Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,962 --> 00:00:23,962
www.titlovi.com
2
00:00:26,962 --> 00:00:29,756
Kada se sjetim Lise,
ne razmi�ljam o njenoj odje�i...
3
00:00:30,048 --> 00:00:33,927
...ili o njenom poslu,
otkuda je ili o �emu je pri�ala.
4
00:00:34,553 --> 00:00:37,931
Razmi�ljam o njenom mirisu,
njenom okusu.
5
00:00:38,431 --> 00:00:40,725
O njenoj ko�i
kako dodiruje moju.
6
00:00:46,273 --> 00:00:50,444
9 ORGAZAMA
7
00:00:52,237 --> 00:00:54,489
Prvi put sam ju upoznao u
Brixton Akademiji
8
00:00:54,823 --> 00:00:56,616
Jedan, dva, tri...
9
00:01:10,005 --> 00:01:13,300
Ti �eli� dio mene
Ti me �eli� cijeloga
10
00:01:13,633 --> 00:01:16,386
Ti �eli� osjetiti ne�to
�to ti ja nikada ne mogu dati
11
00:01:16,636 --> 00:01:19,806
�eli� to jako
�eli� to zamr�eno
12
00:01:20,056 --> 00:01:23,226
A ja �elim osjetiti ne�to vi�e
nego da me davi�
13
00:01:23,643 --> 00:01:26,313
Zaljubio sam se
u taj slatki osje�aj
14
00:01:26,730 --> 00:01:29,816
Svoje srce sam dao
jednostavnom akordu
15
00:01:29,941 --> 00:01:33,028
Svoju du�u
sam dao novoj religiji
16
00:01:33,236 --> 00:01:35,489
�to se desilo sa tobom?
17
00:01:36,698 --> 00:01:41,453
�to se desilo
sa na�im Rock 'n' Rollom?
18
00:01:43,497 --> 00:01:47,793
�to se desilo
sa tim Rock 'n' Rollom?
19
00:01:50,086 --> 00:01:53,173
Ona to �eli povr�no
Ona to �eli iskvareno
20
00:01:53,423 --> 00:01:56,468
Ona �eli osjetiti ne�to
vi�e od same golotinje
21
00:01:56,927 --> 00:01:59,679
Ti se �eli� sakriti, ti se
boji� previ�e to dotaknuti
22
00:02:00,138 --> 00:02:03,475
�elim osjetiti
vi�e nego mi je stalo uzeti
23
00:02:03,892 --> 00:02:06,394
Zaljubio sam se
u taj slatki osje�aj
24
00:02:06,728 --> 00:02:09,689
Svoje srce
dao sam jednostavnom akordu
25
00:02:10,065 --> 00:02:12,984
Svoju du�u
dao sam novoj religiji
26
00:02:13,276 --> 00:02:15,987
�to se desilo sa tobom?
27
00:02:16,947 --> 00:02:18,657
�to se desilo...
28
00:02:19,032 --> 00:02:21,993
...sa na�im Rock 'n' Rollom,
da
29
00:02:23,620 --> 00:02:28,291
�to se desilo
sa na�im Rock 'n' Rollom?
30
00:02:38,552 --> 00:02:41,471
Ne mo�e te imati pla�u�i
31
00:02:45,100 --> 00:02:47,644
Stavljaju�i svoju masku
32
00:02:51,815 --> 00:02:54,359
Tako si slatka, da
33
00:02:56,570 --> 00:03:00,407
Ona nije vo�a religije, da
34
00:03:20,552 --> 00:03:22,804
Ona �e vam spasiti du�e, da
35
00:04:46,721 --> 00:04:48,140
Gdje ti ide�?
36
00:04:49,182 --> 00:04:51,059
Jutros imam jedan sastanak.
37
00:04:51,393 --> 00:04:54,563
Imam zakazano.
Sa svojim nadre�enim.
38
00:05:05,657 --> 00:05:07,200
Antarktik.
39
00:05:07,617 --> 00:05:11,204
Trinaest milijuna, osamsto
tisu�a kvadratnih metara leda.
40
00:05:11,580 --> 00:05:13,707
Kontinent leda.
41
00:05:14,040 --> 00:05:18,336
Mjesto gdje nijedan �ovjek nije
kro�io sve do 20-tog stolje�a.
42
00:05:59,377 --> 00:06:02,214
U jedan drugi dan
Hajde, hajde
43
00:06:02,506 --> 00:06:05,967
Sa ovim konopima koje sam vezao
Mo�emo li biti bez grijeha
44
00:06:06,176 --> 00:06:08,970
Sada �alimo, jer sada je gotovo
45
00:06:09,429 --> 00:06:11,973
Stvari su bile dobre
kada smo bili mladi
46
00:06:12,432 --> 00:06:15,352
Sa svojim stisnutim
zubima mogu vidjeti krv
47
00:06:15,644 --> 00:06:18,855
Od tisu�a mu�karaca
koji su bili i pro�li
48
00:06:19,106 --> 00:06:22,025
Sada �alimo, jer sada je gotovo
49
00:06:22,484 --> 00:06:25,153
Stvari su bile dobre
kada smo bili mladi
50
00:06:25,445 --> 00:06:28,532
Je li sigurno re�i?
Hajde, hajde
51
00:06:28,824 --> 00:06:31,576
Je li bilo dobro oti�i?
Hajde, hajde
52
00:06:31,952 --> 00:06:35,330
Ho�u li ikada nau�iti?
Hajde, hajde
53
00:06:35,539 --> 00:06:38,708
Hajde, hajde, hajde, hajde
54
00:06:51,680 --> 00:06:54,516
Kako kr�im svoj put
Hajde, hajde
55
00:06:54,808 --> 00:06:57,978
U ovim boljim no�ima
koje se �ine predugima
56
00:06:58,478 --> 00:07:01,565
Sada �alimo, jer sada je gotovo
57
00:07:01,690 --> 00:07:04,526
Stvari su bile dobre
kada smo bili mladi
58
00:07:04,818 --> 00:07:07,821
Sa svojim stisnutim
zubima mogu vidjeti krv
59
00:07:08,113 --> 00:07:11,283
Od tisu�a mu�karaca
koji su bili pa pro�li
60
00:07:11,575 --> 00:07:14,578
Sada �alimo, jer sada je gotovo
61
00:07:14,995 --> 00:07:17,706
Stvari su bile dobre
kada smo bili mladi
62
00:07:18,123 --> 00:07:20,667
Je li sigurno re�i?
Hajde, hajde
63
00:07:20,959 --> 00:07:24,004
Je li pravedno oti�i?
Hajde, hajde
64
00:07:24,296 --> 00:07:27,966
Ho�u li ikada nau�iti?
Hajde, hajde
65
00:07:30,635 --> 00:07:33,972
Je li sigurno re�i?
Hajde, hajde
66
00:07:34,264 --> 00:07:36,850
Je li bilo pravedno oti�i?
Hajde, hajde
67
00:07:37,142 --> 00:07:41,021
Ho�u li ikada nau�iti?
Hajde, hajde
68
00:07:44,191 --> 00:07:48,570
A u ovakvim danima ove duboke
rane ne zacjeljuju tako brzo
69
00:07:48,862 --> 00:07:52,991
Ne �ujete me kako pjevu�im
o milijunima neistinitih la�i
70
00:07:53,575 --> 00:07:56,620
O vremenu koje je pro�lo
koje je sada gotovo
71
00:08:08,423 --> 00:08:10,967
Ah, du�o,
obrati malo pa�nje na mene.
72
00:08:11,551 --> 00:08:13,345
Htio sam ti napraviti doru�ak.
73
00:08:29,277 --> 00:08:31,571
Pojebi me sada.
- Da te pojebem?
74
00:08:31,863 --> 00:08:33,406
Molim te, molim te.
75
00:08:33,698 --> 00:08:34,950
Reci to opet. Opet.
76
00:09:01,601 --> 00:09:02,561
Sjedni.
77
00:10:02,287 --> 00:10:03,455
Do�i ovamo.
78
00:10:04,122 --> 00:10:05,290
Pojebi me. Pojebi me.
79
00:10:12,422 --> 00:10:14,216
Stavi ga unutra.
80
00:10:41,576 --> 00:10:44,788
Radi to br�e. Jebi me br�e.
81
00:10:53,964 --> 00:10:55,549
Svr�i u mene...
82
00:11:14,651 --> 00:11:15,735
Kavu?
83
00:11:20,449 --> 00:11:22,242
Mo�e. Za�to ne?
84
00:11:22,742 --> 00:11:24,327
Zakuhati �u vodu.
85
00:12:05,285 --> 00:12:07,204
Misli� li da izgledam kao de�ko?
86
00:12:07,621 --> 00:12:09,873
Da, zato mi se i svi�a�.
87
00:12:10,582 --> 00:12:11,583
De�ko...
88
00:12:12,876 --> 00:12:13,835
Cura...
89
00:12:14,836 --> 00:12:16,379
Imam zaista velike mi�i�e.
90
00:12:21,009 --> 00:12:22,719
Kao krila su.
91
00:12:23,553 --> 00:12:25,305
Izgleda� kao an�eo.
92
00:12:32,938 --> 00:12:34,981
To je ustvari bilo
malo za�epljeno.
93
00:12:56,461 --> 00:12:58,880
Samo nesretni ljudi lo�e ple�u.
94
00:13:05,846 --> 00:13:09,307
Kako amerikanci ple�u?
- Ovako.
95
00:13:11,935 --> 00:13:13,019
Okreni se.
96
00:13:14,229 --> 00:13:15,814
Ovako?
97
00:13:18,650 --> 00:13:20,402
A svatko iz Brazila...
98
00:13:20,902 --> 00:13:23,363
...ple�e ovako.
Ne mogu si pomo�i.
99
00:13:31,413 --> 00:13:34,374
Ovako ple�u
na partijima u Americi.
100
00:13:36,418 --> 00:13:38,170
Ovako ple�emo mi u Engleskoj.
101
00:13:41,214 --> 00:13:42,674
To je odli�no.
102
00:14:31,765 --> 00:14:35,060
Misli� li da �emo ikada
voditi ljubav bez kondoma?
103
00:14:37,979 --> 00:14:38,897
Ne.
104
00:14:40,232 --> 00:14:43,151
Da. Napraviti sva testiranja,
biti siguran da sam �ist.
105
00:14:43,693 --> 00:14:46,988
Znam.
Ali meni se vi�e svi�a ovako.
106
00:14:54,246 --> 00:14:55,831
Idem se okupati.
107
00:14:59,417 --> 00:15:01,545
Da, trebala bi, pomalo smrdi�.
108
00:15:17,185 --> 00:15:18,562
Bok, Natasha.
109
00:15:19,146 --> 00:15:22,858
Sino� je bilo dobro. Upravo sam
zavr�ila sa poslom i do�la doma.
110
00:15:23,275 --> 00:15:24,776
�to se tebi desilo?
111
00:15:27,654 --> 00:15:30,907
Uvijek dobije� dobre de�ke!
Kako se zove?
112
00:15:31,741 --> 00:15:33,660
Pa, dolazim na posao u 6.
113
00:15:34,202 --> 00:15:36,663
Da, vidimo se onda. U redu.
114
00:15:37,330 --> 00:15:38,415
Bok, bok.
115
00:15:39,916 --> 00:15:44,463
Natasha uvijek ima smije�ne
pri�e o mu�karcima koje upozna.
116
00:15:44,713 --> 00:15:47,090
Stvarno,
stvarno jebeno �udne mu�karce.
117
00:15:47,382 --> 00:15:51,553
Naj�udniji ljudi dolaze
u na� lokal. Prin�evi...
118
00:15:51,803 --> 00:15:54,556
sinovi poznatih, k�eri poznatih,
119
00:15:54,806 --> 00:15:57,851
...i njihove cure i de�ki i
prostitutke i pitaj Boga �to jo�
120
00:15:58,185 --> 00:16:01,646
Izlazila sam sa tipom koji je
uvijek nosio aktovku sa sobom.
121
00:16:01,897 --> 00:16:06,359
Kru�ile su glasine da je
uvijek imao 20.000 eura unutra.
122
00:16:06,735 --> 00:16:08,737
Jesi li ikada vidjela taj novac?
123
00:16:09,279 --> 00:16:11,865
Vidjela sam 10.000.
124
00:16:18,580 --> 00:16:23,794
Svi pali an�eli
125
00:16:29,674 --> 00:16:34,221
�ekaju na ovome mjestu
126
00:16:38,892 --> 00:16:45,565
Broje unatrag tjedne
na zabrinutim prstima
127
00:16:50,904 --> 00:16:55,784
Djevica majka kak-se-zove
128
00:17:00,622 --> 00:17:06,962
Ne mora� spavati sam
129
00:17:07,671 --> 00:17:11,842
Ti ru�i� ku�u
130
00:17:13,135 --> 00:17:16,346
Odaberi najdra�e cipele
131
00:17:16,721 --> 00:17:23,186
I zadr�i svoj blues
na automatskom pjevanju.
132
00:17:25,814 --> 00:17:31,027
Svi ti u�kopljeni mje�anci
133
00:17:36,783 --> 00:17:40,495
Keze svoje zube na vas
134
00:17:46,168 --> 00:17:53,008
Vuci svoje perje
po plesnom podiju
135
00:17:57,304 --> 00:18:01,767
Neka tvoj lik bude obasjan
elektri�no plavim
136
00:18:07,272 --> 00:18:13,236
Ne mora� spavati sam
137
00:18:13,737 --> 00:18:18,366
Ti ru�i� ku�u
138
00:18:19,201 --> 00:18:22,621
Odaberi najdra�e cipele
139
00:18:22,913 --> 00:18:29,044
I zadr�i svoj blues
na automatskom pjevanju.
140
00:19:20,345 --> 00:19:22,264
�ena.
- Mu�karac.
141
00:19:23,473 --> 00:19:25,350
Plavo.
- Bijelo.
142
00:19:26,309 --> 00:19:29,146
Ocean.
- Valovi.
143
00:19:30,772 --> 00:19:33,024
Pustinja.
- Oluja.
144
00:19:36,111 --> 00:19:37,863
Ljubav.
- Mi.
145
00:19:40,657 --> 00:19:41,616
Da.
146
00:19:42,951 --> 00:19:43,952
...tako seksi
147
00:19:44,453 --> 00:19:47,247
...ja sam seksi, zato
do�i i ple�i sa mnom, Michael.
148
00:19:47,581 --> 00:19:48,999
Te nao�ale su tako ru�ne.
149
00:19:49,374 --> 00:19:52,836
Poku�avam biti ru�an.
- Pa, izgledaju glupo.
150
00:19:53,879 --> 00:19:55,422
Poku�avam izgledati glupo.
151
00:19:57,883 --> 00:20:02,220
Zato do�i i zaple�i sa mnom
zato do�i i zaple�i sa mnom
152
00:20:02,554 --> 00:20:05,515
Michael, ti si de�ko sa
pravim ko�nim bokovima
153
00:20:05,766 --> 00:20:08,810
Ljepljivom kosom i bokovima
grebu po mojim ljepljivim usnama
154
00:20:09,102 --> 00:20:10,645
Michael, ti si jedini...
155
00:20:10,937 --> 00:20:14,107
Imala sam
- jednoga iz Kolumbije...
156
00:20:14,483 --> 00:20:18,862
...jednog iz Brazila
- jednog iz Argentine...
157
00:20:19,946 --> 00:20:23,658
...jednog iz Njema�ke
kada sam bila u srednjoj.
158
00:20:24,242 --> 00:20:28,371
Imam de�ka Engleza.
159
00:20:29,581 --> 00:20:31,625
Nije li ovo romanti�no?
160
00:20:46,098 --> 00:20:48,141
Predivno jutro.
161
00:20:48,725 --> 00:20:50,977
Ne, uop�e nije, sivo je.
162
00:21:03,156 --> 00:21:04,574
Ne �elim, bojim se.
163
00:22:30,494 --> 00:22:33,747
Jedino zbog �ega bih zaplivao
u tome je da te zaista volim.
164
00:22:34,039 --> 00:22:35,957
To je tako dosadno.
165
00:22:44,883 --> 00:22:47,260
Mislim da ovo
nije nudisti�ka pla�a.
166
00:22:51,139 --> 00:22:54,101
Matt, ne ulazi u vodu,
hladna je!
167
00:22:58,438 --> 00:23:00,732
Ne mogu te nigdje odvesti!
168
00:23:08,573 --> 00:23:09,866
Volim te!
169
00:23:10,492 --> 00:23:12,702
Ja volim tebe!
170
00:23:14,913 --> 00:23:19,126
Bio sam slijep, a sada vidim
171
00:23:19,793 --> 00:23:24,548
Napravila si vjernika od mene
172
00:23:25,257 --> 00:23:29,719
Bio sam slijep, a sada vidim
173
00:23:30,095 --> 00:23:34,599
Napravila si vjernika od mene
174
00:23:35,016 --> 00:23:37,519
Kre�em se sada prema gore
175
00:23:39,521 --> 00:23:42,774
Izlazim iz tame
176
00:23:44,985 --> 00:23:47,487
Moje svjetlo i dalje sja
177
00:23:48,113 --> 00:23:52,784
Moje svjetlo i dalje sja
Moje svjetlo i dalje sja
178
00:24:01,418 --> 00:24:05,922
Bio sam izgubljen
sada sam spa�en
179
00:24:06,339 --> 00:24:11,720
Vjerujem u tebe bez granica
180
00:24:12,095 --> 00:24:16,057
Bio sam izgubljen
sada sam spa�en
181
00:24:16,641 --> 00:24:20,771
Vjerujem u Rock 'n' Roll
bez granica
182
00:24:21,229 --> 00:24:24,316
Jer ja se di�em
prema gore sada
183
00:24:26,067 --> 00:24:29,613
Izlazim iz tame
184
00:24:31,490 --> 00:24:36,578
Moje svjetlo i dalje sja
Moje svjetlo i dalje sja
185
00:24:36,953 --> 00:24:39,539
Moje svjetlo i dalje sja
186
00:24:41,124 --> 00:24:44,544
Sv-sv-svjetli i dalje
187
00:24:45,629 --> 00:24:48,507
Mi volimo svijetliti
188
00:25:12,072 --> 00:25:15,325
Sv-sv-svijetli i dalje
189
00:25:16,952 --> 00:25:20,372
Sv-sv-svijetli i dalje
190
00:25:22,124 --> 00:25:25,585
Sv-sv-svijetli i dalje
191
00:25:27,212 --> 00:25:30,590
Sv-sv-svijetli i dalje
192
00:25:32,426 --> 00:25:36,012
Sv-sv-svijetli i dalje
193
00:25:37,848 --> 00:25:41,143
Sv-sv-svijetli i dalje
194
00:25:42,978 --> 00:25:46,690
Sv-sv-svijetli na mene
195
00:25:48,984 --> 00:25:52,737
Moje svjetlo i dalje sja
196
00:26:27,189 --> 00:26:30,150
Sloj leda mo�e biti
i do �etiri kilometara dubok.
197
00:26:30,358 --> 00:26:33,570
Led koji se tamo na�e mo�e biti
i do pola milijuna godina star.
198
00:26:33,945 --> 00:26:38,074
Zrak zarobljen u ledu 'snimio'
je klimu kada se led formirao.
199
00:26:39,451 --> 00:26:41,703
Antarktik je zemljino pam�enje.
200
00:26:42,704 --> 00:26:45,582
Sje�anje na vrijeme
prije nego li je bilo ljudi.
201
00:27:34,256 --> 00:27:38,510
Imala je dvadeset jednu -
prelijepa, egocentri�na...
202
00:27:38,844 --> 00:27:41,555
...nemarna - i luda.
203
00:27:44,850 --> 00:27:47,936
Hej, poslu�aj ovo.
204
00:27:50,439 --> 00:27:53,233
Odmah nakon svla�enja, malo
mi je neugodno bilo kada sam
205
00:27:53,525 --> 00:27:56,903
primijetio da mi se digao kada
sam legao na trbuh pokraj nje.
206
00:27:57,487 --> 00:27:59,489
Jedan od njih
obrijao joj je stidne dla�ice.
207
00:27:59,823 --> 00:28:03,660
Lako se mogao vidjeti
njen vitki, nje�ni utor.
208
00:28:03,952 --> 00:28:07,956
"Zaista volim takve pi�ke.",
rekla je Valerie dubokim glasom.
209
00:28:08,206 --> 00:28:10,876
"Ima� �elju
gurnuti prst unutra."
210
00:28:11,209 --> 00:28:15,839
Kako je legla, mogao sam vidjeti
puna�ne usmine njene pi�ke.
211
00:28:16,131 --> 00:28:19,384
�uo sam korake u pijesku
i zatvorio ponovno svoje o�i.
212
00:28:20,135 --> 00:28:22,345
Sunce je vrlo vru�e na tvojoj ko�i.
213
00:28:32,147 --> 00:28:34,524
Nemoj mahati tim
remenom ispred moje face.
214
00:28:34,900 --> 00:28:39,196
Zna� da sam
se jednom tako ozlijedila.
215
00:28:40,781 --> 00:28:43,033
Joj, ne, ne stavljaj mi tu �arapu!
216
00:28:46,828 --> 00:28:48,580
Ne, ne vidim.
217
00:28:50,624 --> 00:28:52,876
Zaboravi tko si.
218
00:28:54,628 --> 00:28:56,338
Zaboravi gdje si.
219
00:29:07,849 --> 00:29:10,102
Ti si na pla�i u San Juanu.
220
00:29:29,663 --> 00:29:31,540
O�i su ti zatvorene...
221
00:29:33,083 --> 00:29:35,418
...tako da ih ne vidi�.
222
00:29:45,470 --> 00:29:47,722
Osje�a� kako te gledaju.
223
00:30:15,375 --> 00:30:17,669
Neki par je iza mene...
224
00:30:18,587 --> 00:30:20,088
...gdje ja...
225
00:30:29,973 --> 00:30:32,350
Mogu osjetiti kako me gledaju.
226
00:30:39,483 --> 00:30:42,444
Stavljam ruku me�u noge.
227
00:30:47,073 --> 00:30:48,867
Tako sam vla�na.
228
00:30:52,996 --> 00:30:56,166
I ona klizi
niz tijelo svoga de�ka...
229
00:31:10,806 --> 00:31:14,684
Ona ima nevjerojatne grudi.
230
00:31:19,815 --> 00:31:22,109
I lagano ih trlja.
231
00:31:39,459 --> 00:31:41,670
I premazana je uljem.
232
00:31:54,141 --> 00:31:58,311
I naginje se
prema svome de�ku...
233
00:32:04,359 --> 00:32:06,278
...prima ga za jaja...
234
00:32:08,238 --> 00:32:10,699
...i stavlja mu kurac u usta...
235
00:32:20,125 --> 00:32:21,877
Pojebi me, Matt.
236
00:32:23,086 --> 00:32:25,213
Do�i ovamo i pojebi me.
237
00:32:26,381 --> 00:32:29,468
Do�i ovamo...
do�i ovamo i pojebi me.
238
00:32:30,510 --> 00:32:33,346
Matt... pojebi me.
239
00:33:20,268 --> 00:33:22,062
Jebi me br�e.
240
00:33:23,647 --> 00:33:24,898
Jebi me.
241
00:33:45,836 --> 00:33:47,337
Br�e.
242
00:33:49,798 --> 00:33:51,216
Pojebi me.
243
00:34:03,770 --> 00:34:07,399
Nemoj stati, jebi me br�e. Tako.
244
00:34:23,707 --> 00:34:25,167
Jebi me.
245
00:34:40,807 --> 00:34:44,770
Ja sam sam ali obo�avan
246
00:34:45,145 --> 00:34:49,107
Od jo� stotinu tisu�a njih
247
00:34:49,524 --> 00:34:54,154
Tada sam rekao
kada si ti bila zadnja
248
00:34:55,947 --> 00:34:59,910
I poznavao sam ljubav kao kurvu
249
00:35:00,285 --> 00:35:04,164
Od jo� barem
stotinu tisu�a njih
250
00:35:04,623 --> 00:35:09,795
Tada sam se zakleo
kada si ti bila zadnja
251
00:35:10,879 --> 00:35:14,216
Kada si ti bila zadnji fiks
252
00:35:20,138 --> 00:35:23,934
Fiks-iks-iks
253
00:35:30,357 --> 00:35:31,900
Ti si bila budna
254
00:35:32,400 --> 00:35:37,030
I trebao sam ostati
ali odlutao sam
255
00:35:37,405 --> 00:35:42,327
Bio sam vani samo na jedan dan
Samo na jedan dan
256
00:35:47,082 --> 00:35:51,586
Bio je to Chicago na kratko...
257
00:35:52,421 --> 00:35:56,007
...a onda, bio je...
258
00:35:56,341 --> 00:36:01,346
...Pariz ili London na par...
259
00:36:01,805 --> 00:36:03,181
...dana
260
00:36:04,683 --> 00:36:09,187
Ka�em, ja sam sam ali obo�avan
261
00:36:09,604 --> 00:36:12,732
Od jo� stotinu tisu�a njih
262
00:36:13,567 --> 00:36:19,614
Tada sam rekao
kada si ti bila zadnja
263
00:36:20,031 --> 00:36:24,578
Ti si bila zadnji fiks
264
00:36:29,666 --> 00:36:34,671
Fiks, iks-iks-iks
265
00:37:11,082 --> 00:37:14,294
Ti si bila zadnji fiks
266
00:37:30,560 --> 00:37:33,355
Hvala na ve�eri. - Nema na �emu.
267
00:37:35,982 --> 00:37:38,485
Zna�i, sutra je Dan zahvalnosti.
268
00:37:38,902 --> 00:37:41,196
Znam. - Trebali bismo
napraviti ne�to lijepo.
269
00:37:41,863 --> 00:37:46,868
Imam neke dogovore za ve�eru
sa prijateljima iz Amerike.
270
00:37:49,621 --> 00:37:50,997
Ne bi ti se svidjelo.
271
00:37:53,625 --> 00:37:55,460
Ali ovo je zaista dobro.
272
00:38:17,482 --> 00:38:19,317
Radi mi to ja�e.
273
00:38:33,457 --> 00:38:35,167
Tako je bolje.
274
00:39:07,866 --> 00:39:10,786
Ponekad, kada me poljubi�,
po�elim te ugristi.
275
00:39:11,161 --> 00:39:14,498
Ne na lijepi na�in.
Po�elim te ozlijediti.
276
00:39:14,748 --> 00:39:18,460
Po�elim te ugristi
tako jebeno jako da krvari�.
277
00:39:21,171 --> 00:39:23,632
�to nije u redu?
�eli� razgovarati?
278
00:39:23,965 --> 00:39:25,842
Ne, idem malo prile�i.
279
00:39:26,218 --> 00:39:28,428
U redu. Do�i �u brzo.
280
00:39:47,656 --> 00:39:50,575
No� je pala
281
00:39:53,328 --> 00:39:56,331
Tiha i hladna
282
00:39:58,458 --> 00:40:01,795
Moj konj pla�e
283
00:40:08,176 --> 00:40:13,432
Ali ti zna� cijelo ovo vrijeme
284
00:40:14,057 --> 00:40:18,562
Ali ti zna� cijelo ovo vrijeme
285
00:40:19,646 --> 00:40:23,442
Da nikada ne�e� htjeti
286
00:40:24,109 --> 00:40:28,196
Zadr�ati se zauvijek
287
00:40:31,950 --> 00:40:35,537
Usudi� se do�i
288
00:40:36,621 --> 00:40:41,501
Ali jo� uvijek me voli�
289
00:40:42,419 --> 00:40:45,630
Ali voli� me
290
00:40:47,466 --> 00:40:51,511
Suze prehladne
291
00:41:59,246 --> 00:42:00,664
Jesi li dobro?
292
00:44:20,971 --> 00:44:23,223
Lisa nije htjela
na koncert te ve�eri.
293
00:44:23,557 --> 00:44:25,559
Pa sam dao nekome njenu kartu.
294
00:44:26,143 --> 00:44:28,937
Pet tisu�a ljudi u sobi i
jo� uvijek se osje�a� usamljeno.
295
00:44:54,880 --> 00:44:57,048
Pomaknuti te
296
00:44:58,133 --> 00:45:01,178
Kupiti i prodati te
297
00:45:02,053 --> 00:45:05,432
Terorizirati te
298
00:45:06,349 --> 00:45:10,145
Masovno te uni�tavati
299
00:45:11,897 --> 00:45:14,274
Pokazati te
300
00:45:15,233 --> 00:45:18,278
Odspojiti te
301
00:45:19,070 --> 00:45:22,866
Sa gomilom te pojebati
302
00:45:23,825 --> 00:45:27,162
Mi �emo te zdrobiti
303
00:45:29,664 --> 00:45:33,585
Rock je na� usporeni �ivot
304
00:45:33,919 --> 00:45:37,839
Rock je na� usporeni �ivot
305
00:45:38,298 --> 00:45:41,968
Rock je na� usporeni �ivot
306
00:45:42,469 --> 00:45:46,473
Rock je na� usporeni �ivot
307
00:45:46,890 --> 00:45:51,144
Rock je na� usporeni �ivot
308
00:45:51,436 --> 00:45:54,731
Rock je na� usporeni �ivot
309
00:45:55,315 --> 00:45:59,361
Rock je na� usporeni �ivot
310
00:45:59,778 --> 00:46:03,573
Rock je na� usporeni �ivot
311
00:46:15,669 --> 00:46:17,921
Jesi li stavio �e�er u moj �aj?
312
00:46:18,255 --> 00:46:19,464
Mogu�e.
313
00:46:20,048 --> 00:46:22,342
Ne volim �e�er u �aju.
314
00:46:23,093 --> 00:46:25,262
Dobro je to.
Okrijepit �e te malo.
315
00:46:25,762 --> 00:46:28,098
Ne �elim se okrijepiti.
316
00:46:32,811 --> 00:46:35,480
Ne�e� popiti �aj?
317
00:46:35,730 --> 00:46:37,190
Prevru� je.
318
00:46:39,151 --> 00:46:41,278
I ima �e�era.
319
00:46:57,753 --> 00:46:59,963
Tako si dosadan danas.
320
00:47:01,047 --> 00:47:07,095
Dosadan. Do-sadan! Sigurna sam
da se netko zove Do Do-sadan.
321
00:47:08,263 --> 00:47:09,598
Dosadnjakovi�.
322
00:47:11,183 --> 00:47:14,144
Tako si jebeno zanimljiva kada
ovako rano po�ne� piti tablete.
323
00:47:14,394 --> 00:47:18,231
Zna� �to?
Nisam ni uzela jebene tablete.
324
00:47:18,523 --> 00:47:23,528
Uzimam samo one sa jebenog
recepta otkad smo se upoznali.
325
00:47:23,862 --> 00:47:27,032
Jesi me vidio da uzimam ove?
326
00:47:27,282 --> 00:47:31,495
Sjedi� ispred mene
i ne obra�a� pa�nju?
327
00:47:42,255 --> 00:47:43,340
Hej.
328
00:47:44,424 --> 00:47:45,675
Bok.
329
00:47:46,510 --> 00:47:48,261
Donijela sam ti poklon.
330
00:47:56,561 --> 00:47:58,021
Za mene.
331
00:48:08,323 --> 00:48:09,658
Samo se �alim.
332
00:48:52,868 --> 00:48:58,123
Ne stavljaj ovu poruku
pored svoga lica na jastuku
333
00:49:04,087 --> 00:49:09,593
Ne stavljaj ovo pismo
u d�ep pored svoga srca
334
00:49:15,307 --> 00:49:17,893
Dr�i ga u donjoj ladici...
335
00:49:18,226 --> 00:49:21,563
...gdje skriva� pomagala
za seks...
336
00:49:26,026 --> 00:49:29,321
Molim se da ih uvijek treba�
337
00:49:31,656 --> 00:49:38,622
Znam �to - si - ti - u�inila
338
00:49:40,707 --> 00:49:43,668
Izgledaju li ti moje bradavice
kao da me bole? I bole me.
339
00:49:44,002 --> 00:49:45,420
Misli�?
340
00:51:47,417 --> 00:51:49,628
Jacqueline je imala sedamnaest
341
00:51:50,003 --> 00:51:55,634
Radila je za stolom kada
sam ja provirio preko nao�ala
342
00:51:56,426 --> 00:51:59,262
Zaboravio da je on uni�tio djevojku
343
00:52:01,139 --> 00:52:05,102
Ponekada ove o�i
344
00:52:05,727 --> 00:52:08,563
Zaborave na lice iz kojega vire
345
00:52:09,106 --> 00:52:12,317
Kada lice na koje vire
346
00:52:14,236 --> 00:52:19,116
Pa, znate to lice koliko i ja
347
00:52:20,575 --> 00:52:23,245
I kako kada uzvrati na pogled
348
00:52:23,537 --> 00:52:26,123
Ona ti lice mo�e vratiti
349
00:52:26,873 --> 00:52:28,917
To lice sa kojega bulji�
350
00:53:07,664 --> 00:53:10,709
Uvijek je ljep�e na praznicima
351
00:53:11,084 --> 00:53:13,587
Toliko je ljep�e na praznicima
352
00:53:13,879 --> 00:53:17,132
Zato mi radimo samo kada
353
00:53:17,424 --> 00:53:19,885
Nam zatrebaju novci
354
00:53:20,302 --> 00:53:23,013
Uvijek je ljep�e na praznicima
355
00:53:23,388 --> 00:53:25,974
Toliko je ljep�e na praznicima
356
00:53:26,391 --> 00:53:29,102
Zato mi radimo samo kada
357
00:53:30,020 --> 00:53:32,314
Nam zatrebaju novci
358
00:53:32,647 --> 00:53:35,525
Gregor je opet bio na dnu,
rekao je...
359
00:53:35,859 --> 00:53:39,613
...hajde, �utni me opet,
ka�e tako sam pijan
360
00:53:39,946 --> 00:53:42,824
Ne smeta mi ako me ubije�
361
00:53:45,494 --> 00:53:48,914
Hajde ti pro�drljiv�e
362
00:53:50,082 --> 00:53:52,501
Da, ja sam �iv
363
00:53:53,543 --> 00:53:55,253
Oh, ja sam �iv
364
00:53:58,131 --> 00:54:00,300
Oh, ja sam �iv
365
00:54:01,343 --> 00:54:03,512
A kako to znam
366
00:54:04,763 --> 00:54:09,559
Ah, ali za �etone
i za slobodu mogao bih umrijeti
367
00:54:15,273 --> 00:54:18,276
Uvijek je ljep�e na praznicima
368
00:54:18,693 --> 00:54:21,404
Toliko je ljep�e na praznicima
369
00:54:21,738 --> 00:54:25,075
Zato mi radimo samo kada
370
00:54:25,325 --> 00:54:27,452
Nam zatrebaju novci
371
00:54:27,702 --> 00:54:31,331
Uvijek je ljep�e na praznicima
372
00:54:31,623 --> 00:54:34,042
Toliko je ljep�e na praznicima
373
00:54:34,376 --> 00:54:37,546
Zato mi radimo samo kada
374
00:54:37,796 --> 00:54:41,133
Nam zatrebaju novci
375
00:54:56,648 --> 00:55:00,277
Istra�ivanje Antarktika
je kao i istra�ivanje svemira.
376
00:55:00,652 --> 00:55:02,446
Ulazi� u prazninu.
377
00:55:02,821 --> 00:55:06,783
Tisu�e kilometara bez
ljudi, bez �ivotinja, bez biljaka.
378
00:55:07,534 --> 00:55:10,328
Izolirani ste na ogromnom
praznom kontinentu.
379
00:55:10,746 --> 00:55:14,499
Klaustrofobija i agorafobija
su na istom mjestu.
380
00:55:15,000 --> 00:55:16,877
Kao dvoje ljudi u krevetu.
381
00:56:19,397 --> 00:56:20,357
Moj ro�endan
382
00:56:20,816 --> 00:56:22,818
proveli smo u hotelu gdje
je radila Lisina prijateljica.
383
00:56:27,614 --> 00:56:30,826
Lisa mi je poklonila
knjigu o Antarktiku.
384
00:56:34,704 --> 00:56:38,875
Led je posvuda, u svemu.
�iri se na sve strane.
385
00:56:39,292 --> 00:56:43,255
Neograni�ena praznina snje�ne
bjeline i stroge geometrije.
386
00:56:43,630 --> 00:56:47,843
Antarktik je najvjetrovitiji,
najvi�i i najsu�i kontinent.
387
00:56:48,135 --> 00:56:52,806
Ima najjednostavniju topografiju
i dinamiku. Uvje�bano smanjivanje
388
00:56:58,019 --> 00:57:00,689
Ledenjak je
mikrokozam Antarktike.
389
00:57:00,981 --> 00:57:05,402
To je samo djeli� kontinenta.
Po volumenu i simbolici.
390
00:57:05,652 --> 00:57:09,531
U svome ledu, ledenjak sadr�i
uzorak svih ledenih terena.
391
00:57:09,781 --> 00:57:13,660
Kako se blago pomi�e,
tako se postupno i smanjuje.
392
00:57:14,035 --> 00:57:17,122
Ve�ina ledenjaka izdr�i manje od
dva mjeseca na otvorenome moru.
393
00:57:25,088 --> 00:57:27,632
...gle tvoje
dupe se mi�e ovako.
394
00:57:31,219 --> 00:57:36,141
Jednostavno je, naprijed nazad.
Ali mora� br�e micati dupe.
395
00:57:46,026 --> 00:57:47,861
Voli� li ih? - Okreni se.
396
00:57:48,695 --> 00:57:49,905
Sagni se.
397
00:57:53,950 --> 00:57:56,203
Koliko je sati? - Ne znam.
398
00:57:58,080 --> 00:57:59,790
Da povu�emo koju?
399
00:58:05,879 --> 00:58:08,590
Oh, to je tako privla�no.
400
00:58:10,008 --> 00:58:11,968
Ne mora� se brinuti.
401
00:58:13,553 --> 00:58:17,307
Sa�uvati �emo ostalo za kasnije.
- Spreman?
402
00:58:18,058 --> 00:58:21,103
To je bio koncert Michaela
Nymana za njegov 60. ro�endan.
403
00:59:06,440 --> 00:59:09,025
Te ve�eri mi je rekla
da se vra�a u Ameriku.
404
00:59:12,737 --> 00:59:14,781
Tako izgleda� kao mafija�.
405
00:59:15,157 --> 00:59:17,200
Poku�avam izgledati kao mafija�.
406
00:59:21,705 --> 00:59:23,498
Izgleda� ru�no.
407
00:59:25,250 --> 00:59:27,169
Poku�avam izgledati ru�no.
408
00:59:27,544 --> 00:59:29,463
To je samo na godinu dana.
409
00:59:41,224 --> 00:59:44,144
Ponekad mora�
imati povjerenja u ljude.
410
01:00:16,426 --> 01:00:19,012
Ho�u li ti nedostajati?
- Uvijek.
411
01:02:40,153 --> 01:02:42,239
Bilo je samo tjedan dana
do njenog odlaska.
412
01:02:43,323 --> 01:02:45,659
Bila je kao turist
na praznicima u Londonu.
413
01:02:46,201 --> 01:02:48,453
Kupila je suvenire
i bo�i�ne poklone.
414
01:02:49,788 --> 01:02:51,623
Bila je sretna �to odlazi.
415
01:02:54,668 --> 01:02:56,169
Jesi li spremna? - Da.
416
01:02:56,545 --> 01:02:58,004
Jedan, dva, tri...
417
01:02:59,756 --> 01:03:03,677
Kao ovo? Vidim
unutra tvoju budu�nost...
418
01:03:05,679 --> 01:03:06,471
Hej...
419
01:03:12,727 --> 01:03:16,731
Dan kada je odlazila bio je prvi
dan da me pozvala u svoj stan.
420
01:03:17,524 --> 01:03:21,027
Nije htjela da idem s njom
na aerodrom ili na stanicu.
421
01:03:21,361 --> 01:03:23,113
Nije �eljela
neka duga opra�tanja.
422
01:03:54,728 --> 01:03:58,690
Lete�i nad kontinentom vidite da
led promi�e u suprotnom smjeru.
423
01:03:59,107 --> 01:04:02,611
More, santu leda,
morski led, ledenu policu...
424
01:04:03,153 --> 01:04:04,946
...i ledeni prekriva�.
425
01:04:05,530 --> 01:04:07,282
Svake godine,
led se polako pomi�e...
426
01:04:07,741 --> 01:04:11,870
...od kontinenta prema
moru u kojemu se kona�no otopi.
427
01:04:17,709 --> 01:04:19,252
Prekrasno je!
428
01:04:35,936 --> 01:04:37,562
Ovu mo�da znate.
429
01:05:03,046 --> 01:05:07,843
Nisam mislio da �u je
gledati kako odlazi
430
01:05:08,176 --> 01:05:11,221
Danas je saznala da je volim
431
01:05:11,555 --> 01:05:14,724
Nisam mislio da �u je
gledati kako pla�e
432
01:05:15,142 --> 01:05:18,770
I nau�io sam je danas voljeti
433
01:05:19,604 --> 01:05:22,399
Nisam mislio da bih radije umro
434
01:05:22,774 --> 01:05:26,486
Nego li da sam
je poku�ao zadr�ati uza se
435
01:05:27,112 --> 01:05:30,574
Sada je nema
u meni ljubav izgara
436
01:05:30,991 --> 01:05:34,661
Sada je nema
u meni ljubav izgara
437
01:05:34,953 --> 01:05:38,623
Sada je nema
u meni ljubav izgara
438
01:05:47,007 --> 01:05:50,218
Sada nas
vi�e ni�ta ne mo�e povrijediti
439
01:05:50,594 --> 01:05:54,556
Bez gubitka,
na�a ljubav razapeta je na kri�
440
01:05:54,806 --> 01:05:58,226
�ini se da je
sve ostalo bez rije�i
441
01:05:58,643 --> 01:06:02,439
I kao da je sve postalo
jasno na neki �udan na�in
442
01:06:02,856 --> 01:06:06,234
Ni�ta vi�e sada nije va�no
443
01:06:06,526 --> 01:06:10,447
Oti�li smo i na svome smo putu
444
01:06:10,947 --> 01:06:14,409
Sada je nema
u meni ljubav izgara
445
01:06:14,826 --> 01:06:18,288
Sada je nema
u meni ljubav izgara
446
01:06:18,747 --> 01:06:22,584
Sada je nema
u meni ljubav izgara
447
01:06:22,918 --> 01:06:26,004
Ona mi re�e ko�u i grebe usne
448
01:06:26,379 --> 01:06:29,424
Ona mi je sve
449
01:06:30,509 --> 01:06:34,054
Ona mi kida odje�u
i pali mi o�i
450
01:06:34,346 --> 01:06:37,474
Ona je sve �to �elim vidjeti
451
01:06:38,141 --> 01:06:41,728
Ona donosi zimu
i pla�i moju du�u
452
01:06:42,145 --> 01:06:45,315
Ona je raj poslan meni
453
01:06:46,399 --> 01:06:49,986
Sada je nema
u meni ljubav izgara
454
01:06:50,403 --> 01:06:54,116
Sada je nema
u meni ljubav izgara
455
01:06:54,408 --> 01:06:57,911
Sada je nema
u meni ljubav izgara
456
01:06:58,286 --> 01:07:01,832
Nikada nisam mislio da �u te
ostaviti na na�in na koji jesam
457
01:07:02,207 --> 01:07:05,710
Evo ti poljubac moja ljubavi
i �elim da te nema
458
01:07:06,128 --> 01:07:09,798
Mo�e� poljubiti moju ljubav
a ja po�eliti da te nema
459
01:07:10,257 --> 01:07:13,635
Nikada nisam mislio da �u te
ostaviti na na�in na koji jesam
460
01:07:14,010 --> 01:07:17,639
Mo�e� poljubiti moju ljubav
a ja po�eliti da te nema
461
01:07:18,056 --> 01:07:21,893
Mo�e� poljubiti moju ljubav
a ja po�eliti da te nema
462
01:07:22,269 --> 01:07:25,814
Sada je nema
u meni ljubav izgara
463
01:07:26,189 --> 01:07:29,943
Sada je nema
u meni ljubav izgara
464
01:07:30,193 --> 01:07:34,406
Sada je nema
u meni ljubav izgara
465
01:07:37,406 --> 01:07:41,406
Preuzeto sa www.titlovi.com
33797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.