Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,840 --> 00:03:06,669
Don’t mess with me.
Lead the way.
2
00:03:31,160 --> 00:03:32,154
Hold it tight.
3
00:04:02,070 --> 00:04:03,594
You made those shitty rice cakes again?
4
00:04:05,555 --> 00:04:06,658
You could’ve made crepes.
5
00:04:20,276 --> 00:04:21,851
You want to play games with naxalites?
6
00:04:21,862 --> 00:04:24,058
This is bank procedure. Please cooperate.
7
00:04:41,034 --> 00:04:42,210
[clamor]
8
00:04:42,672 --> 00:04:44,130
Hey! Go help him out.
9
00:04:44,265 --> 00:04:45,091
Okay, bro.
10
00:04:47,051 --> 00:04:47,804
Hold on.
11
00:04:48,902 --> 00:04:50,193
Liver piece.
12
00:04:57,677 --> 00:04:58,662
Uncle, ground beef for you.
13
00:05:09,447 --> 00:05:13,707
Prabhu, I only prefer Vincent’s
ground beef because it’s this fresh.
14
00:05:13,742 --> 00:05:15,525
Vincent’s ground beef is the best.
15
00:05:15,536 --> 00:05:17,577
Pay the old bills first.
16
00:05:17,577 --> 00:05:18,766
This is no joke.
17
00:05:18,904 --> 00:05:21,223
Vincent, give me two more bones.
18
00:05:21,797 --> 00:05:23,905
Two more, please.
I’m making soup.
19
00:05:23,905 --> 00:05:26,169
What the hell, man!
Don’t you get it?
20
00:05:26,180 --> 00:05:27,730
Got it. See you.
21
00:05:28,668 --> 00:05:30,579
Do I have to repeat myself?
22
00:05:45,306 --> 00:05:46,333
Ground beef for you, brother.
23
00:05:46,344 --> 00:05:47,595
May Lord be with you!
24
00:05:49,251 --> 00:05:51,196
Brother Solomon! Your ground beef.
25
00:05:53,982 --> 00:05:55,376
Hey! What is that?
26
00:05:56,036 --> 00:05:56,943
Take it to the back.
27
00:05:59,086 --> 00:06:01,412
Subhadra, cook the ground
beef in coconut water.
28
00:06:09,854 --> 00:06:11,313
Brother, what do you want for lunch?
29
00:06:11,324 --> 00:06:12,181
Make bone soup.
30
00:06:19,542 --> 00:06:21,807
This brother-sister duo is trouble.
31
00:06:36,793 --> 00:06:37,457
Oi!
32
00:06:38,890 --> 00:06:40,189
Our family loves fish.
33
00:06:40,285 --> 00:06:41,527
But these fish have more thorns.
34
00:06:41,538 --> 00:06:42,830
Let me cook and see.
35
00:06:45,005 --> 00:06:45,973
Asshole!
36
00:06:46,106 --> 00:06:48,005
My husband will kill you if he found out.
37
00:06:59,721 --> 00:07:00,259
Brother...
38
00:07:00,629 --> 00:07:01,642
Take this torchlight.
39
00:07:01,653 --> 00:07:02,812
It’s pretty dark.
40
00:07:41,050 --> 00:07:41,936
Hold this.
41
00:07:41,947 --> 00:07:42,769
Okay, bro.
42
00:07:47,238 --> 00:07:49,274
Thomas called from the bar.
43
00:07:49,337 --> 00:07:51,270
He wants the ground
beef to be thick this time.
44
00:07:51,281 --> 00:07:54,719
Brother, Samuel also asked
for 7 kilos of ground beef.
45
00:07:55,125 --> 00:07:56,973
His daughter’s getting married today.
46
00:07:57,384 --> 00:07:58,735
No one in the village was invited.
47
00:07:58,746 --> 00:07:59,623
Such a miser!
48
00:08:03,973 --> 00:08:05,421
Why didn’t you tie the rope yet?
49
00:08:05,683 --> 00:08:08,314
What are you waiting for?
50
00:08:08,659 --> 00:08:10,789
Pull those limbs together
and tie it tightly.
51
00:08:10,942 --> 00:08:11,583
Okay, bro.
52
00:08:11,867 --> 00:08:12,694
Hold the head down.
53
00:08:12,846 --> 00:08:14,295
You’re great at this, bro.
54
00:08:14,373 --> 00:08:16,551
It’s moving. Hold it firmly.
55
00:08:17,526 --> 00:08:18,566
Pull it harder.
56
00:08:19,675 --> 00:08:20,766
Hold it there.
57
00:08:23,774 --> 00:08:24,187
Hey!
58
00:08:25,830 --> 00:08:27,634
Bro, catch it. It’s getting away.
59
00:08:27,645 --> 00:08:31,930
[indistinct chatter]
60
00:09:20,138 --> 00:09:22,714
Hey! Call people for help.
61
00:09:23,703 --> 00:09:26,990
Come on, everyone! We need help.
62
00:09:27,075 --> 00:09:29,165
[clamor]
63
00:09:29,709 --> 00:09:33,843
Brother, we need help putting off the fire.
64
00:09:35,617 --> 00:09:37,300
Rush!
65
00:09:38,068 --> 00:09:38,951
Come on, guys!
66
00:09:39,013 --> 00:09:41,359
George bro, the grass bed is on fire.
Give them a hand.
67
00:09:47,998 --> 00:09:49,885
Make sure the fire doesn't spread.
68
00:09:54,115 --> 00:09:55,324
Giri, get some water.
69
00:09:58,107 --> 00:09:59,283
Tie you hair.
70
00:10:00,183 --> 00:10:01,168
What happened, sister?
71
00:10:01,231 --> 00:10:02,513
How did the grass bed catch fire?
72
00:10:02,524 --> 00:10:04,338
A bull went wild and ran.
73
00:10:04,349 --> 00:10:06,662
A bull?!
How did it light the grass bed on fire?
74
00:10:06,731 --> 00:10:07,787
I don’t get it.
75
00:10:07,798 --> 00:10:08,951
Damn it!
76
00:10:18,338 --> 00:10:20,442
Don’t the poor have the right to survive?
77
00:10:30,709 --> 00:10:31,364
Prabhakar...
78
00:10:32,145 --> 00:10:33,650
Prabhakar, open the door.
79
00:10:34,322 --> 00:10:36,077
Who is it?
It’s me. Vincent.
80
00:10:39,306 --> 00:10:42,043
Vincent?! What’s the matter?
81
00:10:42,054 --> 00:10:42,932
Come with me.
82
00:10:45,162 --> 00:10:46,653
Don’t panic, Vincent.
83
00:10:46,753 --> 00:10:48,968
They’re migrant from the plains.
84
00:10:49,049 --> 00:10:51,271
They’ll catch it before daybreak. Trust me.
85
00:10:51,282 --> 00:10:51,809
Hmm.
86
00:10:54,310 --> 00:10:55,418
Vincent...
87
00:10:55,444 --> 00:10:57,429
Your dad went through
the same thing 10 years ago.
88
00:10:57,440 --> 00:11:00,043
I know he tried catching
a bull that got away...
89
00:11:00,054 --> 00:11:01,606
...fell into a well in
the process and died.
90
00:11:21,467 --> 00:11:23,327
Vincent, it must have gone this way.
91
00:11:24,563 --> 00:11:28,245
Hey! I know you got drunk
and let that bull get away.
92
00:11:28,256 --> 00:11:28,951
Pay the reimbursement money.
93
00:11:28,962 --> 00:11:30,948
Before pointing fingers at others,
look at yourself.
94
00:11:30,959 --> 00:11:32,065
You owe people money too.
95
00:11:32,076 --> 00:11:34,295
So you’re asking us to die
when that bull attacks us?
96
00:11:34,295 --> 00:11:36,421
How was I to know that it would get away?
97
00:11:36,432 --> 00:11:37,263
You’re answerable to us.
98
00:11:37,263 --> 00:11:39,530
My ass!
Go and file a police complaint if you want.
99
00:11:39,735 --> 00:11:41,833
[overlapping voices]
100
00:11:56,065 --> 00:11:57,516
Where do you think you’re going...
101
00:11:57,527 --> 00:12:00,147
...with that cigarette but in your mouth?
102
00:12:00,158 --> 00:12:01,779
That bull got away.
103
00:12:01,939 --> 00:12:04,465
What the hell! It pisses me off.
104
00:12:04,476 --> 00:12:06,921
I’m going to tear this down.
105
00:12:07,119 --> 00:12:09,626
Where the hell were you, scoundrel?
106
00:12:09,771 --> 00:12:12,134
It’s headed towards the banana farm...
107
00:12:12,145 --> 00:12:14,217
...trampling everything in its way.
108
00:12:14,331 --> 00:12:16,206
It might go all the way into the forest.
109
00:12:16,327 --> 00:12:16,863
Let’s go.
110
00:12:17,475 --> 00:12:18,178
Hold on.
111
00:12:18,393 --> 00:12:19,984
Where do you think you’re going?
112
00:12:19,996 --> 00:12:21,858
I want you five to go that way.
113
00:12:21,898 --> 00:12:23,441
Others follow me.
114
00:12:23,452 --> 00:12:24,510
Come on! Quick!
115
00:12:24,643 --> 00:12:26,640
[overlapping voices]
116
00:12:31,114 --> 00:12:32,588
Guys, search on the other side.
117
00:12:35,152 --> 00:12:36,548
Something’s biting, man.
118
00:12:36,637 --> 00:12:38,898
It’s Mother Nature. Embrace it.
119
00:12:39,145 --> 00:12:40,791
Don’t get too excited.
120
00:12:40,802 --> 00:12:43,516
That bull will crush you if you go head on.
You’ll be good for nothing.
121
00:12:47,764 --> 00:12:49,253
I see it. Come on!
122
00:12:49,491 --> 00:12:50,965
Where?
123
00:12:50,976 --> 00:12:53,253
[overlapping voices]
124
00:13:04,670 --> 00:13:06,999
Look. I see the bull’s track.
125
00:13:07,849 --> 00:13:09,918
There it is. Come on!
126
00:13:09,929 --> 00:13:12,058
[clamor]
127
00:13:28,849 --> 00:13:30,123
Oh, no! Stop!
128
00:13:30,134 --> 00:13:34,172
These aren’t weed plants.
They’re medicinal.
129
00:13:34,183 --> 00:13:35,600
Why are you guys panicking?
130
00:13:35,611 --> 00:13:38,509
A bull that we captured
for ground beef got away.
131
00:13:38,520 --> 00:13:43,173
We’re going in search of it.
Alas! Let that innocent creature be.
132
00:13:43,237 --> 00:13:45,875
Every creature has the
right to live on this Earth.
133
00:13:46,007 --> 00:13:49,105
None of you have the
authority to condemn it.
134
00:13:49,116 --> 00:13:52,517
Hear that, guys? We’re getting all
worked up to catch that bull.
135
00:13:52,528 --> 00:13:55,196
And this old man here is
giving a fucking sermon.
136
00:13:55,207 --> 00:13:57,896
George, don’t say such words.
137
00:13:57,935 --> 00:14:00,777
You’re polluting the environment.
[indistinct yelling]
138
00:14:15,851 --> 00:14:18,457
You scumbags! Look what you’ve done.
139
00:14:18,468 --> 00:14:21,165
You destroyed all my plants.
140
00:14:21,176 --> 00:14:22,844
I’m going to beat the hell out o you.
141
00:14:22,855 --> 00:14:24,632
You guys can’t get away with this.
142
00:14:24,643 --> 00:14:26,294
What kind of people are you?
143
00:14:26,305 --> 00:14:28,081
Balu, don’t lose your temper. Calm down.
144
00:14:28,092 --> 00:14:30,537
Calm down, my ass!
You’re responsible for this.
145
00:14:30,548 --> 00:14:31,051
Damn it!
146
00:14:31,779 --> 00:14:34,828
Balu, who’s polluting the environment now?
147
00:14:37,664 --> 00:14:40,036
Why do you tell on me to
your dad for every petty thing?
148
00:14:40,047 --> 00:14:42,167
Who else am I going to tell? Your dad?
149
00:14:43,679 --> 00:14:44,695
You’re in over your head.
150
00:14:44,706 --> 00:14:47,003
Don’t you know how to respect your husband?
151
00:14:47,014 --> 00:14:48,571
Your father raised such a brat.
152
00:14:48,582 --> 00:14:51,641
Don’t you bring him into this?
I’ll do whatever I want. Go to hell!
153
00:14:51,652 --> 00:14:53,722
I’m going to smack him so
hard that you learn your lesson.
154
00:14:53,733 --> 00:14:55,143
Oh, really? You think so?
155
00:14:55,154 --> 00:14:58,217
Go back to your house.
You never respected me.
156
00:14:58,797 --> 00:15:01,435
Hit me. Come on. I dare you!
157
00:15:01,453 --> 00:15:02,475
I’m going to kill you.
158
00:15:02,486 --> 00:15:04,150
Go ahead. Come on.
I will.
159
00:15:05,275 --> 00:15:06,022
SI sir...
160
00:15:06,033 --> 00:15:08,273
I’m leaving. Rot in hell.
First get the door.
161
00:15:11,931 --> 00:15:13,106
What?
Sir...
162
00:15:13,431 --> 00:15:17,411
6 acres of banana farm,
4 acres of medicinal plants...
163
00:15:17,422 --> 00:15:19,462
That bull trampled on everything.
164
00:15:19,741 --> 00:15:22,422
If you have the license,
give it to that monster in the back.
165
00:15:23,541 --> 00:15:24,286
Hmm.
166
00:15:28,853 --> 00:15:30,376
And listen...
167
00:15:30,387 --> 00:15:32,145
This conversation never happened.
168
00:15:32,752 --> 00:15:33,246
Hmm.
169
00:15:50,884 --> 00:15:51,719
Yakubu!
170
00:15:52,383 --> 00:15:54,127
Yakubu! Are you fine?
171
00:15:54,346 --> 00:15:55,623
I couldn’t stop it.
172
00:15:57,228 --> 00:15:57,914
Oh, no!
173
00:15:59,361 --> 00:16:00,952
Even a wild bull wouldn’t
have caused this much damage.
174
00:16:00,952 --> 00:16:02,370
It trampled on all the vegetation.
175
00:16:03,118 --> 00:16:04,666
Yesu, go and call the police.
176
00:16:04,666 --> 00:16:05,240
Okay, bro.
177
00:16:05,417 --> 00:16:06,951
Father... Father...
178
00:16:06,962 --> 00:16:08,553
All the banana trees are destroyed.
179
00:16:08,896 --> 00:16:10,395
Get down here, everyone!
180
00:16:10,744 --> 00:16:12,024
Come down.
181
00:16:13,673 --> 00:16:15,130
Michael, don’t pick a fight.
182
00:16:18,041 --> 00:16:19,962
You think this is your farm?
183
00:16:19,973 --> 00:16:21,554
I said I don’t want to fight. Listen to me.
184
00:16:22,337 --> 00:16:25,417
Hey! There was a dense
forest in this space...
185
00:16:25,428 --> 00:16:27,961
...before my dad renovated the
land and donated it to the Church.
186
00:16:28,162 --> 00:16:29,875
You guys ruined it now.
Michael, no!
187
00:16:29,886 --> 00:16:32,118
I’ll see to it that your butcher
shop doesn’t exist in this village.
188
00:16:32,251 --> 00:16:33,478
Did you call the police?
189
00:16:33,628 --> 00:16:34,928
Cops are here, bro.
190
00:16:34,928 --> 00:16:36,287
Let them deal with this.
191
00:16:39,377 --> 00:16:41,737
Hello.
I came to the Church regarding a complaint.
192
00:16:41,748 --> 00:16:43,147
I’ll call you later. Bye.
193
00:16:43,827 --> 00:16:45,670
Don’t you get it?
I said hang up!
194
00:16:47,259 --> 00:16:50,149
That bull is on a trampling spree.
Why don’t you just shoot it down?
195
00:16:50,196 --> 00:16:52,275
Look what it has done to the plants.
196
00:16:52,286 --> 00:16:55,820
Look, Father. We have a procedure to follow.
We need shooting orders from the Village Head.
197
00:16:55,831 --> 00:16:57,439
Also, a veterinary doctor
should be present at the scene.
198
00:16:57,450 --> 00:16:59,421
That’s going to take a week’s time.
199
00:16:59,467 --> 00:17:01,483
We can only catch it in the meantime.
200
00:17:02,357 --> 00:17:04,477
What is it? I said I’d call you back.
Couldn’t you wait?
201
00:17:04,668 --> 00:17:06,013
Wait for my call, damn it!
202
00:17:06,547 --> 00:17:08,198
Michael, do whatever you want.
203
00:17:08,246 --> 00:17:09,275
But it’s a wild animal.
204
00:17:09,286 --> 00:17:10,481
There will be legal issues, mind it.
205
00:17:11,641 --> 00:17:13,832
We’re not backing off like cowards.
206
00:17:15,509 --> 00:17:18,709
‘Police Announcement to all
the people of Bhairava Konda.’
207
00:17:18,812 --> 00:17:22,595
‘A wild bull is out there somewhere...’
208
00:17:24,673 --> 00:17:27,770
Oh, my baby! It’s okay.
209
00:17:32,955 --> 00:17:34,677
Don’t cry, son.
210
00:17:34,922 --> 00:17:36,383
There’s a wild bull out there.
211
00:17:36,394 --> 00:17:38,116
Kid will get scared. Let’s lock the door.
212
00:17:38,614 --> 00:17:40,126
Yeah, right. What good are you anyway?
213
00:17:40,268 --> 00:17:43,156
‘Most of the medicinal
plants have been destroyed.’
214
00:17:44,953 --> 00:17:47,198
Hey! Get inside, everyone! Now!
215
00:17:47,416 --> 00:17:50,318
‘Do not step out!’
216
00:17:50,606 --> 00:17:52,879
‘Please stay indoors for a few days.’
217
00:17:53,265 --> 00:17:56,553
‘That bull pounded into the bank,
destroyed all the furniture...
218
00:17:56,564 --> 00:17:59,001
...and injured everyone in its way.
219
00:18:04,971 --> 00:18:07,519
She’s making every guy
in town go crazy over her.
220
00:18:07,519 --> 00:18:09,173
And you’re chasing her like a fool.
221
00:18:09,173 --> 00:18:12,173
No wonder she’s still not married.
222
00:18:12,290 --> 00:18:14,808
She had an affair with
her PT sir in the 9 Th grade.
223
00:18:15,197 --> 00:18:16,465
She’s trouble.
224
00:18:16,700 --> 00:18:17,705
So cunning!
225
00:18:17,716 --> 00:18:18,788
Stop it, will you?
226
00:18:18,846 --> 00:18:19,835
I will.
227
00:18:20,153 --> 00:18:23,195
We need to hit that bull on
the head to knock it down.
228
00:18:24,211 --> 00:18:27,795
If any of you guys spot
it, aim for the chest.
229
00:18:27,806 --> 00:18:29,610
‘We request you to be careful.’
230
00:18:30,892 --> 00:18:32,994
Maybe we should call Kuttachan.
231
00:18:33,005 --> 00:18:35,693
I know you’re bringing him up deliberately.
232
00:18:35,704 --> 00:18:38,949
Guys, stop fighting! Come on!
233
00:18:38,960 --> 00:18:41,824
‘Please co-operate with the police.’
234
00:18:46,306 --> 00:18:48,259
[indistinct announcement]
235
00:18:58,361 --> 00:18:59,988
What’s with the havoc?
236
00:18:59,999 --> 00:19:01,443
It’s been going on since morning.
237
00:19:01,454 --> 00:19:04,816
Vincent’s bull has gone mild.
It’s creating ruckus.
238
00:19:04,827 --> 00:19:07,557
Oh. Vincent’s bull?! Doesn’t surprise me.
239
00:19:07,603 --> 00:19:09,078
He’s not married.
240
00:19:09,089 --> 00:19:10,685
He goes to prostitutes every night.
241
00:19:10,696 --> 00:19:12,121
His sister doesn’t disappoint.
242
00:19:12,121 --> 00:19:15,424
Guys go gaga over her.
243
00:19:15,435 --> 00:19:17,319
She also had an affair with the PT sir.
244
00:19:18,672 --> 00:19:20,387
Didn’t you hear the announcement?
245
00:19:20,398 --> 00:19:22,608
You’re out here, gossiping.
Get inside right now!
246
00:19:22,679 --> 00:19:24,001
We know. Get lost.
247
00:19:24,513 --> 00:19:25,454
Is the ground beef boiled?
248
00:19:25,465 --> 00:19:26,916
Yeah. Ten more minutes on the heat.
249
00:19:26,927 --> 00:19:28,415
Should I put in more salt?
Yeah.
250
00:19:30,046 --> 00:19:31,438
I didn’t get my tea yet.
251
00:19:31,525 --> 00:19:32,647
I’m on it.
252
00:19:33,005 --> 00:19:35,426
Also make some snacks
to go with the drinks.
253
00:19:35,437 --> 00:19:37,521
Is this the time to booze?
Go to hell!
254
00:19:40,312 --> 00:19:42,655
Let’s get more rice cooked.
255
00:19:42,833 --> 00:19:44,548
People will eat more
when there’s free food.
256
00:19:44,559 --> 00:19:46,452
Oh, so you’re inviting the public as well?
257
00:19:47,091 --> 00:19:49,282
I am.
I don’t want to ruin my daughter’s wedding.
258
00:19:49,588 --> 00:19:51,832
When I first came here with palm trees...
259
00:19:51,843 --> 00:19:53,855
A guy asked me if they’re edible.
260
00:19:54,272 --> 00:19:55,529
Why are you following me?
261
00:19:55,540 --> 00:19:56,506
Go sit there.
262
00:19:56,517 --> 00:19:57,700
Idiot!
263
00:19:58,083 --> 00:20:02,736
Once the engagement is done, I’ll invite
the entire village to the wedding.
264
00:20:02,747 --> 00:20:03,994
That’s great. Do that.
265
00:20:06,845 --> 00:20:07,989
What next?
266
00:20:08,580 --> 00:20:10,075
I can’t restrain from brandy.
267
00:20:10,173 --> 00:20:10,830
It’s okay.
268
00:20:10,936 --> 00:20:12,353
For breakfast, order...
269
00:20:12,364 --> 00:20:14,497
40...
270
00:20:16,821 --> 00:20:18,270
80 percent.
Alright.
271
00:20:18,963 --> 00:20:24,052
For lunch, I want crackers and
red chilli soaked in curd.
272
00:20:24,283 --> 00:20:26,191
Crackers should be crunchy.
273
00:20:26,202 --> 00:20:27,558
And the red chilli should be delicious.
274
00:20:27,569 --> 00:20:28,000
Got it?
275
00:20:28,011 --> 00:20:28,642
Yeah.
276
00:20:28,653 --> 00:20:29,449
Here.
Give me that.
277
00:20:30,978 --> 00:20:31,951
Blow it and drink.
278
00:20:33,002 --> 00:20:34,103
Hold on.
279
00:20:35,646 --> 00:20:37,057
Any snacks for me?
280
00:20:37,057 --> 00:20:38,280
It’s over there, damn it!
281
00:20:41,720 --> 00:20:42,323
Listen.
282
00:20:42,334 --> 00:20:46,187
I want the ground beef
to be marinated in spices.
283
00:20:46,872 --> 00:20:47,809
Sure.
284
00:20:48,546 --> 00:20:50,250
Guests should go...
285
00:20:51,017 --> 00:20:53,250
I’ve been noticing.
Who is it on the phone?
286
00:20:53,439 --> 00:20:54,398
My friend.
287
00:20:54,409 --> 00:20:55,482
Who’s that stupid friend?
288
00:20:56,288 --> 00:20:57,858
Keep your phone aside and go help mom.
289
00:20:59,681 --> 00:21:01,014
And, Lokesh...
Yeah?
290
00:21:01,025 --> 00:21:03,464
Be careful when you cook the fish.
291
00:21:04,155 --> 00:21:07,809
Make a nice broth without
disturbing the texture.
292
00:21:07,820 --> 00:21:11,033
Do you want any chutney to
go with the jack fruit biryani?
293
00:21:12,071 --> 00:21:13,962
Just some chutney? No way.
294
00:21:13,973 --> 00:21:15,011
Let’s go for curd chutney.
295
00:21:15,077 --> 00:21:19,137
When you dip that jack fruit
in the curd chutney...
296
00:21:20,463 --> 00:21:21,648
Oh, my goodness!
297
00:21:22,701 --> 00:21:27,772
Add some pepper and guests will
remember that taste for years to come.
298
00:21:28,011 --> 00:21:32,074
Coming to the bull, I
want special varieties.
299
00:21:32,182 --> 00:21:37,054
After frying the head in sizzling oil...
300
00:21:37,270 --> 00:21:43,701
Mince the ground beef
and soak it in the bull’s fat.
301
00:21:44,588 --> 00:21:45,879
It’s going to be delicious.
302
00:21:45,890 --> 00:21:47,313
‘Many crops have been destroyed.’
303
00:21:48,032 --> 00:21:49,161
What’s going on?
304
00:21:49,759 --> 00:21:51,365
They’re making an announcement.
305
00:21:53,080 --> 00:21:54,412
What do you think happened?
306
00:21:59,962 --> 00:22:01,672
Hey! Whose bull is it?
307
00:22:03,488 --> 00:22:05,132
Grandpa! Whose bull is it?
308
00:22:05,356 --> 00:22:06,390
Vincent’s.
309
00:22:07,488 --> 00:22:09,404
What are we going to cook,
now that the bull’s missing?
310
00:22:10,056 --> 00:22:11,641
What the hell are you saying?
311
00:22:11,873 --> 00:22:14,521
You don’t call it a wedding
without ground beef.
312
00:22:47,314 --> 00:22:49,472
Where is that idiot going with his trolley?
313
00:22:49,483 --> 00:22:51,176
Look how he’s ringing the bell.
314
00:22:51,295 --> 00:22:52,935
Like he’s moderating somebody’s funeral.
315
00:23:13,620 --> 00:23:15,105
He’s going in the same direction.
316
00:23:15,854 --> 00:23:16,997
Ask him to move away.
317
00:23:17,494 --> 00:23:18,929
Otherwise, it will be his funeral next.
318
00:23:22,119 --> 00:23:24,013
You haven’t paid the interest in 4 months.
319
00:23:24,024 --> 00:23:26,000
Clear my debt, including
interest, right now!
320
00:23:26,121 --> 00:23:28,312
A wild bull has escaped and
you’re worried about debt?
321
00:23:28,323 --> 00:23:30,296
What does that have to do with this?
Pay my dues first.
322
00:23:30,307 --> 00:23:34,387
Look. That bull is coming our way.
Hey! Pull him aside.
323
00:23:34,702 --> 00:23:36,028
You fool! Don’t you want to be alive?
324
00:23:36,039 --> 00:23:37,485
You’re teasing death. Come on!
325
00:23:43,876 --> 00:23:45,337
[clamor]
326
00:23:55,744 --> 00:23:56,681
Capture it.
327
00:24:05,705 --> 00:24:07,132
Get back, people! Now!
328
00:24:09,556 --> 00:24:10,720
It's destroying everything.
329
00:24:34,189 --> 00:24:35,735
Where are you going, man?
330
00:24:40,806 --> 00:24:42,019
Follow me.
331
00:24:43,806 --> 00:24:45,671
Guys! Do you see it on the other side?
332
00:24:54,026 --> 00:24:55,478
Where did it go?
333
00:24:55,489 --> 00:24:56,558
Apparently, it jumped into the well.
334
00:24:56,569 --> 00:24:58,065
Let’s go. Hurry up.
335
00:25:05,080 --> 00:25:06,227
Get inside.
336
00:25:14,120 --> 00:25:17,371
I’ll help you if you nullify my home loan.
337
00:25:17,434 --> 00:25:18,970
What say, ma’am?
Get the hell out of here!
338
00:25:20,579 --> 00:25:23,702
Tie it with the rope, man.
339
00:25:29,657 --> 00:25:30,929
Go on out, everyone!
340
00:25:34,800 --> 00:25:36,280
Oh, no! It stabbed him.
341
00:25:36,400 --> 00:25:37,877
Really?
342
00:25:50,996 --> 00:25:52,398
Go and catch it!
343
00:25:52,612 --> 00:25:54,848
What the hell are you doing here?
Go after it!
344
00:25:55,052 --> 00:25:56,408
Follow me.
Go on, guys.
345
00:25:56,419 --> 00:25:57,727
Okay, bro. We have to catch it today.
346
00:25:58,333 --> 00:25:59,842
To the District Collector...
347
00:25:59,853 --> 00:26:04,124
I, David Paul, S/O Richard Paul,
submit this memorandum.
348
00:26:04,320 --> 00:26:07,119
Right. Mention Late Richard Paul.
349
00:26:07,130 --> 00:26:12,514
Few of the locals are trying to
capture Mahisha in the forest illegally.
350
00:26:12,596 --> 00:26:13,974
Who’s Mahisha?
351
00:26:14,373 --> 00:26:17,344
That’s what we call a bull here.
352
00:26:17,355 --> 00:26:19,481
You could’ve just said bull.
You only write it then.
353
00:26:24,306 --> 00:26:25,002
Carry on.
354
00:26:25,202 --> 00:26:25,943
Better.
355
00:26:26,295 --> 00:26:34,617
I humbly request you to look into
the matter and initiate proper action.
356
00:26:34,808 --> 00:26:36,472
[indistinct chatter]
357
00:27:05,056 --> 00:27:08,527
Vincent, listen to me.
Let’s go to the hospital.
358
00:27:09,139 --> 00:27:09,923
Come on, man!
359
00:27:09,934 --> 00:27:11,207
It’s not a deep wound.
360
00:27:11,402 --> 00:27:13,941
I’ll just put a hot pack on it.
361
00:27:14,507 --> 00:27:16,483
We should catch it before daybreak.
362
00:27:18,196 --> 00:27:20,072
Bhairava Konda passengers, get down.
363
00:27:21,036 --> 00:27:21,828
What happened?
364
00:27:21,839 --> 00:27:22,800
A wild bull got away.
365
00:27:24,111 --> 00:27:28,423
Get in.
Let’s move!
366
00:27:31,111 --> 00:27:31,901
Give way!
367
00:27:32,701 --> 00:27:34,022
Where the heck are you watching?
368
00:27:37,486 --> 00:27:38,993
Palamaneru gang is back.
369
00:27:38,993 --> 00:27:40,683
They won’t leave without picking a fight.
370
00:27:42,371 --> 00:27:43,346
Pour some!
371
00:27:44,402 --> 00:27:46,661
[singing randomly]
372
00:28:01,642 --> 00:28:03,678
What the hell! We can’t spare this.
373
00:28:03,689 --> 00:28:04,654
Let’s go teach them a lesson.
374
00:28:04,665 --> 00:28:05,745
Don’t get angry. Let’s talk.
375
00:28:05,756 --> 00:28:07,585
No more talking.
I want to go to him right now.
376
00:28:07,678 --> 00:28:08,870
Calm down, man.
377
00:28:08,870 --> 00:28:13,009
We can’t take law into our hands,
being people’s representatives.
378
00:28:13,020 --> 00:28:15,173
Does that mean we should do nothing?
379
00:28:15,173 --> 00:28:16,522
You don’t know the whole picture.
380
00:28:16,874 --> 00:28:20,330
One.
Vincent didn’t release the bull on purpose.
381
00:28:21,107 --> 00:28:25,477
Two. Vincent was of great help
when our party was struggling.
382
00:28:25,488 --> 00:28:29,007
You’re right. He’d give free ground
beef whenever we went to his shop.
383
00:28:29,805 --> 00:28:33,504
Three. Before daybreak, we must...
384
00:28:34,017 --> 00:28:35,592
Hey! What the hell is wrong with you guys?
385
00:28:36,881 --> 00:28:39,383
What are you going to do?
We catch wild bulls.
386
00:28:39,394 --> 00:28:40,626
You guys don’t stand a chance.
387
00:28:40,637 --> 00:28:43,599
Then go catch bulls at your place.
[clamor]
388
00:28:55,506 --> 00:28:56,459
Yes, sir.
I heard.
389
00:28:58,111 --> 00:28:59,578
What can we do about that, sir?
390
00:29:00,791 --> 00:29:01,316
Sir?!
391
00:29:03,236 --> 00:29:03,737
Sir...
392
00:29:04,001 --> 00:29:04,609
Sir!
393
00:29:06,587 --> 00:29:07,252
Sir...
394
00:29:08,932 --> 00:29:11,681
These guys have been
creating trouble since morning.
395
00:29:12,235 --> 00:29:15,456
Pull over. Get me some biscuits.
396
00:29:16,191 --> 00:29:19,937
I don’t care what they do with that bull.
397
00:29:19,954 --> 00:29:24,764
But it destroyed my shop.
I’m in great loss now.
398
00:29:24,775 --> 00:29:25,851
Bro, can I get a tea?
399
00:29:25,928 --> 00:29:27,070
You see this hand?
400
00:29:27,081 --> 00:29:28,061
I’ll smack you with it.
401
00:29:28,426 --> 00:29:30,021
Why are you pissed off, bro?
402
00:29:30,148 --> 00:29:33,012
Vincent’s family has been supplying
ground beef to us since generations.
403
00:29:33,040 --> 00:29:34,774
It’s the first time that this happened.
404
00:29:35,276 --> 00:29:36,354
I don’t care about the generations.
405
00:29:36,413 --> 00:29:39,048
Both your ancestors and
mine have migrated here.
406
00:29:39,048 --> 00:29:42,648
Do you know why they did that?
407
00:29:42,798 --> 00:29:46,240
They must’ve been direly
poor or into serious crimes.
408
00:29:47,320 --> 00:29:50,424
But I heard Vincent’s family
history goes a long way.
409
00:29:50,600 --> 00:29:52,657
Weren’t his ancestors
supposed to be reputed?
410
00:29:52,668 --> 00:29:58,712
Vincent’s father was caught
sleeping with his cousin.
411
00:29:58,723 --> 00:30:01,814
So he ran from home and
ended up staying here.
412
00:30:01,825 --> 00:30:03,930
Seriously? I didn’t know.
413
00:30:04,625 --> 00:30:05,554
How would you?
414
00:30:05,801 --> 00:30:09,409
He started selling ground beef,
as he didn’t have money to buy a land here.
415
00:30:10,321 --> 00:30:11,473
That’s their history.
416
00:30:11,704 --> 00:30:14,806
I wonder how so many
people can afford ground beef.
417
00:30:15,263 --> 00:30:18,817
They work their asses off to
buy it at least once a month.
418
00:30:19,394 --> 00:30:21,923
Hello! Help yourself to
as many as you want.
419
00:30:21,923 --> 00:30:23,862
But don’t forget to pay for them.
420
00:30:26,275 --> 00:30:29,417
They let a bull get away
during Easter last year.
421
00:30:30,041 --> 00:30:33,548
People finally caught it
and shared the ground beef.
422
00:30:34,178 --> 00:30:37,058
But two days later, Fernandez,
who went missing, was found.
423
00:30:37,386 --> 00:30:39,169
He was lying dead in the well.
424
00:30:39,344 --> 00:30:41,041
He also tried to catch the bull, right?
425
00:30:41,052 --> 00:30:43,033
He fell into the well
trying to do exactly that.
426
00:30:45,252 --> 00:30:47,276
No need to worry.
Just call Kuttachan.
427
00:30:47,416 --> 00:30:47,979
Yes.
428
00:30:48,736 --> 00:30:51,057
Look at Vincent.
He got what he deserved.
429
00:30:51,471 --> 00:30:52,132
True.
430
00:30:53,255 --> 00:30:55,510
Vincent bro, how are you feeling?
431
00:30:55,554 --> 00:30:57,264
Like I’m dancing with angels in heaven.
432
00:30:57,275 --> 00:30:59,864
This is why you shouldn’t
get drunk on the job.
433
00:30:59,875 --> 00:31:02,111
Brother, tell us what to do.
434
00:31:02,122 --> 00:31:02,963
You have any ideas?
435
00:31:02,974 --> 00:31:04,430
Listen to me. Let’s go to the hospital.
436
00:31:04,441 --> 00:31:06,167
Don’t act so stubborn.
437
00:31:06,178 --> 00:31:09,156
Vincent bro,
that Palamaneru gang is mocking us.
438
00:31:09,167 --> 00:31:10,641
We should find that bull
and kill it somehow.
439
00:31:10,652 --> 00:31:12,490
Let’s summon Kuttachan.
He’ll shoot it down.
440
00:31:12,963 --> 00:31:14,925
Kuttachan is going to make no difference.
441
00:31:15,117 --> 00:31:16,496
So shut up!
442
00:31:17,113 --> 00:31:20,889
Vincent, let’s call Kuttachan.
He’ll show us a way.
443
00:31:22,563 --> 00:31:25,369
He’s worried Kuttachan
will make him look bad.
444
00:31:25,369 --> 00:31:26,301
What the hell are you saying?
445
00:31:26,469 --> 00:31:29,210
I can capture that bull without his help.
446
00:31:29,210 --> 00:31:30,069
You get that?
447
00:31:30,069 --> 00:31:31,086
Then go and do it!
448
00:31:31,097 --> 00:31:32,405
Why don’t you say anything, Vincent?
449
00:31:32,720 --> 00:31:33,399
Shut up, man!
450
00:31:33,900 --> 00:31:34,533
Idiot!
451
00:31:34,658 --> 00:31:36,749
He won’t chase its tail like you just did.
452
00:31:36,947 --> 00:31:38,909
You think it is child’s play to catch it?
453
00:31:39,378 --> 00:31:41,743
Sunny, go and call Kuttachan.
Okay, bro.
454
00:31:41,743 --> 00:31:42,133
Move!
455
00:32:01,650 --> 00:32:02,742
Oi, Mariamma!
456
00:32:02,742 --> 00:32:03,453
Hey!
457
00:32:03,464 --> 00:32:04,420
How are you?
458
00:32:05,319 --> 00:32:07,893
I’m good, Kuttachan. When did you arrive?
459
00:32:07,904 --> 00:32:08,868
Just now.
460
00:32:08,868 --> 00:32:11,392
See you in the evening.
Make chicken curry for me.
461
00:32:11,545 --> 00:32:12,137
Sure.
462
00:32:37,751 --> 00:32:39,484
Vincent, what’s wrong?
463
00:32:40,272 --> 00:32:42,204
Kuttachan, the thing is...
464
00:32:42,215 --> 00:32:43,471
It’s not just Kuttachan.
465
00:32:43,742 --> 00:32:45,214
I’m ‘Marijuana’ Kuttachan now.
466
00:32:46,128 --> 00:32:48,918
The same ‘Marijuana’ Kuttachan
you guys kicked out of the village.
467
00:32:49,316 --> 00:32:51,717
What’s with the beard? What went wrong?
468
00:32:51,728 --> 00:32:53,848
Kuttachan, come inside.
Let go.
469
00:32:54,045 --> 00:32:58,152
I’m here to gossip or play games.
470
00:32:59,163 --> 00:33:01,666
Let’s get to work, guys.
We’ll go in my car, brother.
471
00:33:01,666 --> 00:33:02,688
Get lost!
472
00:33:05,178 --> 00:33:06,910
Hail, Kuttachan!
473
00:33:08,161 --> 00:33:09,655
Hail, Kuttachan!
474
00:33:11,333 --> 00:33:12,459
Hail, Kuttachan!
475
00:33:12,470 --> 00:33:13,884
This is not even an issue overseas.
476
00:33:13,994 --> 00:33:16,355
Explain the situation to the Government
and seek hunting permission.
477
00:33:16,366 --> 00:33:18,788
We’ll go there after the Sunday prayer.
478
00:33:18,799 --> 00:33:20,339
Many deers to hunt.
479
00:33:20,372 --> 00:33:24,613
Hey. Your wife sent here
on business purposes.
480
00:33:24,624 --> 00:33:26,511
Not on go hunting.
481
00:33:26,772 --> 00:33:27,455
Have the coffee.
482
00:33:27,466 --> 00:33:29,649
No ground feet for dinner today.
483
00:33:30,122 --> 00:33:31,795
You should only arrange for it.
484
00:33:32,658 --> 00:33:33,787
I’ll take care of that.
485
00:33:39,150 --> 00:33:41,028
Hey, Joseph. This is Johnson.
486
00:33:44,681 --> 00:33:46,077
You also heard?
487
00:33:47,446 --> 00:33:50,832
It trampled on all the crops and
turned the Church upside down.
488
00:33:53,634 --> 00:33:56,400
Joseph, we don’t want frozen ground beef.
489
00:33:56,400 --> 00:33:58,365
Send it only if it’s fresh.
490
00:33:59,348 --> 00:34:01,086
Yeah. 2 kilos of pork.
491
00:34:02,760 --> 00:34:04,480
Hail, Kuttachan!
Hey! Kuttachan is in town. Let’s go.
492
00:34:04,491 --> 00:34:06,554
Kuttachan is here. It’ll be fun. Come on.
493
00:34:09,070 --> 00:34:14,247
Hail, Kuttachan!
494
00:34:15,703 --> 00:34:20,480
Hail, Kuttachan!
495
00:34:47,044 --> 00:34:48,225
Got scared, is it?
496
00:35:11,919 --> 00:35:12,579
Put it there.
497
00:35:22,646 --> 00:35:23,439
Pick those up.
498
00:35:24,224 --> 00:35:25,136
Bro, move.
499
00:35:25,714 --> 00:35:26,518
Move, please.
500
00:35:27,276 --> 00:35:27,917
Give way.
501
00:35:28,938 --> 00:35:32,140
Oh, my god! He looks terrifying.
502
00:35:32,300 --> 00:35:33,501
Not so much.
503
00:36:09,622 --> 00:36:11,551
Anything for the public too or...
504
00:36:11,581 --> 00:36:13,248
Are yo going to take everything?
505
00:36:13,259 --> 00:36:15,142
Oi! Tea for you.
506
00:36:15,240 --> 00:36:16,584
You can’t seem to handle it.
507
00:36:18,068 --> 00:36:19,135
Stop laughing!
508
00:36:21,263 --> 00:36:21,754
Tea.
509
00:36:22,912 --> 00:36:24,281
Help yourself.
510
00:36:25,254 --> 00:36:25,983
Evening...
511
00:36:26,818 --> 00:36:30,123
Kuttachan, we’re going to
Punganooru the day after.
512
00:36:30,198 --> 00:36:31,263
Bro, I’d like some grounded beef.
513
00:36:32,200 --> 00:36:33,205
Can’t you wait?
514
00:36:34,172 --> 00:36:35,445
Crazy fellow!
515
00:36:35,456 --> 00:36:37,628
They said they had caught a wild bull.
516
00:36:37,659 --> 00:36:38,517
Let’s go check it out.
517
00:36:39,013 --> 00:36:40,160
I can’t come.
518
00:36:40,474 --> 00:36:42,351
I have something else to do.
519
00:36:48,005 --> 00:36:49,105
It’s tedious work.
520
00:36:50,810 --> 00:36:53,775
I’ll be pretty exhausted the next day.
521
00:36:54,302 --> 00:36:55,988
Looks like I’m about to get lucky.
522
00:36:56,917 --> 00:36:58,845
[singing randomly]
523
00:37:08,291 --> 00:37:09,916
How dare you point that at me?
524
00:37:10,857 --> 00:37:12,332
I’m going to kill you, douche bag!
525
00:37:12,343 --> 00:37:13,793
[clamor]
526
00:37:19,349 --> 00:37:20,983
You’re so dead!
527
00:37:27,591 --> 00:37:28,921
I won't spare you!
528
00:37:31,237 --> 00:37:33,226
Stop it!
529
00:37:33,237 --> 00:37:34,012
Go away!
530
00:37:34,150 --> 00:37:35,894
Go and catch that bull. Go!
531
00:37:38,182 --> 00:37:39,662
Hail, Kuttachan!
532
00:37:41,038 --> 00:37:42,592
Hail, Kuttachan!
533
00:38:38,482 --> 00:38:39,602
Come on! Quick!
534
00:38:40,145 --> 00:38:41,294
You guys go that way.
535
00:38:43,404 --> 00:38:44,835
Did you find it?
536
00:38:45,560 --> 00:38:46,954
Did you catch it or not?
537
00:38:46,965 --> 00:38:49,275
Go inside! It will get to you otherwise.
538
00:39:11,770 --> 00:39:12,496
You see it, bro?
539
00:39:14,802 --> 00:39:17,210
Look. I see movement there.
540
00:39:17,890 --> 00:39:19,476
Let’s go! Hurry up!
541
00:39:25,060 --> 00:39:26,103
Give me that knife.
542
00:39:31,614 --> 00:39:33,159
This is the across that lake.
543
00:39:33,761 --> 00:39:34,929
It can’t get past it.
544
00:39:35,608 --> 00:39:37,960
That lake is on the rise.
545
00:39:38,431 --> 00:39:39,481
We need 2 people there.
546
00:39:39,562 --> 00:39:40,345
Got it.
547
00:39:40,377 --> 00:39:41,737
This is the granite quarry.
548
00:39:42,097 --> 00:39:43,185
Which one?
549
00:39:43,784 --> 00:39:44,876
David’s.
550
00:39:44,943 --> 00:39:45,479
Hmm.
551
00:39:45,479 --> 00:39:46,300
I’ll be here.
552
00:39:46,300 --> 00:39:47,996
So the bull’s closed in.
553
00:39:48,007 --> 00:39:50,037
Are you guys playing ludo?
554
00:39:50,048 --> 00:39:52,637
Yeah. Want to join?
555
00:39:52,648 --> 00:39:54,415
I’m not into such girly stuff.
556
00:39:57,719 --> 00:39:58,250
Let’s go.
557
00:40:03,427 --> 00:40:04,761
Kuttuchan bro...
Hmm?
558
00:40:04,945 --> 00:40:06,454
Kuttuchan bro...
What?
559
00:40:06,465 --> 00:40:09,177
Were you caught smuggling sandalwood?
560
00:40:11,466 --> 00:40:12,161
Yes.
561
00:40:12,221 --> 00:40:13,820
That idiot tipped the police.
562
00:40:30,798 --> 00:40:31,789
Kuttachan...
Hmm?
563
00:40:31,800 --> 00:40:33,433
You should visit the Church sometimes.
564
00:40:38,279 --> 00:40:39,715
I’m telling you for your own good.
565
00:40:39,726 --> 00:40:41,952
I didn’t go even to take baptism.
566
00:40:43,693 --> 00:40:45,627
There are a few upsides to it, you know.
567
00:40:48,422 --> 00:40:49,502
Hope you got it.
568
00:40:52,341 --> 00:40:52,895
Drink it.
569
00:40:58,349 --> 00:40:59,462
Have this.
570
00:40:59,473 --> 00:41:00,548
I can help myself.
571
00:41:28,162 --> 00:41:30,956
So they’re cutting down sandalwood
trees within the Church as well.
572
00:41:30,956 --> 00:41:32,902
Father, call the police.
573
00:41:32,902 --> 00:41:33,939
Tell them I told you to.
574
00:41:33,950 --> 00:41:35,361
Who did this?
575
00:41:36,451 --> 00:41:38,243
These trees serve no purpose here.
576
00:41:38,254 --> 00:41:40,341
This isn’t a sacred temple.
577
00:41:40,352 --> 00:41:41,013
Shut up, man!
578
00:41:41,501 --> 00:41:43,541
You know nothing about this.
579
00:41:44,444 --> 00:41:46,944
There’s only one man in
the village that does this.
580
00:42:57,162 --> 00:42:58,880
[indistinct yelling]
581
00:43:53,598 --> 00:43:55,852
[singing randomly]
582
00:44:14,966 --> 00:44:18,221
Hey, man! Ask your wife to
lock the door and come join us.
583
00:44:45,912 --> 00:44:46,882
It’s here!
584
00:44:47,458 --> 00:44:49,162
It went this way. I’m sure.
585
00:44:52,380 --> 00:44:54,105
Where is it? Huh?
586
00:44:54,383 --> 00:44:57,083
What are you following me for?
587
00:44:57,169 --> 00:44:59,468
You idiots! It got away because of you.
588
00:44:59,924 --> 00:45:02,421
I don’t need you here. Get the hell out!
589
00:45:04,873 --> 00:45:05,558
Where did it go?
590
00:45:08,192 --> 00:45:09,914
It went in that direction only.
591
00:45:28,197 --> 00:45:30,026
It’s definitely behind that bush.
592
00:45:30,448 --> 00:45:31,314
Yeah, bro.
593
00:45:31,993 --> 00:45:32,905
Hey...
594
00:45:34,085 --> 00:45:37,466
Do you know what’s the
tastiest meat in the world?
595
00:45:37,477 --> 00:45:38,348
What is it, bro?
596
00:45:39,227 --> 00:45:40,236
Human flesh.
597
00:45:43,632 --> 00:45:44,649
Got scared, is it?
598
00:45:48,923 --> 00:45:49,896
Bro, move!
599
00:45:53,869 --> 00:45:55,981
The bull is dead.
600
00:45:58,985 --> 00:46:00,451
I guess you shot it in the back.
601
00:46:00,556 --> 00:46:02,748
Where is it?
Over there. Look.
602
00:46:02,998 --> 00:46:04,075
I see it. Over there.
603
00:46:04,086 --> 00:46:06,243
Guys, it’s right there. Hurry up.
604
00:46:06,254 --> 00:46:07,073
Where is it?
605
00:46:07,861 --> 00:46:09,129
Guess you didn’t shoot it after all.
606
00:46:10,120 --> 00:46:11,474
A bullet gone to waste.
607
00:46:12,265 --> 00:46:14,457
I don’t care how many bullets.
608
00:46:14,641 --> 00:46:15,956
I’ll knock it down tonight.
609
00:46:25,026 --> 00:46:26,846
I told you the Collector
would come in the morning.
610
00:46:26,846 --> 00:46:27,885
What are you still doing out here?
611
00:46:28,098 --> 00:46:29,536
I have no other choice, sir.
612
00:46:29,598 --> 00:46:31,701
I’ll meet the Collector tomorrow
and return to my village.
613
00:46:31,725 --> 00:46:32,876
Whatever. It’s up to you.
614
00:47:08,657 --> 00:47:09,753
It’s over there. Catch it.
615
00:47:12,790 --> 00:47:15,453
I guess we’re close.
Come and hide.
616
00:47:42,803 --> 00:47:45,581
Hey! Are you fine?
617
00:47:47,275 --> 00:47:49,411
It got away and ran into the forest, man.
618
00:47:50,006 --> 00:47:52,494
Guys, it’s over here. Hurry up.
619
00:47:52,860 --> 00:47:54,011
Come on. Quick.
620
00:48:08,815 --> 00:48:10,839
Guys, come fast.
621
00:48:33,479 --> 00:48:35,916
Prabhakar, come quickly.
622
00:48:35,927 --> 00:48:37,114
I caught it.
623
00:48:40,541 --> 00:48:41,697
Come on.
624
00:48:43,765 --> 00:48:44,413
Where is it?
625
00:48:44,424 --> 00:48:46,051
Look. I pushed it into the well.
626
00:49:14,510 --> 00:49:16,078
We got lucky.
627
00:49:16,533 --> 00:49:19,815
No. You got Anthony with you.
628
00:49:19,901 --> 00:49:20,857
I caught it, okay?
629
00:50:33,445 --> 00:50:35,101
What do I do?
630
00:50:35,365 --> 00:50:36,486
I don’t get it.
631
00:50:36,497 --> 00:50:38,470
Why don’t you get some sleep?
632
00:50:38,521 --> 00:50:41,548
If I go, you’ll put me to sleep forever.
633
00:50:41,548 --> 00:50:43,011
Come on! Don’t be silly.
634
00:50:43,022 --> 00:50:44,515
We’ll order ground beef from the hotel.
635
00:50:44,526 --> 00:50:46,147
You only invited 30 guests anyway.
636
00:50:47,090 --> 00:50:47,969
Good idea.
637
00:50:48,036 --> 00:50:49,888
After serving all the curries...
638
00:50:49,930 --> 00:50:52,126
Let’s also serve some shit on the side,
shall we?
639
00:50:52,137 --> 00:50:52,943
Go inside.
640
00:50:53,310 --> 00:50:55,663
Why is the hen clucking
so late in the night?
641
00:50:56,841 --> 00:50:59,322
Well, why don’t I serve
chicken fry instead?
642
00:51:00,629 --> 00:51:02,019
So what if there’s no ground beef?
643
00:51:02,372 --> 00:51:05,196
Chicken fry is also good.
644
00:51:21,675 --> 00:51:23,682
Oh, no! It fell.
645
00:51:39,243 --> 00:51:42,347
No way. I won’t accept
anything less than 500 bucks.
646
00:51:42,358 --> 00:51:43,548
Come on. Let’s negotiate.
647
00:51:43,559 --> 00:51:45,445
How could you bargain like this?
648
00:51:45,508 --> 00:51:46,892
Take 400 for tonight.
649
00:51:47,329 --> 00:51:49,934
I’m telling you. Nothing
less than 500 bucks.
650
00:51:55,746 --> 00:51:58,076
“Here comes the hero”
651
00:52:00,316 --> 00:52:02,502
“Mighty of the mightiest”
652
00:52:08,785 --> 00:52:10,410
Guys, forget the bull.
653
00:52:10,421 --> 00:52:12,371
There’s an ox stuck in a trap here.
654
00:52:12,382 --> 00:52:12,956
What?
655
00:52:12,967 --> 00:52:14,440
An ox. Come look.
656
00:52:19,321 --> 00:52:20,105
Hop on.
657
00:52:20,804 --> 00:52:22,165
I need a ladder to do that.
658
00:52:22,165 --> 00:52:23,278
Make it fast.
659
00:52:25,192 --> 00:52:26,485
Somebody’s coming. Move!
660
00:52:31,282 --> 00:52:32,439
No. No.
661
00:52:33,894 --> 00:52:35,550
I came here to buy some chicken.
662
00:52:35,718 --> 00:52:36,384
Shut up.
663
00:52:36,531 --> 00:52:37,504
I said shut up!
664
00:52:37,767 --> 00:52:38,629
Come on out.
665
00:52:40,469 --> 00:52:41,797
Listen to me.
666
00:52:41,808 --> 00:52:44,321
I swear I came for the chicken.
667
00:52:50,177 --> 00:52:52,650
Let’s parade him around town.
668
00:52:52,661 --> 00:52:53,409
Hold on.
669
00:52:53,942 --> 00:52:56,600
I’m going to gift this hen
to the Uravakonda Church.
670
00:52:56,611 --> 00:52:58,214
I’ll take this one home.
671
00:52:58,422 --> 00:53:00,651
First take off his clothes.
672
00:53:00,718 --> 00:53:03,667
Let’s see how he looks as a hen.
673
00:53:03,678 --> 00:53:05,716
[mocking]
674
00:53:07,393 --> 00:53:08,840
I’ll give you whatever you want.
675
00:53:21,181 --> 00:53:21,967
Who is it?
676
00:53:23,454 --> 00:53:24,686
I said who is it?
677
00:53:26,222 --> 00:53:27,988
Somebody’s coming.
Pick it up quickly.
678
00:53:27,999 --> 00:53:29,787
I’m trying.
Quick.
679
00:53:30,069 --> 00:53:31,604
When you’re no good...
680
00:53:31,973 --> 00:53:33,348
So that’s what’s up.
681
00:53:33,723 --> 00:53:35,978
You’re getting married tomorrow
and this is what you’re upto?
682
00:53:35,989 --> 00:53:36,907
Go home!
683
00:53:37,115 --> 00:53:38,651
I’ll talk to your dad tomorrow.
684
00:53:39,688 --> 00:53:42,988
You and your bloody bike! That hair!
Get the hell out of here!
685
00:53:44,481 --> 00:53:45,283
Pick it up.
686
00:53:49,743 --> 00:53:50,585
Now go home!
687
00:54:02,423 --> 00:54:04,332
[overlapping voices]
688
00:54:14,063 --> 00:54:15,236
What’s going on here?
689
00:54:27,105 --> 00:54:28,028
Move aside!
690
00:54:30,058 --> 00:54:33,554
Whoa! Looks like it slipped
and fell into the well.
691
00:54:33,565 --> 00:54:35,019
It didn’t slip and fall.
692
00:54:35,183 --> 00:54:36,016
Move!
693
00:54:36,104 --> 00:54:36,892
I pushed it in.
694
00:54:36,903 --> 00:54:38,777
Vincent, want me to shoot it?
695
00:54:38,788 --> 00:54:39,532
Go ahead.
696
00:54:40,181 --> 00:54:42,373
When I caught it,
I very well know how to kill it.
697
00:54:42,384 --> 00:54:45,226
It’s trapped in the mud. Let him kill it.
698
00:54:45,237 --> 00:54:47,149
We’ll pull it up later.
Who the hell are you to decide that?
699
00:54:47,172 --> 00:54:49,504
I’ve been chasing it since this morning.
700
00:54:49,515 --> 00:54:50,838
Vincent, you heard that?
701
00:54:50,849 --> 00:54:51,923
What’s wrong with you?
702
00:54:51,923 --> 00:54:53,396
Let’s kill it and pull it up.
703
00:54:53,396 --> 00:54:55,640
Everyone here knows...
704
00:54:56,031 --> 00:55:00,163
Because I captured it and pushed it in,
only I have the right to kill it.
705
00:55:00,174 --> 00:55:02,944
I’m watching you.
You’re way in over your head.
706
00:55:02,955 --> 00:55:05,188
Are you here for the free beef?
707
00:55:05,397 --> 00:55:09,208
You gathered here the
minute you heard the news.
708
00:55:09,219 --> 00:55:10,340
Are you here for free stuff?
709
00:55:10,351 --> 00:55:11,687
Why do you care? Go away!
710
00:55:11,698 --> 00:55:12,310
Watch out!
711
00:55:14,735 --> 00:55:17,263
Prabhakar bro, did he really push it in?
712
00:55:21,008 --> 00:55:23,252
[singing rhythmically]
713
00:55:37,603 --> 00:55:41,757
“Kill a hen to go with the drinks”
714
00:55:41,863 --> 00:55:45,139
“Pluck all its feathers and make curry”
715
00:55:45,626 --> 00:55:49,919
“Kill a hen to go with the drinks”
716
00:55:49,974 --> 00:55:54,070
“Pluck all its feathers and make curry”
717
00:55:54,873 --> 00:55:58,951
“When there’s free meat up for grabs”
718
00:55:58,962 --> 00:56:02,596
“Do whatever and show up there”
719
00:56:02,837 --> 00:56:03,699
Increase the flame.
720
00:56:14,384 --> 00:56:15,570
Deskin it already.
721
00:56:15,581 --> 00:56:18,598
“The neighbor aunty starts cussing”
722
00:56:18,609 --> 00:56:23,174
“When you chew tobacco back in Palamaneru”
723
00:56:23,206 --> 00:56:27,286
“The neighbor aunty starts cussing”
724
00:56:27,297 --> 00:56:31,363
“No matter what the mistake”
725
00:56:31,374 --> 00:56:35,275
“Always stand by your people”
726
00:56:35,286 --> 00:56:39,354
“No matter what the mistake”
727
00:56:39,365 --> 00:56:42,899
“Always stand by your people”
728
00:56:48,845 --> 00:56:50,899
It’s freezing cold like in the wild.
729
00:56:51,051 --> 00:56:52,716
This was a forest once upon a time.
730
00:56:52,727 --> 00:56:53,988
Stop kidding, bro.
731
00:56:54,072 --> 00:56:55,316
You call this a forest?
732
00:56:56,563 --> 00:56:58,001
When were you born?
733
00:56:59,297 --> 00:57:01,755
When did you hit puberty?
734
00:57:04,126 --> 00:57:08,068
50 years back, when your dad
came here for the first time...
735
00:57:08,129 --> 00:57:10,939
Even a single bullock
cart didn’t pass by this area.
736
00:57:11,328 --> 00:57:13,626
People from Uravakonda migrated here.
737
00:57:22,469 --> 00:57:25,392
Do you know what they found here?
738
00:57:27,750 --> 00:57:30,529
Elephants and Bandicoots all around them.
739
00:57:32,415 --> 00:57:34,058
And there was the fear of bears.
740
00:57:34,296 --> 00:57:36,107
No one would step out.
741
00:57:37,907 --> 00:57:43,832
That’s when my dad carved a huge
sculpture a placed it on top of this hill.
742
00:57:45,367 --> 00:57:50,850
He slowly gathered a few
men and started farming.
743
00:57:52,547 --> 00:57:55,222
We may be living here today.
744
00:57:55,700 --> 00:57:57,870
But it’s the habitat of wild animals.
745
00:57:59,587 --> 00:58:00,764
Look at them.
746
00:58:01,372 --> 00:58:05,110
Every one of those guys...
747
00:58:05,149 --> 00:58:06,914
They may be standing up on two limbs.
748
00:58:06,925 --> 00:58:08,111
But they’re all wild animals.
749
00:58:19,732 --> 00:58:21,796
Lift it up!
Mighty O’ Mighty!
750
00:58:21,807 --> 00:58:23,686
Push harder!
Mighty O’ Mighty!
751
00:58:23,697 --> 00:58:25,644
Lift it up!
Mighty O’ Mighty!
752
00:58:28,661 --> 00:58:30,693
Lift it up!
Mighty O’ Mighty!
753
00:58:30,718 --> 00:58:32,306
Where is he?
754
00:58:32,331 --> 00:58:33,140
Where is who?
755
00:58:33,216 --> 00:58:36,316
Kuttuchan. He doesn’t seem to be around.
756
00:58:36,631 --> 00:58:38,390
Sophie is alone at home.
757
00:58:38,390 --> 00:58:40,277
I’m sure he must’ve gone there.
758
00:58:40,288 --> 00:58:41,951
You’re right. He’s definitely at her place.
759
00:59:07,513 --> 00:59:08,154
What?
760
00:59:25,721 --> 00:59:26,843
Hey! Let go!
761
00:59:26,854 --> 00:59:28,939
Let me go, you scumbag!
762
00:59:38,107 --> 00:59:41,136
Trap the door. I’ve captured the bull.
763
00:59:46,146 --> 00:59:47,035
Anthony...
764
00:59:47,216 --> 00:59:47,765
Huh?
765
00:59:48,943 --> 00:59:51,097
Get two chunks of beef from its ribs.
766
00:59:51,305 --> 00:59:52,794
I’ll make curry for the both of us.
767
01:00:23,721 --> 01:00:25,765
[overlapping voices]
768
01:00:31,257 --> 01:00:32,407
Add some more spices.
769
01:00:37,727 --> 01:00:38,885
Where are you all rushing?
770
01:00:38,896 --> 01:00:40,207
Let one man get down.
771
01:00:40,207 --> 01:00:41,490
The pullet is fixed.
772
01:00:41,671 --> 01:00:44,631
Climb down and check.
773
01:00:44,828 --> 01:00:46,279
Hey... Give way.
774
01:00:48,047 --> 01:00:49,270
Who’s going down?
775
01:00:49,281 --> 01:00:50,979
Who else? I caught it.
776
01:00:50,990 --> 01:00:52,232
You think you’re some hero now?
777
01:00:52,243 --> 01:00:53,661
Get that into your head.
778
01:00:53,765 --> 01:00:55,936
Let Anthony go down.
Throw the rope.
779
01:00:56,026 --> 01:00:58,291
Prabhakar, pull the rope tightly.
780
01:00:58,768 --> 01:01:00,600
You guys go down and help him out.
781
01:01:00,663 --> 01:01:03,322
Hold on to the rope tightly.
782
01:01:05,094 --> 01:01:08,189
Oi! Tie the rope tightly and drop it down.
783
01:01:08,226 --> 01:01:09,690
Calm down, everybody!
784
01:01:09,974 --> 01:01:12,537
Check if the knot is tight.
785
01:01:13,477 --> 01:01:14,301
Throw the rope.
786
01:01:15,680 --> 01:01:16,680
Release the rope a little.
787
01:01:16,728 --> 01:01:18,567
Anthony, here’s the torch.
788
01:01:21,514 --> 01:01:22,658
Is the rope long enough?
789
01:01:23,817 --> 01:01:24,548
Hold on tight.
790
01:01:24,559 --> 01:01:27,018
It’s falling off. Tighten it.
791
01:01:29,914 --> 01:01:35,421
Anthony, be careful.
Release equally on both sides.
792
01:01:36,920 --> 01:01:37,873
That’s it.
793
01:01:37,884 --> 01:01:39,354
Go on. Release further.
794
01:01:40,380 --> 01:01:45,059
Lower. Lower.
Slowly.
795
01:01:46,035 --> 01:01:48,690
I said lower.
796
01:01:50,692 --> 01:01:53,333
Much lower, guys!
797
01:01:55,981 --> 01:01:58,143
Release a bit more lower.
798
01:02:00,402 --> 01:02:02,211
Now pull me up a little.
799
01:02:03,233 --> 01:02:05,447
Hold it right there. Stop!
800
01:02:05,541 --> 01:02:07,525
Stop! Stop!
801
01:02:23,419 --> 01:02:24,587
Throw another rope.
802
01:02:24,598 --> 01:02:26,945
Can’t you see him hanging down there?
803
01:02:27,384 --> 01:02:29,209
Throw him some extra rope.
804
01:02:35,788 --> 01:02:38,164
Make it fast. I can’t hang for long.
805
01:02:57,399 --> 01:02:58,568
Pull it up!
806
01:02:58,824 --> 01:03:00,017
Pull it up!
807
01:03:00,176 --> 01:03:01,112
Pull it harder.
808
01:03:01,593 --> 01:03:02,468
Pull!
809
01:03:02,981 --> 01:03:03,941
Pull it harder!
810
01:03:07,349 --> 01:03:08,255
Pull it!
811
01:03:18,296 --> 01:03:20,479
Together, heave ho!!
812
01:03:20,615 --> 01:03:22,891
Pull it harder!
813
01:03:22,989 --> 01:03:25,061
Together, heave ho!!
814
01:03:25,117 --> 01:03:27,667
Pull it harder!
815
01:03:27,678 --> 01:03:30,127
Together, heave ho!!
816
01:03:31,551 --> 01:03:34,125
Vincent, they’re hauling it up.
817
01:03:34,832 --> 01:03:37,033
Go, give them a hand.
818
01:03:37,044 --> 01:03:40,221
There are enough hungry men to do it.
819
01:03:40,232 --> 01:03:43,018
And listen... If it’s
in your line of fire...
820
01:03:43,073 --> 01:03:45,111
Hit it straight in the chest.
821
01:03:45,122 --> 01:03:46,220
Okay.
822
01:03:46,341 --> 01:03:48,356
Pull it harder!
823
01:03:48,367 --> 01:03:50,725
Together, heave ho!!
824
01:03:50,762 --> 01:03:53,054
Pull it harder!
825
01:03:53,117 --> 01:03:55,493
Together, heave ho!!
826
01:03:55,539 --> 01:03:57,928
Pull it harder!
827
01:03:58,005 --> 01:04:00,261
Together, heave ho!!
828
01:04:38,006 --> 01:04:39,832
[indistinct voices]
829
01:05:05,024 --> 01:05:06,906
Guys! Tighten the rope.
830
01:05:08,118 --> 01:05:10,745
That's it. Hold on.
831
01:05:52,769 --> 01:05:55,046
That’s it. Hold on. Hang in there.
832
01:07:23,876 --> 01:07:26,880
Hey! Did you kill him?
833
01:07:27,462 --> 01:07:30,007
He only took care of our mother.
834
01:07:30,111 --> 01:07:32,331
Hey! You should’ve shot it down.
835
01:07:32,331 --> 01:07:33,697
You should be blamed for this.
836
01:07:34,255 --> 01:07:36,531
Stop it. What are you guys doing?
837
01:07:36,791 --> 01:07:38,177
Do you realize a man is dead?
838
01:07:38,250 --> 01:07:38,810
Stop it.
839
01:07:39,035 --> 01:07:40,649
You go home. Go!
840
01:07:41,896 --> 01:07:42,538
I said go!
841
01:07:46,462 --> 01:07:51,727
Go. But I swear to God,
you won’t see the light of the day.
842
01:07:52,209 --> 01:07:54,480
I’ll feed your flesh to dogs.
843
01:07:54,831 --> 01:07:55,460
Walk away!
844
01:07:58,086 --> 01:08:00,004
Someone should kill that bull.
845
01:08:00,157 --> 01:08:03,164
It’s not some domestic
animal pin it down so easily.
846
01:08:03,175 --> 01:08:04,116
It’s a wild bull.
847
01:08:04,127 --> 01:08:05,746
It will tear you into pieces.
848
01:08:05,757 --> 01:08:06,385
Hey!
849
01:08:06,396 --> 01:08:08,395
Men of Bhairava Konda are
good for nothing but eating.
850
01:08:08,406 --> 01:08:10,202
Hunting is not their thing.
851
01:08:10,202 --> 01:08:13,740
We’ll catch it overnight and take
it home with us. Wait and watch.
852
01:08:13,751 --> 01:08:16,531
The real men of Palamaneru are here.
853
01:08:16,603 --> 01:08:18,435
We’ll show you what we’re made of.
854
01:08:19,187 --> 01:08:21,924
We won’t just catch the bull.
We’ll take all the ground beef to go.
855
01:08:21,924 --> 01:08:23,125
We’ll fry it and eat it.
856
01:08:23,136 --> 01:08:24,721
We’ll also make curry.
857
01:08:25,306 --> 01:08:28,857
When you light the fire to cook,
we’ll put it off.
858
01:08:28,868 --> 01:08:31,225
You’re never getting hold of that bull.
859
01:08:31,236 --> 01:08:34,226
We’ll break your bones.
860
01:08:34,237 --> 01:08:36,001
[overlapping voices]
861
01:08:40,769 --> 01:08:41,737
Get the hell out of here!
862
01:08:49,442 --> 01:08:50,466
Make them disperse.
863
01:08:50,477 --> 01:08:52,042
They’ll fight each other all night.
864
01:08:55,758 --> 01:08:56,899
Guys, stop it!
865
01:08:57,202 --> 01:08:57,955
I said break it off!
866
01:08:58,251 --> 01:09:00,235
Don’t you get it?
867
01:09:00,246 --> 01:09:04,219
Stop it!
868
01:09:04,407 --> 01:09:06,108
Listen up, everyone!
869
01:09:07,508 --> 01:09:09,096
Solve the problem.
870
01:09:09,107 --> 01:09:10,817
There’s no point in threatening us.
871
01:09:10,828 --> 01:09:12,892
First figure out a way to kill that bull.
872
01:09:12,903 --> 01:09:14,860
Who the hell are you to pass orders?
873
01:09:14,860 --> 01:09:15,928
Get down!
874
01:09:17,009 --> 01:09:17,814
Go to hell!
875
01:09:17,825 --> 01:09:20,352
Don’t manhandle us. We’ll not keep quiet.
876
01:09:20,363 --> 01:09:22,132
You exploit your power
every time we speak up.
877
01:09:22,143 --> 01:09:23,491
Who do you think you’re talking to?
878
01:09:23,502 --> 01:09:24,921
You can’t do this to us as per law.
879
01:09:25,088 --> 01:09:26,137
Get lost!
880
01:09:26,148 --> 01:09:27,388
Quoting the law to me? How dare you!
881
01:09:27,399 --> 01:09:29,565
Sir! Go and come back in
the morning with gunny bags.
882
01:09:29,576 --> 01:09:31,084
You’ll need them to carry our dead bodies.
883
01:09:31,095 --> 01:09:33,516
Say that one more time
and you will end up dead.
884
01:09:33,527 --> 01:09:35,207
Few of us are in the hospital.
885
01:09:35,218 --> 01:09:36,399
One of us is dead.
886
01:09:36,410 --> 01:09:38,045
What are you going to do about that, sir?
887
01:09:38,056 --> 01:09:39,395
Listen to me.
888
01:09:39,406 --> 01:09:40,868
We demand an answer.
889
01:09:40,879 --> 01:09:43,873
You can’t leave without
providing a solution.
890
01:09:44,617 --> 01:09:47,327
Guys, let him go!
Burn the jeep.
891
01:09:47,581 --> 01:09:49,615
You want to burn down the jeep?
892
01:09:49,626 --> 01:09:50,898
Give us an answer!
893
01:09:52,852 --> 01:09:55,409
Tell us what you’ll do about it.
894
01:09:56,579 --> 01:09:57,298
Let go!
895
01:09:57,402 --> 01:09:59,145
You can’t leave without giving an answer.
896
01:09:59,665 --> 01:10:00,336
Move!
897
01:10:00,825 --> 01:10:02,736
Sir! They lit our jeep on fire.
898
01:10:12,644 --> 01:10:14,809
[clamor]
899
01:10:24,714 --> 01:10:25,615
Move out of the way!
900
01:10:25,813 --> 01:10:26,832
Let it burn.
901
01:10:26,832 --> 01:10:27,203
Hello.
902
01:10:27,785 --> 01:10:28,963
First you go home.
903
01:11:07,659 --> 01:11:09,865
Where are you rushing?
Stay home.
904
01:11:23,941 --> 01:11:24,671
Brother...
905
01:11:28,620 --> 01:11:31,113
That’s how wild bulls and bears are.
What do you expect from me?
906
01:11:31,113 --> 01:11:32,183
How dare you talk back to an officer?
907
01:11:32,194 --> 01:11:32,916
Who the hell are you?
908
01:11:33,018 --> 01:11:35,583
Hey! Get the sheets.
I’ll file a case. Go.
909
01:11:35,608 --> 01:11:36,805
You can’t do that without
my permission.
910
01:11:36,830 --> 01:11:38,479
I’m filing a case. Do
whatever the hell you want.
911
01:11:38,545 --> 01:11:39,698
Go get the sheets.
912
01:12:05,976 --> 01:12:08,102
Where are you all going together?
913
01:12:08,113 --> 01:12:09,670
Some of you split and go
to the palm oil farm.
914
01:12:09,681 --> 01:12:11,063
The others go to the bridge.
915
01:12:11,230 --> 01:12:12,797
The sun will rise in some time.
916
01:12:12,887 --> 01:12:15,278
If we can’t catch it by then...
Consider that the bull officially got away.
917
01:12:44,237 --> 01:12:45,294
Bloody fools!
918
01:12:45,373 --> 01:12:48,030
They plan on catching
a wild bull with a fish net.
919
01:12:48,525 --> 01:12:50,090
Should I tie it a little higher?
920
01:12:50,365 --> 01:12:52,597
It shouldn’t get through.
Tie it a bit higher only.
921
01:12:56,235 --> 01:12:58,010
You can’t cut it like that.
Place it slightly diagonally.
922
01:12:58,186 --> 01:12:59,651
He knows. You shut up.
923
01:14:11,630 --> 01:14:13,439
Don’t squeal. Come on.
924
01:14:57,205 --> 01:14:58,773
[clamor]
925
01:15:05,903 --> 01:15:08,296
It’s coming this way. Run!
926
01:15:15,157 --> 01:15:17,446
Run fast. Quick. It’s so close.
927
01:15:18,525 --> 01:15:20,957
Move out of the way, idiots!
928
01:15:25,182 --> 01:15:26,849
[overlapping voices]
929
01:16:01,416 --> 01:16:04,736
Come fast. Watch your step.
930
01:16:05,553 --> 01:16:07,816
Start the vehicle quickly.
931
01:16:08,717 --> 01:16:10,807
Get a vehicle ready. Quick.
932
01:16:11,108 --> 01:16:12,027
You’ll be fine, man.
933
01:16:12,532 --> 01:16:14,238
Careful.
934
01:16:15,143 --> 01:16:17,534
Put him in. Careful.
935
01:16:17,669 --> 01:16:20,411
Put him down slowly. Come on.
936
01:16:20,459 --> 01:16:21,725
Hold him carefully.
937
01:16:23,068 --> 01:16:25,395
Drive.
938
01:16:26,251 --> 01:16:30,668
That bull is here.
Go away! It’ll kill you. Run!
939
01:16:59,107 --> 01:17:03,181
You asshole! How dare you back stab me!
940
01:19:10,083 --> 01:19:13,296
You thought I came here to kill that bull?
941
01:19:13,307 --> 01:19:15,525
I came to kill you, bastard!
942
01:19:24,669 --> 01:19:27,903
What are you looking at, man?
943
01:19:28,073 --> 01:19:30,552
Pull it from behind.
944
01:19:30,783 --> 01:19:31,713
Pull it.
945
01:19:32,122 --> 01:19:35,387
Die, you scumbag!
946
01:19:47,809 --> 01:19:52,000
Run faster! It will stab us with its horns.
947
01:19:52,295 --> 01:19:56,084
Bro! Kuttuchan bro! Get up!
948
01:19:56,686 --> 01:19:58,052
What happened?
949
01:19:58,721 --> 01:19:59,878
Kuttuchan bro!
950
01:20:00,757 --> 01:20:01,726
What happened?
951
01:20:01,737 --> 01:20:04,014
The bull stabbed him.
Hold this.
952
01:20:04,358 --> 01:20:05,718
Doesn’t look like the bull did it.
953
01:20:05,844 --> 01:20:06,772
Kuttuchan!
954
01:20:06,839 --> 01:20:07,563
Kuttuchan!
955
01:20:07,843 --> 01:20:08,459
Kuttuchan!
956
01:20:08,503 --> 01:20:09,976
What happened, Kuttuchan?
957
01:20:10,992 --> 01:20:13,388
Tell us.
Kuttuchan!
958
01:20:15,115 --> 01:20:15,722
Kuttuchan!
959
01:20:15,733 --> 01:20:17,725
Lift him up, guys.
Let’s take him to the hospital.
960
01:20:18,115 --> 01:20:20,203
Lift him up. We should
rush him to the hospital.
961
01:20:22,066 --> 01:20:24,115
Make it fast! It’s headed this way.
Go. Go.
962
01:20:26,623 --> 01:20:27,224
Go.
963
01:20:27,909 --> 01:20:29,548
Faster. Faster. Faster.
964
01:20:31,561 --> 01:20:33,442
Make it fast.
Pick it up.
965
01:20:34,548 --> 01:20:36,728
Go. Go. Go.
966
01:20:37,697 --> 01:20:40,135
Keep going. Quick.
967
01:20:41,881 --> 01:20:43,019
Give me that rope.
968
01:20:43,425 --> 01:20:44,477
Pull it hard.
969
01:20:46,076 --> 01:20:47,082
Pull it tight, guys.
970
01:20:47,235 --> 01:20:48,699
Hey, pull it now!
971
01:20:48,710 --> 01:20:50,919
Turn off the lights. Hold tight.
972
01:20:52,570 --> 01:20:53,806
Guys, come on.
973
01:21:33,053 --> 01:21:36,170
Come closer.
974
01:21:36,487 --> 01:21:38,038
This bull is dying in our hands tonight.
975
01:21:38,049 --> 01:21:39,515
We can’t let it escape.
976
01:21:39,709 --> 01:21:40,880
Catch it. Come on!
977
01:23:49,861 --> 01:23:51,848
Hey! I hunt it down.
978
01:23:51,859 --> 01:23:52,984
None of you gets a share.
979
01:23:52,995 --> 01:23:56,957
I was ahead of you. I deserve it.
I’ll kill you!
980
01:23:57,787 --> 01:23:58,689
This bull is mine!
981
01:23:58,959 --> 01:24:00,195
Don’t come any closer.
982
01:24:00,795 --> 01:24:01,841
Kill him, guys!
983
01:24:01,852 --> 01:24:03,222
I said I’m not sharing!
68198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.