All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SakuraCircle] Youkoso! Sukebe Elf no Mori e - 03 (WEB 1280x720 HEVC AAC) [190295C6]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:05,270 Whoaaaa! 2 00:00:07,570 --> 00:00:10,490 O-Ouch... 3 00:00:10,490 --> 00:00:12,450 What was that!? 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,780 Looks like somebody fell for it near the town. 5 00:00:16,780 --> 00:00:21,340 This is one of the pitfall traps I made to trap them! 6 00:00:22,410 --> 00:00:24,340 Will it work out? 7 00:00:24,340 --> 00:00:27,290 She'll be able to get away from there in no time. 8 00:00:27,290 --> 00:00:29,090 I know that. 9 00:00:29,090 --> 00:00:31,460 That's where your turn comes, Messiah! 10 00:00:31,460 --> 00:00:34,550 You'll deal with her by facefucking her. 11 00:00:34,550 --> 00:00:35,340 Huh!? 12 00:00:36,260 --> 00:00:40,680 Elda's face certainly is in the right position for that... 13 00:00:44,390 --> 00:00:47,100 Have you forgotten the dark elves' weakness? 14 00:00:47,100 --> 00:00:49,270 They ultimately are but women. 15 00:00:49,270 --> 00:00:51,820 You'll be using this thing of yours 16 00:00:53,030 --> 00:00:55,950 to vanquish them sexually. 17 00:00:59,490 --> 00:01:02,790 yo 18 00:00:59,740 --> 00:01:02,790 u 19 00:01:00,030 --> 00:01:02,790 ko 20 00:01:00,240 --> 00:01:02,790 so 21 00:01:00,490 --> 00:01:02,790 ! 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,250 Sukebe Elf 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,250 no Mori e 24 00:01:06,370 --> 00:01:14,340 welcome! 25 00:01:06,370 --> 00:01:14,340 to the forest of lewd elves 26 00:01:08,460 --> 00:01:14,340 An Elf versus Dark Elf All-Out Confrontation! "Lovey-dovey Child-Making Showdown" with The Messiah ♡ 27 00:01:15,590 --> 00:01:19,350 Let me out! Let me out of here! 28 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 Huh? 29 00:01:21,810 --> 00:01:23,100 Who are you? 30 00:01:25,350 --> 00:01:26,520 I'm sorry! 31 00:01:32,940 --> 00:01:36,110 Y-You bastard! What are you—! 32 00:01:36,110 --> 00:01:38,070 Hey... Stop! 33 00:01:38,070 --> 00:01:41,160 Well, I want this... But not right now! 34 00:01:41,790 --> 00:01:44,550 Wh-What's happening!? 35 00:01:44,550 --> 00:01:46,470 Am I gobbling his cock in? 36 00:01:46,470 --> 00:01:49,210 Why am I doing such a thing? 37 00:01:50,420 --> 00:01:53,960 Ahh... Smelling his cock 38 00:01:53,960 --> 00:01:57,130 mesmerizes me... 39 00:02:01,010 --> 00:02:03,100 That feels nice! 40 00:02:05,180 --> 00:02:08,900 Ahh... His cock is swelling up in my mouth... 41 00:02:08,900 --> 00:02:11,650 I can feel it throbbing! 42 00:02:11,650 --> 00:02:14,650 I-Is he feeling good? 43 00:02:15,990 --> 00:02:18,860 I'm sorry! I'll be done soon! 44 00:02:21,030 --> 00:02:25,160 Ahh... It's letting out something salty... 45 00:02:25,160 --> 00:02:29,540 Is it coming out? Will he shoot his baby seeds in my mouth? 46 00:02:30,830 --> 00:02:32,790 I-I'm coming! 47 00:02:38,090 --> 00:02:40,160 What's the matter, Messiah? 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,720 She isn't worn out yet. Continue. 49 00:02:45,680 --> 00:02:48,100 What!? Will he keep going on? 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,350 I already am... 51 00:02:50,350 --> 00:02:53,560 Sorry... I really am sorry! 52 00:02:54,190 --> 00:02:57,940 He's treating my mouth like a pussy! 53 00:02:57,940 --> 00:03:01,360 We can't even make a baby this way... 54 00:03:01,360 --> 00:03:05,660 But this is kind of nice too... 55 00:03:05,660 --> 00:03:09,040 Ahh... I don't know what's going on anymore! 56 00:03:09,040 --> 00:03:11,580 I want his baby seeds... 57 00:03:12,040 --> 00:03:15,550 Elda... I'm gonna let it out again! 58 00:03:17,210 --> 00:03:20,300 Ahh... He's coming... Here it goes again! 59 00:03:21,510 --> 00:03:26,060 He's gonna shoot his baby seeds in my mouth! 60 00:03:45,210 --> 00:03:48,870 Let me out! Let me out of here! 61 00:03:51,310 --> 00:03:52,870 Calm down. 62 00:03:52,870 --> 00:03:56,340 Whoa! It's the human stud! 63 00:03:56,340 --> 00:03:59,880 Hey, get me out of here! 64 00:04:00,630 --> 00:04:03,930 I don't have anything to do here! I'm so bored! 65 00:04:03,930 --> 00:04:05,390 I can't do that. 66 00:04:05,390 --> 00:04:08,930 My body is throbbing... I hate this! 67 00:04:08,930 --> 00:04:12,310 I'm itching for some, you know! 68 00:04:12,310 --> 00:04:16,400 I want your cock! 69 00:04:17,060 --> 00:04:19,820 Hey, won't it be fine? 70 00:04:20,690 --> 00:04:24,870 At least give me some sexual relief! 71 00:04:24,870 --> 00:04:27,200 I-It can't be helped, then... 72 00:04:32,790 --> 00:04:34,370 Here we go! 73 00:04:35,120 --> 00:04:38,220 Your cock really does the job! 74 00:04:39,210 --> 00:04:41,970 You're shoving it snugly in my belly! 75 00:04:41,970 --> 00:04:45,200 I can feel its heat spreading around inside me! 76 00:04:47,030 --> 00:04:49,640 Come on! What's wrong, human? 77 00:04:49,640 --> 00:04:54,390 I, Elda, won't be satisfied with just this much! 78 00:04:55,520 --> 00:04:59,280 Hey... You're clamping me up so hard! I'll immediately... 79 00:05:01,030 --> 00:05:04,030 Is this too intense for a puny human like you? 80 00:05:04,030 --> 00:05:05,990 You won't beat me! 81 00:05:05,990 --> 00:05:10,410 May it be on hunting, in battle, or copulation! 82 00:05:11,200 --> 00:05:13,450 Uuugh! You're doing it again! 83 00:05:13,450 --> 00:05:15,290 Loosen it up a little! 84 00:05:15,290 --> 00:05:17,420 Seriously, I already am... 85 00:05:18,460 --> 00:05:19,610 I don't want to... 86 00:05:19,610 --> 00:05:20,420 Huh? 87 00:05:20,420 --> 00:05:24,260 I've been wanting to do this with you again. 88 00:05:24,260 --> 00:05:28,930 My pussy had been aching for it all this time! 89 00:05:30,560 --> 00:05:32,180 If that's the case... 90 00:05:32,720 --> 00:05:34,730 Huh? Hey! 91 00:05:35,690 --> 00:05:36,630 Huh? 92 00:05:36,630 --> 00:05:40,230 You should have just said so. I'll be your partner. 93 00:05:40,780 --> 00:05:42,230 W-Will that be okay? 94 00:05:42,550 --> 00:05:43,990 Yeah... 95 00:05:44,600 --> 00:05:46,030 Th-Then... 96 00:05:47,030 --> 00:05:50,490 Make love with me... 97 00:05:55,260 --> 00:05:57,610 Yes, this is it! I love this! 98 00:05:57,610 --> 00:06:00,330 More... Keep thrusting! 99 00:06:03,380 --> 00:06:06,220 You're ramming and scraping me up deep inside! 100 00:06:08,690 --> 00:06:10,750 After having a taste of this pleasure, 101 00:06:10,750 --> 00:06:14,800 my fingers alone won't satisfy me anymore! 102 00:06:18,810 --> 00:06:21,110 I'm about to come! 103 00:06:23,520 --> 00:06:27,920 Alright, shoot your baby seeds inside me! 104 00:06:27,920 --> 00:06:31,060 I'm about to come as well! I'm coming! 105 00:06:38,040 --> 00:06:39,370 H-Hey... 106 00:06:39,370 --> 00:06:43,380 Let's stay like this a little longer! 107 00:06:52,380 --> 00:06:56,100 Show yourself, Nol! Give Elda back to me! 108 00:06:56,100 --> 00:06:57,930 Hello there, Delva. 109 00:06:57,930 --> 00:07:00,860 I won't give Elda back that easily. 110 00:07:00,860 --> 00:07:03,150 She's my precious captive. 111 00:07:03,150 --> 00:07:05,190 You're a wretched elf! 112 00:07:06,610 --> 00:07:08,570 Let's have a contest, then. 113 00:07:08,570 --> 00:07:09,650 Contest? 114 00:07:09,650 --> 00:07:12,340 We'll have the Messiah here 115 00:07:12,340 --> 00:07:15,660 and see which one of us can satisfy him 116 00:07:15,660 --> 00:07:18,300 in a one-on-one showdown! 117 00:07:18,300 --> 00:07:19,660 I see... 118 00:07:20,560 --> 00:07:23,040 Bring out your village's finest woman. 119 00:07:23,040 --> 00:07:25,460 I will be her opponent. 120 00:07:26,040 --> 00:07:27,400 Ohh? 121 00:07:27,400 --> 00:07:31,970 So, you're challenging me in a copulation match... 122 00:07:39,770 --> 00:07:42,570 I thought either Lucie or Firis will show up. 123 00:07:42,570 --> 00:07:46,480 So, you'll be my opponent? You're underestimating me. 124 00:07:48,690 --> 00:07:52,490 Well, the dark elf general showed up herself. 125 00:07:52,490 --> 00:07:55,950 Of course, I should face you myself! 126 00:07:56,660 --> 00:08:00,290 However, I'll fight you with all my power. 127 00:08:10,110 --> 00:08:14,260 Well then, I'll take the honor of going first. 128 00:08:15,260 --> 00:08:17,300 Alright, Messiah! 129 00:08:17,300 --> 00:08:19,390 Let's show that menacing general 130 00:08:19,390 --> 00:08:23,020 our passionate lovemaking! 131 00:08:24,930 --> 00:08:25,990 Whoa... 132 00:08:25,990 --> 00:08:28,590 Hey... This is too sudden... 133 00:08:31,070 --> 00:08:33,150 You don't have to worry, Messiah. 134 00:08:33,150 --> 00:08:37,410 Just let your body give in to my coquetry! 135 00:08:39,620 --> 00:08:40,660 How's this? 136 00:08:40,660 --> 00:08:45,920 Our nipples are rubbing against each other! 137 00:08:52,170 --> 00:08:55,290 Ohh... You got stiff. 138 00:08:55,290 --> 00:08:58,010 N-Nol, I can't wait any longer! 139 00:08:58,460 --> 00:09:02,220 Well then. I'm good to go any minute now. 140 00:09:02,610 --> 00:09:06,600 Alright, Messiah... We'll be going to the main event. 141 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 Don't you finish too soon on me... 142 00:09:19,030 --> 00:09:21,670 What do you think? With this body, 143 00:09:21,670 --> 00:09:25,240 I'm able to take your whole penis inside without any problem! 144 00:09:29,540 --> 00:09:34,520 Your penis is hitting my cervix! 145 00:09:34,520 --> 00:09:36,880 It doesn't hurt for me, though! 146 00:09:36,880 --> 00:09:39,760 This pressure feels great! 147 00:09:41,890 --> 00:09:44,810 Your tits are swaying all over, Nol! 148 00:09:47,020 --> 00:09:49,530 That's great, Messiah! 149 00:09:49,530 --> 00:09:53,920 There you go! These are the tits that you're fond of! 150 00:09:53,920 --> 00:09:56,280 They're bouncy! 151 00:09:58,610 --> 00:10:01,420 Having sex in this body feels great too! 152 00:10:01,420 --> 00:10:04,290 This is firing me up! 153 00:10:06,060 --> 00:10:08,750 H-Hey, don't start moving all of a sudden! 154 00:10:08,750 --> 00:10:12,670 Y-You should just leave your body under my care! 155 00:10:13,800 --> 00:10:18,010 There's no way I can hold back when it feels this good! 156 00:10:19,130 --> 00:10:21,370 W-Wait! Wait! 157 00:10:21,370 --> 00:10:24,810 Th-This is bad... No! 158 00:10:33,290 --> 00:10:34,780 H-Huh!? 159 00:10:35,210 --> 00:10:37,400 Am I... 160 00:10:39,240 --> 00:10:42,910 Your penis suddenly felt bigger! 161 00:10:42,910 --> 00:10:44,790 Ahh! Ouch! 162 00:10:44,790 --> 00:10:46,970 Wait, Messiah! 163 00:10:47,750 --> 00:10:49,630 This hurts! 164 00:10:49,630 --> 00:10:54,130 Forgive me, but I'm getting hooked on to this tightness! 165 00:10:54,880 --> 00:10:59,610 Even if your tits are tiny, this tight pussy of yours feels good enough for me! 166 00:10:59,610 --> 00:11:01,870 N-No way! 167 00:11:02,470 --> 00:11:05,390 N-No, this is too intense! 168 00:11:07,890 --> 00:11:10,480 Nol, I'm gonna come again! 169 00:11:10,480 --> 00:11:11,350 D-Don't! 170 00:11:11,350 --> 00:11:15,860 You'll make it burst! My womb will burst out! 171 00:11:20,980 --> 00:11:24,620 Well then, I'll show you what I got. 172 00:11:45,520 --> 00:11:49,090 Delva-san, let me take a short break! 173 00:11:50,500 --> 00:11:51,960 What are you saying? 174 00:11:51,960 --> 00:11:54,640 After having a close-up view of you making love, 175 00:11:54,640 --> 00:11:57,630 my body started aching beyond control! 176 00:11:57,630 --> 00:12:00,880 Hurry up and make this aching stop! 177 00:12:01,610 --> 00:12:04,250 I'll lend you a hand, then! 178 00:12:04,250 --> 00:12:05,550 Nol!? 179 00:12:05,550 --> 00:12:09,060 It's my turn right now! Don't get in our way! 180 00:12:09,950 --> 00:12:14,480 Oh, but the way you're moving right now is sloppy. 181 00:12:14,480 --> 00:12:19,630 Delva, I think you're only making it hard for the Messiah! 182 00:12:20,770 --> 00:12:23,570 This imbecile... 183 00:12:25,140 --> 00:12:29,510 How's this? Sliding it this much certainly feels good! 184 00:12:29,510 --> 00:12:33,640 Focus on savoring the sensation of my vaginal wall! 185 00:12:34,880 --> 00:12:38,400 This feels great, but something still feels missing... 186 00:12:38,400 --> 00:12:40,650 Then, how about this? 187 00:12:40,650 --> 00:12:44,790 That's it! It feels good! 188 00:12:44,790 --> 00:12:47,930 I see, so this is what you like... 189 00:12:47,930 --> 00:12:50,420 I'll do this, then! 190 00:12:51,830 --> 00:12:54,180 You're squeezing me so hard! 191 00:12:56,870 --> 00:13:00,140 Each and every pleat is stroking my cock! 192 00:13:00,140 --> 00:13:02,090 This is too much! 193 00:13:07,390 --> 00:13:10,490 You came... 194 00:13:10,490 --> 00:13:12,770 W-We're done, right? 195 00:13:12,770 --> 00:13:18,480 Not yet. Didn't you come twice with Nol? You should do come twice with me too... 196 00:13:18,480 --> 00:13:22,690 No, I'm going to surpass her so come three times! 197 00:13:22,690 --> 00:13:24,320 N-No way! 198 00:13:26,490 --> 00:13:31,370 Well then, I'm gonna do as I please again... 199 00:13:31,880 --> 00:13:33,930 I told you not to interfere! 200 00:13:33,930 --> 00:13:36,140 Compared to that petty trick of yours, 201 00:13:37,560 --> 00:13:41,380 my body is more appealing! Am I right? 202 00:13:42,050 --> 00:13:46,850 That wild act Delva does is merely bestial copulation. 203 00:13:46,850 --> 00:13:51,060 Making love with the Messiah is something aesthetic. 204 00:13:53,310 --> 00:13:57,900 I-I'm already at my limit! 205 00:14:05,990 --> 00:14:09,530 It seemed that Nol ended up winning the contest. 206 00:14:10,120 --> 00:14:13,570 To be honest, I barely remember anything that happened midway... 207 00:14:17,510 --> 00:14:21,410 But we managed to sign a peace treaty. 208 00:14:21,410 --> 00:14:24,040 The dark elves withdrew from the village. 209 00:14:26,710 --> 00:14:29,300 What!? You're all moving into this house!? 210 00:14:31,010 --> 00:14:35,970 I'm getting more worried about my harem life from now on. 211 00:14:45,150 --> 00:14:50,790 息を止めたこの世界 212 00:14:45,150 --> 00:14:50,790 iki o tometa kono sekai 213 00:14:45,150 --> 00:14:50,790 in this world stopped where everyone held their breath 214 00:14:50,790 --> 00:14:55,910 声も音もかすみ 215 00:14:50,790 --> 00:14:55,910 koe mo oto mo kasumi 216 00:14:50,790 --> 00:14:55,910 both voices and sounds are muddled down 217 00:14:57,840 --> 00:15:03,320 夢のかけら集めたら 218 00:14:57,840 --> 00:15:03,320 yume no kakera atsumetara 219 00:14:57,840 --> 00:15:03,320 if you'll gather the fragments of dream 220 00:15:03,320 --> 00:15:07,830 何か残せるなら 221 00:15:03,320 --> 00:15:07,830 nanika nokoseru nara 222 00:15:03,320 --> 00:15:07,830 there might be something left here 223 00:15:10,850 --> 00:15:14,610 光を探して 224 00:15:10,850 --> 00:15:14,610 hikari o sagashite 225 00:15:10,850 --> 00:15:14,610 find the light 226 00:15:14,610 --> 00:15:22,930 さまよう 果てなき迷いの森で 227 00:15:14,610 --> 00:15:22,930 samayou hatenaki mayoi no mori de 228 00:15:14,610 --> 00:15:22,930 wander around the endless illusory forest 229 00:15:23,400 --> 00:15:29,420 あなたが導く明日へ 230 00:15:23,400 --> 00:15:29,420 anata ga michibuku ashita e 231 00:15:23,400 --> 00:15:29,420 it will be your guide towards tomorrow 232 00:15:29,420 --> 00:15:35,950 片耳を洗て 233 00:15:29,420 --> 00:15:35,950 katamimi o sumashite 234 00:15:29,420 --> 00:15:35,950 so listen carefully with your one ear 235 00:15:36,950 --> 00:15:40,280 その声を信じて生きる 236 00:15:36,950 --> 00:15:40,280 sono koe o shinjite ikiru 237 00:15:36,950 --> 00:15:40,280 live on believing that voice 238 00:15:40,280 --> 00:15:43,370 幾重にもこだまになって 239 00:15:40,280 --> 00:15:43,370 ikue ni mo kodama ni natte 240 00:15:40,280 --> 00:15:43,370 it will reverberate over and over again 241 00:15:43,370 --> 00:15:49,660 凍てつく心揺さぶるから 242 00:15:43,370 --> 00:15:49,660 itetsuku kokoro yusaburu kara 243 00:15:43,370 --> 00:15:49,660 it will melt your frozen heart 244 00:15:49,660 --> 00:15:52,760 この命抱き締め走れ 245 00:15:49,660 --> 00:15:52,760 kono inochi dakishime hashire 246 00:15:49,660 --> 00:15:52,760 hold tight in this life and run 247 00:15:52,760 --> 00:15:55,900 吹きすさぶ嵐になって 248 00:15:52,760 --> 00:15:55,900 fukisusabu arashi ni natte 249 00:15:52,760 --> 00:15:55,900 become a stormy tempest 250 00:15:55,900 --> 00:16:02,110 孤独という殻を破り 251 00:15:55,900 --> 00:16:02,110 kodoku to iu kara o yaburi 252 00:15:55,900 --> 00:16:02,110 break out of this sadness and start anew 253 00:16:02,110 --> 00:16:08,440 想いは遠くはるか 254 00:16:02,110 --> 00:16:08,440 omoi wa tooku haruka 255 00:16:02,110 --> 00:16:08,440 your feelings shall take you to a faraway place 256 00:16:08,440 --> 00:16:13,800 終のない旅へ 257 00:16:08,440 --> 00:16:13,800 owari no nai tabi e 258 00:16:08,440 --> 00:16:13,800 in this endless journey 259 00:16:16,120 --> 00:16:21,000 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 18045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.