All language subtitles for Aashiq Banaya Aapne 2005 WebRip Hindi 720p ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,960 --> 00:04:41,490 Through his paintings, an artist conveys his feelings to the patrons. 2 00:05:25,590 --> 00:05:28,730 The professor will die of shock if you ever turn up on time someday. 3 00:05:28,930 --> 00:05:32,560 Stop it, okay? I don't have a battalion of servants like you. 4 00:05:32,790 --> 00:05:35,320 I live all alone and I've got to do everything on my own. 5 00:05:35,400 --> 00:05:38,230 Just chill. It isn't easy for me either. 6 00:05:38,570 --> 00:05:39,640 It obviously is. 7 00:05:40,160 --> 00:05:43,020 You live comfortably in a house your father has given you. 8 00:05:43,950 --> 00:05:45,470 Like you live in your Mom's house. 9 00:05:51,550 --> 00:05:53,470 I'm sorry. I didn't mean it. 10 00:05:54,680 --> 00:05:57,780 Did you talk to your dad? - How could I? 11 00:05:58,810 --> 00:06:01,690 I did phone him, but, as usual.. 12 00:06:02,070 --> 00:06:06,280 ..it was the answering machine. He was talking business with someone. 13 00:06:08,830 --> 00:06:12,890 You know, Karan..? Sometimes, I really miss.. 14 00:06:14,040 --> 00:06:19,540 I wish Mom were alive. It's different in your case. 15 00:06:20,230 --> 00:06:23,860 You have a family. If dad's busy, you can always have a word with Mom. 16 00:06:24,580 --> 00:06:27,230 But my family.. 17 00:06:27,550 --> 00:06:31,280 Sneha, what family talk are we going on with? 18 00:06:32,020 --> 00:06:33,550 By the way, what are you doing tomorrow? 19 00:06:35,790 --> 00:06:38,150 What's special about tomorrow? - It's a weekend. 20 00:06:39,510 --> 00:06:41,660 I'm doing nothing much. I'll be at home. 21 00:06:42,240 --> 00:06:46,670 I could turn your very exciting plan into something boring, if you wish? 22 00:06:49,450 --> 00:06:50,730 There's a party at my Uncle's tomorrow. 23 00:06:50,810 --> 00:06:52,280 All my relatives will be there. 24 00:06:52,750 --> 00:06:56,370 If you come with me, I could introduce you to everyone. 25 00:06:56,620 --> 00:06:59,250 And all your ghosts of the family will be exorcised. 26 00:06:59,860 --> 00:07:01,770 How about it? - Sure. 27 00:07:12,450 --> 00:07:17,570 Karan, no one can guess that you come from such a rich family. 28 00:07:17,810 --> 00:07:19,680 Oh yes, that's how I look. 29 00:07:20,130 --> 00:07:22,120 But once you meet the caricatures here.. 30 00:07:22,430 --> 00:07:25,050 ..you'll be convinced I'm not one of them. 31 00:07:25,870 --> 00:07:27,880 Come, let me introduce you to some of them. 32 00:07:29,010 --> 00:07:32,450 As I promised, the folks I introduce you to at the party.. 33 00:07:32,530 --> 00:07:36,340 ..will be exclusive. Very exclusive 34 00:07:37,090 --> 00:07:39,690 Hello, lovely lady. It's so good to see you. 35 00:07:41,090 --> 00:07:44,050 I'm Amar Rathod. - Uncle Amar, this is Sneha. 36 00:07:44,590 --> 00:07:47,950 If could stop glaring.. I happen to be your nephew. Karan. 37 00:07:48,120 --> 00:07:52,050 Excuse me. Karan. It's good to see you. 38 00:07:52,130 --> 00:07:53,570 I'm delighted to have you here.. 39 00:07:53,650 --> 00:07:55,360 ..and even more delighted to see that.. 40 00:07:55,440 --> 00:07:58,690 ..you've brought such a lovely lady along. 41 00:07:58,890 --> 00:08:00,330 Thank you very much. - Go and have a good time. 42 00:08:00,410 --> 00:08:02,840 Have some champagne. It's very good. Karan, enjoy yourself. 43 00:08:03,490 --> 00:08:06,330 Come. - Well, Karan.. Vicky's here. 44 00:08:08,930 --> 00:08:11,680 Vicky..? - Vicky? Who's Vicky? 45 00:08:11,760 --> 00:08:13,810 Let's go. - How're you. 46 00:08:14,890 --> 00:08:18,050 Hi Karan. How are you? 47 00:08:18,650 --> 00:08:21,690 Wow. You're looking so handsome. 48 00:08:22,400 --> 00:08:27,720 Guess what? I just met Vicky. He looked so handsome and dashing.. 49 00:08:27,800 --> 00:08:31,290 I'm telling you, if I had two daughters.. 50 00:08:31,370 --> 00:08:35,050 I'd have gotten them married to the two of you at the same altar. 51 00:08:35,290 --> 00:08:37,560 Isn't that a great idea? - May I go and see Vicky? 52 00:08:37,640 --> 00:08:41,720 Please. Carry on, enjoy yourself like I'm enjoying. 53 00:08:42,000 --> 00:08:43,740 Bye. See you later. 54 00:08:46,030 --> 00:08:49,330 Karan, is your aunt always so loud? 55 00:08:49,780 --> 00:08:51,010 She's louder sometimes. 56 00:08:52,610 --> 00:08:54,890 As I told you, we have a number of caricatures in the family. 57 00:08:55,140 --> 00:08:57,410 Now you'll get to see more.. - But who's this Vicky? 58 00:08:57,700 --> 00:09:01,330 A childhood friend. Lives in Delhi. I don't know what he's doing here. 59 00:09:01,740 --> 00:09:03,500 Fantastic, man. Yeah. 60 00:09:05,110 --> 00:09:07,010 What are you giggling away for? - Brother Karan. How're you? 61 00:09:07,810 --> 00:09:10,090 I'm okay. - Vicky just told us a joke. 62 00:09:10,940 --> 00:09:14,000 I think you should hear this one. Is she with you? - Of course. 63 00:09:14,080 --> 00:09:14,860 I'm sorry. 64 00:09:19,510 --> 00:09:22,490 Hi handsome. Recognise me? - Why not? 65 00:09:22,570 --> 00:09:25,050 Uncle Kapadia's daughter Chandni. - Exactly. 66 00:09:27,330 --> 00:09:29,970 Sneha, this is Chandni. And this is.. - Girlfriend..? 67 00:09:31,150 --> 00:09:34,070 Friends. - Friends, I see. 68 00:09:34,620 --> 00:09:36,480 I happened to meet another of your friends just now. 69 00:09:37,170 --> 00:09:38,760 Let me guess. Vicky? 70 00:09:40,390 --> 00:09:42,180 What a charming man he is. 71 00:09:45,180 --> 00:09:48,380 That's it, Karan. I want to meet Vicky. Now. 72 00:09:51,070 --> 00:09:54,230 "Life is for fun." 73 00:09:54,310 --> 00:09:58,950 "Romance is here, now, this moment." 74 00:10:20,630 --> 00:10:23,550 "Life is for fun." 75 00:10:23,630 --> 00:10:27,070 "Romance is here, now, this moment." 76 00:10:27,150 --> 00:10:30,860 "The party's rocking because I'm here.." 77 00:10:30,940 --> 00:10:33,940 "..if not for me, there's nothing." 78 00:10:34,020 --> 00:10:37,150 "Life is for fun." 79 00:10:37,230 --> 00:10:41,060 "Romance is here, now, this moment." 80 00:10:41,140 --> 00:10:44,490 "The party's rocking because I'm here.." 81 00:10:44,570 --> 00:10:47,790 "..if not for me, there's nothing." 82 00:10:47,870 --> 00:10:50,670 "Life is for fun." 83 00:10:50,750 --> 00:10:55,060 "Romance is here, now, this moment." 84 00:11:08,300 --> 00:11:11,350 "I admit, I wear my heart on my sleeve.." 85 00:11:11,430 --> 00:11:14,390 "..but I still like the way I am." 86 00:11:14,910 --> 00:11:21,360 "In the path of romance, I flaunt my heart." 87 00:11:21,630 --> 00:11:25,280 "This lovely Spring, I wait for my sweetheart.." 88 00:11:25,360 --> 00:11:28,030 "..come to me, O pretty one, why do you stand far away from me?" 89 00:11:28,150 --> 00:11:31,310 "Life is for fun." 90 00:11:31,390 --> 00:11:35,030 "Romance is here, now, this moment." 91 00:11:35,110 --> 00:11:38,510 "The party's rocking because I'm here.." 92 00:11:38,590 --> 00:11:41,550 "..if not for me, there's nothing." 93 00:11:41,630 --> 00:11:44,950 "Life is for fun." 94 00:11:45,030 --> 00:11:49,470 "Romance is here, now, this moment." 95 00:12:02,600 --> 00:12:08,650 "Roving eyes, a smile on my lips.." 96 00:12:09,250 --> 00:12:15,510 "My love is lovelier than love itself." 97 00:12:15,930 --> 00:12:19,550 "It's time for romance, for young hearts.." 98 00:12:19,630 --> 00:12:22,310 "I'm in a daze ever since I've seen you." 99 00:12:22,390 --> 00:12:25,630 "Life is for fun." 100 00:12:25,710 --> 00:12:29,450 "Romance is here, now, this moment." 101 00:12:29,530 --> 00:12:32,590 "The party's rocking because I'm here.." 102 00:12:32,670 --> 00:12:35,910 "..if not for me, there's nothing." 103 00:12:35,990 --> 00:12:39,270 "Life is for fun." 104 00:12:39,350 --> 00:12:43,010 "Romance is here, now, this moment." 105 00:12:56,710 --> 00:12:59,590 "Desires awaken in my heart.." 106 00:12:59,670 --> 00:13:03,110 "A spell is being cast at this party." 107 00:13:03,500 --> 00:13:09,360 "How am I to stop myself..? My heart faces a dilemma." 108 00:13:10,110 --> 00:13:13,730 "A fire in my belly, a desire, a storm in my heart.." 109 00:13:13,810 --> 00:13:16,550 "Live it up this moment for it won't last forever." 110 00:13:16,710 --> 00:13:19,980 "Life is for fun." 111 00:13:20,060 --> 00:13:23,650 "Romance is here, now, this moment." 112 00:13:23,730 --> 00:13:27,110 "The party's rocking because I'm here.." 113 00:13:27,190 --> 00:13:30,150 "..if not for me, there's nothing." 114 00:13:30,230 --> 00:13:33,430 "Life is for fun." 115 00:13:33,510 --> 00:13:36,950 "Romance is here, now, this moment." 116 00:13:37,260 --> 00:13:40,590 "The party's rocking because I'm here.." 117 00:13:40,750 --> 00:13:43,590 "..if not for me, there's nothing." 118 00:13:43,670 --> 00:13:44,750 "Romance." 119 00:14:02,990 --> 00:14:04,200 Whom are you out to kill? 120 00:14:06,020 --> 00:14:06,780 You 121 00:14:07,790 --> 00:14:12,270 How mean. I get nice coffee for you and you want to kill me..? 122 00:14:15,470 --> 00:14:18,740 If the coffee isn't good. - It's good. 123 00:14:19,420 --> 00:14:22,150 Less milk, less sugar and lots of coffee. 124 00:14:22,920 --> 00:14:27,120 Absolutely power-packed. - How did you know I like strong coffee? 125 00:14:28,230 --> 00:14:29,550 We have similar tastes. 126 00:14:31,830 --> 00:14:33,470 Actually, it's Ramu-kaka who has made this coffee. 127 00:14:33,550 --> 00:14:35,310 He's the one you share your tastes with. 128 00:14:36,870 --> 00:14:39,980 Your face is also like his. - Stop being mean. 129 00:14:40,870 --> 00:14:45,640 No kidding. Want me to call him here? Ramu-kaka.. Ramu-kaka.. 130 00:14:46,230 --> 00:14:48,950 Shall we leave? - Ramu-kaka. 131 00:14:49,870 --> 00:14:50,630 What happened? 132 00:14:53,150 --> 00:14:55,150 Shall we leave? - Sure. 133 00:14:57,070 --> 00:14:59,840 Where do you think you're going? - Mumbai. 134 00:15:00,870 --> 00:15:05,000 Mumbai? - I've got an admission in your college. 135 00:15:05,500 --> 00:15:06,740 Thought I'd go with you. 136 00:15:07,170 --> 00:15:09,280 That's great. - I've got to rush home, Vicky. 137 00:15:09,360 --> 00:15:10,630 Before my folks wake up. 138 00:15:10,830 --> 00:15:12,470 If they wake up I'll have to put up with their lectures.. 139 00:15:12,550 --> 00:15:14,470 ..for half an hour. - I'll be back in ten minutes. 140 00:15:14,550 --> 00:15:16,200 You're not getting out of that bathroom before half an hour. 141 00:15:16,280 --> 00:15:18,600 It's only for ten minutes. - Right. Ten minutes. 142 00:15:20,600 --> 00:15:21,300 Ten minutes. 143 00:15:24,520 --> 00:15:29,520 Bye, bye, see you. 144 00:15:29,900 --> 00:15:33,150 Uncle, bye. - Vicky is leaving. - So early in the morning? 145 00:15:33,230 --> 00:15:35,150 Aunty, look for a girl for me. - Yes, sure. 146 00:15:35,230 --> 00:15:37,960 There you are. Doesn't it look like I've been visiting his place? 147 00:15:38,040 --> 00:15:41,840 Let's go. Bye 148 00:15:42,280 --> 00:15:44,520 What's up, Vicky? You came out pretty quick today? 149 00:15:44,820 --> 00:15:46,040 We will miss you. 150 00:15:51,410 --> 00:15:54,400 When Karan saw the cop, he took to his heels. 151 00:15:54,870 --> 00:15:56,600 Instead of running away.. 152 00:15:56,680 --> 00:15:58,840 ..he ran in the direction of the cop. In slow motion. 153 00:16:00,080 --> 00:16:01,720 You ought to have seen their faces. 154 00:16:01,930 --> 00:16:03,360 There was a bottle in Karan's hand.. 155 00:16:03,440 --> 00:16:05,240 ..and the cop wielded the baton. 156 00:16:06,230 --> 00:16:08,520 And this friend of mine didn't even come to save me. 157 00:16:08,600 --> 00:16:10,550 He behaved as if I were a stranger. - Obviously. 158 00:16:10,630 --> 00:16:13,420 Mummy told me to always stay away from people who did bad things. 159 00:16:13,500 --> 00:16:16,040 Really? As if you weren't drinking? - But you were one who got caught 160 00:16:16,490 --> 00:16:19,650 Sneha, that cop took two thousand bucks from this guy. 161 00:16:21,750 --> 00:16:25,020 Karan, I didn't know you were a drinker. 162 00:16:26,080 --> 00:16:29,300 But I'm not a drinker. That was the only time I drank. 163 00:16:29,380 --> 00:16:30,570 You got caught the first time. 164 00:16:31,190 --> 00:16:33,110 Nobody's seen good times with you. So how could I be an exception? 165 00:16:33,690 --> 00:16:35,790 He was the one who made the mistakes and I got hauled up for them. 166 00:16:47,300 --> 00:16:49,510 Hello. - Hello Vicky..? Gullu here. 167 00:16:50,490 --> 00:16:52,000 Vicky, the bathroom..? 168 00:16:52,460 --> 00:16:55,570 One second, one second. Over there.. yes, Gullu? 169 00:16:55,900 --> 00:16:57,980 How did you find the house? - It's superb, Gullu. Thanks. 170 00:16:58,210 --> 00:17:01,190 You don't have to thank me. - If it wasn't for you.. 171 00:17:01,530 --> 00:17:05,460 Forget it, Vicky. - Have you given the numbers to James? 172 00:17:05,770 --> 00:17:07,680 Yes, I've spoken to James. No sweat. 173 00:17:07,760 --> 00:17:09,090 He'll arrange the exhibition for you. 174 00:17:09,890 --> 00:17:12,730 But Vicky, that packet got left in your bag. 175 00:17:13,510 --> 00:17:14,750 Don't tell me. In my bag..? 176 00:17:14,830 --> 00:17:17,260 Yes. Just check, will you? See if its there. 177 00:17:17,340 --> 00:17:19,080 One second. Hold on. 178 00:17:25,310 --> 00:17:28,310 Yes, it's here. - You got it? Keep it with you carefully. 179 00:17:28,390 --> 00:17:30,490 When I come to Mumbai, I'll collect it from you. 180 00:17:30,790 --> 00:17:32,670 Okay, bye. - Bye. 181 00:17:33,040 --> 00:17:35,520 Whose call was it? - A friend of mine. 182 00:17:35,980 --> 00:17:39,150 He's the one who got me this house and is also arranging my exhibition. 183 00:17:42,070 --> 00:17:45,890 Exhibition..? Let me take a photo of the future M.F. Hussain. 184 00:17:45,970 --> 00:17:47,450 Sure. - Don't flatter him so much. 185 00:17:47,620 --> 00:17:49,350 He'll start going around bare-feet from tomorrow. 186 00:17:49,430 --> 00:17:51,330 Let my exhibition turn out to be a hit.. 187 00:17:51,410 --> 00:17:54,450 ..what's bare-feet..? I'll bare everything. 188 00:17:56,170 --> 00:17:57,810 Let's take a photo for that. - Sure. 189 00:18:06,490 --> 00:18:07,460 Cheese. 190 00:18:33,730 --> 00:18:35,330 Attention, please. 191 00:18:35,840 --> 00:18:38,030 The Principal has something to say to you. 192 00:18:38,570 --> 00:18:40,840 Students, as you might already know.. 193 00:18:41,130 --> 00:18:43,560 ..we have the fund-raising fair for our college next week. 194 00:18:44,180 --> 00:18:47,330 You will all be given stalls to display your talents. 195 00:18:48,270 --> 00:18:51,300 Collect the forms from the office counter. So all the best. 196 00:18:52,190 --> 00:18:54,020 Thank you, Mrs. Gupta. - Thank you. 197 00:18:54,810 --> 00:18:58,570 Good morning, class. Nice to see you on time, Sneha. 198 00:18:58,830 --> 00:19:03,690 As you know, in the creative interpretation session.. 199 00:19:03,770 --> 00:19:06,120 ..we will get to know about your skills to.. 200 00:19:07,910 --> 00:19:09,880 You..? Are you a newcomer in the class? 201 00:19:11,460 --> 00:19:12,970 Yes, ma'am. Vikram Mathur. 202 00:19:13,670 --> 00:19:16,960 So let's begin with you. What's your subject? 203 00:19:17,780 --> 00:19:18,570 Painting, ma'am. 204 00:19:18,800 --> 00:19:22,050 Aha. Will you tell the class about your paintings..? 205 00:19:22,130 --> 00:19:23,740 Why did you choose it? - Sure, ma'am. 206 00:19:25,740 --> 00:19:28,300 I believe that whether it's the Mona Lisa.. 207 00:19:28,380 --> 00:19:32,670 ..or the banner of a film, both have.. 208 00:19:36,510 --> 00:19:41,780 What's happening, Vikram? - She's tickling me, ma'am. 209 00:19:41,930 --> 00:19:44,150 I'm doing nothing, ma'am. - Sneha, behave yourself 210 00:19:44,620 --> 00:19:45,240 Stop it, will you? 211 00:19:47,260 --> 00:19:47,780 Sorry, ma'am 212 00:19:49,900 --> 00:19:52,930 As I said, Mona Lisa is a great painting. 213 00:19:54,270 --> 00:19:56,120 Mona Lisa has a couple of huge.. 214 00:19:57,680 --> 00:19:58,400 Vikram. 215 00:20:00,470 --> 00:20:01,580 She's tickling me, ma'am. 216 00:20:03,100 --> 00:20:04,920 Aneha! - I've done nothing. 217 00:20:05,000 --> 00:20:06,990 Sneha, leave the class. - But, ma'am.. 218 00:20:07,070 --> 00:20:08,950 Don't argue. Just leave. 219 00:20:14,750 --> 00:20:15,120 Out. 220 00:20:16,780 --> 00:20:17,680 Yes, Vikram? 221 00:20:21,750 --> 00:20:27,710 Third time. As I was saying, Mona Lisa had a couple of big.. 222 00:20:29,730 --> 00:20:32,700 Are you out of your mind, Vikram? What is it now? 223 00:20:35,530 --> 00:20:36,410 He's tickling me, ma'am. 224 00:20:38,640 --> 00:20:39,150 I mean, she's tickling me. 225 00:20:42,470 --> 00:20:47,430 Looks like the whole class wants to tickle you today. 226 00:20:47,810 --> 00:20:51,140 So it'll be better if you leave. Get out. 227 00:20:51,810 --> 00:20:52,730 Get out, Vikram 228 00:20:59,750 --> 00:21:01,470 Sneha. Sneha. Sneha. 229 00:21:01,890 --> 00:21:04,100 Vicky, it's okay. - Okay..? 230 00:21:04,710 --> 00:21:07,230 Why okay? Say thank you. - Are you in your senses? 231 00:21:07,310 --> 00:21:09,320 Absolutely. My brains are in top working condition. 232 00:21:10,100 --> 00:21:12,450 Ma'am threw me out of the class because of you.. 233 00:21:12,530 --> 00:21:14,630 ..and you want me to thank you? - What else? 234 00:21:14,710 --> 00:21:16,780 I rescued you from a boring lecture. 235 00:21:17,590 --> 00:21:18,670 Now please don't tell me that.. 236 00:21:18,750 --> 00:21:20,770 ..ma'am's boring lecture is better than my company. 237 00:21:21,230 --> 00:21:23,630 Yes, it's better. - One moment, one moment. 238 00:21:24,210 --> 00:21:27,970 I know, you're angry right now. But I also know you love my company. 239 00:21:28,430 --> 00:21:30,820 What? Stop living in a dream world. 240 00:21:31,500 --> 00:21:34,570 Okay, forgive me, please. - Now you're talking. 241 00:21:35,310 --> 00:21:37,200 Give me a chance to make amends. 242 00:21:38,190 --> 00:21:40,750 I want to buy you a cup of coffee. - Not again. 243 00:21:40,830 --> 00:21:44,750 Okay. First a movie, then coffee. - Vicky, you aren't as smart.. 244 00:21:44,830 --> 00:21:48,140 ..as you think you are. That's a nice excuse to take a girl out. 245 00:21:48,470 --> 00:21:50,830 But it's beaten to death. Better luck next time. 246 00:22:03,480 --> 00:22:05,400 Let's go. It's time for the show. 247 00:22:07,350 --> 00:22:08,400 This ploy always works. 248 00:22:10,990 --> 00:22:13,880 You're absolutely crazy. - Exactly why I'm going around with you. 249 00:22:18,840 --> 00:22:22,250 My dad Major Satish Mathur was a stickler for punctuality. 250 00:22:22,330 --> 00:22:24,560 What'll you have? Ramu-kaka's favourite? - Coffee. 251 00:22:25,010 --> 00:22:25,590 Coffee. 252 00:22:38,170 --> 00:22:42,720 As I telling you, Major Satish Mathur was a very nice man. 253 00:22:44,220 --> 00:22:47,680 He has a very big house in Delhi. It fetches a handsome rent. 254 00:22:48,160 --> 00:22:51,110 It's all fun. - Sir.. 255 00:22:51,670 --> 00:22:53,060 ..will you please put out the cigarette? 256 00:22:53,550 --> 00:22:54,970 I have an allergy to smoke. 257 00:22:55,520 --> 00:23:00,360 Sit at another table. By the way, this is not a cigarette. 258 00:23:00,690 --> 00:23:03,770 It's a cigar. When it's over, there will be no smoke. So simple. 259 00:23:07,310 --> 00:23:08,090 Sorry. 260 00:23:11,450 --> 00:23:12,600 Want some cream with the coffee? 261 00:23:28,420 --> 00:23:30,830 Please put out the cigar, sir. It's making her cough. 262 00:23:31,330 --> 00:23:33,510 Didn't you understand when I told you once, kiddo? 263 00:23:45,790 --> 00:23:46,550 No smoke. 264 00:23:54,970 --> 00:23:57,590 'Wonder what the heart could do in its final throes.' 265 00:23:59,470 --> 00:24:01,100 'Can anyone say? ' 266 00:24:13,510 --> 00:24:15,390 'What was it if not destiny? ' 267 00:24:16,910 --> 00:24:18,640 Hello Karan. - Hey Sneha. 268 00:24:19,070 --> 00:24:20,760 I'm in a movie, I'll call you back, Karan. 269 00:24:21,000 --> 00:24:23,290 'Instead he reached on his own.' 270 00:24:31,450 --> 00:24:33,200 Get that car out of the way. 271 00:24:40,310 --> 00:24:42,400 Amazing traffic in this city. It's so hot. 272 00:24:46,870 --> 00:24:51,370 But I had a great time today, Sneha. I've never had a day like this. 273 00:24:52,510 --> 00:24:53,230 And.. 274 00:25:01,990 --> 00:25:04,460 And India's won the match by 3 wickets. 275 00:25:04,540 --> 00:25:06,660 Mine's a running commentary, isn't it? 276 00:25:08,870 --> 00:25:10,550 What? - Yes. 277 00:25:11,400 --> 00:25:14,070 I've been talking away and you're immersed in thoughts. What's up? 278 00:25:17,090 --> 00:25:20,750 You know, I need to take a leak. I want to go to the bathroom. 279 00:25:22,160 --> 00:25:25,010 Since when..? - Half an hour. 280 00:25:28,970 --> 00:25:30,710 Vicky, stop laughing. 281 00:25:33,790 --> 00:25:37,250 Madam, you can't find a toilet around for at least half an hour. 282 00:25:37,650 --> 00:25:38,670 Shucks! - Sorry. 283 00:25:38,750 --> 00:25:42,590 Listen, I can't wait for that long. Vicky, do something please. 284 00:25:44,860 --> 00:25:48,680 What now..? - Nothing. Sometimes.. 285 00:25:51,750 --> 00:25:53,790 Hiccups? - No.. yes. 286 00:25:54,520 --> 00:25:57,710 Water? - Water. Are you mad? 287 00:25:57,900 --> 00:25:59,450 I need to go to the bathroom and you're offering me water? 288 00:26:03,260 --> 00:26:05,420 Vicky, please do something. 289 00:26:06,130 --> 00:26:08,220 You're the one who's got to do it, Sneha. 290 00:26:09,500 --> 00:26:12,440 Okay, I'll look the other way. Do it right here. 291 00:26:13,100 --> 00:26:14,940 Vicky. You're sick. 292 00:26:16,350 --> 00:26:17,900 Although you are the photographer.. 293 00:26:18,170 --> 00:26:21,580 I'm dying to photograph you in this condition of yours. 294 00:26:23,230 --> 00:26:26,530 Vicky. Do something. - Sneha, do something. 295 00:26:27,950 --> 00:26:33,550 All right, I'm not very experienced but I'll try and help you. 296 00:26:39,450 --> 00:26:41,810 All right. Get out of the car. 297 00:26:42,780 --> 00:26:47,530 Get out of the car, Vicky? I can't even move. 298 00:26:48,010 --> 00:26:49,370 If I as much as budge.. - C'mon. 299 00:27:11,410 --> 00:27:12,810 Open it. 300 00:27:18,930 --> 00:27:20,490 Vicky. - Shut up and go to the bathroom. 301 00:27:22,970 --> 00:27:23,780 Thanks. 302 00:27:32,720 --> 00:27:35,230 Vicky, my house is here. 303 00:27:42,670 --> 00:27:43,710 What are you thinking about? 304 00:27:45,150 --> 00:27:47,230 If we hadn't found that make-up van today.. 305 00:27:48,090 --> 00:27:50,220 I could've blackmailed you all my life. 306 00:27:52,810 --> 00:27:54,620 Vicky, you're mean. 307 00:28:11,230 --> 00:28:12,040 Thanks. 308 00:28:13,910 --> 00:28:14,590 Good night. 309 00:28:21,350 --> 00:28:24,070 Vicky, you don't lose any opportunity, do you? 310 00:28:25,040 --> 00:28:28,120 Why must you look surprised? I've heard enough tales about you. 311 00:28:29,730 --> 00:28:31,090 It must be Karan. 312 00:28:31,730 --> 00:28:36,490 No. I saw it for myself at the party. You just wouldn't let Chandni go. 313 00:28:41,190 --> 00:28:42,310 One moment, one moment. 314 00:28:44,030 --> 00:28:45,790 Which means someone was watching me? 315 00:29:04,900 --> 00:29:07,280 You're like the girls. - What? 316 00:29:08,090 --> 00:29:11,650 Can you ever keep a secret? You tattled to Sneha about me. 317 00:29:11,990 --> 00:29:13,480 Whatever I told her must've been the truth. 318 00:29:16,390 --> 00:29:19,750 As if she's your girlfriend. Why must you tell her everything? 319 00:29:21,040 --> 00:29:23,810 No girlfriend, but she's a friend. - Friend, eh? 320 00:29:25,270 --> 00:29:27,990 You're not trying to woo her as a friend, are you? 321 00:29:28,480 --> 00:29:31,570 Don't even get those ideas. She's a very nice girl. 322 00:29:33,680 --> 00:29:35,020 When did I say she's a bad girl? 323 00:29:38,540 --> 00:29:40,570 Sure nothing's cooking between you? - No. 324 00:29:42,430 --> 00:29:44,430 Think again. - I told you, there isn't. 325 00:29:47,320 --> 00:29:51,220 All right. - Doesn't mean you can start something. 326 00:29:51,890 --> 00:29:56,260 I don't start anything. Whatever has to happen, will happen on its own. 327 00:29:57,080 --> 00:30:00,540 Nothing's happening. I know her very well. 328 00:30:01,090 --> 00:30:01,970 Really? 329 00:30:04,990 --> 00:30:05,760 I see. 330 00:30:09,940 --> 00:30:13,350 She's a very good girl. You'd better stay away from her. 331 00:30:15,360 --> 00:30:16,390 Suppose I don't? 332 00:30:30,310 --> 00:30:31,420 Hey Sneha. 333 00:30:32,120 --> 00:30:33,790 Hi. You had me scared. 334 00:30:33,870 --> 00:30:35,540 I need to tell you something. 335 00:30:35,730 --> 00:30:37,520 Tell me. - Promise me that.. 336 00:30:38,150 --> 00:30:40,630 ..you won't lie. 337 00:30:42,520 --> 00:30:46,150 I mean, don't think how I'll take it or what I'll think. 338 00:30:46,700 --> 00:30:50,000 I mean.. just tell me honestly. 339 00:30:50,080 --> 00:30:51,470 Will you ask me? 340 00:30:52,090 --> 00:30:55,440 Sure. I've written something, I'll read it out. 341 00:30:57,430 --> 00:31:00,200 I shall give up my life for a smile of yours. 342 00:31:00,790 --> 00:31:03,500 All I possess mean nothing before your smile. 343 00:31:04,340 --> 00:31:06,900 The tears in your eyes, all your sorrows.. 344 00:31:07,520 --> 00:31:09,460 ..will them to me. My love.. 345 00:31:09,540 --> 00:31:11,410 ..come to me, come closer. 346 00:31:11,940 --> 00:31:14,580 Honestly, I shall be with you.. 347 00:31:14,660 --> 00:31:18,580 ..in hard times. I shall endure everything. 348 00:31:18,880 --> 00:31:21,790 The roads, the distances, hear them say that.. 349 00:31:23,580 --> 00:31:27,340 I shall be with you. Always. 350 00:31:32,950 --> 00:31:33,630 How is it? 351 00:31:36,140 --> 00:31:37,180 Nonsense, isn't it? 352 00:31:38,320 --> 00:31:41,670 I knew it. Just wanted to confirm with you. 353 00:31:42,280 --> 00:31:44,880 Not nonsense. Absolute rubbish. 354 00:31:46,210 --> 00:31:46,950 I knew it. 355 00:31:49,400 --> 00:31:53,650 You are really stupid. It's lovely. 356 00:31:55,550 --> 00:31:58,400 Okay, I have to go. I'm late, as usual. Bye. 357 00:32:59,370 --> 00:33:01,830 "Your charm.." 358 00:33:03,310 --> 00:33:06,170 "Fatal." 359 00:33:07,520 --> 00:33:10,190 "Your intoxication.." 360 00:33:11,770 --> 00:33:14,510 "Sensuous." 361 00:33:16,050 --> 00:33:20,260 "What do I say, my love?" 362 00:33:22,330 --> 00:33:26,170 "I'm dazed." 363 00:33:26,440 --> 00:33:29,090 "I'm dazed." 364 00:33:34,640 --> 00:33:37,040 "Your charm.." 365 00:33:38,690 --> 00:33:41,670 "Fatal." 366 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 "Your intoxication.." 367 00:33:47,210 --> 00:33:50,020 "Sensuous." 368 00:33:51,160 --> 00:33:57,330 "What do I say, my love?" 369 00:33:57,410 --> 00:34:01,290 "I'm dazed." 370 00:34:01,370 --> 00:34:04,510 "I'm dazed." 371 00:34:14,100 --> 00:34:18,230 "I'm always immersed in your thoughts." 372 00:34:18,310 --> 00:34:22,360 "I'm always mulling over your dilemma." 373 00:34:22,440 --> 00:34:26,500 "Without you, I'm not at peace." 374 00:34:26,580 --> 00:34:31,020 "My love, I'd even give up my life for you." 375 00:34:32,810 --> 00:34:34,770 "My love" 376 00:34:34,850 --> 00:34:38,970 "I'm dazed." 377 00:34:39,050 --> 00:34:41,850 "I'm dazed." 378 00:34:43,330 --> 00:34:47,050 "Your charm.." 379 00:34:47,130 --> 00:34:51,530 "Fatal." 380 00:34:51,610 --> 00:34:55,610 "Your intoxication.." 381 00:34:55,690 --> 00:34:59,490 "Sensuous." 382 00:34:59,810 --> 00:35:04,290 "What do I say, my love?" 383 00:35:06,160 --> 00:35:10,050 "I'm dazed." 384 00:35:10,130 --> 00:35:12,610 "I'm dazed." 385 00:36:12,670 --> 00:36:13,790 The doctor is here, ma'am. 386 00:36:27,960 --> 00:36:29,880 Is Karan in? - Yes, sir. Come. 387 00:36:34,030 --> 00:36:34,670 Camera. 388 00:36:36,560 --> 00:36:39,120 I'll help you shoot an award winning picture today. 389 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 Hurry up. Come on. 390 00:37:30,180 --> 00:37:31,280 What is this? 391 00:37:31,860 --> 00:37:36,600 He was born crazy. You too, Sneha? - She wanted some unusual pictures.. 392 00:37:36,680 --> 00:37:39,640 ..for college. I thought nothing can be unusual than this. 393 00:37:39,880 --> 00:37:41,960 It's brilliant, son. 394 00:37:42,590 --> 00:37:45,810 For your fund raising fair, is it? - Yeah, Karan. 395 00:37:45,890 --> 00:37:49,070 Now get ready, Karan. Get up. - Ten minutes. 396 00:37:49,150 --> 00:37:52,320 Enough now. C'mon. - I'm not a poet to write like you. 397 00:37:52,400 --> 00:37:54,770 Get up now. I need all sorts of pictures for my collection. 398 00:37:54,850 --> 00:37:57,580 Okay. - We're waiting for you in the car. 399 00:37:58,260 --> 00:38:00,920 The nipple..? - Take it. 400 00:38:02,390 --> 00:38:02,970 Come downstairs. 401 00:38:04,800 --> 00:38:05,700 Here. 402 00:39:00,390 --> 00:39:03,810 Thanks, guys. Today I got great pictures because of you. 403 00:39:04,710 --> 00:39:08,440 I don't know about you, but my favourite snap is Karan's. 404 00:39:09,910 --> 00:39:12,010 Great pose. Yes, Karan? 405 00:39:22,620 --> 00:39:25,080 Jackie, check out the sandwich in the car, dude. 406 00:39:25,470 --> 00:39:28,570 Try us, babes. He is Rohan, I'm Vishal. 407 00:39:40,630 --> 00:39:42,990 Stop, Karan. I must talk to them. - Forget it, Vicky. 408 00:39:43,500 --> 00:39:45,670 Sneha is with us, and they are drunk. - Stop the car, Karan. 409 00:39:45,750 --> 00:39:47,900 Just forget it. - Stop, I say. 410 00:39:59,330 --> 00:40:01,270 Vicky. Vicky, stop it. 411 00:40:30,280 --> 00:40:30,980 Karan. 412 00:40:40,990 --> 00:40:41,990 Shall we..? 413 00:40:43,240 --> 00:40:45,310 If not for me, they'd have thrashed you. 414 00:40:47,270 --> 00:40:50,200 Just kidding. Shall we..? - C'mon. 415 00:40:51,990 --> 00:40:53,430 Wait, I'll drive. 416 00:40:56,350 --> 00:40:57,990 Hope she didn't collapse? 417 00:40:58,800 --> 00:41:00,570 Wake up, Sneha. - Shut up, Vicky. 418 00:41:10,110 --> 00:41:11,780 I hate when someone misbehaves like that. 419 00:41:13,060 --> 00:41:14,660 Look who's talking. - Look who's talking. 420 00:41:16,400 --> 00:41:17,540 Chill, guys. 421 00:41:23,480 --> 00:41:24,420 Where are you going? 422 00:41:24,660 --> 00:41:25,630 Home? 423 00:41:25,820 --> 00:41:27,460 Whose? - Yours. 424 00:41:28,500 --> 00:41:31,500 Let's drop Sneha first. - Sneha's car is at your place. 425 00:41:31,740 --> 00:41:32,900 Who'll drive that? 426 00:41:34,420 --> 00:41:36,340 If you can drive my car, you can drive hers as well. 427 00:41:37,900 --> 00:41:42,110 First I drop Sneha, then you, then I drop her car at her place. 428 00:41:42,860 --> 00:41:46,020 I'm Vicky, not Driver. - As a friend, I'm not asking for much. 429 00:41:46,100 --> 00:41:47,740 I'm dropping you home. 430 00:41:49,860 --> 00:41:53,580 Come on, Karan. He is right. Why should you drive back alone? 431 00:41:53,930 --> 00:41:54,730 Follow? 432 00:42:18,990 --> 00:42:21,000 Thanks. - What for? 433 00:42:21,780 --> 00:42:25,380 I love to drive. - Not for that.. 434 00:42:26,340 --> 00:42:28,300 ..but for what you did for me tonight. 435 00:42:29,800 --> 00:42:34,160 Personally, I hate fights but.. 436 00:42:35,050 --> 00:42:36,030 I felt happy. 437 00:42:38,030 --> 00:42:41,390 Honestly, I just hate violence. But.. 438 00:42:41,660 --> 00:42:46,350 ..tonight when you got into a fight for me, somehow I liked it. 439 00:42:47,630 --> 00:42:51,770 I don't know.. you understand what I mean? 440 00:42:51,960 --> 00:42:52,590 I do. 441 00:42:52,670 --> 00:42:54,180 You don't understand. - I understand. 442 00:43:02,820 --> 00:43:03,750 I love you, Sneha. 443 00:43:21,510 --> 00:43:22,750 I love you, Sneha. 444 00:43:24,350 --> 00:43:24,920 Hello.. 445 00:43:32,650 --> 00:43:35,070 I don't know. - I don't know? 446 00:43:36,320 --> 00:43:37,470 Help. 447 00:43:44,990 --> 00:43:45,980 I love you. 448 00:44:31,500 --> 00:44:35,510 Vicky, I'll talk to you tomorrow. Bye. 449 00:44:35,900 --> 00:44:37,780 Sneha, it's me. Karan. 450 00:44:39,390 --> 00:44:40,140 Karan? 451 00:44:47,100 --> 00:44:47,630 Karan. 452 00:44:48,510 --> 00:44:50,350 You forgot your phone in the car. 453 00:44:52,140 --> 00:44:53,340 I thought.. 454 00:44:55,330 --> 00:44:56,510 ..you might need it. 455 00:45:07,800 --> 00:45:08,450 Are you okay? 456 00:45:13,890 --> 00:45:14,520 What happened? 457 00:45:16,640 --> 00:45:17,900 Did someone say something? 458 00:45:23,730 --> 00:45:24,720 I love you. 459 00:45:30,910 --> 00:45:31,800 Vicky said that. 460 00:45:41,310 --> 00:45:43,750 What did you say? - I don't know. 461 00:45:46,110 --> 00:45:46,820 You don't know? 462 00:45:47,910 --> 00:45:51,660 I need time to think. It's an important decision. 463 00:45:53,830 --> 00:45:59,170 Yeah. You need time to think. It's a very important decision, Sneha. 464 00:46:02,610 --> 00:46:04,820 Good night. - Good night. 465 00:46:38,170 --> 00:46:39,650 Is my smile okay? 466 00:46:41,060 --> 00:46:43,060 Hi. - Hi. 467 00:46:43,220 --> 00:46:44,780 What's this? - These are for exhibitions. 468 00:46:44,860 --> 00:46:45,840 Okay. 469 00:46:51,670 --> 00:46:54,460 Where's Vicky? - Setting up a stall at the fair. 470 00:46:56,130 --> 00:46:58,490 Please give this to Pooja. - Okay. 471 00:46:59,220 --> 00:47:00,140 Please. 472 00:47:01,520 --> 00:47:03,940 Come on in.. please. 473 00:47:04,340 --> 00:47:06,430 You must see how hard our students have worked. 474 00:47:06,870 --> 00:47:12,120 It's been our tradition. Excellence with discipline. - Yeah. 475 00:47:12,660 --> 00:47:17,170 This is the final announcement for all the students.. 476 00:47:17,590 --> 00:47:21,260 This blue will look really nice. - Yeah. It's nice. 477 00:47:47,350 --> 00:47:49,830 So Miss l-Don't-Know, did you decide? 478 00:48:00,270 --> 00:48:01,070 Sneha. 479 00:48:03,990 --> 00:48:04,790 Sneha. 480 00:48:05,270 --> 00:48:06,170 Hi. - Hi. 481 00:48:06,250 --> 00:48:06,890 Where were you? 482 00:48:07,430 --> 00:48:09,910 Giant wheel has started. Let's ride. 483 00:48:14,710 --> 00:48:15,290 Sneha. 484 00:48:17,530 --> 00:48:18,710 Hi. - Hi. 485 00:49:09,760 --> 00:49:10,900 What's he doing? - Vicky, no. 486 00:49:11,680 --> 00:49:13,040 Vicky, what are you doing? 487 00:49:16,880 --> 00:49:17,740 Vicky. 488 00:49:22,590 --> 00:49:24,220 Get down. - Vicky. 489 00:49:24,300 --> 00:49:26,200 What are you doing? Are you mad? 490 00:49:26,280 --> 00:49:28,100 What are you up to, boss? 491 00:49:28,870 --> 00:49:32,390 Shut up. I need to talk, it's urgent. - Go home and talk. 492 00:49:32,470 --> 00:49:34,800 Shut up. - What are you doing? 493 00:49:34,880 --> 00:49:37,830 I asked you something important, you didn't reply. Do you love me? 494 00:49:38,870 --> 00:49:40,590 What..? Are you mad? 495 00:49:42,150 --> 00:49:45,190 Say you love me. 496 00:49:45,190 --> 00:49:45,590 Go to hell. - Tell me. Say you love me. 497 00:49:45,590 --> 00:49:46,720 Go to hell. - Tell me. 498 00:49:47,510 --> 00:49:50,190 Or, I'll let myself go. You'll regret if I die. 499 00:49:50,270 --> 00:49:53,710 Go to hell. Take this thing down. - Pull. 500 00:49:53,790 --> 00:49:55,950 If you move it, I'll let myself go. - No, no. 501 00:49:56,030 --> 00:49:56,860 Stop. 502 00:49:56,940 --> 00:49:59,040 Pull him down. - Stop. 503 00:49:59,120 --> 00:50:02,710 Our students are talented, and to make them successful.. 504 00:50:02,790 --> 00:50:04,330 ..we teach them to think high. Thinking high and aiming high.. 505 00:50:04,410 --> 00:50:05,930 ..helps them climb higher. 506 00:50:06,010 --> 00:50:06,960 Good morning, sir. - Morning. 507 00:50:07,210 --> 00:50:10,210 You can see our records. Our students are always at the top. 508 00:50:10,390 --> 00:50:12,050 Vicky. Stop it. - Shall I let go? 509 00:50:12,130 --> 00:50:13,640 I don't care. - Shall I let go? 510 00:50:13,720 --> 00:50:14,660 I don't care. 511 00:50:15,950 --> 00:50:17,190 No, no. 512 00:50:17,840 --> 00:50:22,640 Vicky, I'm scared. - I ought to be scared, I'm slipping. 513 00:50:24,310 --> 00:50:26,400 Just grow up, Vicky. 514 00:50:26,640 --> 00:50:30,350 I don't want to grow up. Adults lie, children don't. 515 00:50:30,500 --> 00:50:33,040 And I don't want to lie to you. Sneha.. 516 00:50:33,930 --> 00:50:37,400 I know we won't be happy, we'll be constantly brawling. 517 00:50:38,010 --> 00:50:39,790 You will even hate the sight of me later. 518 00:50:40,520 --> 00:50:43,320 I know that if you approve, you will rue this day later. 519 00:50:44,300 --> 00:50:49,730 But if you turn me down today, you will never find a lover like me. 520 00:50:50,480 --> 00:50:51,170 Never. 521 00:50:54,100 --> 00:50:55,180 Say you love me. 522 00:50:55,260 --> 00:50:57,820 I want you to see what our students are doing right now. 523 00:50:57,980 --> 00:50:59,860 Pull it down, guys. 524 00:51:01,920 --> 00:51:03,990 Sneha, I love you. Sneha, I love you. 525 00:51:04,610 --> 00:51:06,440 Tell me, you love me. Tell me, you love me. 526 00:51:06,520 --> 00:51:08,410 Hey, you. Come down. 527 00:51:09,090 --> 00:51:11,070 What are you up to? - Me, sir? 528 00:51:18,060 --> 00:51:19,300 Such pests. 529 00:51:26,430 --> 00:51:29,760 What were you up to? What do you think you were doing? 530 00:51:30,670 --> 00:51:32,760 Professing my love. - Shut up. 531 00:51:33,800 --> 00:51:35,680 This indiscipline will not be tolerated. 532 00:51:37,240 --> 00:51:39,040 But I love her, sir. 533 00:51:39,930 --> 00:51:43,200 Well young man, you can carry on the love sitting at home. 534 00:51:44,430 --> 00:51:47,080 You are suspended for a month. And.. 535 00:51:48,340 --> 00:51:49,600 ..during this period.. 536 00:51:49,680 --> 00:51:51,840 ..you are not allowed to enter the college premises. 537 00:51:54,750 --> 00:51:56,360 Please sir. Come. 538 00:52:19,480 --> 00:52:21,360 "I'll die." 539 00:52:23,700 --> 00:52:25,640 "I'll die." 540 00:52:45,920 --> 00:52:50,400 "I'll die, I'll ruin myself." 541 00:52:50,480 --> 00:52:54,960 "I'll die, I'll ruin myself." 542 00:52:55,040 --> 00:52:59,760 "In love, let alone my heart, even my life.." 543 00:52:59,840 --> 00:53:02,120 "I shall dedicate to you." 544 00:53:02,200 --> 00:53:03,600 "I'll die." 545 00:53:03,680 --> 00:53:07,880 "I'll die, I'll ruin myself." 546 00:53:07,960 --> 00:53:12,640 "I'll die, I'll ruin myself." 547 00:53:12,720 --> 00:53:17,080 "In love, let alone my heart, even my life.." 548 00:53:17,160 --> 00:53:19,730 "I shall dedicate to you." 549 00:53:19,810 --> 00:53:21,200 "I'll die." 550 00:53:21,280 --> 00:53:25,240 "I'll die, I'll ruin myself." 551 00:54:00,110 --> 00:54:03,200 "I've fallen for you.." 552 00:54:03,280 --> 00:54:05,300 "..in only a few meetings." 553 00:54:05,460 --> 00:54:09,770 "You invade my dreams." 554 00:54:09,850 --> 00:54:14,120 "Don't turn away from your lover." 555 00:54:14,200 --> 00:54:18,560 "I shall not give up trying." 556 00:54:18,640 --> 00:54:22,840 "Your love, your charm.." 557 00:54:22,920 --> 00:54:25,520 "..torment me." 558 00:54:25,600 --> 00:54:26,960 "I'll die." 559 00:54:27,040 --> 00:54:31,650 "I'll die, I'll ruin myself." 560 00:54:47,720 --> 00:54:49,320 "I'm gonna die." 561 00:54:50,840 --> 00:54:53,160 "I'll die, I'll ruin myself." 562 00:54:53,240 --> 00:54:54,740 "Good God." 563 00:54:54,820 --> 00:54:57,960 "You've set my heart racing." 564 00:54:58,040 --> 00:55:02,360 "Why don't you understand my gestures?" 565 00:55:02,440 --> 00:55:04,720 "Before your persistence.." 566 00:55:04,800 --> 00:55:06,640 "I yield." 567 00:55:06,720 --> 00:55:11,080 "I've realised your restlessness, my love." 568 00:55:11,160 --> 00:55:15,280 "Listen to me, my love.." 569 00:55:15,360 --> 00:55:18,160 "I accept your plea." 570 00:55:18,240 --> 00:55:19,600 "I'm gonna die." 571 00:55:19,680 --> 00:55:23,920 "I'll die, I'll ruin myself." 572 00:55:24,000 --> 00:55:28,720 "I'll die, I'll ruin myself." 573 00:55:28,800 --> 00:55:32,880 "I'll die, I'll ruin myself." 574 00:55:32,960 --> 00:55:37,360 "I'll die, I'll ruin myself." 575 00:55:37,440 --> 00:55:41,640 "I'll die, I'll ruin myself." 576 00:55:41,720 --> 00:55:46,160 "I'll die, I'll ruin myself." 577 00:56:04,860 --> 00:56:08,700 Idiot. You are still sleeping? I phoned you half-hour back. 578 00:56:09,100 --> 00:56:12,500 Get up, Vicky. - Am I dreaming about you? 579 00:56:12,710 --> 00:56:13,220 Yes. 580 00:56:15,760 --> 00:56:18,700 Then why are you wearing clothes? - Very funny. 581 00:56:19,060 --> 00:56:20,660 Are you getting up? Or do I drench you? 582 00:56:21,220 --> 00:56:23,540 There are better ways to wake one up. - Get up. 583 00:56:25,060 --> 00:56:28,980 Stop it.. stop it. 584 00:56:35,620 --> 00:56:36,660 Ouch. 585 00:56:37,190 --> 00:56:40,380 You pinched me. - Vicky, I'm not over here for this. 586 00:56:40,900 --> 00:56:43,780 I only came to ask you where's Karan. 587 00:56:44,670 --> 00:56:47,420 Don't you think you should ask Karan that? 588 00:56:48,550 --> 00:56:51,900 Stop joking. He's not even taking my calls. 589 00:56:53,860 --> 00:56:54,650 Why? 590 00:56:57,700 --> 00:57:01,900 No idea. Did you talk to him? I wonder where he is. 591 00:57:05,420 --> 00:57:06,620 I know what the problem is. 592 00:57:09,150 --> 00:57:10,420 I know where he is. 593 00:57:13,100 --> 00:57:13,890 C'mon. 594 00:57:33,540 --> 00:57:36,790 Stay here, I'll go and meet him. - Why? 595 00:57:37,500 --> 00:57:39,210 I need to talk to him alone. 596 00:57:43,210 --> 00:57:45,590 Where's Karan? - On the terrace. 597 00:57:53,930 --> 00:57:55,680 What's this new hobby? 598 00:57:57,500 --> 00:57:59,160 Speaks damn well of you. 599 00:58:02,130 --> 00:58:06,110 It's fun, isn't it? We used to fly kites as kids, remember? 600 00:58:12,510 --> 00:58:14,220 Karan, I'm not doing anything rash with Sneha. 601 00:58:15,730 --> 00:58:18,950 I'm not messing around. - Do you see this kite, Vicky? 602 00:58:20,240 --> 00:58:23,470 Know why it is flying? Because it's in right hands. 603 00:58:24,080 --> 00:58:26,440 In wrong hands, it'd bite the dust. 604 00:58:27,560 --> 00:58:29,890 You mean Sneha is the kite and mine are the wrong hands? 605 00:58:33,160 --> 00:58:34,540 Then whose are the right hands? 606 00:58:36,450 --> 00:58:38,420 Whose are the right hands? - Anyone's, but not yours. 607 00:58:40,160 --> 00:58:43,100 Karan, you're not being fair to Sneha. - And you? 608 00:58:43,710 --> 00:58:47,550 What do you mean? - Priyanka, Michelle.. 609 00:58:47,630 --> 00:58:51,930 Don't dig up the past. - Past defines a person's character. 610 00:59:04,750 --> 00:59:07,010 Sneha, let's go upstairs. 611 00:59:08,050 --> 00:59:10,290 Just come on. - I'm coming. 612 00:59:10,590 --> 00:59:12,760 Tell me.. what's the matter? - I'll tell you. 613 00:59:19,290 --> 00:59:21,560 Karan, tell her what's the problem. 614 00:59:23,680 --> 00:59:24,590 Speak. 615 00:59:27,470 --> 00:59:28,400 What's the matter, Karan? 616 00:59:29,390 --> 00:59:32,030 No problem at all, Sneha. - Problem, there is. 617 00:59:32,710 --> 00:59:34,950 How silly. - Really? And what've you been doing? 618 00:59:36,390 --> 00:59:39,160 Will someone tell me what's happening? - He won't tell you. 619 00:59:39,530 --> 00:59:41,140 I'll tell you, Sneha.. - Nothing of that sort. 620 00:59:41,220 --> 00:59:42,040 Then what the hell is it? 621 00:59:44,580 --> 00:59:48,840 He is your best friend. And know what he thinks? 622 00:59:50,080 --> 00:59:53,570 You know about my past, don't you? About my ex-girlfriends and all? 623 00:59:53,930 --> 00:59:54,640 See? 624 00:59:55,140 --> 00:59:57,930 I've told her everything. I've hidden nothing. 625 00:59:59,600 --> 01:00:00,950 I really love her. 626 01:00:03,500 --> 01:00:06,510 Karan. - I was just concerned. 627 01:00:06,590 --> 01:00:07,400 I know. 628 01:00:07,880 --> 01:00:11,320 Just give me a chance, Karan. It's important for me too. 629 01:00:12,200 --> 01:00:14,110 Why must you punish her because of me? 630 01:00:16,020 --> 01:00:17,580 You trust me, Karan? 631 01:00:23,040 --> 01:00:24,290 I trust Vicky. 632 01:00:26,110 --> 01:00:30,170 This is the first time I'm so happy in all these years. 633 01:00:32,530 --> 01:00:34,380 It won't be the same without you. 634 01:00:40,370 --> 01:00:40,950 Sorry. 635 01:00:42,870 --> 01:00:45,820 Take care of her, Vicky. Else, you've had it. 636 01:01:01,280 --> 01:01:05,450 Officer, the patient has lost much blood, but he is out of danger. 637 01:01:06,090 --> 01:01:08,210 I can't say when he'll come around. 638 01:01:09,530 --> 01:01:11,170 Thank you, doctor. - It's all right. 639 01:01:17,680 --> 01:01:20,560 We've found Vikram Mathur's criminal record, ma'am. 640 01:01:31,030 --> 01:01:32,750 So where had you guys gone that day? - Velocity. 641 01:01:32,830 --> 01:01:35,290 No, I had gone there, but you were not there. - We were there. 642 01:01:35,370 --> 01:01:36,500 We were there. 643 01:01:37,550 --> 01:01:38,490 You didn't go there? 644 01:01:39,290 --> 01:01:40,340 I was there. - She was there. 645 01:01:40,420 --> 01:01:41,760 I didn't meet her. - Shweta, who Shweta? 646 01:01:41,880 --> 01:01:43,220 No, she wasn't there. - Yeah, she was. 647 01:01:43,770 --> 01:01:45,260 Let me remind you guys that we have to submit.. 648 01:01:45,390 --> 01:01:46,780 ..the assignment within two days. 649 01:01:46,860 --> 01:01:48,550 Don't you ever talk something nice? 650 01:01:49,550 --> 01:01:52,850 He is right. Karan, is your assignment ready? 651 01:01:53,050 --> 01:01:53,890 I'm ready. 652 01:01:56,420 --> 01:01:58,570 Hi. - May I help you ma'am? - Table for four, please. 653 01:02:00,270 --> 01:02:04,320 Karan, your friend, Chandni.. the party girl. 654 01:02:06,600 --> 01:02:07,570 I'll go and meet her. 655 01:02:16,720 --> 01:02:18,670 How are you? - How're you doing? 656 01:02:19,360 --> 01:02:20,950 How was the party? - Good. 657 01:02:23,430 --> 01:02:25,040 You enjoyed. - Yeah. 658 01:02:25,690 --> 01:02:26,230 You're looking very nice. 659 01:02:26,310 --> 01:02:27,610 Thank you. - As always. 660 01:02:34,940 --> 01:02:36,410 Where's Karan? - He's there. 661 01:02:37,050 --> 01:02:39,900 Come, meet him. - Sure. Girls, I'll catch you later. 662 01:02:39,980 --> 01:02:41,250 Okay sure. See you later. - Bye. 663 01:02:43,690 --> 01:02:45,250 Hi Karan. - Hi. How are you? 664 01:02:45,330 --> 01:02:47,170 You know Sneha? - Hi Sneha. 665 01:02:47,250 --> 01:02:49,050 Hi. - Isn't she looking hot? 666 01:02:50,790 --> 01:02:51,670 Thanks a lot, sweetheart. 667 01:02:54,670 --> 01:02:57,470 What will you have? - Champagne, I guess. 668 01:03:00,550 --> 01:03:01,280 Where to? 669 01:03:02,570 --> 01:03:04,700 I've got some work to do. - Sneha. 670 01:03:07,860 --> 01:03:10,850 You guys stay here.. I got to go. - Where to? Chandni will be bored 671 01:03:11,100 --> 01:03:13,200 Not for a moment. Just chill. 672 01:03:16,240 --> 01:03:16,940 Tell me. 673 01:03:19,600 --> 01:03:21,970 What's wrong, Sneha? Will you say something? 674 01:03:22,630 --> 01:03:23,360 What are you doing? 675 01:03:25,130 --> 01:03:28,120 You didn't speak till here, and now.. - Go and chat with Chandni. 676 01:03:28,200 --> 01:03:29,080 Grab her hand. 677 01:03:30,370 --> 01:03:32,910 What are you saying? - Just what I saw. 678 01:03:35,020 --> 01:03:39,710 It's not funny, at least for me. - It was only for Karan's sake.. 679 01:03:39,790 --> 01:03:43,120 She's the daughter of his dad's friend, not your father's friend. 680 01:03:43,200 --> 01:03:45,060 Yet you went to meet her, not Karan. 681 01:03:45,390 --> 01:03:47,790 I was just trying to be nice. - Don't try to defend yourself. 682 01:03:47,870 --> 01:03:49,470 Defend? Why? I haven't done anything. 683 01:03:49,550 --> 01:03:52,310 Well, so you should've done something. 684 01:03:53,890 --> 01:03:56,680 I don't understand what you mean. - Vicky, I love you. 685 01:03:56,920 --> 01:03:58,140 You are the first guy in my life. 686 01:03:58,530 --> 01:04:00,020 It was much more than talking. 687 01:04:06,590 --> 01:04:09,940 Sneha, you are being too possessive. - I am, but I don't know about you. 688 01:04:10,120 --> 01:04:13,340 What if I am with someone else..? - What is wrong with you? 689 01:04:13,420 --> 01:04:17,470 It's such a silly thing.. - Silly thing? Vicky, I love you. 690 01:04:18,060 --> 01:04:18,610 Damn it. 691 01:04:19,310 --> 01:04:20,780 Even I love you. 692 01:04:21,500 --> 01:04:23,840 You think only you know how to love? - That's what it appears to be. 693 01:04:23,920 --> 01:04:26,230 Stop harping about love. What can you do for me? 694 01:04:26,630 --> 01:04:28,990 I can do anything for you, just tell me. 695 01:04:30,070 --> 01:04:33,330 You love me? What can you do for me? 696 01:04:34,410 --> 01:04:34,950 Anything. 697 01:04:36,080 --> 01:04:37,090 Anything? 698 01:04:38,440 --> 01:04:39,260 All right. 699 01:04:41,100 --> 01:04:42,310 Take off your.. 700 01:04:42,890 --> 01:04:43,500 What. 701 01:04:44,070 --> 01:04:46,100 Yes. Anything for me, right? 702 01:04:46,760 --> 01:04:47,910 Take off your.. 703 01:04:52,040 --> 01:04:52,990 Are you serious? 704 01:04:54,490 --> 01:04:55,050 Yeah. 705 01:04:58,030 --> 01:04:59,530 Will it prove my love for you? 706 01:05:08,230 --> 01:05:09,680 Okay, fine. 707 01:05:11,380 --> 01:05:12,530 I promise, that day will come. 708 01:05:13,550 --> 01:05:14,690 Just joking. 709 01:05:16,490 --> 01:05:18,270 Forgive me if I've wronged you. 710 01:05:20,610 --> 01:05:22,580 I won't do it again. I'm sorry. 711 01:05:29,470 --> 01:05:32,530 Karan was probably right. I'm not trustworthy. 712 01:05:34,030 --> 01:05:35,080 I'm not trustworthy. 713 01:05:39,230 --> 01:05:42,190 When you find me trustworthy.. do it. 714 01:06:50,950 --> 01:06:52,880 "You made me fall in love." 715 01:06:52,960 --> 01:06:55,670 "You made me fall in love." 716 01:06:55,790 --> 01:06:59,500 "You made me fall in love with you." 717 01:07:00,030 --> 01:07:02,380 "Without you, my arms crave." 718 01:07:02,510 --> 01:07:04,830 "Without you, my eyes thirst." 719 01:07:04,910 --> 01:07:08,140 "Without you, my sighs go unheeded." 720 01:07:10,040 --> 01:07:12,140 "Without you, my arms crave." 721 01:07:12,220 --> 01:07:14,860 "Without you, my eyes thirst." 722 01:07:14,940 --> 01:07:18,110 "Without you, my sighs go unheeded." 723 01:07:20,940 --> 01:07:23,490 "You made me fall in love." 724 01:07:23,570 --> 01:07:25,650 "You made me fall in love." 725 01:07:25,730 --> 01:07:29,350 "You made me fall in love with you." 726 01:07:31,260 --> 01:07:33,470 "You made me fall in love." 727 01:07:33,550 --> 01:07:35,810 "You made me fall in love." 728 01:07:35,890 --> 01:07:39,880 "You made me fall in love with you." 729 01:07:40,110 --> 01:07:42,500 "Without you, time torments me." 730 01:07:42,580 --> 01:07:45,060 "Without you, restlessness burns me." 731 01:07:45,140 --> 01:07:48,520 "Without you, peace evades me." 732 01:08:00,670 --> 01:08:05,470 "This anxiety, this distance seem never-ending." 733 01:08:05,740 --> 01:08:10,690 "Agony is what I get for falling in love." 734 01:08:10,770 --> 01:08:15,650 "This anxiety, this distance seem never-ending." 735 01:08:15,730 --> 01:08:20,670 "Agony is what I get for falling in love." 736 01:08:21,100 --> 01:08:25,660 "My pining shatters me." 737 01:08:26,120 --> 01:08:30,070 "This distance compels me." 738 01:08:30,150 --> 01:08:32,510 "Without you, my life is worthless." 739 01:08:32,590 --> 01:08:35,080 "Without you, my heart stops beating." 740 01:08:35,160 --> 01:08:38,460 "Without you, I'm shelter less." 741 01:08:40,900 --> 01:08:43,560 "You made me fall in love." 742 01:08:43,640 --> 01:08:45,930 "You made me fall in love." 743 01:08:46,010 --> 01:08:49,640 "You made me fall in love with you." 744 01:11:19,470 --> 01:11:20,530 So how's Chandni? 745 01:11:24,680 --> 01:11:25,190 Sorry.. 746 01:11:27,020 --> 01:11:27,800 How was Chandni? 747 01:11:29,850 --> 01:11:32,320 Are you crazy? She's a decent girl. 748 01:11:32,400 --> 01:11:32,940 Really? 749 01:11:34,720 --> 01:11:35,890 We're going out for dinner tomorrow. 750 01:11:36,800 --> 01:11:39,360 Accelerating, eh. Not bad. 751 01:11:43,130 --> 01:11:46,290 Guess what, guys? I got a phone call. - From whom? 752 01:11:46,370 --> 01:11:48,930 Dad. He'll be in Mumbai for two hours. 753 01:11:49,010 --> 01:11:51,400 And he's meeting me for dinner. 754 01:11:51,480 --> 01:11:52,470 That's good news. 755 01:11:52,860 --> 01:11:54,000 Good. - Yeah. 756 01:11:55,260 --> 01:12:00,870 I was thinking.. will you join me? 757 01:12:06,070 --> 01:12:06,590 Sure. 758 01:12:21,210 --> 01:12:22,920 Is Karan in? - Yes, sir. 759 01:12:28,140 --> 01:12:29,960 What brings you here? 760 01:12:31,270 --> 01:12:32,720 I'm stuck. 761 01:12:33,330 --> 01:12:36,440 What happened? - The exhibition guy called up. 762 01:12:36,780 --> 01:12:39,860 He wants to see my paintings. I thought I'd show it in your house. 763 01:12:39,940 --> 01:12:42,490 My house is in a mess. - He wants paintings, not your house. 764 01:12:43,520 --> 01:12:45,990 But you were supposed to go out for dinner with Sneha's dad. 765 01:12:46,110 --> 01:12:48,500 Yes, that's another headache. She's sitting in the car. 766 01:12:49,720 --> 01:12:51,390 She'll mind if I don't go with her. 767 01:12:52,720 --> 01:12:55,170 If I go, I'll land in a soup. 768 01:12:55,540 --> 01:12:56,160 Vicky. 769 01:12:56,390 --> 01:12:58,070 Isn't there a way to reason with her, Karan? 770 01:12:58,730 --> 01:13:01,200 How do I do it? I don't want to hurt her feelings. 771 01:13:03,620 --> 01:13:06,200 How do I reason with her? - I understand. 772 01:13:08,870 --> 01:13:11,290 Sneha. - Why didn't you tell me, Vicky? 773 01:13:12,630 --> 01:13:13,660 You should've told me before. 774 01:13:15,000 --> 01:13:17,740 Now come on, go ahead. Best of luck. 775 01:13:18,480 --> 01:13:20,140 I'll meet dad alone. 776 01:13:21,690 --> 01:13:23,490 You are a sweetheart. Thanks for understanding. 777 01:13:24,370 --> 01:13:25,750 Will you go alone in the night? 778 01:13:25,910 --> 01:13:27,350 Yeah. - Karan will go with you. 779 01:13:28,700 --> 01:13:32,970 What are you saying? He has a date. - Yes, but it can be called off. 780 01:13:33,230 --> 01:13:35,990 Karan, come on.. - Not a big deal. 781 01:13:36,070 --> 01:13:38,400 I'll get the car. - Thanks. 782 01:13:42,750 --> 01:13:43,430 Okay. 783 01:13:43,790 --> 01:13:45,260 Sneha. - Yes. 784 01:13:46,930 --> 01:13:50,950 Look, I know how important this is for you. Please forgive me. 785 01:13:52,640 --> 01:13:53,750 Go with Karan this time. 786 01:13:55,380 --> 01:13:59,030 When it's time to discuss marriage, I'll go with you. 787 01:14:00,340 --> 01:14:00,850 All right? 788 01:14:02,660 --> 01:14:03,060 Okay? 789 01:14:11,040 --> 01:14:12,870 I'm so excited to meet dad. 790 01:14:15,090 --> 01:14:16,750 It's been so long. 791 01:14:38,120 --> 01:14:43,030 You just tried his number. I don't think he is coming. 792 01:15:00,480 --> 01:15:02,130 Take me to Vicky. 793 01:17:53,630 --> 01:17:56,190 He touched me.. he touched me too. 794 01:17:57,990 --> 01:17:59,060 He touched me. 795 01:18:20,190 --> 01:18:23,920 I've been watching you. What are you doing? What's this? 796 01:18:25,950 --> 01:18:27,900 What are you up to? For him, will you..? 797 01:18:30,360 --> 01:18:33,780 Sneha, this is not your mistake. Not your mistake at all. 798 01:18:34,400 --> 01:18:35,630 Then why? 799 01:18:36,750 --> 01:18:38,960 Why Karan, why? 800 01:18:39,910 --> 01:18:44,130 Why me? Why? 801 01:18:45,650 --> 01:18:46,710 What's my mistake? 802 01:18:47,540 --> 01:18:48,810 What's my mistake? 803 01:18:52,840 --> 01:18:54,430 What's my mistake? 804 01:18:55,350 --> 01:18:56,510 What's my mistake? 805 01:19:14,390 --> 01:19:14,950 Sneha.. 806 01:19:18,530 --> 01:19:19,130 Sneha.. 807 01:19:21,750 --> 01:19:22,470 Coffee. 808 01:19:27,190 --> 01:19:28,650 Go and change, we got to go to college. 809 01:19:35,210 --> 01:19:39,910 Sneha, I know it was.. but you have to be really strong. 810 01:19:41,070 --> 01:19:45,340 Is it not possible that, I shut my eyes.. 811 01:19:47,660 --> 01:19:50,540 ..and when I open them everything will be fine? 812 01:19:50,620 --> 01:19:51,660 Everything is fine, Sneha. 813 01:19:56,890 --> 01:19:58,580 I couldn't read him. 814 01:20:03,800 --> 01:20:04,910 You told me. 815 01:20:06,500 --> 01:20:10,620 I just couldn't tell you. I wish I had told you. 816 01:20:13,070 --> 01:20:13,810 What? 817 01:20:14,640 --> 01:20:15,300 Nothing. 818 01:20:15,960 --> 01:20:19,340 Hurry up and change, today is our last day in college 819 01:20:19,420 --> 01:20:20,950 If we don't submit the projects we'll be in trouble. 820 01:20:21,830 --> 01:20:22,380 Let's move. 821 01:20:30,910 --> 01:20:33,200 Sneha. 822 01:20:33,430 --> 01:20:34,220 Listen to me.. 823 01:20:34,720 --> 01:20:35,270 Sneha. 824 01:20:36,110 --> 01:20:38,260 One minute, listen to me.. - Just leave me. 825 01:20:38,340 --> 01:20:38,640 Sneha. 826 01:20:38,850 --> 01:20:39,720 Just leave me alone. 827 01:20:41,340 --> 01:20:41,850 Sneha. 828 01:20:45,020 --> 01:20:47,210 Didn't she tell you? She doesn't want to talk to you. 829 01:20:47,290 --> 01:20:48,390 Lay off. I want to talk.. 830 01:20:50,270 --> 01:20:53,560 Not to wrong her, I told you. - Lay off, I say. 831 01:20:57,260 --> 01:20:58,860 I can hit too. - Hit me. 832 01:21:26,670 --> 01:21:27,560 How dare you? 833 01:21:27,800 --> 01:21:29,100 How dare you? 834 01:21:30,260 --> 01:21:33,480 For a moment I might even forget what you did to me. 835 01:21:33,780 --> 01:21:37,110 But with Karan.. how dare you hit him? 836 01:21:39,560 --> 01:21:42,300 Karan is the most important part of my life. 837 01:21:44,180 --> 01:21:47,620 And I trust him more than I trust myself. 838 01:21:49,700 --> 01:21:52,890 My mother's no more, my Papa is not with me. 839 01:21:53,430 --> 01:21:56,570 But Karan is with me, I know. 840 01:21:57,320 --> 01:21:58,570 And he shall be, always. 841 01:22:01,430 --> 01:22:02,340 What's going on? 842 01:22:05,720 --> 01:22:09,850 What's going on? - Sir, Vicky is harassing me. 843 01:22:12,770 --> 01:22:15,760 Didn't I suspend you? What are you doing here? 844 01:22:15,930 --> 01:22:18,810 Mind your own business, sir. It's between us. Get lost. 845 01:22:18,890 --> 01:22:21,380 You have no manners. - I haven't. So? 846 01:22:24,110 --> 01:22:25,340 You are rusticated, Vikram. 847 01:22:26,240 --> 01:22:28,590 Get out of here. - Not without talking to her. 848 01:22:28,910 --> 01:22:30,950 Sneha, listen to me.. 849 01:22:31,220 --> 01:22:33,910 Sawant. Hari. Throw him out. 850 01:22:35,830 --> 01:22:36,370 Let go. 851 01:22:59,270 --> 01:23:02,410 Sneha, if you say.. I mean, you are all alone. Sneha, you belong to me. Only me. 852 01:23:02,410 --> 01:23:02,780 Sneha, if you say.. I mean, you are all alone. 853 01:23:05,700 --> 01:23:10,450 It's okay, Karan. Besides, I'm used to living alone. 854 01:23:12,410 --> 01:23:15,290 Still if you need something, call me. 855 01:23:16,470 --> 01:23:17,920 Take care. - Take care. 856 01:24:02,250 --> 01:24:05,670 "In my heart.." 857 01:24:07,950 --> 01:24:12,010 "..there's a fire." 858 01:24:14,310 --> 01:24:21,950 "In my heart, there's a fire." 859 01:24:23,110 --> 01:24:30,050 "There are you, me and love." 860 01:24:30,670 --> 01:24:32,890 "There's attraction." 861 01:24:34,830 --> 01:24:43,010 "Beloved! Beloved! Beloved." 862 01:24:43,090 --> 01:24:52,070 "Beloved! Beloved! Beloved." 863 01:25:16,750 --> 01:25:27,350 "I'd die for your beauteous charms. I'd die for them." 864 01:25:27,430 --> 01:25:29,140 "I'd die for them." 865 01:25:29,220 --> 01:25:38,760 "How do I control my crazy heart?" 866 01:25:38,760 --> 01:25:39,090 What is it? "How do I control my crazy heart?" 867 01:25:39,090 --> 01:25:39,560 What is it? 868 01:25:39,760 --> 01:25:41,880 "Crazy heart." 869 01:25:41,960 --> 01:25:45,350 "You're my wish, my desire. - You're my love." 870 01:25:45,350 --> 01:25:49,020 Speak up. What the hell is wrong with you? Speak up. "You're my wish, my desire. - You're my love." 871 01:25:49,020 --> 01:25:50,180 "You're my wish, my desire. - You're my love." 872 01:25:50,260 --> 01:25:50,940 "In the storm of love.. - There's a fire." 873 01:25:50,940 --> 01:25:52,050 Leave me alone. "In the storm of love.. - There's a fire." 874 01:25:52,050 --> 01:25:57,410 "In the storm of love.. - There's a fire." 875 01:25:58,740 --> 01:26:05,880 "There is you, me.. - And love." 876 01:26:06,070 --> 01:26:09,520 "There's attraction." 877 01:26:10,310 --> 01:26:18,600 "Beloved! Beloved! Beloved." 878 01:26:18,680 --> 01:26:27,490 "Beloved! Beloved! Beloved." 879 01:26:53,940 --> 01:26:56,820 Vicky, leave me alone. Please leave me alone. 880 01:26:57,210 --> 01:26:58,740 Please leave me alone. 881 01:28:05,220 --> 01:28:10,680 I shall never leave you. 882 01:28:32,870 --> 01:28:36,710 Hello? Karan.. 883 01:28:38,070 --> 01:28:39,470 Come over quickly, Karan. 884 01:28:39,550 --> 01:28:40,700 Come over quickly, Karan. 885 01:28:43,390 --> 01:28:44,450 Karan, please come here. 886 01:28:45,100 --> 01:28:46,150 Karan, please come here. 887 01:29:02,460 --> 01:29:05,550 The fingerprint report is here. All the fingerprints match. 888 01:29:05,800 --> 01:29:07,720 All the evidence points out to him. 889 01:29:12,570 --> 01:29:14,260 Is her father here? - Yes. 890 01:29:15,890 --> 01:29:16,440 Thank you. 891 01:29:17,900 --> 01:29:20,150 When will I get her postmortem report? 892 01:29:20,860 --> 01:29:22,970 In a couple of hours. - Thank you, doctor. 893 01:29:23,160 --> 01:29:23,940 Welcome. 894 01:29:29,680 --> 01:29:33,120 I shall never leave you. 895 01:29:37,120 --> 01:29:37,990 Sneha. 896 01:29:41,880 --> 01:29:42,750 Don't worry. 897 01:29:45,880 --> 01:29:49,380 I'm here. Go to bed. 898 01:29:50,610 --> 01:29:52,010 I'll talk to Vicky. 899 01:29:54,260 --> 01:29:55,120 I'll handle it. 900 01:30:04,330 --> 01:30:08,160 Why is the police here? - I don't know. 901 01:30:08,650 --> 01:30:11,590 Looks like something's Terribly wrong. 902 01:30:14,990 --> 01:30:15,640 C'mon. 903 01:30:16,630 --> 01:30:18,830 Move it. 904 01:30:20,060 --> 01:30:22,880 Get out of here. - What's wrong? 905 01:30:22,960 --> 01:30:23,750 Drugs. 906 01:30:24,670 --> 01:30:25,290 Get in. 907 01:30:27,140 --> 01:30:28,310 Can I..? - Move it. 908 01:30:30,280 --> 01:30:31,030 Drive. 909 01:30:33,530 --> 01:30:36,240 What are you staring at? Junkie. 910 01:31:02,390 --> 01:31:03,950 The cops have found some drugs at his place. 911 01:31:05,330 --> 01:31:06,370 Surprising. 912 01:31:09,110 --> 01:31:10,770 Vicky can do anything but not drugs. 913 01:31:36,830 --> 01:31:39,800 "I shall give up my life.." 914 01:31:39,920 --> 01:31:44,470 "..for a smile from you." 915 01:31:44,600 --> 01:31:47,640 "All that I possess means nothing.." 916 01:31:47,720 --> 01:31:51,190 "..before a smile of yours." 917 01:31:51,410 --> 01:31:55,320 "The tears in your eyes, all your sorrows.." 918 01:31:55,400 --> 01:31:58,820 "..let me have them, my love." 919 01:31:58,900 --> 01:32:02,340 "Come to me." 920 01:32:02,600 --> 01:32:06,490 "Come closer." 921 01:32:14,860 --> 01:32:18,300 "Honestly.." 922 01:32:18,380 --> 01:32:22,160 "I shall be with you.." 923 01:32:22,620 --> 01:32:25,900 "Even during hard times." 924 01:32:26,070 --> 01:32:29,560 "I shall endure everything." 925 01:32:29,810 --> 01:32:33,910 "The roads, the distance hear them all say that.." 926 01:32:33,990 --> 01:32:37,570 "I shall walk with you." 927 01:32:37,650 --> 01:32:41,110 "I shall walk with you." 928 01:32:41,320 --> 01:32:45,150 "Come, let me love you, let me die for you." 929 01:32:45,230 --> 01:32:48,780 "For you, I shall forsake this world." 930 01:32:48,860 --> 01:32:52,620 "Come to me." 931 01:32:52,700 --> 01:32:56,420 "Come closer." 932 01:32:57,570 --> 01:33:00,550 "I shall give up my life.." 933 01:33:00,630 --> 01:33:04,540 "..for a smile from you." 934 01:33:05,220 --> 01:33:08,310 "All that I possess means nothing.." 935 01:33:08,390 --> 01:33:11,810 "..before a smile of yours." 936 01:33:12,100 --> 01:33:15,980 "The tears in your eyes, all your sorrows.." 937 01:33:16,060 --> 01:33:19,440 "..let me have them, my love." 938 01:33:19,520 --> 01:33:23,180 "Come to me." 939 01:33:24,920 --> 01:33:27,200 "Come to me." 940 01:33:28,920 --> 01:33:30,790 "Come closer." 941 01:33:30,870 --> 01:33:33,770 "Come closer." - Sneha. 942 01:33:34,510 --> 01:33:35,640 How are you, Sneha? 943 01:33:37,610 --> 01:33:40,400 Congratulations, dear. I'm very happy for both of you. 944 01:33:40,640 --> 01:33:43,850 See Mr Oberoi? He's always been before our eyes. 945 01:33:44,030 --> 01:33:48,560 But after seeing his friends, I feel Karan has really grown up. 946 01:34:33,190 --> 01:34:33,830 Are you okay? 947 01:34:37,400 --> 01:34:37,930 Tormented? 948 01:34:43,430 --> 01:34:45,200 I have a remedy. 949 01:36:08,520 --> 01:36:09,050 Come. 950 01:36:20,990 --> 01:36:22,420 Good evening, sir. - Good evening. 951 01:36:22,500 --> 01:36:24,430 May I help you? - Yes. A table for two, please. 952 01:36:25,160 --> 01:36:27,140 Certainly, sir. Please take a seat while I check. 953 01:36:38,720 --> 01:36:42,330 Such maturity, so suddenly.. I failed to realize. 954 01:36:44,520 --> 01:36:48,390 If only I had stayed with you. I was never with you. 955 01:36:49,180 --> 01:36:51,710 It's okay, dad. - No.. 956 01:36:52,840 --> 01:36:55,100 I have made very few mistakes in life. 957 01:36:56,000 --> 01:36:59,370 But this mistake is the most terrible one. 958 01:37:01,120 --> 01:37:03,020 I'm not trying to defend myself. 959 01:37:04,940 --> 01:37:07,140 I'm indeed a very selfish man. 960 01:37:08,590 --> 01:37:13,690 After your mother passed away, to get rid of my own loneliness.. 961 01:37:13,770 --> 01:37:15,230 I got so busy that.. 962 01:37:16,530 --> 01:37:19,220 ..I even forgot that you were alone. 963 01:37:25,400 --> 01:37:27,060 Dad, you did fine. 964 01:37:31,040 --> 01:37:34,370 Had I stayed with you, I'd have got more love. 965 01:37:35,320 --> 01:37:36,420 Dad, I love you. 966 01:37:39,300 --> 01:37:43,280 Karan told me about what happened with Vicky. 967 01:37:45,930 --> 01:37:49,710 I don't know if I have the right to tell you or not, but.. 968 01:37:50,980 --> 01:37:52,730 I think you should get married. 969 01:37:53,970 --> 01:37:54,440 What? 970 01:37:56,190 --> 01:37:59,950 Marriage is not a joke that you decide suddenly and do it pronto. 971 01:38:01,560 --> 01:38:06,080 After all that has happened with me, I don't trust anyone. No man at all. 972 01:38:06,600 --> 01:38:10,200 Karan? - Karan? He's just my friend. 973 01:38:10,570 --> 01:38:13,420 That's even better. You both know each other. 974 01:38:13,710 --> 01:38:16,840 Dad, you are too.. - Excuse me, sir. Your table is ready. 975 01:38:16,920 --> 01:38:19,060 Okay. Come. 976 01:38:28,860 --> 01:38:31,440 Anyway, think about it. I'll be right back. 977 01:38:48,950 --> 01:38:49,820 Hi. 978 01:38:51,040 --> 01:38:51,900 Hi. 979 01:38:56,870 --> 01:38:57,920 Did you talk to dad? 980 01:38:59,660 --> 01:39:03,620 Yes. He loves you dearly. 981 01:39:05,180 --> 01:39:06,180 He really loves you a lot. 982 01:39:07,520 --> 01:39:12,220 In fact, I've also decided to join his business. 983 01:39:14,370 --> 01:39:15,580 I thought.. 984 01:39:17,750 --> 01:39:19,100 ..it's just a thought.. 985 01:39:20,430 --> 01:39:23,840 lf.. I was just thinking.. 986 01:39:29,650 --> 01:39:30,550 Will you marry me? 987 01:39:35,720 --> 01:39:38,540 In losing myself.. 988 01:39:38,620 --> 01:39:42,080 I have found you. 989 01:39:42,710 --> 01:39:46,050 Excuse me. - Tonight, this secret.. 990 01:39:46,130 --> 01:39:49,760 ..comes to my lips. 991 01:39:49,840 --> 01:39:53,770 My love, your simplicity.. 992 01:39:53,850 --> 01:40:01,310 ..has made me fall in love. 993 01:40:01,580 --> 01:40:05,290 This is my only truth, you mean the very life to me. 994 01:40:05,370 --> 01:40:08,800 You are the fountainhead of my desires. 995 01:40:09,030 --> 01:40:12,130 Come to me. 996 01:40:12,430 --> 01:40:16,200 Come closer. 997 01:40:18,230 --> 01:40:20,090 Come to me. 998 01:40:20,170 --> 01:40:24,080 Come to me. 999 01:40:54,260 --> 01:40:54,910 No, sir. 1000 01:40:56,780 --> 01:40:58,150 We haven't informed her family. 1001 01:41:00,250 --> 01:41:01,030 Yes, sir. 1002 01:41:03,500 --> 01:41:06,120 Yes, sir. On the basis of statement and fingerprints. 1003 01:41:06,330 --> 01:41:07,460 Send it now. 1004 01:41:09,590 --> 01:41:12,050 Yes, sir. One more thing. 1005 01:41:13,080 --> 01:41:14,170 I spoke to the doctor. 1006 01:41:15,410 --> 01:41:17,800 He said we can arrest him as soon as he comes to. 1007 01:41:18,800 --> 01:41:20,910 Yes, sir. Right sir. 1008 01:41:22,120 --> 01:41:22,850 Thank you, sir. 1009 01:41:35,870 --> 01:41:36,790 Hi sweetheart. 1010 01:42:26,270 --> 01:42:27,360 I don't believe it, Sneha. 1011 01:42:31,140 --> 01:42:33,050 I still think this is all a dream. 1012 01:42:36,820 --> 01:42:37,990 It's not a dream, Karan. 1013 01:42:40,580 --> 01:42:41,220 Thank you. 1014 01:42:42,500 --> 01:42:44,330 You must thank me, Karan. 1015 01:42:46,160 --> 01:42:49,280 Had I not gone to jail, you wouldn't have had Sneha. 1016 01:42:52,590 --> 01:42:53,770 Chill, chill. 1017 01:42:54,500 --> 01:42:56,580 I just came to congratulate the two of you. 1018 01:42:58,700 --> 01:42:59,260 Chill. 1019 01:43:00,800 --> 01:43:02,880 Sneha, you are a very lucky girl. 1020 01:43:05,260 --> 01:43:07,970 You have found such a gentleman. 1021 01:43:08,940 --> 01:43:10,390 He loves you very dearly. 1022 01:43:13,670 --> 01:43:14,880 So dearly, that he's willing.. 1023 01:43:14,960 --> 01:43:16,520 ..to put behind everything that had happened.. 1024 01:43:17,290 --> 01:43:18,640 ..between you and me. 1025 01:43:25,760 --> 01:43:28,850 Stop him, Sneha. I can raise my hand too. 1026 01:43:29,430 --> 01:43:30,580 And you won't like it. 1027 01:43:31,840 --> 01:43:33,920 After all he is the most important part of your life. 1028 01:43:36,860 --> 01:43:38,610 Get out, Vicky. Just leave us alone. 1029 01:43:38,690 --> 01:43:40,770 I'm not here to harass you, Sneha. I'm leaving. 1030 01:43:41,490 --> 01:43:46,240 But before that, Karan, I got a gift for you. 1031 01:43:46,660 --> 01:43:48,050 Somebody wants to wish you. 1032 01:43:52,430 --> 01:43:53,120 Chandni. 1033 01:44:03,240 --> 01:44:04,410 She wasn't willing to come. 1034 01:44:05,650 --> 01:44:06,930 I had a lot of pleading to do. 1035 01:44:08,000 --> 01:44:11,500 So? How's your engagement gift? 1036 01:44:13,630 --> 01:44:15,040 Tell me, Karan. Why are you silent? 1037 01:44:15,880 --> 01:44:17,890 What's on your mind? New ideas? New plots? 1038 01:44:18,870 --> 01:44:21,010 He's a great schemer, Sneha. 1039 01:44:22,010 --> 01:44:23,870 C'mon, don't lie to your fiancée. 1040 01:44:25,250 --> 01:44:28,950 She has implicit faith in you. Tell her. Why are you silent? 1041 01:44:30,260 --> 01:44:33,100 He won't tell you, Sneha. I guess he is shy. 1042 01:44:35,100 --> 01:44:37,560 I'll explain. - Yes, I did it. 1043 01:44:45,150 --> 01:44:48,110 I did it. And I didn't do anything wrong. 1044 01:44:49,580 --> 01:44:50,910 Because I love her. 1045 01:44:51,800 --> 01:44:52,910 I don't know since when.. 1046 01:44:53,750 --> 01:44:54,780 ..but I love her dearly. 1047 01:44:58,330 --> 01:45:03,110 And you, swine, you thought you'd woo her with your cool attitude, eh? 1048 01:45:04,490 --> 01:45:05,950 I tried to reason, but.. 1049 01:45:07,320 --> 01:45:09,790 And Sneha, you.. at least you should've understood. 1050 01:45:10,680 --> 01:45:14,580 I admit I was wrong, I could never express it to you. 1051 01:45:15,640 --> 01:45:16,710 But why didn't you understand? 1052 01:45:17,790 --> 01:45:21,180 The two of you never bothered about me. You were so selfish. 1053 01:45:21,450 --> 01:45:25,810 So why'd I bother about you guys? That night, when.. 1054 01:45:30,600 --> 01:45:35,010 I saw the two of you. And I decided to kick you out of my life. 1055 01:45:38,710 --> 01:45:39,990 Love doesn't happen overnight, Vicky. 1056 01:45:41,060 --> 01:45:43,440 I waited for three years. I wouldn't let it go waste. 1057 01:45:45,260 --> 01:45:48,740 That day I called up the exhibitionist. 1058 01:45:49,490 --> 01:45:53,550 Then I called up Chandni and set you up, Vicky.. 1059 01:45:54,260 --> 01:45:56,050 ..so that Sneha would catch you red handed 1060 01:45:58,590 --> 01:46:01,320 Then I found your phone, and I harassed Sneha. 1061 01:46:23,330 --> 01:46:25,110 I knew you had Gullu's drugs. 1062 01:46:31,240 --> 01:46:32,590 That's why I phoned the police.. 1063 01:46:33,750 --> 01:46:34,910 ..sent you to jail. 1064 01:46:36,670 --> 01:46:38,040 And I drew Sneha closer to me. 1065 01:46:40,430 --> 01:46:43,520 I told her everything that I could never ever tell her before. 1066 01:46:44,930 --> 01:46:45,770 Never before. 1067 01:46:46,590 --> 01:46:47,510 How could you, Karan? 1068 01:46:50,230 --> 01:46:50,960 How could you? 1069 01:46:55,390 --> 01:46:56,520 You are my friend. 1070 01:46:57,480 --> 01:46:58,640 My best friend. 1071 01:47:01,430 --> 01:47:02,290 You too? 1072 01:47:03,980 --> 01:47:04,570 Why? 1073 01:47:05,980 --> 01:47:06,620 Why, Karan? 1074 01:47:07,450 --> 01:47:11,560 How could you be so selfish? You've made a joke out of my life. 1075 01:47:13,220 --> 01:47:14,300 What was my mistake? 1076 01:47:15,770 --> 01:47:19,930 See? The moment you are back, the problems have begun. 1077 01:47:24,030 --> 01:47:25,130 Why did you do this, Karan? 1078 01:47:28,030 --> 01:47:28,850 I hate you. 1079 01:47:30,980 --> 01:47:32,290 I hate you. 1080 01:47:33,160 --> 01:47:35,380 All right. I'm bad, aren't I? 1081 01:47:45,590 --> 01:47:46,720 All right. If I am so bad.. 1082 01:47:47,290 --> 01:47:49,100 I'd rather go away from your life. 1083 01:48:53,670 --> 01:48:54,300 Excuse me. 1084 01:48:58,270 --> 01:48:58,860 May I..? 1085 01:49:02,730 --> 01:49:03,200 Sure. 1086 01:49:12,790 --> 01:49:15,220 I could never be endearing to you. 1087 01:49:16,480 --> 01:49:18,570 I could never draw you closer. 1088 01:49:18,650 --> 01:49:21,670 Yet my heart kept singing to you.. 1089 01:49:21,750 --> 01:49:25,250 ..come to me. 1090 01:49:25,330 --> 01:49:29,290 Come closer to me. 1091 01:49:38,410 --> 01:49:39,410 I'm sorry, Sneha. 1092 01:49:42,630 --> 01:49:47,470 In your eyes, I always saw love for Vicky. Not for me. 1093 01:49:52,390 --> 01:49:55,780 Actually, I tried to snatch love. 1094 01:50:02,470 --> 01:50:04,360 I know you will be very happy with Vicky. 1095 01:50:05,600 --> 01:50:08,390 And because of me, Chandni.. 1096 01:50:10,100 --> 01:50:11,630 I deserved to be punished for it. 1097 01:50:15,380 --> 01:50:16,160 I'm sorry. 1098 01:51:00,670 --> 01:51:02,070 I made a terrible mistake. 1099 01:51:05,500 --> 01:51:07,510 I didn't give you a chance to explain. 1100 01:51:11,390 --> 01:51:12,300 But you still.. 1101 01:51:20,940 --> 01:51:21,930 Vicky, I love you. 1102 01:51:25,200 --> 01:51:26,410 I really love you. 1103 01:51:33,480 --> 01:51:34,600 Do you love me? 1104 01:51:38,960 --> 01:51:39,600 Yeah. 1105 01:51:41,190 --> 01:51:42,420 What can you do for me? 1106 01:51:43,800 --> 01:51:44,520 Anything. 1107 01:51:50,950 --> 01:51:52,150 Take off your.. 1108 01:52:27,510 --> 01:52:29,500 "You made me fall in love." 1109 01:52:31,600 --> 01:52:33,650 "You made me fall in love." 1110 01:52:35,590 --> 01:52:37,990 "You made me fall in love." 1111 01:52:38,070 --> 01:52:39,720 "You made me fall in love." 1112 01:52:39,800 --> 01:52:42,510 "You made me fall in love with you." 1113 01:52:43,570 --> 01:52:45,470 "You made me fall in love." 1114 01:52:45,550 --> 01:52:47,530 "You made me fall in love." 1115 01:52:47,610 --> 01:52:50,690 "You made me fall in love with you." 1116 01:52:50,770 --> 01:52:52,760 "Without you, my arms crave." 1117 01:52:52,840 --> 01:52:54,830 "Without you, my eyes thirst." 1118 01:52:54,910 --> 01:52:57,530 "Without you, my sighs go unheeded." 1119 01:52:58,680 --> 01:53:00,760 "Without you, my arms crave." 1120 01:53:00,840 --> 01:53:02,820 "Without you, my eyes thirst." 1121 01:53:02,900 --> 01:53:05,890 "Without you, my sighs go unheeded." 1122 01:53:07,470 --> 01:53:09,400 "You made me fall in love." 1123 01:53:09,480 --> 01:53:11,410 "You made me fall in love." 1124 01:53:11,490 --> 01:53:14,520 "You made me fall in love with you." 1125 01:53:15,570 --> 01:53:17,500 "You made me fall in love." 1126 01:53:17,580 --> 01:53:19,610 "You made me fall in love." 1127 01:53:19,690 --> 01:53:22,690 "You made me fall in love with you." 1128 01:53:22,900 --> 01:53:24,770 "Without you, time torments me." 1129 01:53:24,850 --> 01:53:26,710 "Without you, restlessness burns me." 1130 01:53:26,790 --> 01:53:29,660 "Without you, peace evades me." 1131 01:53:30,800 --> 01:53:32,770 "Without you, time torments me." 1132 01:53:32,850 --> 01:53:34,700 "Without you, restlessness burns me." 1133 01:53:34,780 --> 01:53:37,520 "Without you, peace evades me." 1134 01:53:57,270 --> 01:54:01,210 "In my eyes, I behold you forever." 1135 01:54:01,290 --> 01:54:05,010 "In this moment of ecstasy, my passions run deep." 1136 01:54:05,220 --> 01:54:09,260 "In my eyes, I behold you forever." 1137 01:54:09,340 --> 01:54:13,170 "In this moment of ecstasy, my passions run deep." 1138 01:54:20,790 --> 01:54:22,790 "Without you, my life is worthless." 1139 01:54:22,870 --> 01:54:24,870 "Without you, my heart stops beating." 1140 01:54:24,950 --> 01:54:27,450 "Without you, I'm shelter less." 1141 01:54:27,530 --> 01:54:29,490 "Without you, without you." 1142 01:54:29,570 --> 01:54:31,580 "You made me fall in love." 1143 01:54:31,660 --> 01:54:33,570 "You made me fall in love." 1144 01:54:33,650 --> 01:54:36,560 "You made me fall in love with you." 1145 01:54:37,450 --> 01:54:39,240 "You made me fall in love." 1146 01:54:39,320 --> 01:54:41,490 "You made me fall in love." 1147 01:54:41,570 --> 01:54:44,660 "You made me fall in love with you." 1148 01:54:52,270 --> 01:54:56,120 "This anxiety, this distance seem never-ending." 1149 01:54:56,200 --> 01:54:59,720 "Agony is what I get for falling in love." 1150 01:55:00,200 --> 01:55:04,150 "This anxiety, this distance seem never-ending." 1151 01:55:04,230 --> 01:55:08,300 "Agony is what I get for falling in love." 1152 01:55:15,880 --> 01:55:17,790 "Without you, my nights are endless." 1153 01:55:17,870 --> 01:55:19,560 "Without you, my thirst is unquenchable." 1154 01:55:19,640 --> 01:55:22,500 "Without you, the distance seems boundless." 1155 01:55:24,690 --> 01:55:26,500 "You made me fall in love." 1156 01:55:26,580 --> 01:55:28,600 "You made me fall in love." 1157 01:55:28,680 --> 01:55:31,560 "You made me fall in love with you." 1158 01:55:31,750 --> 01:55:33,760 "Without you, my arms crave." 1159 01:55:33,840 --> 01:55:35,620 "Without you, my eyes thirst." 1160 01:55:35,700 --> 01:55:38,670 "Without you, my sighs go unheeded." 1161 01:55:39,720 --> 01:55:41,770 "Without you, time torments me." 1162 01:55:41,850 --> 01:55:43,680 "Without you, restlessness burns me." 1163 01:55:43,760 --> 01:55:46,480 "Without you, peace evades me." 1164 01:56:47,140 --> 01:56:50,860 "In my heart.." 1165 01:56:52,860 --> 01:56:56,870 "..there's a fire." 1166 01:56:59,140 --> 01:57:03,050 "In my heart.." 1167 01:57:03,130 --> 01:57:06,430 "..there's a fire." 1168 01:57:08,100 --> 01:57:14,890 "There are you, me and love." 1169 01:57:15,470 --> 01:57:18,720 "There's attraction." 1170 01:57:19,730 --> 01:57:27,880 "Beloved! Beloved! Beloved!" 1171 01:57:27,960 --> 01:57:36,000 "Beloved! Beloved! Beloved!" 1172 01:58:01,620 --> 01:58:14,100 "I'd die for your beautiful charms. - I'd die for them." 1173 01:58:14,180 --> 01:58:25,100 "How do I control my crazy heart?" 86123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.