 00:29:07,280
You're like the girls.
- What?
316
00:29:08,090 --> 00:29:11,650
Can you ever keep a secret? You
tattled to Sneha about me.
317
00:29:11,990 --> 00:29:13,480
Whatever I told her must've
been the truth.
318
00:29:16,390 --> 00:29:19,750
As if she's your girlfriend. Why
must you tell her everything?
319
00:29:21,040 --> 00:29:23,810
No girlfriend, but she's a friend.
- Friend, eh?
320
00:29:25,270 --> 00:29:27,990
You're not trying to woo
her as a friend, are you?
321
00:29:28,480 --> 00:29:31,570
Don't even get those ideas.
She's a very nice girl.
322
00:29:33,680 --> 00:29:35,020
When did I say she's a bad girl?
323
00:29:38,540 --> 00:29:40,570
Sure nothing's cooking between you?
- No.
324
00:29:42,430 --> 00:29:44,430
Think again.
- I told you, there isn't.
325
00:29:47,320 --> 00:29:51,220
All right. - Doesn't mean
you can start something.
326
00:29:51,890 --> 00:29:56,260
I don't start anything. Whatever has
to happen, will happen on its own.
327
00:29:57,080 --> 00:30:00,540
Nothing's happening.
I know her very well.
328
00:30:01,090 --> 00:30:01,970
Really?
329
00:30:04,990 --> 00:30:05,760
I see.
330
00:30:09,940 --> 00:30:13,350
She's a very good girl. You'd
better stay away from her.
331
00:30:15,360 --> 00:30:16,390
Suppose I don't?
332
00:30:30,310 --> 00:30:31,420
Hey Sneha.
333
00:30:32,120 --> 00:30:33,790
Hi. You had me scared.
334
00:30:33,870 --> 00:30:35,540
I need to tell you something.
335
00:30:35,730 --> 00:30:37,520
Tell me.
- Promise me that..
336
00:30:38,150 --> 00:30:40,630
..you won't lie.
337
00:30:42,520 --> 00:30:46,150
I mean, don't think how I'll
take it or what I'll think.
338
00:30:46,700 --> 00:30:50,000
I mean.. just tell me honestly.
339
00:30:50,080 --> 00:30:51,470
Will you ask me?
340
00:30:52,090 --> 00:30:55,440
Sure. I've written something,
I'll read it out.
341
00:30:57,430 --> 00:31:00,200
I shall give up my life
for a smile of yours.
342
00:31:00,790 --> 00:31:03,500
All I possess mean nothing
before your smile.
343
00:31:04,340 --> 00:31:06,900
The tears in your eyes,
all your sorrows..
344
00:31:07,520 --> 00:31:09,460
..will them to me. My love..
345
00:31:09,540 --> 00:31:11,410
..come to me, come closer.
346
00:31:11,940 --> 00:31:14,580
Honestly, I shall be with you..
347
00:31:14,660 --> 00:31:18,580
..in hard times. I shall
endure everything.
348
00:31:18,880 --> 00:31:21,790
The roads, the distances,
hear them say that..
349
00:31:23,580 --> 00:31:27,340
I shall be with you. Always.
350
00:31:32,950 --> 00:31:33,630
How is it?
351
00:31:36,140 --> 00:31:37,180
Nonsense, isn't it?
352
00:31:38,320 --> 00:31:41,670
I knew it. Just wanted
to confirm with you.
353
00:31:42,280 --> 00:31:44,880
Not nonsense. Absolute rubbish.
354
00:31:46,210 --> 00:31:46,950
I knew it.
355
00:31:49,400 --> 00:31:53,650
You are really stupid. It's lovely.
356
00:31:55,550 --> 00:31:58,400
Okay, I have to go.
I'm late, as usual. Bye.
357
00:32:59,370 --> 00:33:01,830
"Your charm.."
358
00:33:03,310 --> 00:33:06,170
"Fatal."
359
00:33:07,520 --> 00:33:10,190
"Your intoxication.."
360
00:33:11,770 --> 00:33:14,510
"Sensuous."
361
00:33:16,050 --> 00:33:20,260
"What do I say, my love?"
362
00:33:22,330 --> 00:33:26,170
"I'm dazed."
363
00:33:26,440 --> 00:33:29,090
"I'm dazed."
364
00:33:34,640 --> 00:33:37,040
"Your charm.."
365
00:33:38,690 --> 00:33:41,670
"Fatal."
366
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
"Your intoxication.."
367
00:33:47,210 --> 00:33:50,020
"Sensuous."
368
00:33:51,160 --> 00:33:57,330
"What do I say, my love?"
369
00:33:57,410 --> 00:34:01,290
"I'm dazed."
370
00:34:01,370 --> 00:34:04,510
"I'm dazed."
371
00:34:14,100 --> 00:34:18,230
"I'm always immersed
in your thoughts."
372
00:34:18,310 --> 00:34:22,360
"I'm always mulling
over your dilemma."
373
00:34:22,440 --> 00:34:26,500
"Without you, I'm not at peace."
374
00:34:26,580 --> 00:34:31,020
"My love, I'd even give
up my life for you."
375
00:34:32,810 --> 00:34:34,770
"My love"
376
00:34:34,850 --> 00:34:38,970
"I'm dazed."
377
00:34:39,050 --> 00:34:41,850
"I'm dazed."
378
00:34:43,330 --> 00:34:47,050
"Your charm.."
379
00:34:47,130 --> 00:34:51,530
"Fatal."
380
00:34:51,610 --> 00:34:55,610
"Your intoxication.."
381
00:34:55,690 --> 00:34:59,490
"Sensuous."
382
00:34:59,810 --> 00:35:04,290
"What do I say, my love?"
383
00:35:06,160 --> 00:35:10,050
"I'm dazed."
384
00:35:10,130 --> 00:35:12,610
"I'm dazed."
385
00:36:12,670 --> 00:36:13,790
The doctor is here, ma'am.
386
00:36:27,960 --> 00:36:29,880
Is Karan in?
- Yes, sir. Come.
387
00:36:34,030 --> 00:36:34,670
Camera.
388
00:36:36,560 --> 00:36:39,120
I'll help you shoot an award
winning picture today.
389
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
Hurry up. Come on.
390
00:37:30,180 --> 00:37:31,280
What is this?
391
00:37:31,860 --> 00:37:36,600
He was born crazy. You too, Sneha?
- She wanted some unusual pictures..
392
00:37:36,680 --> 00:37:39,640
..for college. I thought nothing
can be unusual than this.
393
00:37:39,880 --> 00:37:41,960
It's brilliant, son.
394
00:37:42,590 --> 00:37:45,810
For your fund raising fair, is it?
- Yeah, Karan.
395
00:37:45,890 --> 00:37:49,070
Now get ready, Karan. Get up.
- Ten minutes.
396
00:37:49,150 --> 00:37:52,320
Enough now. C'mon.
- I'm not a poet to write like you.
397
00:37:52,400 --> 00:37:54,770
Get up now. I need all sorts of
pictures for my collection.
398
00:37:54,850 --> 00:37:57,580
Okay.
- We're waiting for you in the car.
399
00:37:58,260 --> 00:38:00,920
The nipple..?
- Take it.
400
00:38:02,390 --> 00:38:02,970
Come downstairs.
401
00:38:04,800 --> 00:38:05,700
Here.
402
00:39:00,390 --> 00:39:03,810
Thanks, guys. Today I got great
pictures because of you.
403
00:39:04,710 --> 00:39:08,440
I don't know about you, but
my favourite snap is Karan's.
404
00:39:09,910 --> 00:39:12,010
Great pose. Yes, Karan?
405
00:39:22,620 --> 00:39:25,080
Jackie, check out the sandwich
in the car, dude.
406
00:39:25,470 --> 00:39:28,570
Try us, babes. He is
Rohan, I'm Vishal.
407
00:39:40,630 --> 00:39:42,990
Stop, Karan. I must talk to them.
- Forget it, Vicky.
408
00:39:43,500 --> 00:39:45,670
Sneha is with us, and they are
drunk. - Stop the car, Karan.
409
00:39:45,750 --> 00:39:47,900
Just forget it.
- Stop, I say.
410
00:39:59,330 --> 00:40:01,270
Vicky. Vicky, stop it.
411
00:40:30,280 --> 00:40:30,980
Karan.
412
00:40:40,990 --> 00:40:41,990
Shall we..?
413
00:40:43,240 --> 00:40:45,310
If not for me, they'd
have thrashed you.
414
00:40:47,270 --> 00:40:50,200
Just kidding. Shall we..?
- C'mon.
415
00:40:51,990 --> 00:40:53,430
Wait, I'll drive.
416
00:40:56,350 --> 00:40:57,990
Hope she didn't collapse?
417
00:40:58,800 --> 00:41:00,570
Wake up, Sneha.
- Shut up, Vicky.
418
00:41:10,110 --> 00:41:11,780
I hate when someone misbehaves
like that.
419
00:41:13,060 --> 00:41:14,660
Look who's talking.
- Look who's talking.
420
00:41:16,400 --> 00:41:17,540
Chill, guys.
421
00:41:23,480 --> 00:41:24,420
Where are you going?
422
00:41:24,660 --> 00:41:25,630
Home?
423
00:41:25,820 --> 00:41:27,460
Whose? - Yours.
424
00:41:28,500 --> 00:41:31,500
Let's drop Sneha first.
- Sneha's car is at your place.
425
00:41:31,740 --> 00:41:32,900
Who'll drive that?
426
00:41:34,420 --> 00:41:36,340
If you can drive my car, you
can drive hers as well.
427
00:41:37,900 --> 00:41:42,110
First I drop Sneha, then you, then
I drop her car at her place.
428
00:41:42,860 --> 00:41:46,020
I'm Vicky, not Driver. - As a
friend, I'm not asking for much.
429
00:41:46,100 --> 00:41:47,740
I'm dropping you home.
430
00:41:49,860 --> 00:41:53,580
Come on, Karan. He is right.
Why should you drive back alone?
431
00:41:53,930 --> 00:41:54,730
Follow?
432
00:42:18,990 --> 00:42:21,000
Thanks.
- What for?
433
00:42:21,780 --> 00:42:25,380
I love to drive.
- Not for that..
434
00:42:26,340 --> 00:42:28,300
..but for what you did
for me tonight.
435
00:42:29,800 --> 00:42:34,160
Personally, I hate fights but..
436
00:42:35,050 --> 00:42:36,030
I felt happy.
437
00:42:38,030 --> 00:42:41,390
Honestly, I just hate violence.
But..
438
00:42:41,660 --> 00:42:46,350
..tonight when you got into a fight
for me, somehow I liked it.
439
00:42:47,630 --> 00:42:51,770
I don't know.. you understand
what I mean?
440
00:42:51,960 --> 00:42:52,590
I do.
441
00:42:52,670 --> 00:42:54,180
You don't understand.
- I understand.
442
00:43:02,820 --> 00:43:03,750
I love you, Sneha.
443
00:43:21,510 --> 00:43:22,750
I love you, Sneha.
444
00:43:24,350 --> 00:43:24,920
Hello..
445
00:43:32,650 --> 00:43:35,070
I don't know. - I don't know?
446
00:43:36,320 --> 00:43:37,470
Help.
447
00:43:44,990 --> 00:43:45,980
I love you.
448
00:44:31,500 --> 00:44:35,510
Vicky, I'll talk to
you tomorrow. Bye.
449
00:44:35,900 --> 00:44:37,780
Sneha, it's me. Karan.
450
00:44:39,390 --> 00:44:40,140
Karan?
451
00:44:47,100 --> 00:44:47,630
Karan.
452
00:44:48,510 --> 00:44:50,350
You forgot your phone in the car.
453
00:44:52,140 --> 00:44:53,340
I thought..
454
00:44:55,330 --> 00:44:56,510
..you might need it.
455
00:45:07,800 --> 00:45:08,450
Are you okay?
456
00:45:13,890 --> 00:45:14,520
What happened?
457
00:45:16,640 --> 00:45:17,900
Did someone say something?
458
00:45:23,730 --> 00:45:24,720
I love you.
459
00:45:30,910 --> 00:45:31,800
Vicky said that.
460
00:45:41,310 --> 00:45:43,750
What did you say?
- I don't know.
461
00:45:46,110 --> 00:45:46,820
You don't know?
462
00:45:47,910 --> 00:45:51,660
I need time to think. It's
an important decision.
463
00:45:53,830 --> 00:45:59,170
Yeah. You need time to think. It's a
very important decision, Sneha.
464
00:46:02,610 --> 00:46:04,820
Good night. - Good night.
465
00:46:38,170 --> 00:46:39,650
Is my smile okay?
466
00:46:41,060 --> 00:46:43,060
Hi. - Hi.
467
00:46:43,220 --> 00:46:44,780
What's this?
- These are for exhibitions.
468
00:46:44,860 --> 00:46:45,840
Okay.
469
00:46:51,670 --> 00:46:54,460
Where's Vicky?
- Setting up a stall at the fair.
470
00:46:56,130 --> 00:46:58,490
Please give this to Pooja.
- Okay.
471
00:46:59,220 --> 00:47:00,140
Please.
472
00:47:01,520 --> 00:47:03,940
Come on in.. please.
473
00:47:04,340 --> 00:47:06,430
You must see how hard our
students have worked.
474
00:47:06,870 --> 00:47:12,120
It's been our tradition. Excellence
with discipline. - Yeah.
475
00:47:12,660 --> 00:47:17,170
This is the final announcement
for all the students..
476
00:47:17,590 --> 00:47:21,260
This blue will look really
nice. - Yeah. It's nice.
477
00:47:47,350 --> 00:47:49,830
So Miss l-Don't-Know,
did you decide?
478
00:48:00,270 --> 00:48:01,070
Sneha.
479
00:48:03,990 --> 00:48:04,790
Sneha.
480
00:48:05,270 --> 00:48:06,170
Hi. - Hi.
481
00:48:06,250 --> 00:48:06,890
Where were you?
482
00:48:07,430 --> 00:48:09,910
Giant wheel has started.
Let's ride.
483
00:48:14,710 --> 00:48:15,290
Sneha.
484
00:48:17,530 --> 00:48:18,710
Hi. - Hi.
485
00:49:09,760 --> 00:49:10,900
What's he doing?
- Vicky, no.
486
00:49:11,680 --> 00:49:13,040
Vicky, what are you doing?
487
00:49:16,880 --> 00:49:17,740
Vicky.
488
00:49:22,590 --> 00:49:24,220
Get down. - Vicky.
489
00:49:24,300 --> 00:49:26,200
What are you doing? Are you mad?
490
00:49:26,280 --> 00:49:28,100
What are you up to, boss?
491
00:49:28,870 --> 00:49:32,390
Shut up. I need to talk, it's
urgent. - Go home and talk.
492
00:49:32,470 --> 00:49:34,800
Shut up.
- What are you doing?
493
00:49:34,880 --> 00:49:37,830
I asked you something important,
you didn't reply. Do you love me?
494
00:49:38,870 --> 00:49:40,590
What..? Are you mad?
495
00:49:42,150 --> 00:49:45,190
Say you love me.
496
00:49:45,190 --> 00:49:45,590
Go to hell.
- Tell me.
Say you love me.
497
00:49:45,590 --> 00:49:46,720
Go to hell.
- Tell me.
498
00:49:47,510 --> 00:49:50,190
Or, I'll let myself go.
You'll regret if I die.
499
00:49:50,270 --> 00:49:53,710
Go to hell. Take this
thing down. - Pull.
500
00:49:53,790 --> 00:49:55,950
If you move it, I'll let myself go.
- No, no.
501
00:49:56,030 --> 00:49:56,860
Stop.
502
00:49:56,940 --> 00:49:59,040
Pull him down.
- Stop.
503
00:49:59,120 --> 00:50:02,710
Our students are talented, and
to make them successful..
504
00:50:02,790 --> 00:50:04,330
..we teach them to think high.
Thinking high and aiming high..
505
00:50:04,410 --> 00:50:05,930
..helps them climb higher.
506
00:50:06,010 --> 00:50:06,960
Good morning, sir. - Morning.
507
00:50:07,210 --> 00:50:10,210
You can see our records. Our
students are always at the top.
508
00:50:10,390 --> 00:50:12,050
Vicky. Stop it.
- Shall I let go?
509
00:50:12,130 --> 00:50:13,640
I don't care.
- Shall I let go?
510
00:50:13,720 --> 00:50:14,660
I don't care.
511
00:50:15,950 --> 00:50:17,190
No, no.
512
00:50:17,840 --> 00:50:22,640
Vicky, I'm scared. - I ought
to be scared, I'm slipping.
513
00:50:24,310 --> 00:50:26,400
Just grow up, Vicky.
514
00:50:26,640 --> 00:50:30,350
I don't want to grow up. Adults
lie, children don't.
515
00:50:30,500 --> 00:50:33,040
And I don't want to
lie to you. Sneha..
516
00:50:33,930 --> 00:50:37,400
I know we won't be happy, we'll
be constantly brawling.
517
00:50:38,010 --> 00:50:39,790
You will even hate the
sight of me later.
518
00:50:40,520 --> 00:50:43,320
I know that if you approve,
you will rue this day later.
519
00:50:44,300 --> 00:50:49,730
But if you turn me down today, you
will never find a lover like me.
520
00:50:50,480 --> 00:50:51,170
Never.
521
00:50:54,100 --> 00:50:55,180
Say you love me.
522
00:50:55,260 --> 00:50:57,820
I want you to see what our students
are doing right now.
523
00:50:57,980 --> 00:50:59,860
Pull it down, guys.
524
00:51:01,920 --> 00:51:03,990
Sneha, I love you.
Sneha, I love you.
525
00:51:04,610 --> 00:51:06,440
Tell me, you love me.
Tell me, you love me.
526
00:51:06,520 --> 00:51:08,410
Hey, you. Come down.
527
00:51:09,090 --> 00:51:11,070
What are you up to?
- Me, sir?
528
00:51:18,060 --> 00:51:19,300
Such pests.
529
00:51:26,430 --> 00:51:29,760
What were you up to? What do
you think you were doing?
530
00:51:30,670 --> 00:51:32,760
Professing my love.
- Shut up.
531
00:51:33,800 --> 00:51:35,680
This indiscipline will
not be tolerated.
532
00:51:37,240 --> 00:51:39,040
But I love her, sir.
533
00:51:39,930 --> 00:51:43,200
Well young man, you can carry
on the love sitting at home.
534
00:51:44,430 --> 00:51:47,080
You are suspended for
a month. And..
535
00:51:48,340 --> 00:51:49,600
..during this period..
536
00:51:49,680 --> 00:51:51,840
..you are not allowed to enter
the college premises.
537
00:51:54,750 --> 00:51:56,360
Please sir. Come.
538
00:52:19,480 --> 00:52:21,360
"I'll die."
539
00:52:23,700 --> 00:52:25,640
"I'll die."
540
00:52:45,920 --> 00:52:50,400
"I'll die, I'll ruin myself."
541
00:52:50,480 --> 00:52:54,960
"I'll die, I'll ruin myself."
542
00:52:55,040 --> 00:52:59,760
"In love, let alone my heart,
even my life.."
543
00:52:59,840 --> 00:53:02,120
"I shall dedicate to you."
544
00:53:02,200 --> 00:53:03,600
"I'll die."
545
00:53:03,680 --> 00:53:07,880
"I'll die, I'll ruin myself."
546
00:53:07,960 --> 00:53:12,640
"I'll die, I'll ruin myself."
547
00:53:12,720 --> 00:53:17,080
"In love, let alone my heart,
even my life.."
548
00:53:17,160 --> 00:53:19,730
"I shall dedicate to you."
549
00:53:19,810 --> 00:53:21,200
"I'll die."
550
00:53:21,280 --> 00:53:25,240
"I'll die, I'll ruin myself."
551
00:54:00,110 --> 00:54:03,200
"I've fallen for you.."
552
00:54:03,280 --> 00:54:05,300
"..in only a few meetings."
553
00:54:05,460 --> 00:54:09,770
"You invade my dreams."
554
00:54:09,850 --> 00:54:14,120
"Don't turn away from your lover."
555
00:54:14,200 --> 00:54:18,560
"I shall not give up trying."
556
00:54:18,640 --> 00:54:22,840
"Your love, your charm.."
557
00:54:22,920 --> 00:54:25,520
"..torment me."
558
00:54:25,600 --> 00:54:26,960
"I'll die."
559
00:54:27,040 --> 00:54:31,650
"I'll die, I'll ruin myself."
560
00:54:47,720 --> 00:54:49,320
"I'm gonna die."
561
00:54:50,840 --> 00:54:53,160
"I'll die, I'll ruin myself."
562
00:54:53,240 --> 00:54:54,740
"Good God."
563
00:54:54,820 --> 00:54:57,960
"You've set my heart racing."
564
00:54:58,040 --> 00:55:02,360
"Why don't you understand
my gestures?"
565
00:55:02,440 --> 00:55:04,720
"Before your persistence.."
566
00:55:04,800 --> 00:55:06,640
"I yield."
567
00:55:06,720 --> 00:55:11,080
"I've realised your restlessness,
my love."
568
00:55:11,160 --> 00:55:15,280
"Listen to me, my love.."
569
00:55:15,360 --> 00:55:18,160
"I accept your plea."
570
00:55:18,240 --> 00:55:19,600
"I'm gonna die."
571
00:55:19,680 --> 00:55:23,920
"I'll die, I'll ruin myself."
572
00:55:24,000 --> 00:55:28,720
"I'll die, I'll ruin myself."
573
00:55:28,800 --> 00:55:32,880
"I'll die, I'll ruin myself."
574
00:55:32,960 --> 00:55:37,360
"I'll die, I'll ruin myself."
575
00:55:37,440 --> 00:55:41,640
"I'll die, I'll ruin myself."
576
00:55:41,720 --> 00:55:46,160
"I'll die, I'll ruin myself."
577
00:56:04,860 --> 00:56:08,700
Idiot. You are still sleeping?
I phoned you half-hour back.
578
00:56:09,100 --> 00:56:12,500
Get up, Vicky.
- Am I dreaming about you?
579
00:56:12,710 --> 00:56:13,220
Yes.
580
00:56:15,760 --> 00:56:18,700
Then why are you wearing clothes?
- Very funny.
581
00:56:19,060 --> 00:56:20,660
Are you getting up?
Or do I drench you?
582
00:56:21,220 --> 00:56:23,540
There are better ways to wake
one up. - Get up.
583
00:56:25,060 --> 00:56:28,980
Stop it.. stop it.
584
00:56:35,620 --> 00:56:36,660
Ouch.
585
00:56:37,190 --> 00:56:40,380
You pinched me.
- Vicky, I'm not over here for this.
586
00:56:40,900 --> 00:56:43,780
I only came to ask you
where's Karan.
587
00:56:44,670 --> 00:56:47,420
Don't you think you should
ask Karan that?
588
00:56:48,550 --> 00:56:51,900
Stop joking. He's not
even taking my calls.
589
00:56:53,860 --> 00:56:54,650
Why?
590
00:56:57,700 --> 00:57:01,900
No idea. Did you talk to him?
I wonder where he is.
591
00:57:05,420 --> 00:57:06,620
I know what the problem is.
592
00:57:09,150 --> 00:57:10,420
I know where he is.
593
00:57:13,100 --> 00:57:13,890
C'mon.
594
00:57:33,540 --> 00:57:36,790
Stay here, I'll go and meet him.
- Why?
595
00:57:37,500 --> 00:57:39,210
I need to talk to him alone.
596
00:57:43,210 --> 00:57:45,590
Where's Karan?
- On the terrace.
597
00:57:53,930 --> 00:57:55,680
What's this new hobby?
598
00:57:57,500 --> 00:57:59,160
Speaks damn well of you.
599
00:58:02,130 --> 00:58:06,110
It's fun, isn't it? We used to
fly kites as kids, remember?
600
00:58:12,510 --> 00:58:14,220
Karan, I'm not doing anything
rash with Sneha.
601
00:58:15,730 --> 00:58:18,950
I'm not messing around.
- Do you see this kite, Vicky?
602
00:58:20,240 --> 00:58:23,470
Know why it is flying? Because
it's in right hands.
603
00:58:24,080 --> 00:58:26,440
In wrong hands, it'd bite the dust.
604
00:58:27,560 --> 00:58:29,890
You mean Sneha is the kite and
mine are the wrong hands?
605
00:58:33,160 --> 00:58:34,540
Then whose are the right hands?
606
00:58:36,450 --> 00:58:38,420
Whose are the right hands?
- Anyone's, but not yours.
607
00:58:40,160 --> 00:58:43,100
Karan, you're not being
fair to Sneha. - And you?
608
00:58:43,710 --> 00:58:47,550
What do you mean?
- Priyanka, Michelle..
609
00:58:47,630 --> 00:58:51,930
Don't dig up the past.
- Past defines a person's character.
610
00:59:04,750 --> 00:59:07,010
Sneha, let's go upstairs.
611
00:59:08,050 --> 00:59:10,290
Just come on.
- I'm coming.
612
00:59:10,590 --> 00:59:12,760
Tell me.. what's the matter?
- I'll tell you.
613
00:59:19,290 --> 00:59:21,560
Karan, tell her what's the problem.
614
00:59:23,680 --> 00:59:24,590
Speak.
615
00:59:27,470 --> 00:59:28,400
What's the matter, Karan?
616
00:59:29,390 --> 00:59:32,030
No problem at all, Sneha.
- Problem, there is.
617
00:59:32,710 --> 00:59:34,950
How silly. - Really? And
what've you been doing?
618
00:59:36,390 --> 00:59:39,160
Will someone tell me what's
happening? - He won't tell you.
619
00:59:39,530 --> 00:59:41,140
I'll tell you, Sneha..
- Nothing of that sort.
620
00:59:41,220 --> 00:59:42,040
Then what the hell is it?
621
00:59:44,580 --> 00:59:48,840
He is your best friend.
And know what he thinks?
622
00:59:50,080 --> 00:59:53,570
You know about my past, don't you?
About my ex-girlfriends and all?
623
00:59:53,930 --> 00:59:54,640
See?
624
00:59:55,140 --> 00:59:57,930
I've told her everything.
I've hidden nothing.
625
00:59:59,600 --> 01:00:00,950
I really love her.
626
01:00:03,500 --> 01:00:06,510
Karan. - I was just
concerned.
627
01:00:06,590 --> 01:00:07,400
I know.
628
01:00:07,880 --> 01:00:11,320
Just give me a chance, Karan.
It's important for me too.
629
01:00:12,200 --> 01:00:14,110
Why must you punish
her because of me?
630
01:00:16,020 --> 01:00:17,580
You trust me, Karan?
631
01:00:23,040 --> 01:00:24,290
I trust Vicky.
632
01:00:26,110 --> 01:00:30,170
This is the first time I'm
so happy in all these years.
633
01:00:32,530 --> 01:00:34,380
It won't be the same without you.
634
01:00:40,370 --> 01:00:40,950
Sorry.
635
01:00:42,870 --> 01:00:45,820
Take care of her, Vicky.
Else, you've had it.
636
01:01:01,280 --> 01:01:05,450
Officer, the patient has lost much
blood, but he is out of danger.
637
01:01:06,090 --> 01:01:08,210
I can't say when he'll come around.
638
01:01:09,530 --> 01:01:11,170
Thank you, doctor.
- It's all right.
639
01:01:17,680 --> 01:01:20,560
We've found Vikram Mathur's
criminal record, ma'am.
640
01:01:31,030 --> 01:01:32,750
So where had you guys gone
that day? - Velocity.
641
01:01:32,830 --> 01:01:35,290
No, I had gone there, but you
were not there. - We were there.
642
01:01:35,370 --> 01:01:36,500
We were there.
643
01:01:37,550 --> 01:01:38,490
You didn't go there?
644
01:01:39,290 --> 01:01:40,340
I was there. - She was there.
645
01:01:40,420 --> 01:01:41,760
I didn't meet her. -
Shweta, who Shweta?
646
01:01:41,880 --> 01:01:43,220
No, she wasn't there.
- Yeah, she was.
647
01:01:43,770 --> 01:01:45,260
Let me remind you guys that
we have to submit..
648
01:01:45,390 --> 01:01:46,780
..the assignment within two days.
649
01:01:46,860 --> 01:01:48,550
Don't you ever talk something nice?
650
01:01:49,550 --> 01:01:52,850
He is right. Karan, is
your assignment ready?
651
01:01:53,050 --> 01:01:53,890
I'm ready.
652
01:01:56,420 --> 01:01:58,570
Hi. - May I help you ma'am?
- Table for four, please.
653
01:02:00,270 --> 01:02:04,320
Karan, your friend, Chandni..
the party girl.
654
01:02:06,600 --> 01:02:07,570
I'll go and meet her.
655
01:02:16,720 --> 01:02:18,670
How are you? - How're you doing?
656
01:02:19,360 --> 01:02:20,950
How was the party? - Good.
657
01:02:23,430 --> 01:02:25,040
You enjoyed. - Yeah.
658
01:02:25,690 --> 01:02:26,230
You're looking very nice.
659
01:02:26,310 --> 01:02:27,610
Thank you. - As always.
660
01:02:34,940 --> 01:02:36,410
Where's Karan?
- He's there.
661
01:02:37,050 --> 01:02:39,900
Come, meet him. - Sure. Girls,
I'll catch you later.
662
01:02:39,980 --> 01:02:41,250
Okay sure. See you later. - Bye.
663
01:02:43,690 --> 01:02:45,250
Hi Karan.
- Hi. How are you?
664
01:02:45,330 --> 01:02:47,170
You know Sneha?
- Hi Sneha.
665
01:02:47,250 --> 01:02:49,050
Hi.
- Isn't she looking hot?
666
01:02:50,790 --> 01:02:51,670
Thanks a lot, sweetheart.
667
01:02:54,670 --> 01:02:57,470
What will you have?
- Champagne, I guess.
668
01:03:00,550 --> 01:03:01,280
Where to?
669
01:03:02,570 --> 01:03:04,700
I've got some work to do. - Sneha.
670
01:03:07,860 --> 01:03:10,850
You guys stay here.. I got to go.
- Where to? Chandni will be bored
671
01:03:11,100 --> 01:03:13,200
Not for a moment. Just chill.
672
01:03:16,240 --> 01:03:16,940
Tell me.
673
01:03:19,600 --> 01:03:21,970
What's wrong, Sneha? Will
you say something?
674
01:03:22,630 --> 01:03:23,360
What are you doing?
675
01:03:25,130 --> 01:03:28,120
You didn't speak till here, and
now.. - Go and chat with Chandni.
676
01:03:28,200 --> 01:03:29,080
Grab her hand.
677
01:03:30,370 --> 01:03:32,910
What are you saying?
- Just what I saw.
678
01:03:35,020 --> 01:03:39,710
It's not funny, at least for me.
- It was only for Karan's sake..
679
01:03:39,790 --> 01:03:43,120
She's the daughter of his dad's
friend, not your father's friend.
680
01:03:43,200 --> 01:03:45,060
Yet you went to meet her, not Karan.
681
01:03:45,390 --> 01:03:47,790
I was just trying to be nice.
- Don't try to defend yourself.
682
01:03:47,870 --> 01:03:49,470
Defend? Why? I haven't
done anything.
683
01:03:49,550 --> 01:03:52,310
Well, so you should've
done something.
684
01:03:53,890 --> 01:03:56,680
I don't understand what you mean.
- Vicky, I love you.
685
01:03:56,920 --> 01:03:58,140
You are the first guy in my life.
686
01:03:58,530 --> 01:04:00,020
It was much more than talking.
687
01:04:06,590 --> 01:04:09,940
Sneha, you are being too possessive.
- I am, but I don't know about you.
688
01:04:10,120 --> 01:04:13,340
What if I am with someone else..?
- What is wrong with you?
689
01:04:13,420 --> 01:04:17,470
It's such a silly thing..
- Silly thing? Vicky, I love you.
690
01:04:18,060 --> 01:04:18,610
Damn it.
691
01:04:19,310 --> 01:04:20,780
Even I love you.
692
01:04:21,500 --> 01:04:23,840
You think only you know how to love?
- That's what it appears to be.
693
01:04:23,920 --> 01:04:26,230
Stop harping about love.
What can you do for me?
694
01:04:26,630 --> 01:04:28,990
I can do anything for
you, just tell me.
695
01:04:30,070 --> 01:04:33,330
You love me? What can you do for me?
696
01:04:34,410 --> 01:04:34,950
Anything.
697
01:04:36,080 --> 01:04:37,090
Anything?
698
01:04:38,440 --> 01:04:39,260
All right.
699
01:04:41,100 --> 01:04:42,310
Take off your..
700
01:04:42,890 --> 01:04:43,500
What.
701
01:04:44,070 --> 01:04:46,100
Yes. Anything for me, right?
702
01:04:46,760 --> 01:04:47,910
Take off your..
703
01:04:52,040 --> 01:04:52,990
Are you serious?
704
01:04:54,490 --> 01:04:55,050
Yeah.
705
01:04:58,030 --> 01:04:59,530
Will it prove my love for you?
706
01:05:08,230 --> 01:05:09,680
Okay, fine.
707
01:05:11,380 --> 01:05:12,530
I promise, that day will come.
708
01:05:13,550 --> 01:05:14,690
Just joking.
709
01:05:16,490 --> 01:05:18,270
Forgive me if I've wronged you.
710
01:05:20,610 --> 01:05:22,580
I won't do it again. I'm sorry.
711
01:05:29,470 --> 01:05:32,530
Karan was probably right.
I'm not trustworthy.
712
01:05:34,030 --> 01:05:35,080
I'm not trustworthy.
713
01:05:39,230 --> 01:05:42,190
When you find me trustworthy.. do it.
714
01:06:50,950 --> 01:06:52,880
"You made me fall in love."
715
01:06:52,960 --> 01:06:55,670
"You made me fall in love."
716
01:06:55,790 --> 01:06:59,500
"You made me fall in love with you."
717
01:07:00,030 --> 01:07:02,380
"Without you, my arms crave."
718
01:07:02,510 --> 01:07:04,830
"Without you, my eyes thirst."
719
01:07:04,910 --> 01:07:08,140
"Without you, my sighs go unheeded."
720
01:07:10,040 --> 01:07:12,140
"Without you, my arms crave."
721
01:07:12,220 --> 01:07:14,860
"Without you, my eyes thirst."
722
01:07:14,940 --> 01:07:18,110
"Without you, my sighs go unheeded."
723
01:07:20,940 --> 01:07:23,490
"You made me fall in love."
724
01:07:23,570 --> 01:07:25,650
"You made me fall in love."
725
01:07:25,730 --> 01:07:29,350
"You made me fall in love with you."
726
01:07:31,260 --> 01:07:33,470
"You made me fall in love."
727
01:07:33,550 --> 01:07:35,810
"You made me fall in love."
728
01:07:35,890 --> 01:07:39,880
"You made me fall in love with you."
729
01:07:40,110 --> 01:07:42,500
"Without you, time torments me."
730
01:07:42,580 --> 01:07:45,060
"Without you,
restlessness burns me."
731
01:07:45,140 --> 01:07:48,520
"Without you, peace evades me."
732
01:08:00,670 --> 01:08:05,470
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
733
01:08:05,740 --> 01:08:10,690
"Agony is what I get
for falling in love."
734
01:08:10,770 --> 01:08:15,650
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
735
01:08:15,730 --> 01:08:20,670
"Agony is what I get
for falling in love."
736
01:08:21,100 --> 01:08:25,660
"My pining shatters me."
737
01:08:26,120 --> 01:08:30,070
"This distance compels me."
738
01:08:30,150 --> 01:08:32,510
"Without you, my life is worthless."
739
01:08:32,590 --> 01:08:35,080
"Without you, my heart
stops beating."
740
01:08:35,160 --> 01:08:38,460
"Without you, I'm shelter less."
741
01:08:40,900 --> 01:08:43,560
"You made me fall in love."
742
01:08:43,640 --> 01:08:45,930
"You made me fall in love."
743
01:08:46,010 --> 01:08:49,640
"You made me fall in love with you."
744
01:11:19,470 --> 01:11:20,530
So how's Chandni?
745
01:11:24,680 --> 01:11:25,190
Sorry..
746
01:11:27,020 --> 01:11:27,800
How was Chandni?
747
01:11:29,850 --> 01:11:32,320
Are you crazy? She's a decent girl.
748
01:11:32,400 --> 01:11:32,940
Really?
749
01:11:34,720 --> 01:11:35,890
We're going
out for dinner tomorrow.
750
01:11:36,800 --> 01:11:39,360
Accelerating, eh. Not bad.
751
01:11:43,130 --> 01:11:46,290
Guess what, guys? I got
a phone call. - From whom?
752
01:11:46,370 --> 01:11:48,930
Dad. He'll be in
Mumbai for two hours.
753
01:11:49,010 --> 01:11:51,400
And he's meeting me for dinner.
754
01:11:51,480 --> 01:11:52,470
That's good news.
755
01:11:52,860 --> 01:11:54,000
Good. - Yeah.
756
01:11:55,260 --> 01:12:00,870
I was thinking.. will you join me?
757
01:12:06,070 --> 01:12:06,590
Sure.
758
01:12:21,210 --> 01:12:22,920
Is Karan in?
- Yes, sir.
759
01:12:28,140 --> 01:12:29,960
What brings you here?
760
01:12:31,270 --> 01:12:32,720
I'm stuck.
761
01:12:33,330 --> 01:12:36,440
What happened?
- The exhibition guy called up.
762
01:12:36,780 --> 01:12:39,860
He wants to see my paintings. I
thought I'd show it in your house.
763
01:12:39,940 --> 01:12:42,490
My house is in a mess. - He wants
paintings, not your house.
764
01:12:43,520 --> 01:12:45,990
But you were supposed to go out
for dinner with Sneha's dad.
765
01:12:46,110 --> 01:12:48,500
Yes, that's another headache.
She's sitting in the car.
766
01:12:49,720 --> 01:12:51,390
She'll mind if I don't go with her.
767
01:12:52,720 --> 01:12:55,170
If I go, I'll land in a soup.
768
01:12:55,540 --> 01:12:56,160
Vicky.
769
01:12:56,390 --> 01:12:58,070
Isn't there a way to reason
with her, Karan?
770
01:12:58,730 --> 01:13:01,200
How do I do it? I don't want
to hurt her feelings.
771
01:13:03,620 --> 01:13:06,200
How do I reason with her?
- I understand.
772
01:13:08,870 --> 01:13:11,290
Sneha. - Why didn't you
tell me, Vicky?
773
01:13:12,630 --> 01:13:13,660
You should've told me before.
774
01:13:15,000 --> 01:13:17,740
Now come on, go ahead. Best of luck.
775
01:13:18,480 --> 01:13:20,140
I'll meet dad alone.
776
01:13:21,690 --> 01:13:23,490
You are a sweetheart. Thanks
for understanding.
777
01:13:24,370 --> 01:13:25,750
Will you go alone in the night?
778
01:13:25,910 --> 01:13:27,350
Yeah. - Karan will go with you.
779
01:13:28,700 --> 01:13:32,970
What are you saying? He has a date.
- Yes, but it can be called off.
780
01:13:33,230 --> 01:13:35,990
Karan, come on..
- Not a big deal.
781
01:13:36,070 --> 01:13:38,400
I'll get the car.
- Thanks.
782
01:13:42,750 --> 01:13:43,430
Okay.
783
01:13:43,790 --> 01:13:45,260
Sneha. - Yes.
784
01:13:46,930 --> 01:13:50,950
Look, I know how important this
is for you. Please forgive me.
785
01:13:52,640 --> 01:13:53,750
Go with Karan this time.
786
01:13:55,380 --> 01:13:59,030
When it's time to discuss marriage,
I'll go with you.
787
01:14:00,340 --> 01:14:00,850
All right?
788
01:14:02,660 --> 01:14:03,060
Okay?
789
01:14:11,040 --> 01:14:12,870
I'm so excited to meet dad.
790
01:14:15,090 --> 01:14:16,750
It's been so long.
791
01:14:38,120 --> 01:14:43,030
You just tried his number.
I don't think he is coming.
792
01:15:00,480 --> 01:15:02,130
Take me to Vicky.
793
01:17:53,630 --> 01:17:56,190
He touched me.. he touched me too.
794
01:17:57,990 --> 01:17:59,060
He touched me.
795
01:18:20,190 --> 01:18:23,920
I've been watching you. What
are you doing? What's this?
796
01:18:25,950 --> 01:18:27,900
What are you up to? For
him, will you..?
797
01:18:30,360 --> 01:18:33,780
Sneha, this is not your mistake.
Not your mistake at all.
798
01:18:34,400 --> 01:18:35,630
Then why?
799
01:18:36,750 --> 01:18:38,960
Why Karan, why?
800
01:18:39,910 --> 01:18:44,130
Why me? Why?
801
01:18:45,650 --> 01:18:46,710
What's my mistake?
802
01:18:47,540 --> 01:18:48,810
What's my mistake?
803
01:18:52,840 --> 01:18:54,430
What's my mistake?
804
01:18:55,350 --> 01:18:56,510
What's my mistake?
805
01:19:14,390 --> 01:19:14,950
Sneha..
806
01:19:18,530 --> 01:19:19,130
Sneha..
807
01:19:21,750 --> 01:19:22,470
Coffee.
808
01:19:27,190 --> 01:19:28,650
Go and change, we got
to go to college.
809
01:19:35,210 --> 01:19:39,910
Sneha, I know it was.. but
you have to be really strong.
810
01:19:41,070 --> 01:19:45,340
Is it not possible that,
I shut my eyes..
811
01:19:47,660 --> 01:19:50,540
..and when I open them everything
will be fine?
812
01:19:50,620 --> 01:19:51,660
Everything is fine, Sneha.
813
01:19:56,890 --> 01:19:58,580
I couldn't read him.
814
01:20:03,800 --> 01:20:04,910
You told me.
815
01:20:06,500 --> 01:20:10,620
I just couldn't tell you.
I wish I had told you.
816
01:20:13,070 --> 01:20:13,810
What?
817
01:20:14,640 --> 01:20:15,300
Nothing.
818
01:20:15,960 --> 01:20:19,340
Hurry up and change, today
is our last day in college
819
01:20:19,420 --> 01:20:20,950
If we don't submit the projects
we'll be in trouble.
820
01:20:21,830 --> 01:20:22,380
Let's move.
821
01:20:30,910 --> 01:20:33,200
Sneha.
822
01:20:33,430 --> 01:20:34,220
Listen to me..
823
01:20:34,720 --> 01:20:35,270
Sneha.
824
01:20:36,110 --> 01:20:38,260
One minute, listen to me..
- Just leave me.
825
01:20:38,340 --> 01:20:38,640
Sneha.
826
01:20:38,850 --> 01:20:39,720
Just leave me alone.
827
01:20:41,340 --> 01:20:41,850
Sneha.
828
01:20:45,020 --> 01:20:47,210
Didn't she tell you? She doesn't
want to talk to you.
829
01:20:47,290 --> 01:20:48,390
Lay off. I want to talk..
830
01:20:50,270 --> 01:20:53,560
Not to wrong her, I told you.
- Lay off, I say.
831
01:20:57,260 --> 01:20:58,860
I can hit too.
- Hit me.
832
01:21:26,670 --> 01:21:27,560
How dare you?
833
01:21:27,800 --> 01:21:29,100
How dare you?
834
01:21:30,260 --> 01:21:33,480
For a moment I might even
forget what you did to me.
835
01:21:33,780 --> 01:21:37,110
But with Karan.. how
dare you hit him?
836
01:21:39,560 --> 01:21:42,300
Karan is the most important
part of my life.
837
01:21:44,180 --> 01:21:47,620
And I trust him more
than I trust myself.
838
01:21:49,700 --> 01:21:52,890
My mother's no more, my
Papa is not with me.
839
01:21:53,430 --> 01:21:56,570
But Karan is with me, I know.
840
01:21:57,320 --> 01:21:58,570
And he shall be, always.
841
01:22:01,430 --> 01:22:02,340
What's going on?
842
01:22:05,720 --> 01:22:09,850
What's going on?
- Sir, Vicky is harassing me.
843
01:22:12,770 --> 01:22:15,760
Didn't I suspend you? What
are you doing here?
844
01:22:15,930 --> 01:22:18,810
Mind your own business, sir.
It's between us. Get lost.
845
01:22:18,890 --> 01:22:21,380
You have no manners.
- I haven't. So?
846
01:22:24,110 --> 01:22:25,340
You are rusticated, Vikram.
847
01:22:26,240 --> 01:22:28,590
Get out of here.
- Not without talking to her.
848
01:22:28,910 --> 01:22:30,950
Sneha, listen to me..
849
01:22:31,220 --> 01:22:33,910
Sawant. Hari. Throw him out.
850
01:22:35,830 --> 01:22:36,370
Let go.
851
01:22:59,270 --> 01:23:02,410
Sneha, if you say.. I mean,
you are all alone.
Sneha, you belong to me. Only me.
852
01:23:02,410 --> 01:23:02,780
Sneha, if you say.. I mean,
you are all alone.
853
01:23:05,700 --> 01:23:10,450
It's okay, Karan. Besides,
I'm used to living alone.
854
01:23:12,410 --> 01:23:15,290
Still if you need
something, call me.
855
01:23:16,470 --> 01:23:17,920
Take care.
- Take care.
856
01:24:02,250 --> 01:24:05,670
"In my heart.."
857
01:24:07,950 --> 01:24:12,010
"..there's a fire."
858
01:24:14,310 --> 01:24:21,950
"In my heart, there's a fire."
859
01:24:23,110 --> 01:24:30,050
"There are you, me and love."
860
01:24:30,670 --> 01:24:32,890
"There's attraction."
861
01:24:34,830 --> 01:24:43,010
"Beloved! Beloved! Beloved."
862
01:24:43,090 --> 01:24:52,070
"Beloved! Beloved! Beloved."
863
01:25:16,750 --> 01:25:27,350
"I'd die for your beauteous charms.
I'd die for them."
864
01:25:27,430 --> 01:25:29,140
"I'd die for them."
865
01:25:29,220 --> 01:25:38,760
"How do I control my crazy heart?"
866
01:25:38,760 --> 01:25:39,090
What is it?
"How do I control my crazy heart?"
867
01:25:39,090 --> 01:25:39,560
What is it?
868
01:25:39,760 --> 01:25:41,880
"Crazy heart."
869
01:25:41,960 --> 01:25:45,350
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
870
01:25:45,350 --> 01:25:49,020
Speak up. What the hell is wrong
with you? Speak up.
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
871
01:25:49,020 --> 01:25:50,180
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
872
01:25:50,260 --> 01:25:50,940
"In the storm of love..
- There's a fire."
873
01:25:50,940 --> 01:25:52,050
Leave me alone.
"In the storm of love..
- There's a fire."
874
01:25:52,050 --> 01:25:57,410
"In the storm of love..
- There's a fire."
875
01:25:58,740 --> 01:26:05,880
"There is you, me.. - And love."
876
01:26:06,070 --> 01:26:09,520
"There's attraction."
877
01:26:10,310 --> 01:26:18,600
"Beloved! Beloved! Beloved."
878
01:26:18,680 --> 01:26:27,490
"Beloved! Beloved! Beloved."
879
01:26:53,940 --> 01:26:56,820
Vicky, leave me alone.
Please leave me alone.
880
01:26:57,210 --> 01:26:58,740
Please leave me alone.
881
01:28:05,220 --> 01:28:10,680
I shall never leave you.
882
01:28:32,870 --> 01:28:36,710
Hello? Karan..
883
01:28:38,070 --> 01:28:39,470
Come over quickly, Karan.
884
01:28:39,550 --> 01:28:40,700
Come over quickly, Karan.
885
01:28:43,390 --> 01:28:44,450
Karan, please come here.
886
01:28:45,100 --> 01:28:46,150
Karan, please come here.
887
01:29:02,460 --> 01:29:05,550
The fingerprint report is here.
All the fingerprints match.
888
01:29:05,800 --> 01:29:07,720
All the evidence points out to him.
889
01:29:12,570 --> 01:29:14,260
Is her father here?
- Yes.
890
01:29:15,890 --> 01:29:16,440
Thank you.
891
01:29:17,900 --> 01:29:20,150
When will I get her
postmortem report?
892
01:29:20,860 --> 01:29:22,970
In a couple of hours.
- Thank you, doctor.
893
01:29:23,160 --> 01:29:23,940
Welcome.
894
01:29:29,680 --> 01:29:33,120
I shall never leave you.
895
01:29:37,120 --> 01:29:37,990
Sneha.
896
01:29:41,880 --> 01:29:42,750
Don't worry.
897
01:29:45,880 --> 01:29:49,380
I'm here. Go to bed.
898
01:29:50,610 --> 01:29:52,010
I'll talk to Vicky.
899
01:29:54,260 --> 01:29:55,120
I'll handle it.
900
01:30:04,330 --> 01:30:08,160
Why is the police here?
- I don't know.
901
01:30:08,650 --> 01:30:11,590
Looks like something's
Terribly wrong.
902
01:30:14,990 --> 01:30:15,640
C'mon.
903
01:30:16,630 --> 01:30:18,830
Move it.
904
01:30:20,060 --> 01:30:22,880
Get out of here.
- What's wrong?
905
01:30:22,960 --> 01:30:23,750
Drugs.
906
01:30:24,670 --> 01:30:25,290
Get in.
907
01:30:27,140 --> 01:30:28,310
Can I..?
- Move it.
908
01:30:30,280 --> 01:30:31,030
Drive.
909
01:30:33,530 --> 01:30:36,240
What are you staring
at? Junkie.
910
01:31:02,390 --> 01:31:03,950
The cops have found some
drugs at his place.
911
01:31:05,330 --> 01:31:06,370
Surprising.
912
01:31:09,110 --> 01:31:10,770
Vicky can do anything but not drugs.
913
01:31:36,830 --> 01:31:39,800
"I shall give up my life.."
914
01:31:39,920 --> 01:31:44,470
"..for a smile from you."
915
01:31:44,600 --> 01:31:47,640
"All that I possess
means nothing.."
916
01:31:47,720 --> 01:31:51,190
"..before a smile of yours."
917
01:31:51,410 --> 01:31:55,320
"The tears in your eyes,
all your sorrows.."
918
01:31:55,400 --> 01:31:58,820
"..let me have them, my love."
919
01:31:58,900 --> 01:32:02,340
"Come to me."
920
01:32:02,600 --> 01:32:06,490
"Come closer."
921
01:32:14,860 --> 01:32:18,300
"Honestly.."
922
01:32:18,380 --> 01:32:22,160
"I shall be with you.."
923
01:32:22,620 --> 01:32:25,900
"Even during hard times."
924
01:32:26,070 --> 01:32:29,560
"I shall endure everything."
925
01:32:29,810 --> 01:32:33,910
"The roads, the distance hear
them all say that.."
926
01:32:33,990 --> 01:32:37,570
"I shall walk with you."
927
01:32:37,650 --> 01:32:41,110
"I shall walk with you."
928
01:32:41,320 --> 01:32:45,150
"Come, let me love you,
let me die for you."
929
01:32:45,230 --> 01:32:48,780
"For you, I shall
forsake this world."
930
01:32:48,860 --> 01:32:52,620
"Come to me."
931
01:32:52,700 --> 01:32:56,420
"Come closer."
932
01:32:57,570 --> 01:33:00,550
"I shall give up my life.."
933
01:33:00,630 --> 01:33:04,540
"..for a smile from you."
934
01:33:05,220 --> 01:33:08,310
"All that I possess
means nothing.."
935
01:33:08,390 --> 01:33:11,810
"..before a smile of yours."
936
01:33:12,100 --> 01:33:15,980
"The tears in your eyes,
all your sorrows.."
937
01:33:16,060 --> 01:33:19,440
"..let me have them, my love."
938
01:33:19,520 --> 01:33:23,180
"Come to me."
939
01:33:24,920 --> 01:33:27,200
"Come to me."
940
01:33:28,920 --> 01:33:30,790
"Come closer."
941
01:33:30,870 --> 01:33:33,770
"Come closer." - Sneha.
942
01:33:34,510 --> 01:33:35,640
How are you, Sneha?
943
01:33:37,610 --> 01:33:40,400
Congratulations, dear. I'm very
happy for both of you.
944
01:33:40,640 --> 01:33:43,850
See Mr Oberoi? He's always
been before our eyes.
945
01:33:44,030 --> 01:33:48,560
But after seeing his friends, I
feel Karan has really grown up.
946
01:34:33,190 --> 01:34:33,830
Are you okay?
947
01:34:37,400 --> 01:34:37,930
Tormented?
948
01:34:43,430 --> 01:34:45,200
I have a remedy.
949
01:36:08,520 --> 01:36:09,050
Come.
950
01:36:20,990 --> 01:36:22,420
Good evening, sir.
- Good evening.
951
01:36:22,500 --> 01:36:24,430
May I help you?
- Yes. A table for two, please.
952
01:36:25,160 --> 01:36:27,140
Certainly, sir. Please take
a seat while I check.
953
01:36:38,720 --> 01:36:42,330
Such maturity, so suddenly..
I failed to realize.
954
01:36:44,520 --> 01:36:48,390
If only I had stayed with you.
I was never with you.
955
01:36:49,180 --> 01:36:51,710
It's okay, dad.
- No..
956
01:36:52,840 --> 01:36:55,100
I have made very few
mistakes in life.
957
01:36:56,000 --> 01:36:59,370
But this mistake is
the most terrible one.
958
01:37:01,120 --> 01:37:03,020
I'm not trying to defend myself.
959
01:37:04,940 --> 01:37:07,140
I'm indeed a very selfish man.
960
01:37:08,590 --> 01:37:13,690
After your mother passed away, to
get rid of my own loneliness..
961
01:37:13,770 --> 01:37:15,230
I got so busy that..
962
01:37:16,530 --> 01:37:19,220
..I even forgot that you were alone.
963
01:37:25,400 --> 01:37:27,060
Dad, you did fine.
964
01:37:31,040 --> 01:37:34,370
Had I stayed with you,
I'd have got more love.
965
01:37:35,320 --> 01:37:36,420
Dad, I love you.
966
01:37:39,300 --> 01:37:43,280
Karan told me about what
happened with Vicky.
967
01:37:45,930 --> 01:37:49,710
I don't know if I have the right
to tell you or not, but..
968
01:37:50,980 --> 01:37:52,730
I think you should get married.
969
01:37:53,970 --> 01:37:54,440
What?
970
01:37:56,190 --> 01:37:59,950
Marriage is not a joke that you
decide suddenly and do it pronto.
971
01:38:01,560 --> 01:38:06,080
After all that has happened with me,
I don't trust anyone. No man at all.
972
01:38:06,600 --> 01:38:10,200
Karan?
- Karan? He's just my friend.
973
01:38:10,570 --> 01:38:13,420
That's even better. You
both know each other.
974
01:38:13,710 --> 01:38:16,840
Dad, you are too.. - Excuse me,
sir. Your table is ready.
975
01:38:16,920 --> 01:38:19,060
Okay. Come.
976
01:38:28,860 --> 01:38:31,440
Anyway, think about it.
I'll be right back.
977
01:38:48,950 --> 01:38:49,820
Hi.
978
01:38:51,040 --> 01:38:51,900
Hi.
979
01:38:56,870 --> 01:38:57,920
Did you talk to dad?
980
01:38:59,660 --> 01:39:03,620
Yes. He loves you dearly.
981
01:39:05,180 --> 01:39:06,180
He really loves you a lot.
982
01:39:07,520 --> 01:39:12,220
In fact, I've also decided
to join his business.
983
01:39:14,370 --> 01:39:15,580
I thought..
984
01:39:17,750 --> 01:39:19,100
..it's just a thought..
985
01:39:20,430 --> 01:39:23,840
lf.. I was just thinking..
986
01:39:29,650 --> 01:39:30,550
Will you marry me?
987
01:39:35,720 --> 01:39:38,540
In losing myself..
988
01:39:38,620 --> 01:39:42,080
I have found you.
989
01:39:42,710 --> 01:39:46,050
Excuse me.
- Tonight, this secret..
990
01:39:46,130 --> 01:39:49,760
..comes to my lips.
991
01:39:49,840 --> 01:39:53,770
My love, your simplicity..
992
01:39:53,850 --> 01:40:01,310
..has made me fall in love.
993
01:40:01,580 --> 01:40:05,290
This is my only truth, you
mean the very life to me.
994
01:40:05,370 --> 01:40:08,800
You are the fountainhead
of my desires.
995
01:40:09,030 --> 01:40:12,130
Come to me.
996
01:40:12,430 --> 01:40:16,200
Come closer.
997
01:40:18,230 --> 01:40:20,090
Come to me.
998
01:40:20,170 --> 01:40:24,080
Come to me.
999
01:40:54,260 --> 01:40:54,910
No, sir.
1000
01:40:56,780 --> 01:40:58,150
We haven't
informed her family.
1001
01:41:00,250 --> 01:41:01,030
Yes, sir.
1002
01:41:03,500 --> 01:41:06,120
Yes, sir. On the basis of
statement and fingerprints.
1003
01:41:06,330 --> 01:41:07,460
Send it now.
1004
01:41:09,590 --> 01:41:12,050
Yes, sir. One more thing.
1005
01:41:13,080 --> 01:41:14,170
I spoke to the doctor.
1006
01:41:15,410 --> 01:41:17,800
He said we can arrest
him as soon as he comes to.
1007
01:41:18,800 --> 01:41:20,910
Yes, sir. Right sir.
1008
01:41:22,120 --> 01:41:22,850
Thank you, sir.
1009
01:41:35,870 --> 01:41:36,790
Hi sweetheart.
1010
01:42:26,270 --> 01:42:27,360
I don't believe it, Sneha.
1011
01:42:31,140 --> 01:42:33,050
I still think this is all a dream.
1012
01:42:36,820 --> 01:42:37,990
It's not a dream, Karan.
1013
01:42:40,580 --> 01:42:41,220
Thank you.
1014
01:42:42,500 --> 01:42:44,330
You must thank me, Karan.
1015
01:42:46,160 --> 01:42:49,280
Had I not gone to jail, you
wouldn't have had Sneha.
1016
01:42:52,590 --> 01:42:53,770
Chill, chill.
1017
01:42:54,500 --> 01:42:56,580
I just came to congratulate
the two of you.
1018
01:42:58,700 --> 01:42:59,260
Chill.
1019
01:43:00,800 --> 01:43:02,880
Sneha, you are a very lucky girl.
1020
01:43:05,260 --> 01:43:07,970
You have found such a gentleman.
1021
01:43:08,940 --> 01:43:10,390
He loves you very dearly.
1022
01:43:13,670 --> 01:43:14,880
So dearly, that he's willing..
1023
01:43:14,960 --> 01:43:16,520
..to put behind everything
that had happened..
1024
01:43:17,290 --> 01:43:18,640
..between you and me.
1025
01:43:25,760 --> 01:43:28,850
Stop him, Sneha. I can
raise my hand too.
1026
01:43:29,430 --> 01:43:30,580
And you won't like it.
1027
01:43:31,840 --> 01:43:33,920
After all he is the most important
part of your life.
1028
01:43:36,860 --> 01:43:38,610
Get out, Vicky. Just leave us alone.
1029
01:43:38,690 --> 01:43:40,770
I'm not here to harass you,
Sneha. I'm leaving.
1030
01:43:41,490 --> 01:43:46,240
But before that, Karan,
I got a gift for you.
1031
01:43:46,660 --> 01:43:48,050
Somebody wants to wish you.
1032
01:43:52,430 --> 01:43:53,120
Chandni.
1033
01:44:03,240 --> 01:44:04,410
She wasn't willing to come.
1034
01:44:05,650 --> 01:44:06,930
I had a lot of pleading to do.
1035
01:44:08,000 --> 01:44:11,500
So? How's your engagement gift?
1036
01:44:13,630 --> 01:44:15,040
Tell me, Karan. Why are you silent?
1037
01:44:15,880 --> 01:44:17,890
What's on your mind?
New ideas? New plots?
1038
01:44:18,870 --> 01:44:21,010
He's a great schemer, Sneha.
1039
01:44:22,010 --> 01:44:23,870
C'mon, don't lie to your fiancée.
1040
01:44:25,250 --> 01:44:28,950
She has implicit faith in you.
Tell her. Why are you silent?
1041
01:44:30,260 --> 01:44:33,100
He won't tell you, Sneha.
I guess he is shy.
1042
01:44:35,100 --> 01:44:37,560
I'll explain.
- Yes, I did it.
1043
01:44:45,150 --> 01:44:48,110
I did it. And I didn't
do anything wrong.
1044
01:44:49,580 --> 01:44:50,910
Because I love her.
1045
01:44:51,800 --> 01:44:52,910
I don't know since when..
1046
01:44:53,750 --> 01:44:54,780
..but I love her dearly.
1047
01:44:58,330 --> 01:45:03,110
And you, swine, you thought you'd
woo her with your cool attitude, eh?
1048
01:45:04,490 --> 01:45:05,950
I tried to reason, but..
1049
01:45:07,320 --> 01:45:09,790
And Sneha, you.. at least
you should've understood.
1050
01:45:10,680 --> 01:45:14,580
I admit I was wrong, I could
never express it to you.
1051
01:45:15,640 --> 01:45:16,710
But why didn't you understand?
1052
01:45:17,790 --> 01:45:21,180
The two of you never bothered
about me. You were so selfish.
1053
01:45:21,450 --> 01:45:25,810
So why'd I bother about you
guys? That night, when..
1054
01:45:30,600 --> 01:45:35,010
I saw the two of you. And I decided
to kick you out of my life.
1055
01:45:38,710 --> 01:45:39,990
Love doesn't happen
overnight, Vicky.
1056
01:45:41,060 --> 01:45:43,440
I waited for three years.
I wouldn't let it go waste.
1057
01:45:45,260 --> 01:45:48,740
That day I called up
the exhibitionist.
1058
01:45:49,490 --> 01:45:53,550
Then I called up Chandni
and set you up, Vicky..
1059
01:45:54,260 --> 01:45:56,050
..so that Sneha would
catch you red handed
1060
01:45:58,590 --> 01:46:01,320
Then I found your phone,
and I harassed Sneha.
1061
01:46:23,330 --> 01:46:25,110
I knew you had Gullu's drugs.
1062
01:46:31,240 --> 01:46:32,590
That's why I phoned the police..
1063
01:46:33,750 --> 01:46:34,910
..sent you to jail.
1064
01:46:36,670 --> 01:46:38,040
And I drew Sneha closer to me.
1065
01:46:40,430 --> 01:46:43,520
I told her everything that I could
never ever tell her before.
1066
01:46:44,930 --> 01:46:45,770
Never before.
1067
01:46:46,590 --> 01:46:47,510
How could you, Karan?
1068
01:46:50,230 --> 01:46:50,960
How could you?
1069
01:46:55,390 --> 01:46:56,520
You are my friend.
1070
01:46:57,480 --> 01:46:58,640
My best friend.
1071
01:47:01,430 --> 01:47:02,290
You too?
1072
01:47:03,980 --> 01:47:04,570
Why?
1073
01:47:05,980 --> 01:47:06,620
Why, Karan?
1074
01:47:07,450 --> 01:47:11,560
How could you be so selfish?
You've made a joke out of my life.
1075
01:47:13,220 --> 01:47:14,300
What was my mistake?
1076
01:47:15,770 --> 01:47:19,930
See? The moment you are back,
the problems have begun.
1077
01:47:24,030 --> 01:47:25,130
Why did you do this, Karan?
1078
01:47:28,030 --> 01:47:28,850
I hate you.
1079
01:47:30,980 --> 01:47:32,290
I hate you.
1080
01:47:33,160 --> 01:47:35,380
All right. I'm bad, aren't I?
1081
01:47:45,590 --> 01:47:46,720
All right. If I am so bad..
1082
01:47:47,290 --> 01:47:49,100
I'd rather go away from your life.
1083
01:48:53,670 --> 01:48:54,300
Excuse me.
1084
01:48:58,270 --> 01:48:58,860
May I..?
1085
01:49:02,730 --> 01:49:03,200
Sure.
1086
01:49:12,790 --> 01:49:15,220
I could never be endearing to you.
1087
01:49:16,480 --> 01:49:18,570
I could never draw you closer.
1088
01:49:18,650 --> 01:49:21,670
Yet my heart kept
singing to you..
1089
01:49:21,750 --> 01:49:25,250
..come to me.
1090
01:49:25,330 --> 01:49:29,290
Come closer to me.
1091
01:49:38,410 --> 01:49:39,410
I'm sorry, Sneha.
1092
01:49:42,630 --> 01:49:47,470
In your eyes, I always saw
love for Vicky. Not for me.
1093
01:49:52,390 --> 01:49:55,780
Actually, I tried to snatch love.
1094
01:50:02,470 --> 01:50:04,360
I know you will be very
happy with Vicky.
1095
01:50:05,600 --> 01:50:08,390
And because of me, Chandni..
1096
01:50:10,100 --> 01:50:11,630
I deserved to be punished for it.
1097
01:50:15,380 --> 01:50:16,160
I'm sorry.
1098
01:51:00,670 --> 01:51:02,070
I made a terrible mistake.
1099
01:51:05,500 --> 01:51:07,510
I didn't give you
a chance to explain.
1100
01:51:11,390 --> 01:51:12,300
But you still..
1101
01:51:20,940 --> 01:51:21,930
Vicky, I love you.
1102
01:51:25,200 --> 01:51:26,410
I really love you.
1103
01:51:33,480 --> 01:51:34,600
Do you love me?
1104
01:51:38,960 --> 01:51:39,600
Yeah.
1105
01:51:41,190 --> 01:51:42,420
What can you do for me?
1106
01:51:43,800 --> 01:51:44,520
Anything.
1107
01:51:50,950 --> 01:51:52,150
Take off your..
1108
01:52:27,510 --> 01:52:29,500
"You made me fall in love."
1109
01:52:31,600 --> 01:52:33,650
"You made me fall in love."
1110
01:52:35,590 --> 01:52:37,990
"You made me fall in love."
1111
01:52:38,070 --> 01:52:39,720
"You made me fall in love."
1112
01:52:39,800 --> 01:52:42,510
"You made me fall in love with you."
1113
01:52:43,570 --> 01:52:45,470
"You made me fall in love."
1114
01:52:45,550 --> 01:52:47,530
"You made me fall in love."
1115
01:52:47,610 --> 01:52:50,690
"You made me fall in love with you."
1116
01:52:50,770 --> 01:52:52,760
"Without you, my arms crave."
1117
01:52:52,840 --> 01:52:54,830
"Without you, my eyes thirst."
1118
01:52:54,910 --> 01:52:57,530
"Without you, my sighs go unheeded."
1119
01:52:58,680 --> 01:53:00,760
"Without you, my arms crave."
1120
01:53:00,840 --> 01:53:02,820
"Without you, my eyes thirst."
1121
01:53:02,900 --> 01:53:05,890
"Without you, my sighs go unheeded."
1122
01:53:07,470 --> 01:53:09,400
"You made me fall in love."
1123
01:53:09,480 --> 01:53:11,410
"You made me fall in love."
1124
01:53:11,490 --> 01:53:14,520
"You made me fall in love with you."
1125
01:53:15,570 --> 01:53:17,500
"You made me fall in love."
1126
01:53:17,580 --> 01:53:19,610
"You made me fall in love."
1127
01:53:19,690 --> 01:53:22,690
"You made me fall in love with you."
1128
01:53:22,900 --> 01:53:24,770
"Without you, time torments me."
1129
01:53:24,850 --> 01:53:26,710
"Without you, restlessness burns me."
1130
01:53:26,790 --> 01:53:29,660
"Without you, peace evades me."
1131
01:53:30,800 --> 01:53:32,770
"Without you, time torments me."
1132
01:53:32,850 --> 01:53:34,700
"Without you, restlessness burns me."
1133
01:53:34,780 --> 01:53:37,520
"Without you, peace evades me."
1134
01:53:57,270 --> 01:54:01,210
"In my eyes, I behold you forever."
1135
01:54:01,290 --> 01:54:05,010
"In this moment of ecstasy,
my passions run deep."
1136
01:54:05,220 --> 01:54:09,260
"In my eyes, I behold you forever."
1137
01:54:09,340 --> 01:54:13,170
"In this moment of ecstasy,
my passions run deep."
1138
01:54:20,790 --> 01:54:22,790
"Without you, my life is worthless."
1139
01:54:22,870 --> 01:54:24,870
"Without you, my heart stops beating."
1140
01:54:24,950 --> 01:54:27,450
"Without you, I'm shelter less."
1141
01:54:27,530 --> 01:54:29,490
"Without you, without you."
1142
01:54:29,570 --> 01:54:31,580
"You made me fall in love."
1143
01:54:31,660 --> 01:54:33,570
"You made me fall in love."
1144
01:54:33,650 --> 01:54:36,560
"You made me fall in love with you."
1145
01:54:37,450 --> 01:54:39,240
"You made me fall in love."
1146
01:54:39,320 --> 01:54:41,490
"You made me fall in love."
1147
01:54:41,570 --> 01:54:44,660
"You made me fall in love with you."
1148
01:54:52,270 --> 01:54:56,120
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
1149
01:54:56,200 --> 01:54:59,720
"Agony is what I get
for falling in love."
1150
01:55:00,200 --> 01:55:04,150
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
1151
01:55:04,230 --> 01:55:08,300
"Agony is what I get
for falling in love."
1152
01:55:15,880 --> 01:55:17,790
"Without you, my nights are endless."
1153
01:55:17,870 --> 01:55:19,560
"Without you,
my thirst is unquenchable."
1154
01:55:19,640 --> 01:55:22,500
"Without you,
the distance seems boundless."
1155
01:55:24,690 --> 01:55:26,500
"You made me fall in love."
1156
01:55:26,580 --> 01:55:28,600
"You made me fall in love."
1157
01:55:28,680 --> 01:55:31,560
"You made me fall in love with you."
1158
01:55:31,750 --> 01:55:33,760
"Without you, my arms crave."
1159
01:55:33,840 --> 01:55:35,620
"Without you, my eyes thirst."
1160
01:55:35,700 --> 01:55:38,670
"Without you, my sighs go unheeded."
1161
01:55:39,720 --> 01:55:41,770
"Without you, time torments me."
1162
01:55:41,850 --> 01:55:43,680
"Without you, restlessness burns me."
1163
01:55:43,760 --> 01:55:46,480
"Without you, peace evades me."
1164
01:56:47,140 --> 01:56:50,860
"In my heart.."
1165
01:56:52,860 --> 01:56:56,870
"..there's a fire."
1166
01:56:59,140 --> 01:57:03,050
"In my heart.."
1167
01:57:03,130 --> 01:57:06,430
"..there's a fire."
1168
01:57:08,100 --> 01:57:14,890
"There are you, me and love."
1169
01:57:15,470 --> 01:57:18,720
"There's attraction."
1170
01:57:19,730 --> 01:57:27,880
"Beloved! Beloved! Beloved!"
1171
01:57:27,960 --> 01:57:36,000
"Beloved! Beloved! Beloved!"
1172
01:58:01,620 --> 01:58:14,100
"I'd die for your beautiful charms.
- I'd die for them."
1173
01:58:14,180 --> 01:58:25,100
"How do I control my crazy heart?"
86123