All language subtitles for 8 Simple Rules - 03x01 - First Day Of School.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,322 --> 00:00:03,834 Hurry up we don't want to be late. For the first day of school! 2 00:00:03,901 --> 00:00:06,837 Who are you? You don't even like school. 3 00:00:06,904 --> 00:00:09,373 Oh, no, I do, now that I am Bridget Hennessy, 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,541 student body president. 5 00:00:11,608 --> 00:00:14,359 Which one says "I am a leader of power and integrity" 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,947 the blue thong or the gray? 7 00:00:17,014 --> 00:00:19,316 I don't care what thong you wear! 8 00:00:19,383 --> 00:00:21,191 You know, that kind of apathy 9 00:00:21,192 --> 00:00:22,653 is so typical of your generation. 10 00:00:22,719 --> 00:00:24,321 [Sighs] 11 00:00:24,387 --> 00:00:26,924 Okay, I have a problem, and I need your advice. 12 00:00:26,991 --> 00:00:28,992 Your president is here for you. 13 00:00:29,059 --> 00:00:30,761 Okay, here's the thing. 14 00:00:30,828 --> 00:00:33,497 I-I-I changed in Europe this summer. 15 00:00:33,564 --> 00:00:35,899 I mean, I grew up, and it made me realize 16 00:00:35,965 --> 00:00:39,136 that I have to break up with Kyle and I have to do it today. 17 00:00:39,202 --> 00:00:40,771 Why are you nodding like that? 18 00:00:40,837 --> 00:00:43,306 My listening face. I learned it over the summer in Washington. 19 00:00:43,373 --> 00:00:45,576 I have to break up with Kyle today! 20 00:00:45,643 --> 00:00:47,977 What?! Why didn't you tell me?! What happened?! 21 00:00:48,044 --> 00:00:50,781 Well, I met this awesome guy in Paris, 22 00:00:50,848 --> 00:00:52,495 and I don't know what's gonna happen with him, 23 00:00:52,520 --> 00:00:54,725 but I do know that I shouldn't be with Kyle anymore. 24 00:00:54,750 --> 00:00:56,619 Stop it! All right! 25 00:00:57,021 --> 00:00:58,989 I mean, I don't know how to do this. 26 00:00:59,056 --> 00:01:01,024 I've never broken up with anyone before. 27 00:01:01,100 --> 00:01:03,269 Do what I do. It's worked for me a billion times. 28 00:01:03,326 --> 00:01:05,295 Just tell Kyle someone better will come along. 29 00:01:05,362 --> 00:01:06,997 And in your case, it'll even be true. 30 00:01:13,069 --> 00:01:14,772 Wow. You're all dolled up. 31 00:01:14,838 --> 00:01:16,372 Where are you headed, thurston? 32 00:01:16,439 --> 00:01:20,077 I'm going downtown to have breakfast with an old friend. 33 00:01:20,144 --> 00:01:22,546 We're meeting at his private club. 34 00:01:22,613 --> 00:01:25,282 Ohhh. Is that what they call the mission these days? 35 00:01:28,084 --> 00:01:30,554 Ah, hey, there's our new high school freshman. 36 00:01:30,620 --> 00:01:32,388 Big step. You scared? 37 00:01:32,455 --> 00:01:33,423 No. 38 00:01:33,490 --> 00:01:34,492 Well, you should be. 39 00:01:35,725 --> 00:01:36,860 A lot of upperclassmen 40 00:01:36,927 --> 00:01:38,996 are gonna want to beat the hell out of you. 41 00:01:39,062 --> 00:01:40,197 What are you telling him? 42 00:01:40,264 --> 00:01:42,066 He's got to know. 43 00:01:42,132 --> 00:01:43,901 You'll be fine. 44 00:01:43,967 --> 00:01:45,636 He's a dead man. 45 00:01:45,702 --> 00:01:47,404 [Sighs] I'm sorry I'm late. 46 00:01:47,470 --> 00:01:49,673 Boy, these night shifts are killing me. 47 00:01:49,740 --> 00:01:51,975 Oh, are you kidding? You look fantastic. 48 00:01:52,042 --> 00:01:54,011 A cadaver in scrubs. 49 00:01:55,479 --> 00:01:57,480 Girls, come on! First day of school! 50 00:01:57,547 --> 00:01:58,582 Let's not be late! 51 00:01:58,649 --> 00:02:00,550 You're gonna wear that? 52 00:02:00,617 --> 00:02:02,086 I thought it was cute. 53 00:02:02,152 --> 00:02:05,255 Too cute. You can't break up with Kyle in those pants. 54 00:02:05,321 --> 00:02:07,291 Why not? 'Cause you look too good. 55 00:02:07,357 --> 00:02:08,425 It won't take. 56 00:02:08,492 --> 00:02:10,394 Why don't you wear your hideous black pants 57 00:02:10,461 --> 00:02:12,229 with the gold rings down the sides. 58 00:02:12,296 --> 00:02:13,863 You said they look great on me. 59 00:02:13,930 --> 00:02:16,834 I'm a politician. I say a lot of things I don't mean. 60 00:02:17,990 --> 00:02:20,770 Catie, that principal Gibb called. 61 00:02:20,837 --> 00:02:22,105 He wants to see you. 62 00:02:22,172 --> 00:02:25,642 They're not even in school yet. Who could be in trouble? 63 00:02:25,708 --> 00:02:27,710 Maybe he just wants another date. 64 00:02:27,777 --> 00:02:28,812 Mmm! 65 00:02:28,878 --> 00:02:30,046 We never dated. 66 00:02:30,113 --> 00:02:33,417 I am not romantically involved with ed Gibb. 67 00:02:33,483 --> 00:02:36,453 Or any of the Gibb brothers. 68 00:02:36,520 --> 00:02:38,188 Mom, have you seen my black pants? 69 00:02:38,255 --> 00:02:39,556 They're missing. 70 00:02:39,623 --> 00:02:41,992 Uh, honey, maybe that's for the best. 71 00:02:42,058 --> 00:02:44,495 You said you liked them. 72 00:02:44,561 --> 00:02:47,064 I'm a mom. I say a lot of things I don't mean. 73 00:02:47,130 --> 00:02:49,732 I think they're in the laundry. I'll get to them later. 74 00:02:49,799 --> 00:02:52,569 You're doing the laundry now? Eww. 75 00:02:52,636 --> 00:02:55,172 I'm helping out your mother while she's working nights. 76 00:02:55,238 --> 00:02:57,173 Unless, of course, you want to take over. 77 00:02:57,240 --> 00:02:58,642 Eww! 78 00:02:58,709 --> 00:02:59,676 Yeah. 79 00:02:59,743 --> 00:03:01,544 Well, I got to get downtown. 80 00:03:01,611 --> 00:03:05,282 Oh, yeah, we got to go, too. Everybody -in the car. 81 00:03:05,349 --> 00:03:07,918 Mom...are any seniors gonna beat me up today? 82 00:03:07,985 --> 00:03:11,488 Oh, no, honey. You'll be fine. 83 00:03:11,555 --> 00:03:14,158 That's another one of those things moms say. 84 00:03:15,559 --> 00:03:17,361 If you want, I'll drive him. 85 00:03:17,427 --> 00:03:19,929 No, that's okay. I actually want to catch up with him. 86 00:03:19,996 --> 00:03:21,332 I miss him so much. 87 00:03:21,398 --> 00:03:24,234 Ooh, you must be so excited to see Kyle. 88 00:03:26,102 --> 00:03:29,607 Um, by the way, Mr. Laundry man, I can't find my red thong. 89 00:03:31,074 --> 00:03:33,832 I thought that was a handkerchief. 90 00:03:36,479 --> 00:03:38,983 Oh, dear God! 91 00:03:47,368 --> 00:03:48,536 Where's mom? 92 00:03:48,537 --> 00:03:50,639 We're safe. She's at the end of the hall. 93 00:03:50,706 --> 00:03:52,992 At least she was cool enough not to walk with us. 94 00:03:52,993 --> 00:03:56,006 Bye, girls! Have a great first day! 95 00:03:59,837 --> 00:04:01,904 Uh, what's that? 96 00:04:01,972 --> 00:04:03,474 Oh, god. I bet it's from Kyle. 97 00:04:03,540 --> 00:04:05,041 Give it to me. What are you doing? 98 00:04:05,108 --> 00:04:07,110 Your mission is to break up with Kyle today. 99 00:04:07,177 --> 00:04:08,645 You don't need any distractions. 100 00:04:08,712 --> 00:04:10,180 Do you know what you're gonna say? 101 00:04:10,247 --> 00:04:12,249 I don't know. I've never done this before. 102 00:04:12,316 --> 00:04:14,652 Just use the line I use when I break up with a guy. 103 00:04:14,719 --> 00:04:16,454 "I'm only 17 - you'll go to jail"? 104 00:04:18,088 --> 00:04:19,990 No. 105 00:04:20,057 --> 00:04:23,293 You say very sweetly "It's not me. It's you." 106 00:04:23,360 --> 00:04:25,795 No, no. Don't you mean "It's not you. It's me"? 107 00:04:25,862 --> 00:04:28,368 Please. It's never me. 108 00:04:43,744 --> 00:04:45,716 [Laughter] 109 00:04:45,782 --> 00:04:46,917 All right, man. 110 00:04:46,984 --> 00:04:48,118 All right, man. 111 00:04:48,185 --> 00:04:49,186 Later, dude. 112 00:04:51,922 --> 00:04:53,723 Hey. 113 00:04:53,790 --> 00:04:56,594 I can't get my locker open. 114 00:04:57,343 --> 00:04:59,245 Freshmen. 115 00:05:04,267 --> 00:05:06,935 It's not gonna pick itself up. 116 00:05:08,038 --> 00:05:10,875 Here you go, big guy. Anytime. It's all good. 117 00:05:10,941 --> 00:05:12,843 Love the hat. 118 00:05:12,909 --> 00:05:15,079 Isn't that nice, Rory. 119 00:05:15,145 --> 00:05:17,681 First day of school, you already made a new friend. 120 00:05:18,188 --> 00:05:20,457 And you were so nervous. 121 00:05:25,089 --> 00:05:26,089 [Knock on door] 122 00:05:26,156 --> 00:05:27,324 Come in. 123 00:05:27,390 --> 00:05:29,894 Hi, Ed. You wanted to see me? 124 00:05:29,960 --> 00:05:31,061 Yes, come in. 125 00:05:31,128 --> 00:05:32,529 I'm not in trouble, am I? 126 00:05:32,595 --> 00:05:34,365 Not unless you're chewing gum. 127 00:05:34,431 --> 00:05:35,966 [Chuckles nervously] 128 00:05:38,769 --> 00:05:40,704 You look terrific. 129 00:05:40,771 --> 00:05:42,405 Well, thanks. So do you. 130 00:05:42,472 --> 00:05:44,441 Have you been working out? 131 00:05:44,508 --> 00:05:45,843 In a manner of speaking. 132 00:05:45,909 --> 00:05:47,844 I raise watermelons, and, uh... 133 00:05:47,911 --> 00:05:50,281 Well, somebody has to bring them inside. 134 00:05:51,782 --> 00:05:53,383 Please, sit down. 135 00:05:53,450 --> 00:05:56,453 So, uh, how was your summer? 136 00:05:56,520 --> 00:05:58,254 It was good. It was really good. 137 00:05:58,321 --> 00:05:59,522 The kids were gone. 138 00:05:59,589 --> 00:06:01,725 Actually, it was the first time I was alone. 139 00:06:01,791 --> 00:06:04,127 I redecorated my room. 140 00:06:04,194 --> 00:06:06,396 I got a new bed. Hmm. 141 00:06:06,463 --> 00:06:08,765 I don't know why I mentioned that. 142 00:06:08,832 --> 00:06:11,902 Well, probably because, uh, you got a new bed. 143 00:06:11,968 --> 00:06:13,036 [Laughs] 144 00:06:13,103 --> 00:06:14,838 Maybe we should just get off my bed. 145 00:06:14,905 --> 00:06:16,140 Oh, God. 146 00:06:18,075 --> 00:06:21,245 Look, uh, Cate, this is a little awkward for both of us, 147 00:06:21,312 --> 00:06:23,914 but, uh, I want you to know it doesn't have to be. 148 00:06:23,981 --> 00:06:25,649 I'm really okay with the fact 149 00:06:25,716 --> 00:06:27,684 you weren't ready to go out with me. 150 00:06:27,751 --> 00:06:29,920 We're both adults, and we can handle it. 151 00:06:29,987 --> 00:06:31,621 [Sighs] Thanks, Ed. 152 00:06:31,688 --> 00:06:34,358 That was exactly what I needed to hear. 153 00:06:34,424 --> 00:06:35,592 And so well put. 154 00:06:35,659 --> 00:06:38,128 Thank you. My therapist wrote it. 155 00:06:38,194 --> 00:06:39,429 [Laughs] 156 00:06:39,496 --> 00:06:40,364 Anyway, that's not 157 00:06:40,430 --> 00:06:42,399 what I wanted to talk to you about. 158 00:06:42,466 --> 00:06:45,101 Um, our school nurse is retiring, 159 00:06:45,168 --> 00:06:49,005 and I'd like for you to think about taking her job. 160 00:06:49,072 --> 00:06:51,008 Wow. 161 00:06:51,074 --> 00:06:53,110 Seriously? 162 00:06:53,177 --> 00:06:57,281 I ask you this because, first, you're a nurse 163 00:06:57,347 --> 00:07:00,117 and, secondly, you're exactly her size, 164 00:07:00,184 --> 00:07:02,719 so we won't have to buy new smocks. 165 00:07:02,786 --> 00:07:03,787 Well, I-I don't know - 166 00:07:03,854 --> 00:07:05,555 okay, we'll buy new smocks. 167 00:07:05,622 --> 00:07:07,491 Boy, you drive a hard bargain. 168 00:07:07,558 --> 00:07:09,626 Think about it, Cate. It could be wonderful. 169 00:07:09,693 --> 00:07:10,861 The hours are great, 170 00:07:10,927 --> 00:07:13,197 and you'd get to spend more time with your kids. 171 00:07:13,263 --> 00:07:14,564 Ooh. That's tempting. 172 00:07:14,631 --> 00:07:16,900 I feel like I'm missing everything 173 00:07:16,967 --> 00:07:18,635 that's going on with them. 174 00:07:19,609 --> 00:07:21,212 I could sweeten the deal 175 00:07:21,213 --> 00:07:24,683 with about 800 pounds of watermelon. 176 00:07:24,879 --> 00:07:27,338 I'm gonna think about it. 177 00:07:28,014 --> 00:07:29,190 Thanks, ed. 178 00:07:29,191 --> 00:07:31,321 -Bye. -Bye. 179 00:07:32,098 --> 00:07:34,434 They're...seedless. 180 00:07:34,435 --> 00:07:35,736 Just... 181 00:07:36,986 --> 00:07:38,255 Okay, what's next? 182 00:07:38,321 --> 00:07:39,355 Well, Bridg - 183 00:07:39,422 --> 00:07:41,399 Uh! 'Madame president' 184 00:07:41,553 --> 00:07:43,325 Some of the students are complaining 185 00:07:43,326 --> 00:07:45,495 that they have to park too far from school. 186 00:07:45,562 --> 00:07:48,064 That's because all the teachers get the good spots. 187 00:07:48,130 --> 00:07:49,799 We're more important. We're the future. 188 00:07:49,932 --> 00:07:51,567 They're teachers. They have no future. 189 00:07:51,568 --> 00:07:52,802 So what should we do? 190 00:07:52,868 --> 00:07:54,503 Uh, valet parking for seniors, 191 00:07:54,570 --> 00:07:56,906 and the driver's ed class can park the cars! 192 00:07:56,973 --> 00:07:59,141 Is there any problem that you can't solve? 193 00:07:59,208 --> 00:08:02,145 Algebra, page 20, problem 6. Do it for me. 194 00:08:11,138 --> 00:08:13,341 [Laughter] 195 00:08:13,623 --> 00:08:15,558 Please don't see me, please don't see me, 196 00:08:15,625 --> 00:08:17,127 please don't see me. 197 00:08:17,193 --> 00:08:20,363 [Laughter continues] 198 00:08:20,430 --> 00:08:24,367 Hey! Looks like we're showering with the girls today! 199 00:08:24,434 --> 00:08:26,870 [Laughter] 200 00:08:29,539 --> 00:08:31,774 [Shower water running] 201 00:08:31,841 --> 00:08:34,176 Hey, Kerry! How did Kyle take the breakup? 202 00:08:34,235 --> 00:08:36,672 I didn't do it. I've been avoiding him all day. 203 00:08:36,705 --> 00:08:38,664 Kerry! I just don't want to hurt him. 204 00:08:38,681 --> 00:08:40,116 He's gonna be hurt no matter what. 205 00:08:40,183 --> 00:08:41,918 Oh, my God. There he is. 206 00:08:41,984 --> 00:08:44,020 Hey, you're not going anywhe-- 207 00:08:44,086 --> 00:08:45,054 Hey; Nice top. 208 00:08:45,120 --> 00:08:46,555 You said you hated it. 209 00:08:46,622 --> 00:08:48,324 You cannot believe a word I say. 210 00:08:48,325 --> 00:08:49,778 Except for this - 211 00:08:49,779 --> 00:08:51,777 The longer you wait, the harder this is gonna be. 212 00:08:51,778 --> 00:08:52,629 I know, I know. 213 00:08:52,695 --> 00:08:54,497 You have to do this. He's coming. 214 00:08:54,563 --> 00:08:55,632 Okay, I can do this. 215 00:08:58,157 --> 00:08:59,225 Uh, I - 216 00:08:59,302 --> 00:09:00,269 Oh! 217 00:09:00,336 --> 00:09:01,538 Hey! 218 00:09:03,639 --> 00:09:05,842 Didn't I just see Kerry? 219 00:09:09,272 --> 00:09:11,779 She was here a second ago. 220 00:09:15,002 --> 00:09:18,886 So principal Gibb wants you to be his naughty school nurse. 221 00:09:20,448 --> 00:09:21,482 Are you gonna do it? 222 00:09:21,541 --> 00:09:22,939 Oh, I don't know. 223 00:09:22,940 --> 00:09:25,143 You know, I would see the kids more. 224 00:09:25,144 --> 00:09:28,256 Ooh, mom at school - every teenager's dream. 225 00:09:28,948 --> 00:09:30,250 You know what, grandpa? 226 00:09:30,317 --> 00:09:31,884 Maybe you could be a crossing guard, 227 00:09:31,951 --> 00:09:33,320 I'll teach rugby. 228 00:09:33,386 --> 00:09:35,989 We'll be a ragtag team of misfit schoolpeople. 229 00:09:37,056 --> 00:09:38,424 Oh, hi, honey. 230 00:09:38,491 --> 00:09:41,127 How was your first day at school? 231 00:09:41,194 --> 00:09:43,296 Whoa! What is that smell? 232 00:09:43,363 --> 00:09:45,465 Are you composting in there? 233 00:09:45,532 --> 00:09:46,933 Very funny. 234 00:09:47,000 --> 00:09:49,629 I thought Kerry was the one that went to France. 235 00:09:50,503 --> 00:09:52,772 I didn't have time to shower after gym. 236 00:09:52,839 --> 00:09:55,145 So you rolled around in horse crap? 237 00:09:55,146 --> 00:09:57,009 Uh, look, I got to go to work. 238 00:09:57,010 --> 00:09:58,611 Lucky you. 239 00:09:58,678 --> 00:10:01,280 So you go upstairs and take a shower. 240 00:10:01,347 --> 00:10:02,816 You burn his clothes. 241 00:10:02,882 --> 00:10:04,050 Bye, mom. 242 00:10:04,117 --> 00:10:06,575 Oh, you disgust me. But I love you. 243 00:10:08,354 --> 00:10:10,323 All right, 'Pig-pen'. Spill it. 244 00:10:10,390 --> 00:10:11,757 What? 245 00:10:11,824 --> 00:10:14,294 They always give you time to shower. What's going on? 246 00:10:14,426 --> 00:10:17,195 Well, I was at school today - 247 00:10:17,196 --> 00:10:19,398 wait a second. Here -hold this. 248 00:10:19,465 --> 00:10:20,833 Step back a little bit. 249 00:10:20,900 --> 00:10:22,702 Come on. It's not that bad. 250 00:10:22,769 --> 00:10:24,136 When it was time to take a shower - 251 00:10:24,203 --> 00:10:25,472 maybe one more back. 252 00:10:27,402 --> 00:10:29,175 There were all these seniors just staring at me - 253 00:10:29,176 --> 00:10:30,643 this is gonna have to wait till tomorrow. 254 00:10:30,710 --> 00:10:33,513 No, no, no, no! Hey, come back here! 255 00:10:33,580 --> 00:10:35,181 Just talk fast, Rory. 256 00:10:35,248 --> 00:10:38,785 I couldn't take a shower. I just couldn't do it. 257 00:10:38,852 --> 00:10:41,120 All these seniors came in 258 00:10:41,187 --> 00:10:44,724 hairy seniors... With hair... 259 00:10:44,791 --> 00:10:46,526 Everywhere. 260 00:10:46,592 --> 00:10:47,693 Right, and you're... 261 00:10:47,760 --> 00:10:49,663 Not hairy -anywhere. 262 00:10:51,831 --> 00:10:52,999 The family curse. 263 00:10:53,066 --> 00:10:54,200 Yeah, yeah, yeah. 264 00:10:54,267 --> 00:10:55,367 What curse? 265 00:10:55,434 --> 00:10:57,369 Uh, the men in our family 266 00:10:57,436 --> 00:10:59,138 take a little more time 267 00:10:59,205 --> 00:11:01,841 to grow, uh, grass in the infield. 268 00:11:01,908 --> 00:11:05,511 Ironically, the women grow beards early. 269 00:11:05,578 --> 00:11:07,012 Yeah. 270 00:11:07,719 --> 00:11:09,144 I just can't stop thinking 271 00:11:09,211 --> 00:11:10,445 about what I'm gonna look like 272 00:11:10,512 --> 00:11:12,648 next to those guys in the shower. 273 00:11:21,991 --> 00:11:24,861 Don't worry. Just do what I did. 274 00:11:34,398 --> 00:11:36,471 I'm doomed! 275 00:11:36,538 --> 00:11:38,273 Let me tell you how I handled it. 276 00:11:38,274 --> 00:11:40,343 I walked in there like I owned the place, 277 00:11:40,344 --> 00:11:43,881 head held high, proud of the body god gave me. 278 00:11:44,079 --> 00:11:45,481 And that worked? 279 00:11:45,482 --> 00:11:46,550 Absolutely. 280 00:11:46,551 --> 00:11:47,920 Now go hose off. 281 00:11:52,464 --> 00:11:54,723 You remember the beatings? 282 00:11:54,790 --> 00:11:56,726 It never goes away. 283 00:12:00,113 --> 00:12:01,514 C.J.? 284 00:12:04,226 --> 00:12:05,861 C.J.! 285 00:12:05,898 --> 00:12:08,634 Okay, your black pants aren't in the laundry. I lied. 286 00:12:08,635 --> 00:12:10,603 Truth is, I was on a date last night, 287 00:12:10,628 --> 00:12:12,631 and I spilled a bowl of clams on her. 288 00:12:12,632 --> 00:12:15,168 She was wearing black pants, so I gave her yours. 289 00:12:15,169 --> 00:12:16,571 It's not about the pants. 290 00:12:16,572 --> 00:12:19,007 Good, 'cause I don't think I'll be seeing her again. 291 00:12:19,446 --> 00:12:21,681 I wanted to know if mom was home. I need to talk to her. 292 00:12:21,711 --> 00:12:23,880 Well, wait. Talk to me. 293 00:12:23,947 --> 00:12:26,783 I'm more than just a 'washerwoman'. 294 00:12:26,850 --> 00:12:29,920 Okay, what kind of things might a girl say to a guy 295 00:12:29,986 --> 00:12:31,855 if she wants to end a romance? 296 00:12:31,922 --> 00:12:33,190 Mmm... 297 00:12:33,256 --> 00:12:35,392 "I'd rather French-kiss a car battery." 298 00:12:36,659 --> 00:12:38,395 "I'm going back to men." 299 00:12:40,096 --> 00:12:42,266 "That'll cost you an extra $100." 300 00:12:44,334 --> 00:12:47,437 So, girls have actually said those things to you? 301 00:12:48,915 --> 00:12:50,672 No. 302 00:12:50,673 --> 00:12:53,810 No. No. I'm just spitballing. 303 00:12:53,877 --> 00:12:55,945 Well, how can I do it without hurting him? 304 00:12:56,012 --> 00:12:59,149 You can't. You have to stay with this guy forever. 305 00:12:59,216 --> 00:13:00,250 What? 306 00:13:00,317 --> 00:13:02,959 I don't care if his touch repulses you. 307 00:13:02,960 --> 00:13:04,921 I don't care if you're seeing other men. 308 00:13:04,988 --> 00:13:06,623 You stay with him forever. 309 00:13:06,689 --> 00:13:07,624 But even if I - 310 00:13:07,680 --> 00:13:08,614 Forever. 311 00:13:08,692 --> 00:13:09,693 Well, what if I - 312 00:13:09,759 --> 00:13:12,228 I'm talking "Forever"! 313 00:13:12,295 --> 00:13:14,464 You gave my pants away? 314 00:13:14,531 --> 00:13:15,666 Forever! Forever! 315 00:13:15,732 --> 00:13:16,867 He's useless, 316 00:13:16,933 --> 00:13:19,202 but he does iron a good t-shirt. 317 00:13:19,268 --> 00:13:21,304 Hey, grandpa. 318 00:13:21,370 --> 00:13:24,407 Kiddo, I don't know if this will help with the Kyle business, 319 00:13:24,474 --> 00:13:26,777 but I, uh... 320 00:13:26,843 --> 00:13:29,245 I found something you might be able to use. 321 00:13:29,312 --> 00:13:30,480 What is it? 322 00:13:30,547 --> 00:13:33,516 It's a "Dear John" letter I got in Korea. 323 00:13:33,583 --> 00:13:35,986 Well, do you really think your old "Dear John" letter 324 00:13:36,053 --> 00:13:37,821 is gonna help me break up with Kyle? 325 00:13:37,887 --> 00:13:40,457 Well, I wouldn't use any of the Eisenhower references, 326 00:13:40,524 --> 00:13:44,656 but, uh, you said you wanted to spare his feelings. 327 00:13:45,027 --> 00:13:46,529 This spared mine. 328 00:13:46,595 --> 00:13:48,363 Dear Jim, I'm writing you 329 00:13:48,373 --> 00:13:50,643 from my grandmother's front porch. 330 00:13:50,700 --> 00:13:52,936 All I see are acres of sunflowers. 331 00:13:53,002 --> 00:13:56,438 They remind me of you - tall and strong and handsome, 332 00:13:56,506 --> 00:13:57,874 making people smile. 333 00:13:57,941 --> 00:14:01,178 You're a good man, Jim, but I've met someone else. 334 00:14:01,244 --> 00:14:04,414 Like the sunflower, I think we've had our season. 335 00:14:04,481 --> 00:14:06,682 I'm sorry if I disappointed you, 336 00:14:06,738 --> 00:14:08,974 but thank you for making me more 337 00:14:09,052 --> 00:14:11,221 than I ever thought I could be. 338 00:14:11,288 --> 00:14:13,723 Always -Betsy. 339 00:14:13,790 --> 00:14:16,192 That's so romantic. 340 00:14:16,259 --> 00:14:17,927 Yeah. 341 00:14:17,994 --> 00:14:19,929 You really loved her, didn't you? 342 00:14:19,996 --> 00:14:21,397 Mm-hmm. 343 00:14:21,464 --> 00:14:24,668 And this... Softened the blow. 344 00:14:26,236 --> 00:14:28,038 Thanks. 345 00:14:33,293 --> 00:14:35,647 Tramp! 346 00:14:41,590 --> 00:14:43,912 Hey, Bridget! -Oh, Hi Kyle 347 00:14:43,913 --> 00:14:45,854 Do you know if Kerry got the card I left this morning? 348 00:14:45,855 --> 00:14:47,904 She hasn't talked to you? 349 00:14:47,905 --> 00:14:49,495 About what? 350 00:14:49,959 --> 00:14:51,328 [Sighs] 351 00:14:51,394 --> 00:14:53,730 Kyle, look... 352 00:14:53,797 --> 00:14:57,260 You shouldn't hang all your happiness on one person. 353 00:14:57,261 --> 00:14:58,829 I hear that. 354 00:15:00,770 --> 00:15:02,972 Um...Kyle, Kyle... 355 00:15:03,039 --> 00:15:05,142 There's no easy way to say this, 356 00:15:05,208 --> 00:15:08,144 but I am president now, and the buck stops here, 357 00:15:08,211 --> 00:15:10,314 as does your relationship with Kerry. 358 00:15:11,744 --> 00:15:12,747 What? 359 00:15:12,748 --> 00:15:14,216 Kyle, Kerry can't do this on her own, 360 00:15:14,217 --> 00:15:15,852 so I'm doing it for her. 361 00:15:15,919 --> 00:15:18,202 You guys are...over. 362 00:15:18,340 --> 00:15:19,724 Hey, but on the bright side, 363 00:15:19,725 --> 00:15:22,861 we are gonna have valet parking very soon. 364 00:15:26,440 --> 00:15:28,913 Well, little sister, I've got good news. 365 00:15:28,914 --> 00:15:30,115 Me too. 366 00:15:30,116 --> 00:15:32,685 I figured out why I've been having so much trouble 367 00:15:32,686 --> 00:15:35,356 breaking up with Kyle - it's because I don't want to. 368 00:15:35,488 --> 00:15:36,656 So I'm not going to. 369 00:15:36,723 --> 00:15:38,792 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 370 00:15:38,858 --> 00:15:41,661 I know this sounds crazy, but I read the letter again, 371 00:15:41,727 --> 00:15:43,396 and it's incredibly romantic. 372 00:15:43,463 --> 00:15:46,433 He made me remember how sweet he is. 373 00:15:48,134 --> 00:15:50,326 What's your good news? 374 00:15:51,570 --> 00:15:55,075 Principal Gibb is giving out free watermelon! 375 00:15:57,710 --> 00:15:59,312 They're seedless! 376 00:16:00,966 --> 00:16:02,682 So, your good news is 377 00:16:02,768 --> 00:16:06,138 principal Gibb is giving away free watermelon? 378 00:16:06,139 --> 00:16:07,787 You don't even like watermelon. 379 00:16:07,853 --> 00:16:09,755 T-the seeds. I hate the seeds. 380 00:16:09,756 --> 00:16:11,725 These are seed_less. 381 00:16:11,858 --> 00:16:13,760 [Chuckling] Okay. Whatever. 382 00:16:13,826 --> 00:16:15,761 I'm gonna call Kyle and apologize. 383 00:16:15,828 --> 00:16:19,332 I'm saying every bite -not a seed! 384 00:16:19,399 --> 00:16:21,300 Okay, what is going on? 385 00:16:21,367 --> 00:16:23,837 Well, you know, I just... 386 00:16:23,903 --> 00:16:26,706 Kyle may, sort of, kind of... 387 00:16:26,772 --> 00:16:29,108 Little bit be under the impression 388 00:16:29,175 --> 00:16:31,543 that you already broke up with him. 389 00:16:31,610 --> 00:16:33,646 And how did he get that impression? 390 00:16:33,712 --> 00:16:37,182 I kind of, um... Kind of mentioned it to him. 391 00:16:37,249 --> 00:16:39,718 And how did you do that? 392 00:16:39,820 --> 00:16:41,489 I broke up with him. 393 00:16:41,514 --> 00:16:42,880 What?! For you! 394 00:16:43,690 --> 00:16:46,192 You're welcome! [Scoffs] 395 00:16:48,595 --> 00:16:51,065 You broke up with my boyfriend. 396 00:16:51,217 --> 00:16:52,961 This is the stupidest thing you've ever done! 397 00:16:53,028 --> 00:16:54,262 No, no, it's not. 398 00:16:54,329 --> 00:16:57,700 Remember -for seven years, I thought potatoes could talk. 399 00:16:59,100 --> 00:17:00,469 Is Kerry here? 400 00:17:00,536 --> 00:17:02,971 I haven't seen her all day, and I need to talk to her. 401 00:17:03,038 --> 00:17:04,639 She hasn't talked to you yet? 402 00:17:04,706 --> 00:17:06,775 No. She's been avoiding me. 403 00:17:06,841 --> 00:17:10,312 I got to help you out, you poor sap. Have a seat. 404 00:17:10,379 --> 00:17:12,548 You don't have to do this. I already know. 405 00:17:12,614 --> 00:17:13,949 Okay. In her defense, 406 00:17:14,015 --> 00:17:15,718 she never meant to fall in love with this guy. 407 00:17:15,784 --> 00:17:16,752 There's a guy?! 408 00:17:16,818 --> 00:17:18,887 I'll go get her. 409 00:17:20,789 --> 00:17:24,025 Hey, Kerry, uh, listen, Kyle's downstairs to see you, 410 00:17:24,092 --> 00:17:26,428 and he's, uh, steamed about something. 411 00:17:26,495 --> 00:17:28,596 I got to go downstairs and straighten this out. 412 00:17:28,663 --> 00:17:31,599 I got to tell you something else, and I'm not proud of it. 413 00:17:31,666 --> 00:17:33,402 You're wearing my pants. 414 00:17:35,904 --> 00:17:37,372 Those are my pants. 415 00:17:37,439 --> 00:17:40,442 All right! I like the way they fit, okay? 416 00:17:40,509 --> 00:17:43,852 Now, on another note, I told Kyle about the guy in Europe. 417 00:17:43,853 --> 00:17:45,479 What?! He grilled me! 418 00:17:45,480 --> 00:17:48,516 Ah, there's the dryer. I got to go. 419 00:17:48,583 --> 00:17:51,186 God! This family is out of control! 420 00:17:51,253 --> 00:17:52,721 What am I gonna say to Kyle? 421 00:17:52,788 --> 00:17:53,689 I'll fix it. 422 00:17:53,755 --> 00:17:55,090 You have done enough. 423 00:17:55,157 --> 00:17:58,327 I'm sorry, okay? I really am. 424 00:17:58,393 --> 00:18:02,414 I guess I just didn't realize how much you loved Kyle. 425 00:18:05,417 --> 00:18:08,282 You do love him, right? 426 00:18:09,870 --> 00:18:13,140 So, like the sunflower that has its season, 427 00:18:13,141 --> 00:18:17,578 an early frost has knocked the hell out of you and Kerry. 428 00:18:17,579 --> 00:18:19,781 Or something like that. 429 00:18:19,847 --> 00:18:21,149 Kyle, we need to talk. 430 00:18:21,216 --> 00:18:23,117 Yeah, yeah, yeah! I got it! 431 00:18:23,325 --> 00:18:25,180 Wait! 432 00:18:25,846 --> 00:18:29,384 I'm sorry, Kerry, but someone had to tell him. 433 00:18:41,169 --> 00:18:44,139 Hey, hey, hey! The girly-boy's back! 434 00:18:44,205 --> 00:18:45,840 It's not "Girly-boy." 435 00:18:45,907 --> 00:18:48,777 My name is Rory Hennessy -freshman. 436 00:18:49,347 --> 00:18:50,347 What? 437 00:18:50,348 --> 00:18:52,413 Or girly-boy. Whatever you like. 438 00:18:52,414 --> 00:18:54,716 No, you said "Hennessy." Are you Bridget's brother? 439 00:18:54,793 --> 00:18:57,286 Can't you see the family resemblance? Heh heh. 440 00:18:58,219 --> 00:18:59,588 Don't hurt me. 441 00:19:01,390 --> 00:19:04,693 Can you tell her I think she's really hot? 442 00:19:05,286 --> 00:19:07,890 Sure. Sure. No problem. 443 00:19:18,440 --> 00:19:20,809 So, what -you on the swim team or something? 444 00:19:27,449 --> 00:19:30,103 It's not gonna pick itself up. 445 00:19:34,547 --> 00:19:36,516 I should have told you myself. 446 00:19:36,517 --> 00:19:38,386 It just never occurred to me 447 00:19:38,453 --> 00:19:41,923 that my whole family would break up with you before I did. 448 00:19:41,989 --> 00:19:43,358 [Scoffs] Yeah. 449 00:19:43,425 --> 00:19:47,428 I even had a few phone calls from Rory last night. 450 00:19:47,495 --> 00:19:50,665 But I didn't call him back. 451 00:19:50,731 --> 00:19:52,267 I'm sorry. 452 00:19:52,333 --> 00:19:56,404 You were always so great to me, and you're such a sweetheart. 453 00:19:56,471 --> 00:19:59,407 I just want you to know it had nothing to do with the guy. 454 00:19:59,474 --> 00:20:01,009 Europe changed me. 455 00:20:01,075 --> 00:20:02,344 [Sighs] 456 00:20:02,410 --> 00:20:03,645 Please don't hate me. 457 00:20:05,380 --> 00:20:08,083 I don't hate you. 458 00:20:08,149 --> 00:20:09,551 I hate Europe. 459 00:20:10,919 --> 00:20:12,287 The whole country. 460 00:20:17,726 --> 00:20:20,095 I'll never forget you. 461 00:20:20,161 --> 00:20:23,590 I'll never forget you either. 462 00:20:23,668 --> 00:20:26,600 So, I guess this is goodbye. 463 00:20:26,972 --> 00:20:28,908 I guess. 464 00:20:30,631 --> 00:20:33,190 [Bell rings] 465 00:20:36,811 --> 00:20:38,613 This would work a lot better 466 00:20:38,614 --> 00:20:41,183 if we didn't have 4 classes together. 467 00:20:48,023 --> 00:20:49,858 C.J., The roast is in the oven. 468 00:20:49,925 --> 00:20:51,927 Dad, help them with their homework. 469 00:20:51,993 --> 00:20:54,061 And make sure they get to bed on time. 470 00:20:54,128 --> 00:20:56,431 How much longer are you gonna work on this night shift? 471 00:20:56,498 --> 00:20:57,866 [Sighs] I don't know. 472 00:20:57,932 --> 00:21:00,769 But that job at school is looking better and better. 473 00:21:00,835 --> 00:21:04,338 You know -normal hours, my own office. 474 00:21:04,405 --> 00:21:07,442 There's even a rumor they're gonna have valet parking. 475 00:21:09,777 --> 00:21:10,712 Hey. 476 00:21:10,778 --> 00:21:11,913 Hi, gang. 477 00:21:11,979 --> 00:21:14,249 All right, I got two seconds. Catch me up. 478 00:21:14,315 --> 00:21:15,883 Kyle wrote me a romantic note. 479 00:21:15,950 --> 00:21:18,086 Then I broke up with him, and then I did. 480 00:21:18,153 --> 00:21:20,055 And I made a friend in the shower. 481 00:21:21,489 --> 00:21:22,791 Don't worry. We're on top of it. 482 00:21:22,857 --> 00:21:25,257 Except the friend in the shower. 483 00:21:25,282 --> 00:21:26,524 We'll look into that. 484 00:21:27,158 --> 00:21:32,783 ---oOo--- 34789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.