All language subtitles for ZewQK-L2_Angl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,608 --> 00:00:45,025 [water trickling] 2 00:00:59,040 --> 00:01:00,874 Man: You okay in there? 3 00:01:05,088 --> 00:01:06,463 [knob squeaks] 4 00:01:17,892 --> 00:01:20,519 [distant horns honking] 5 00:01:20,687 --> 00:01:22,396 [officer chuckles] 6 00:01:23,731 --> 00:01:26,233 - Relax. [distant siren blaring] 7 00:01:26,401 --> 00:01:28,569 Well, it's just... 8 00:01:30,155 --> 00:01:31,822 I've never done anything like this before. 9 00:01:31,990 --> 00:01:33,740 Like what? 10 00:01:33,908 --> 00:01:35,742 Uh... 11 00:01:35,910 --> 00:01:37,327 whatever it is we're doing. 12 00:01:37,495 --> 00:01:39,705 - Woman: What are we doing? - l don't know. 13 00:01:39,873 --> 00:01:43,417 l-l just, l never met anyone like you before. 14 00:01:43,585 --> 00:01:45,419 What do you want? 15 00:01:49,591 --> 00:01:51,842 Tell me what you want. 16 00:01:52,010 --> 00:01:53,177 Uh... 17 00:01:57,265 --> 00:02:00,100 If you don't tell me, I'll be forced to improvise 18 00:02:00,268 --> 00:02:04,271 and who knows what will happen then. 19 00:02:04,439 --> 00:02:06,398 So... 20 00:02:07,650 --> 00:02:09,985 what is it? 21 00:02:10,153 --> 00:02:12,154 What do you want? 22 00:02:13,990 --> 00:02:15,365 Could l maybe get a glass of water? 23 00:02:15,533 --> 00:02:17,451 [both laughing] 24 00:02:19,412 --> 00:02:21,455 No. 25 00:02:25,335 --> 00:02:26,501 Yeah. 26 00:02:36,471 --> 00:02:38,931 - Come here. - Hold on. 27 00:02:42,977 --> 00:02:45,854 [laughing] 28 00:02:46,022 --> 00:02:47,064 Whoa, whoa. 29 00:02:47,232 --> 00:02:48,482 Whoa, whoa, whoa. 30 00:02:48,650 --> 00:02:50,400 [officer laughs] 31 00:02:50,568 --> 00:02:52,236 What kind of game is this? 32 00:02:52,403 --> 00:02:55,572 - A really, really fun game. - Yeah? 33 00:02:55,740 --> 00:02:57,199 - Come here. - Hold on. 34 00:02:58,451 --> 00:02:59,534 [handcuffs clink] - Hold on. 35 00:02:59,702 --> 00:03:00,702 Whoa, whoa. What are you doing? 36 00:03:00,870 --> 00:03:02,246 No, no, come on. 37 00:03:02,413 --> 00:03:03,413 - Mm-hmm. Do you know what this is? - What are you doing? 38 00:03:03,581 --> 00:03:04,665 No, no, no. Don't play with that. 39 00:03:04,832 --> 00:03:06,833 - These are really fun. - Whoa, whoa, hey. 40 00:03:07,001 --> 00:03:11,004 - Oh, come on, come on. - No, you come on. 41 00:03:11,172 --> 00:03:12,381 [whispers] Oh, God. 42 00:03:12,548 --> 00:03:14,549 It's gonna be fun, l promise. 43 00:03:16,094 --> 00:03:17,302 Whoa. 44 00:03:20,473 --> 00:03:23,558 Where you going? Come back. Come here. 45 00:03:23,726 --> 00:03:25,727 [laughs] 46 00:03:25,895 --> 00:03:27,396 What are you doing? 47 00:03:27,563 --> 00:03:29,815 Hey, where'd you go? Come back. 48 00:03:33,778 --> 00:03:36,405 Officer: Come back. Where'd you go? 49 00:03:37,949 --> 00:03:39,116 Here, why don't you take off the cuffs? 50 00:03:39,284 --> 00:03:41,994 [clicks] - Whoa, whoa. What was that? 51 00:03:44,789 --> 00:03:47,082 Woman: What was what? 52 00:03:53,298 --> 00:03:56,925 Professor: "Aida" walks a fine line between post-feminist critique 53 00:03:57,093 --> 00:03:58,802 and blatant objectification. 54 00:03:58,970 --> 00:04:02,681 Images of schoolgirls commonly associated with innocence, 55 00:04:02,849 --> 00:04:05,600 perfection, and conformity in Japanese pop culture 56 00:04:05,768 --> 00:04:08,478 are twisted and inverted. 57 00:04:08,646 --> 00:04:12,274 Severed limbs and shackles play in stark contrast 58 00:04:12,442 --> 00:04:14,318 to crisp school uniforms 59 00:04:14,485 --> 00:04:16,528 and a pervading sense 60 00:04:16,696 --> 00:04:18,739 of serene and subservient calm. 61 00:04:18,906 --> 00:04:21,533 Women are depicted as playthings, 62 00:04:21,701 --> 00:04:23,410 [professor chuckles] or even as pets. 63 00:04:23,578 --> 00:04:26,580 Now, in his series, "Edible Artificial Girls," 64 00:04:26,748 --> 00:04:30,500 he shows teenage girls as a pure commodity. 65 00:04:30,668 --> 00:04:32,544 A snack food for men. 66 00:04:32,712 --> 00:04:36,006 But are these images a rejection of misogyny 67 00:04:36,174 --> 00:04:38,842 or a celebration of perversions 68 00:04:39,010 --> 00:04:41,470 that are found in male-dominated art 69 00:04:41,637 --> 00:04:44,181 throughout the world? 70 00:04:46,059 --> 00:04:48,185 [girl sighs] 71 00:04:48,353 --> 00:04:49,686 Hey. 72 00:04:49,854 --> 00:04:51,730 - Did you get my text? - Hm-mm. 73 00:04:53,816 --> 00:04:56,234 What? 74 00:04:56,402 --> 00:04:58,695 Wow. Okay. 75 00:04:58,863 --> 00:05:01,073 Hey, you're still coming to The Cave tonight, right? 76 00:05:01,240 --> 00:05:03,116 Shit. 77 00:05:03,284 --> 00:05:05,285 - l totally forgot. - What do you mean? 78 00:05:05,453 --> 00:05:07,454 I'm sorry. l made plans. 79 00:05:07,622 --> 00:05:09,539 - But you promised me. - l know. 80 00:05:09,707 --> 00:05:11,041 And my friend Tyler is playing 81 00:05:11,209 --> 00:05:12,626 and l told him you were coming. 82 00:05:14,003 --> 00:05:15,712 Why? You know l have a boyfriend. 83 00:05:15,880 --> 00:05:17,839 Terry's not a boyfriend. 84 00:05:18,007 --> 00:05:20,926 He's like, 45 years old and he's married, Shae. 85 00:05:21,094 --> 00:05:23,470 [scoffs] He's 35 and they're separated. 86 00:05:23,638 --> 00:05:25,305 You need to be careful. 87 00:05:25,473 --> 00:05:27,724 The guy's, like, having a midlife crisis. 88 00:05:27,892 --> 00:05:30,018 No, he's not. 89 00:05:30,186 --> 00:05:32,479 All right, I'll stop pushing. 90 00:05:32,647 --> 00:05:34,314 But l still want you to come to the party. 91 00:05:34,482 --> 00:05:36,691 - l told you, we have plans. - What are you guys doing? 92 00:05:36,859 --> 00:05:38,443 We're gonna go see the Martin McDonagh play 93 00:05:38,611 --> 00:05:41,905 and then we're going to the Hamptons for the weekend. 94 00:05:42,073 --> 00:05:43,907 All right, fuck the party. Can l come with you? 95 00:05:44,075 --> 00:05:45,575 [laughs] - No? 96 00:05:45,743 --> 00:05:46,743 No. 97 00:05:46,911 --> 00:05:49,579 Have fun this weekend and I'll see you on Monday. 98 00:05:49,747 --> 00:05:51,206 All right. 99 00:05:51,374 --> 00:05:53,291 - Bye, girl. - Bye. 100 00:05:53,459 --> 00:05:56,253 - Have fun in the Hamptons. - I'll try. 101 00:06:16,607 --> 00:06:18,442 [kisses] Come here, Calvin. 102 00:06:21,320 --> 00:06:24,197 - Come here. [cat meows] 103 00:06:25,533 --> 00:06:26,908 Over here, silly. 104 00:06:28,453 --> 00:06:31,204 - There it is. [knock on door] 105 00:06:33,708 --> 00:06:36,209 [heels clicking] [mews] 106 00:06:47,346 --> 00:06:50,015 What's the matter? 107 00:06:50,183 --> 00:06:53,393 Did something happen? 108 00:06:53,561 --> 00:06:55,228 l can't see you anymore. 109 00:06:56,481 --> 00:06:59,149 Sarah and l are gonna try and work things out. 110 00:07:02,278 --> 00:07:03,737 What do you mean? 111 00:07:03,905 --> 00:07:06,323 I'm so sorry, Shae. 112 00:07:08,576 --> 00:07:11,745 But I've got to think about what's best for Celice. 113 00:07:11,913 --> 00:07:15,248 Celice? 114 00:07:15,416 --> 00:07:17,626 My daughter. 115 00:07:19,670 --> 00:07:21,296 You have a daughter. 116 00:07:21,464 --> 00:07:23,673 She's three. 117 00:07:25,051 --> 00:07:27,886 You never told me you had a daughter. 118 00:07:29,430 --> 00:07:31,973 Well, it didn't seem to matter at the time. 119 00:07:35,144 --> 00:07:36,895 [keys jingle] 120 00:07:38,314 --> 00:07:40,982 Terry: Shae, come on. 121 00:07:45,279 --> 00:07:46,905 [door closes] 122 00:07:57,625 --> 00:07:58,917 [sighs] 123 00:08:28,573 --> 00:08:33,451 You're a beautiful and intelligent girl, Shae. 124 00:08:33,619 --> 00:08:36,788 What we've had together has been amazing. 125 00:08:36,956 --> 00:08:39,749 But we can't sustain it. 126 00:08:43,713 --> 00:08:45,338 There's a million guys out there your age 127 00:08:45,506 --> 00:08:47,507 who'd kill to be your boyfriend. 128 00:09:00,605 --> 00:09:04,566 [door opens, closes] 129 00:09:07,903 --> 00:09:09,654 [refrigerator door closes] 130 00:09:28,924 --> 00:09:31,092 [alarm blaring] 131 00:09:52,448 --> 00:09:54,574 [blaring stops] 132 00:09:59,622 --> 00:10:01,247 Hi. 133 00:10:09,715 --> 00:10:12,300 [clicks tongue] 134 00:10:12,468 --> 00:10:14,928 [voices overlapping] 135 00:10:55,177 --> 00:10:58,012 [voices fade] 136 00:11:24,457 --> 00:11:26,458 [door closes] 137 00:11:44,143 --> 00:11:46,561 Woman: Come on, Gus. What are you doing? Let's go. 138 00:11:55,571 --> 00:11:57,155 Woman: You think it's in my head. You think I'm crazy. 139 00:11:57,323 --> 00:11:58,907 - It's not. - Man: She's just jealous. 140 00:12:21,388 --> 00:12:23,264 See ya, Jim. 141 00:12:25,226 --> 00:12:27,477 [laughter] 142 00:13:01,929 --> 00:13:03,054 [bangs] 143 00:13:03,222 --> 00:13:05,849 [gears squeaking] 144 00:13:12,731 --> 00:13:14,566 [sighs] 145 00:13:18,571 --> 00:13:21,489 [bass music thumping] 146 00:13:26,787 --> 00:13:29,914 [music playing, voices chattering] 147 00:13:37,006 --> 00:13:39,007 [music fades] 148 00:13:40,718 --> 00:13:42,594 [door closes] 149 00:13:50,019 --> 00:13:52,145 [music continues] 150 00:13:54,023 --> 00:13:55,857 That'll be 28. 151 00:13:59,612 --> 00:14:01,613 Do you wanna keep it open? 152 00:14:08,078 --> 00:14:09,829 What can l get you? 153 00:14:09,997 --> 00:14:12,040 Large Mexican Cosmo... 154 00:14:12,207 --> 00:14:14,083 and your digits. 155 00:14:24,470 --> 00:14:26,721 That'll be $82. 156 00:14:35,731 --> 00:14:37,398 So many girls... 157 00:14:37,566 --> 00:14:38,942 and so little time. 158 00:14:39,109 --> 00:14:41,903 Are you fucking kidding me? 159 00:14:42,071 --> 00:14:43,488 $3? 160 00:14:47,201 --> 00:14:49,202 [laughing] 161 00:14:53,749 --> 00:14:56,918 [woman yelling] Brad... oh, my God! 162 00:15:00,381 --> 00:15:02,006 Woman: That's so close. 163 00:15:02,174 --> 00:15:04,384 l was wondering why everybody was yelling. 164 00:15:06,261 --> 00:15:08,554 - What are we doing? - Woman #2: We're related. 165 00:15:16,146 --> 00:15:17,647 [women laughing] 166 00:15:24,238 --> 00:15:26,489 [music continues] 167 00:15:56,812 --> 00:15:59,063 [sobbing] 168 00:16:11,577 --> 00:16:13,286 You okay? 169 00:16:22,629 --> 00:16:24,005 ls it a guy? 170 00:16:24,173 --> 00:16:25,798 [sighs] 171 00:16:33,557 --> 00:16:35,058 You want me to kill him for you? 172 00:16:35,225 --> 00:16:37,351 [paper rustles] 173 00:16:38,729 --> 00:16:40,438 [chuckles] 174 00:16:42,524 --> 00:16:44,108 [sniffles] 175 00:16:44,276 --> 00:16:45,526 My name's Lu. 176 00:16:45,694 --> 00:16:49,822 Lulu, really, but you can just call me Lu. 177 00:16:49,990 --> 00:16:52,366 Shae. 178 00:16:52,534 --> 00:16:54,535 l know. 179 00:16:56,455 --> 00:16:58,581 l started last weekend, but l-- 180 00:16:58,749 --> 00:17:00,750 l saw you upstairs on Saturday night. 181 00:17:12,096 --> 00:17:14,097 What are you doing now? 182 00:17:19,895 --> 00:17:21,896 You wanna get a drink somewhere, maybe? 183 00:17:25,984 --> 00:17:27,985 [horn honks] 184 00:17:35,202 --> 00:17:37,495 Driver: Hey, l get off at 3:00. No takers? 185 00:17:40,082 --> 00:17:42,667 [laughs] I'm not complaining. 186 00:17:47,464 --> 00:17:49,966 [chattering] 187 00:17:50,134 --> 00:17:52,093 Hey! 188 00:17:56,014 --> 00:17:58,266 [dance music playing] 189 00:18:33,468 --> 00:18:35,469 Oh, my God. 190 00:18:35,637 --> 00:18:38,973 [grinding] 191 00:18:42,811 --> 00:18:45,438 - How's it going in there? - Great. 192 00:18:46,899 --> 00:18:48,691 What do you wanna do next? 193 00:18:48,859 --> 00:18:51,152 Doesn't matter. I'm just happy to be out. 194 00:18:51,320 --> 00:18:53,988 l do like, work in sculpture, you know? 195 00:18:54,156 --> 00:18:56,574 Yeah. Working with metal a lot. 196 00:18:56,742 --> 00:18:58,534 - New friends. - To friends. 197 00:18:58,702 --> 00:19:00,828 - Good friends. - Cheers. 198 00:19:04,541 --> 00:19:06,500 [coughing] 199 00:19:23,852 --> 00:19:26,103 [music continues] 200 00:19:41,703 --> 00:19:43,537 [laughs] 201 00:20:30,294 --> 00:20:37,591 [panting] 202 00:21:35,150 --> 00:21:37,193 [laughs, whispers] 203 00:21:43,784 --> 00:21:46,577 Man: Make yourselves at home. Beer, water, guys? 204 00:21:46,745 --> 00:21:48,829 - Something to drink? - Lu: Beer. 205 00:21:48,997 --> 00:21:52,625 Beer... please. 206 00:21:52,793 --> 00:21:54,585 - Beer. - Beer it is. 207 00:22:07,516 --> 00:22:09,183 [whispers] What are these guys' names again? 208 00:22:09,351 --> 00:22:11,268 - I'm Eric. - Eric. 209 00:22:11,436 --> 00:22:15,106 And this pretty young man is Simon. 210 00:22:15,273 --> 00:22:16,315 Simon. 211 00:22:16,483 --> 00:22:18,776 And that guy over there is Duncan playing DJ. 212 00:22:18,944 --> 00:22:21,821 Dude, none of that gay '80s shit tonight, man. 213 00:22:21,988 --> 00:22:23,489 Lu: You guys live here together? 214 00:22:23,657 --> 00:22:24,740 Just me and Duncan. 215 00:22:24,908 --> 00:22:27,785 [chuckles] You two lovers? 216 00:22:27,953 --> 00:22:30,121 - No, we have separate bedrooms. [music plays] 217 00:22:30,288 --> 00:22:32,164 Would you like to see them? 218 00:22:35,168 --> 00:22:37,878 Lu: Maybe after you open this beer. 219 00:22:38,046 --> 00:22:39,588 [bottle pops] 220 00:22:44,428 --> 00:22:46,720 [thunder rumbles] 221 00:22:49,766 --> 00:22:52,143 ♫ Confusion in her eyes that says it all ♫ 222 00:22:52,310 --> 00:22:54,437 ♫ She's lost control ♫ 223 00:22:55,897 --> 00:22:58,441 ♫ And she's clinging to the nearest passerby ♫ 224 00:22:58,608 --> 00:23:02,611 ♫ She's lost control ♫ 225 00:23:02,779 --> 00:23:05,573 ♫ And she gave away the secrets of her past and said ♫ 226 00:23:05,740 --> 00:23:08,617 ♫ "I've lost control again" ♫ 227 00:23:08,785 --> 00:23:11,912 ♫ And of a voice that told her when and where to act, she said... ♫ 228 00:23:12,080 --> 00:23:14,915 [thunder crashing] ♫ "I've lost control again"... ♫ 229 00:23:17,502 --> 00:23:19,879 It's almost tomorrow. 230 00:23:35,729 --> 00:23:38,481 ♫ And she turned around and took me by the hand and said ♫ 231 00:23:38,648 --> 00:23:41,984 ♫ "I've lost control again" ♫ 232 00:23:42,152 --> 00:23:45,446 ♫ And how I'll never know just why or understand, she said ♫ 233 00:23:45,614 --> 00:23:47,448 ♫ "I've lost control again"... ♫ 234 00:23:47,616 --> 00:23:49,742 l should go back in the other room. 235 00:23:49,910 --> 00:23:52,286 ♫ And she screamed out, kicking on her side, and said ♫ 236 00:23:52,454 --> 00:23:55,915 ♫ "I've lost control again" ♫ 237 00:23:56,082 --> 00:23:58,167 ♫ And seized up on the floor, l thought she'd die, she said ♫ 238 00:23:58,335 --> 00:23:59,502 ♫ "I've lost control"... ♫ 239 00:23:59,669 --> 00:24:02,171 [whispers] What are we doing here? 240 00:24:02,339 --> 00:24:05,007 ♫ She's lost control again ♫ 241 00:24:05,175 --> 00:24:07,593 ♫ She's lost control ♫ 242 00:24:09,054 --> 00:24:12,348 ♫ She's lost control again ♫ 243 00:24:12,516 --> 00:24:14,517 ♫ She's lost control... ♫ 244 00:24:30,158 --> 00:24:32,284 [thunder rumbles] 245 00:24:51,596 --> 00:24:53,556 [knock on door] 246 00:24:55,225 --> 00:24:58,978 Simon: Hey, are you okay in there? 247 00:24:59,145 --> 00:25:00,813 Yeah, I'll be right out. 248 00:25:00,981 --> 00:25:05,067 You've been in there for a while. Uh, are you sure you're okay? 249 00:25:05,235 --> 00:25:06,485 [sighs] 250 00:25:13,076 --> 00:25:15,286 [water running] 251 00:25:21,418 --> 00:25:23,419 [bolt clicks] 252 00:25:26,881 --> 00:25:28,465 Hey. 253 00:25:28,633 --> 00:25:30,009 [Shae groans] 254 00:25:30,176 --> 00:25:32,553 What-- what you been doing in here? 255 00:25:32,721 --> 00:25:35,764 Just sitting. 256 00:25:37,934 --> 00:25:39,893 You want me to get you a glass of water? 257 00:25:43,732 --> 00:25:46,108 l think l need to go home. 258 00:25:48,903 --> 00:25:50,112 Oh, okay. I'll walk you. 259 00:25:50,280 --> 00:25:51,947 It's okay. 260 00:25:53,450 --> 00:25:55,701 No, it's no problem. l was gonna leave anyway. 261 00:26:14,512 --> 00:26:18,307 [thunder continues] - Taxi! 262 00:26:22,187 --> 00:26:23,687 Beats walking. 263 00:26:25,482 --> 00:26:27,483 [Simon murmuring] 264 00:26:29,819 --> 00:26:31,779 Ready? 265 00:27:39,097 --> 00:27:41,181 It was nice meeting you. 266 00:27:41,349 --> 00:27:43,726 Thanks so much for getting me home. 267 00:27:43,893 --> 00:27:45,853 Can l come up? 268 00:27:46,020 --> 00:27:49,189 I'm really tired. l just want to sleep. 269 00:27:49,357 --> 00:27:51,066 We can sleep. 270 00:27:51,234 --> 00:27:52,901 Seriously, nothing else. l promise. 271 00:27:53,069 --> 00:27:54,403 [chuckles] 272 00:27:54,571 --> 00:27:56,280 [keys jingle] 273 00:27:56,448 --> 00:27:59,324 l actually have a boyfriend. Sorry. 274 00:28:03,580 --> 00:28:05,581 Bye. 275 00:28:10,712 --> 00:28:12,504 Hey, can l get your number at least 276 00:28:12,672 --> 00:28:14,339 so l can call you sometime? 277 00:28:15,592 --> 00:28:17,593 l already told you, l have a boyfriend. 278 00:28:17,761 --> 00:28:19,928 l just want your number. 279 00:28:23,767 --> 00:28:26,143 How about you give me your card and I'll call you? 280 00:28:26,311 --> 00:28:28,771 Yeah, bet you say that to all the guys. 281 00:28:32,901 --> 00:28:34,109 - Hey, how about a kiss? - Whoa. 282 00:28:34,277 --> 00:28:38,572 Huh? Can l just-- can l at least get a kiss good night? 283 00:28:38,740 --> 00:28:42,117 One kiss and I'll let you go. 284 00:28:42,285 --> 00:28:44,369 No, you-- you really need to go. 285 00:28:44,537 --> 00:28:45,829 You think you're fucking better than me? 286 00:28:45,997 --> 00:28:48,123 You're hurting my wrist. Stop hurting my wrist. 287 00:28:48,291 --> 00:28:50,083 [grunts] 288 00:28:50,251 --> 00:28:51,460 Who do you think you are, you fucking slut? 289 00:28:51,628 --> 00:28:53,128 Ah! [gasps] 290 00:28:53,296 --> 00:28:55,172 No, no! 291 00:28:55,340 --> 00:28:56,799 Where the fuck do you think you're going, huh? 292 00:28:56,966 --> 00:28:58,008 Get your fucking hands down. 293 00:28:58,176 --> 00:29:00,010 Ah! [groans] 294 00:29:00,178 --> 00:29:01,178 You like playing games? 295 00:29:01,346 --> 00:29:02,721 [gasps] - Huh? 296 00:29:04,307 --> 00:29:05,307 [whimpers] 297 00:29:05,475 --> 00:29:07,017 [groans] 298 00:29:07,185 --> 00:29:08,977 - Simon: Fuck! - Help! 299 00:29:18,279 --> 00:29:20,531 Come on. 300 00:29:22,116 --> 00:29:23,951 Come on...! 301 00:29:24,118 --> 00:29:25,994 [yells] 302 00:29:26,162 --> 00:29:27,621 [muffled yelling, grunting] 303 00:29:27,789 --> 00:29:29,998 Simon: Let go. 304 00:29:30,166 --> 00:29:33,919 Hold still. Lie still. 305 00:29:35,338 --> 00:29:37,339 [groaning, crying] [grunting] 306 00:29:42,720 --> 00:29:44,346 [Shae screams] 307 00:29:56,651 --> 00:29:59,027 [phone ringing] 308 00:30:02,365 --> 00:30:04,366 [sharp gasp] 309 00:30:04,534 --> 00:30:05,784 Woman on phone: Avery, Armstrong & Kaczynski. 310 00:30:05,952 --> 00:30:06,952 How may l direct your call? 311 00:30:07,120 --> 00:30:09,204 Diane Marshall. 312 00:30:09,372 --> 00:30:12,541 [line rings] - Assistant: Diane Marshall's office. 313 00:30:12,709 --> 00:30:14,543 Hi, it's Shae. 314 00:30:14,711 --> 00:30:16,753 ls my mom available? 315 00:30:16,921 --> 00:30:19,047 Assistant: She's not available right now, Shae. 316 00:30:19,215 --> 00:30:20,591 Can she call you back? 317 00:30:20,758 --> 00:30:22,467 No, l really need to talk to her. 318 00:30:22,635 --> 00:30:23,802 She's in a meeting right now, 319 00:30:23,970 --> 00:30:25,804 but l can have her call you when she's out. 320 00:30:25,972 --> 00:30:28,682 Or you can leave a message on her voicemail if you want. 321 00:30:28,850 --> 00:30:30,893 Do you want to leave a message? 322 00:30:32,854 --> 00:30:34,479 [line rings] 323 00:30:34,647 --> 00:30:36,732 Recording: You've reached Diane Marshall. 324 00:30:36,900 --> 00:30:38,609 Please leave a message and I'll call you back. 325 00:30:38,776 --> 00:30:39,818 If you need to reach me immediately, 326 00:30:39,986 --> 00:30:42,029 please call my assistant, Jessica-- 327 00:30:47,619 --> 00:30:49,453 [phone rings] 328 00:30:49,621 --> 00:30:50,704 Recording: You've reached Karen. 329 00:30:50,872 --> 00:30:53,081 Leave a message and I'll call you back. 330 00:31:04,302 --> 00:31:05,469 Celice: Daddy did it. 331 00:31:05,637 --> 00:31:06,720 [knock on door] - Sarah: Daddy did that. 332 00:31:06,888 --> 00:31:08,972 Oh, my goodness. What a beautiful braid. 333 00:31:09,140 --> 00:31:10,515 [footsteps approaching] 334 00:31:13,603 --> 00:31:14,603 What the fuck are you doing here, Shae? 335 00:31:14,771 --> 00:31:16,355 Please, l just need to talk to you. 336 00:31:16,522 --> 00:31:18,607 Sarah: Who is it, baby? 337 00:31:18,775 --> 00:31:21,485 You can't just-- 338 00:31:21,653 --> 00:31:24,613 Come on. 339 00:31:24,781 --> 00:31:27,574 What the fuck are you doing? You can't just show up like this. 340 00:31:34,040 --> 00:31:35,290 Okay, what? 341 00:31:35,458 --> 00:31:37,209 What's going on? What'd you wanna talk about? 342 00:31:39,087 --> 00:31:42,798 - Never mind. - l can't do this anymore, Shae. 343 00:31:42,966 --> 00:31:45,050 I've told you already. 344 00:31:45,218 --> 00:31:46,218 l have a family back there. 345 00:31:46,386 --> 00:31:48,929 It's not fair on them. It's not fair on you. 346 00:31:54,394 --> 00:31:55,727 You okay? 347 00:32:02,735 --> 00:32:04,987 Come on, I'll take you home. 348 00:32:26,426 --> 00:32:28,468 [motorcycle engine revs] 349 00:32:58,082 --> 00:32:59,750 [inhaling deeply] 350 00:33:08,468 --> 00:33:10,302 [sniffles] 351 00:33:18,644 --> 00:33:20,729 No, Terry. Stop. 352 00:33:20,897 --> 00:33:24,399 Hey, come on. This is what you wanted, no? 353 00:33:27,070 --> 00:33:28,403 [grunts] - You wanna fight me? 354 00:33:28,571 --> 00:33:30,739 You wanna fight? Come on. 355 00:33:30,907 --> 00:33:32,074 Go, please. Stop. 356 00:33:32,241 --> 00:33:34,284 [table cracks] [gasps] 357 00:33:34,452 --> 00:33:37,662 [table bangs] [sobbing] 358 00:33:39,040 --> 00:33:42,375 Stop it! Stop! Get the fuck off me! 359 00:33:42,543 --> 00:33:45,003 [panting] [sobbing] 360 00:33:52,053 --> 00:33:54,429 l don't know what you want from me, Shae. 361 00:33:57,183 --> 00:34:01,186 - l really don't. [sobbing] 362 00:34:08,069 --> 00:34:09,861 Whew. 363 00:34:11,906 --> 00:34:14,533 I'm sorry about the table. 364 00:34:14,700 --> 00:34:16,326 I'm-- 365 00:34:19,664 --> 00:34:21,832 I'm sorry. 366 00:34:24,502 --> 00:34:26,086 [door opens] 367 00:34:28,506 --> 00:34:30,048 [door closes] 368 00:34:47,567 --> 00:34:49,860 [phone buzzing] 369 00:34:51,612 --> 00:34:53,363 [Calvin mews] 370 00:35:05,251 --> 00:35:07,878 Hi. 371 00:35:08,045 --> 00:35:10,672 [phones ringing, officers chattering] 372 00:35:28,065 --> 00:35:30,233 Man: I've always been interested... 373 00:35:35,031 --> 00:35:38,283 l need to speak to someone to report a crime. 374 00:35:40,119 --> 00:35:42,037 Well, you've come to the right place, sweetheart. 375 00:35:42,205 --> 00:35:43,914 What sort of crime would you like to report? 376 00:35:44,081 --> 00:35:48,335 l was assaulted this morning by a man. 377 00:35:48,502 --> 00:35:50,295 Did you call 9-1-1? 378 00:35:51,589 --> 00:35:54,674 - No. - Why not? 379 00:35:56,177 --> 00:35:57,677 l don't know. 380 00:35:59,055 --> 00:36:01,389 Well, you look fine to me. 381 00:36:05,811 --> 00:36:08,021 Uh, you need to fill out some paperwork 382 00:36:08,189 --> 00:36:10,440 if you want to file a report. 383 00:36:12,485 --> 00:36:15,570 It's down the hall. Processing. Room 112. 384 00:36:20,868 --> 00:36:23,036 Can l help you with something else? 385 00:36:29,460 --> 00:36:32,295 He told me to fill out this paperwork. 386 00:36:51,440 --> 00:36:53,066 Excuse me? 387 00:37:10,167 --> 00:37:12,419 Come with me. 388 00:37:35,901 --> 00:37:38,570 Marshall, number 73. 389 00:38:18,569 --> 00:38:20,070 Ahem. 390 00:38:21,614 --> 00:38:25,241 Hi. 391 00:38:25,409 --> 00:38:27,577 [papers rustle] - Can l help you? 392 00:38:27,745 --> 00:38:29,996 l was gonna ask you the same thing. 393 00:38:31,832 --> 00:38:32,957 Sorry? 394 00:38:33,125 --> 00:38:34,584 Lu: Don't be sorry. 395 00:38:34,752 --> 00:38:36,628 Sorry's a sign of weakness. 396 00:38:36,796 --> 00:38:39,172 You should project strength. 397 00:38:39,340 --> 00:38:41,341 [scoffs] 398 00:38:43,928 --> 00:38:46,679 Do you wanna fuck me? 399 00:38:46,847 --> 00:38:49,849 [laughs] What? 400 00:38:50,017 --> 00:38:52,519 You heard me. 401 00:38:54,021 --> 00:38:56,147 l asked if you wanna fuck me. 402 00:38:58,192 --> 00:39:02,237 You're married, right? So what were you looking at? 403 00:39:02,405 --> 00:39:05,657 - I'm sorry, okay? l was just-- - l asked you a question. 404 00:39:08,202 --> 00:39:10,537 What if l said l want you to take me someplace 405 00:39:10,704 --> 00:39:12,038 and fuck me? 406 00:39:12,206 --> 00:39:13,790 [scoffs] 407 00:39:13,958 --> 00:39:16,376 Someplace with a little bit of privacy. 408 00:39:18,712 --> 00:39:20,880 l just wanna fuck. 409 00:39:25,428 --> 00:39:26,845 [slurps] 410 00:39:29,223 --> 00:39:31,433 Detective: So this Simon fella... 411 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 you met him at the bar 412 00:39:32,768 --> 00:39:35,645 and you took him back to your house with you. 413 00:39:35,813 --> 00:39:38,106 Did this guy have a last name? 414 00:39:38,274 --> 00:39:40,400 [loud slurping] 415 00:39:45,448 --> 00:39:47,115 Man: Come here. Come here. 416 00:39:47,283 --> 00:39:49,325 Come here. Come. 417 00:39:53,164 --> 00:39:55,498 Mm. Mm-hmm. 418 00:39:55,666 --> 00:39:57,083 [handcuffs click] 419 00:39:57,251 --> 00:39:58,877 Oh, yeah? 420 00:39:59,044 --> 00:40:01,087 Where you going? [laughs] 421 00:40:01,255 --> 00:40:02,672 Come back. 422 00:40:04,258 --> 00:40:06,468 Where'd you go? Come back. 423 00:40:07,845 --> 00:40:10,013 What are you doing? 424 00:40:10,181 --> 00:40:12,140 [laughs] 425 00:40:12,308 --> 00:40:13,933 Hey, come back. 426 00:40:14,101 --> 00:40:15,602 Hey, why don't you take off the cuffs? 427 00:40:15,769 --> 00:40:18,938 [clicks] - Whoa, whoa. What was that? 428 00:40:19,106 --> 00:40:21,608 - What was what? - What are you doing? 429 00:40:21,775 --> 00:40:23,359 What are you doing? 430 00:40:23,527 --> 00:40:26,946 [laughs] [handcuffs rattling] 431 00:40:28,407 --> 00:40:30,033 Officer: Um... 432 00:40:33,954 --> 00:40:36,539 Whoa, whoa, whoa. No. Don't fuck around. 433 00:40:36,707 --> 00:40:37,790 [Lu laughs] Oh. 434 00:40:37,958 --> 00:40:39,459 - Come on. - You come on. 435 00:40:39,627 --> 00:40:40,960 I'm serious. This is not a game. 436 00:40:41,128 --> 00:40:42,712 - I'm serious. - Uh... 437 00:40:42,880 --> 00:40:44,756 What-- what do you want? What do you want? 438 00:40:44,924 --> 00:40:46,966 - What do you want? [gasps] 439 00:40:47,134 --> 00:40:49,636 I'll do-- oh, fuck-- I'll do anything you want. 440 00:40:49,803 --> 00:40:51,763 No, I'll do anything you want. 441 00:40:51,931 --> 00:40:54,641 [gasps] Fuck. Oh! 442 00:40:54,808 --> 00:40:56,184 Please, please. 443 00:40:56,352 --> 00:40:57,727 Please, please, please, please, please don't hurt me. 444 00:40:57,895 --> 00:40:59,145 Please, please, please. 445 00:40:59,313 --> 00:41:01,272 [gun clicks] [groans] 446 00:41:02,775 --> 00:41:03,858 Aw, fuck. 447 00:41:04,026 --> 00:41:06,653 [groans] Oh, God, no. 448 00:41:07,947 --> 00:41:11,616 No! Oh, God, no. 449 00:41:13,661 --> 00:41:15,161 Oh, God. Please. 450 00:41:15,329 --> 00:41:17,121 Please, please, please don't do this. 451 00:41:17,289 --> 00:41:18,957 Please, please. 452 00:41:19,124 --> 00:41:20,667 I'm begging you, please don't hurt me. 453 00:41:20,834 --> 00:41:22,502 Please. l have a little girl. 454 00:41:22,670 --> 00:41:23,836 - l have a little girl. [muffled gunshot] 455 00:41:24,004 --> 00:41:26,339 [officer gagging] 456 00:41:33,347 --> 00:41:35,473 [gasping] 457 00:41:35,641 --> 00:41:38,184 [choking] 458 00:41:45,693 --> 00:41:47,652 [groans] 459 00:41:58,289 --> 00:42:00,331 Lu: We'll need to deal with it ourselves. 460 00:42:01,875 --> 00:42:04,794 - "Deal with it"? - Get our own justice. 461 00:42:04,962 --> 00:42:07,839 - What do you mean? - Close. 462 00:42:08,007 --> 00:42:09,882 For starters... 463 00:42:10,050 --> 00:42:13,469 we go back to those guys' house and find out where he lives. 464 00:42:16,348 --> 00:42:18,474 Men are easy to manipulate. It won't be hard. 465 00:42:18,642 --> 00:42:20,685 Besides, if they don't cooperate, 466 00:42:20,853 --> 00:42:22,061 l have a gun. 467 00:42:22,229 --> 00:42:23,938 You have a gun? 468 00:42:24,106 --> 00:42:27,025 l thought it might be useful to have one. 469 00:42:27,192 --> 00:42:28,192 Where'd you get a gun? 470 00:42:28,360 --> 00:42:30,528 From a guy l met who was a cop. 471 00:42:30,696 --> 00:42:33,489 You met a cop and he gave you a gun? 472 00:42:33,657 --> 00:42:36,159 l can be very persuasive. 473 00:42:36,327 --> 00:42:40,747 So, we go visit Eric and the Duncan guy and find out where he lives. 474 00:42:40,914 --> 00:42:43,666 Then we just go to his house. 475 00:42:43,834 --> 00:42:46,127 Piece of cake. 476 00:43:00,726 --> 00:43:01,726 [intercom buzzes] 477 00:43:11,654 --> 00:43:12,820 Hi. 478 00:43:26,126 --> 00:43:28,586 l have to go to the bathroom. 479 00:43:33,926 --> 00:43:36,260 ♫ Oh, yeah ♫ 480 00:43:36,428 --> 00:43:38,721 ♫ l got the time ♫ 481 00:43:41,975 --> 00:43:43,476 ♫ Oh, yeah ♫ 482 00:43:43,644 --> 00:43:45,937 ♫ l guess I'm doing fine... ♫ 483 00:43:46,105 --> 00:43:48,106 ls your friend Simon here? We're looking for him. 484 00:43:48,273 --> 00:43:50,233 No, he went back to Brooklyn. 485 00:43:52,695 --> 00:43:54,278 ls that where he lives? 486 00:43:54,446 --> 00:43:56,030 Red Hook. 487 00:43:57,950 --> 00:44:01,202 ♫ You were slinked and dressed in pink... ♫ 488 00:44:01,370 --> 00:44:02,745 [bottles clink] 489 00:44:02,913 --> 00:44:04,455 Do you have an address? 490 00:44:04,623 --> 00:44:08,376 - An address? - Yeah. I'd like to talk to him. 491 00:44:08,544 --> 00:44:10,461 Talk to him? 492 00:44:10,629 --> 00:44:13,589 What are you, a fucking parrot? 493 00:44:18,929 --> 00:44:20,596 [gasps] 494 00:44:22,141 --> 00:44:25,643 ♫ This could be love again... ♫ 495 00:44:25,811 --> 00:44:26,811 [gasps] 496 00:44:26,979 --> 00:44:29,564 ♫ l got hope... ♫ 497 00:44:29,732 --> 00:44:32,066 So you gonna tell me his address or what? 498 00:44:32,234 --> 00:44:34,944 l don't know his address. 499 00:44:35,112 --> 00:44:37,321 Eric might, but he's not here right now. 500 00:44:38,699 --> 00:44:40,199 Should be back in a bit. 501 00:44:43,454 --> 00:44:45,830 - So... [door opens] 502 00:44:45,998 --> 00:44:48,499 Why do you want to talk to Simon so bad? 503 00:44:48,667 --> 00:44:51,419 [Lu chuckles] Oh, we don't want to talk. 504 00:44:51,587 --> 00:44:53,171 Duncan: Oh. 505 00:44:53,338 --> 00:44:55,298 Lu: You think that's funny? 506 00:44:55,466 --> 00:44:58,050 Simon said you two got freaky last night. 507 00:44:59,803 --> 00:45:02,180 Maybe you're looking for... 508 00:45:02,347 --> 00:45:05,016 a little more action? 509 00:45:10,939 --> 00:45:12,648 What? 510 00:45:14,526 --> 00:45:18,029 [groaning] 511 00:45:18,197 --> 00:45:20,907 ♫ This could be love ♫ 512 00:45:22,409 --> 00:45:24,702 ♫ This could be love... ♫ 513 00:45:37,299 --> 00:45:39,926 [Shae panting] 514 00:45:42,054 --> 00:45:44,055 He's dead. 515 00:45:46,892 --> 00:45:49,060 [laughing] 516 00:45:59,154 --> 00:46:01,447 Are you okay? 517 00:46:04,284 --> 00:46:05,910 ♫ Oh, yeah ♫ 518 00:46:06,078 --> 00:46:07,829 ♫ When you hold me tight... ♫ 519 00:46:10,249 --> 00:46:12,750 [retching] - Lu: Shae? 520 00:46:12,918 --> 00:46:15,044 [coughing] 521 00:46:16,755 --> 00:46:18,756 I'm fine. 522 00:46:24,972 --> 00:46:27,056 Lu: You sure you're all right? 523 00:46:29,351 --> 00:46:31,227 [water running] 524 00:46:32,813 --> 00:46:36,524 ♫ ls this the thrill? ♫ 525 00:46:36,692 --> 00:46:38,943 ♫ I'll wait until ♫ 526 00:46:39,111 --> 00:46:43,281 ♫ You say this could be love ♫ 527 00:46:43,448 --> 00:46:46,951 ♫ You say... this could be love ♫ 528 00:46:47,119 --> 00:46:49,453 ♫ Oh, yeah ♫ 529 00:46:49,621 --> 00:46:53,457 ♫ Yeah, this could be love ♫ 530 00:46:56,628 --> 00:47:00,506 ♫ This could be love ♫ 531 00:47:00,674 --> 00:47:03,175 ♫ This could be love... ♫ 532 00:47:05,345 --> 00:47:08,014 What do we do next? 533 00:47:08,181 --> 00:47:10,141 Wait for Eric, l guess. 534 00:47:10,309 --> 00:47:12,560 You sure you're all right? 535 00:47:12,728 --> 00:47:16,522 ♫ This could be love, this could be love ♫ 536 00:47:16,690 --> 00:47:21,193 ♫ This could be love. ♫ - I'm fucking starving. 537 00:47:21,361 --> 00:47:23,237 Lu: Riboflavin. 538 00:47:23,405 --> 00:47:24,614 Shae: 15. 539 00:47:24,781 --> 00:47:28,075 Lu: Mm. 25%. 540 00:47:28,243 --> 00:47:29,702 Thiamine? 541 00:47:29,870 --> 00:47:31,537 25. 542 00:47:32,915 --> 00:47:34,498 25%. 543 00:47:36,251 --> 00:47:37,877 B-12. 544 00:47:38,045 --> 00:47:39,337 25%. 545 00:47:39,504 --> 00:47:41,672 Hmm. 546 00:47:41,840 --> 00:47:43,049 Vitamin A? 547 00:47:43,216 --> 00:47:45,217 25. 548 00:47:45,385 --> 00:47:47,720 - 35%. - Mm. 549 00:47:47,888 --> 00:47:49,430 Folic acid? 550 00:47:49,598 --> 00:47:51,182 25. 551 00:47:51,350 --> 00:47:52,475 Hundred percent. 552 00:47:52,643 --> 00:47:54,894 No shit? 553 00:47:55,062 --> 00:47:57,480 From now on, I'm only eating Cap'n Crunch. 554 00:47:57,648 --> 00:47:59,815 Four bowls a day and you got a well-balanced diet. 555 00:47:59,983 --> 00:48:01,442 Crunchinate me, Cap'n. 556 00:48:02,736 --> 00:48:04,904 You might need a steak every once in a while for protein, 557 00:48:05,072 --> 00:48:07,531 but for vitamins and minerals, the captain's got you covered. 558 00:48:09,117 --> 00:48:10,826 [door opens] 559 00:48:13,956 --> 00:48:16,123 Lu: Guess how much vitamin C is in a bowl of Cap'n Crunch 560 00:48:16,291 --> 00:48:19,126 as a percentage of the daily recommended allowance? 561 00:48:19,294 --> 00:48:20,920 25%? 562 00:48:21,088 --> 00:48:22,880 Wrong. Hundred percent. 563 00:48:23,048 --> 00:48:24,173 They must add that. 564 00:48:24,341 --> 00:48:25,466 Are you kidding? They add all that shit. 565 00:48:25,634 --> 00:48:26,884 Unless it's in the Crunch Berries. 566 00:48:27,052 --> 00:48:28,719 [keys jingle] 567 00:48:28,887 --> 00:48:30,763 Do you have an address for where your friend Simon lives? 568 00:48:30,931 --> 00:48:32,974 He lives in Brooklyn, in Red Hook. 569 00:48:33,141 --> 00:48:35,935 Yeah, we got that much already. We're looking for an address. 570 00:48:36,103 --> 00:48:37,353 Your boyfriend thought you'd know it. 571 00:48:37,521 --> 00:48:39,105 He's not my boyfriend. 572 00:48:39,272 --> 00:48:42,233 Well, it's none of my business, really, is it? Fag. 573 00:48:43,652 --> 00:48:45,403 What the fuck is wrong with you? 574 00:48:45,570 --> 00:48:47,530 Just fuckin' with you, Ric. 575 00:48:47,698 --> 00:48:49,490 So, do you have an address for Simon or not? 576 00:48:49,658 --> 00:48:50,825 [sirens approaching] 577 00:48:50,993 --> 00:48:52,326 [Lu tapping] Ricky. 578 00:48:52,494 --> 00:48:54,203 Focus. Over here. l asked you a question. 579 00:48:54,371 --> 00:48:56,288 You're totally weird. 580 00:48:56,456 --> 00:48:58,416 He lives in a warehouse in Red Hook 581 00:48:58,583 --> 00:49:00,918 down by the water at 609 Halleck Street. 582 00:49:01,086 --> 00:49:04,171 - l don't know the zip code. - That's okay. 583 00:49:06,383 --> 00:49:08,634 ls-- is that a gun? 584 00:49:08,802 --> 00:49:10,469 l mean, is it-- is it real? 585 00:49:10,637 --> 00:49:12,847 Jesus fucking Christ! 586 00:49:13,015 --> 00:49:14,849 - No, please, wait-- [gunshot fires] 587 00:49:25,277 --> 00:49:48,049 [buzzing] 588 00:50:06,860 --> 00:50:09,111 [buzzing continues] 589 00:50:58,829 --> 00:51:01,163 [spits, coughs] 590 00:51:04,459 --> 00:51:07,795 - What the fuck are you doing? - We're gonna cut you up. 591 00:51:07,963 --> 00:51:10,673 Okay, okay. Stop fucking around and untie me. 592 00:51:10,841 --> 00:51:12,383 - See, the problem is bleeding. [grunts] 593 00:51:12,551 --> 00:51:14,385 Once we hit a major artery, the party's over. 594 00:51:14,553 --> 00:51:16,720 Are you fucking crazy? Untie me. 595 00:51:16,888 --> 00:51:18,889 We need, like, a tourniquet, right? 596 00:51:19,057 --> 00:51:22,351 Like, if we tie it tight right up here, we cut it anywhere down below. 597 00:51:23,854 --> 00:51:26,605 Okay, stop fucking around and untie me. 598 00:51:29,317 --> 00:51:31,652 Okay, all right. You've made your point. 599 00:51:31,820 --> 00:51:33,028 All right? 600 00:51:33,196 --> 00:51:35,156 Look, why don't you just untie me now? You can just walk away. 601 00:51:35,323 --> 00:51:38,325 Okay? Just untie me now and we'll call it even. 602 00:51:40,620 --> 00:51:43,831 All right, you are fucking crazy. l don't know what you're thinking. 603 00:51:43,999 --> 00:51:47,084 Look, just let me go now and l won't press charges. 604 00:51:47,252 --> 00:51:49,962 l won't-- we won't-- I'll just let it go. 605 00:51:50,130 --> 00:51:53,007 Just untie me and we can talk about this 606 00:51:53,175 --> 00:51:55,759 like rational fucking people. 607 00:51:55,927 --> 00:51:58,512 You're not gonna fucking get away with this shit, okay? 608 00:51:58,680 --> 00:52:00,973 So just untie me now and you can leave. 609 00:52:03,852 --> 00:52:06,353 l swear to fucking God, if you don't fucking untie me-- 610 00:52:06,521 --> 00:52:08,522 you fucking untie me right now. 611 00:52:10,025 --> 00:52:12,026 [screams] You fucking untie me right now! 612 00:52:12,194 --> 00:52:13,319 [thumps] 613 00:52:13,486 --> 00:52:14,904 [Simon choking] [faint splattering] 614 00:52:16,281 --> 00:52:18,073 Oh, fuck. 615 00:52:18,241 --> 00:52:20,326 [Simon groans] 616 00:52:25,248 --> 00:52:26,790 [muffled] Let me go! No! 617 00:52:26,958 --> 00:52:29,543 [muffled yelling] No! Let go of me! 618 00:52:38,094 --> 00:52:39,720 Lu: Let's get this show on the road. 619 00:52:39,888 --> 00:52:41,472 [muffled] What the fuck? God, no! 620 00:52:41,640 --> 00:52:43,474 No, no, no! 621 00:52:45,393 --> 00:52:48,687 Don't fucking do it. No, no, no, no. 622 00:52:48,855 --> 00:52:50,940 Don't fucking do it. No, no, no. 623 00:52:51,107 --> 00:52:52,733 No, don't fucking do it! No, no! 624 00:52:52,901 --> 00:52:55,236 [saw whining] [muffled screams] 625 00:52:57,739 --> 00:53:00,324 [crunching] 626 00:53:04,788 --> 00:53:06,247 [whining stops] 627 00:53:07,874 --> 00:53:10,542 [groaning] 628 00:53:10,710 --> 00:53:13,337 [muffled yelling] 629 00:53:13,505 --> 00:53:14,713 [saw whining] 630 00:53:14,881 --> 00:53:16,799 [crunching] 631 00:53:27,060 --> 00:53:28,644 [whining stops] 632 00:53:28,812 --> 00:53:31,689 [faint plop] 633 00:53:31,856 --> 00:53:34,066 That's it for the feet. You wanna do the arms? 634 00:53:36,987 --> 00:53:38,570 Lu: What's the matter? 635 00:53:43,201 --> 00:53:45,244 [coughs] - Lu: What? 636 00:53:45,412 --> 00:53:48,289 - Please. - Lu: Please? 637 00:53:48,456 --> 00:53:49,832 - Please. - Please what? 638 00:53:50,000 --> 00:53:51,792 - Please don't. - Don't what? 639 00:53:51,960 --> 00:53:53,961 Please let me go. 640 00:53:54,129 --> 00:53:56,171 Oh, you got someplace you have to go? 641 00:53:56,339 --> 00:53:57,548 Oh. 642 00:53:57,716 --> 00:54:00,384 By all means go. 643 00:54:00,552 --> 00:54:03,512 - Come on, Shae. - Wha-- what? 644 00:54:03,680 --> 00:54:06,348 - Oh, thank God. - Simon has someplace he needs to go. 645 00:54:09,978 --> 00:54:11,228 Go on, now. Run along. 646 00:54:11,396 --> 00:54:13,188 [gulps] 647 00:54:15,442 --> 00:54:17,401 Aw, you look beautiful. 648 00:54:18,820 --> 00:54:21,405 What do you need those feet for, anyways? 649 00:54:23,533 --> 00:54:25,993 l could use a chicken parm hero right about now. 650 00:54:26,161 --> 00:54:27,661 How about you? 651 00:54:32,208 --> 00:54:34,001 Fucking bitch. 652 00:54:56,858 --> 00:54:59,902 ls that him? 653 00:55:08,745 --> 00:55:10,329 Hey there. 654 00:55:15,001 --> 00:55:16,668 [car alarm chirps] 655 00:55:25,595 --> 00:55:27,721 [Lu whistling "Take Me Out To The Ball Game") 656 00:55:35,146 --> 00:55:36,772 [keys jingle] 657 00:55:36,940 --> 00:55:38,190 [car door opens] 658 00:55:40,068 --> 00:55:41,318 Seriously? 659 00:55:41,486 --> 00:55:43,362 Shae, come on. What are you doing? 660 00:55:45,240 --> 00:55:46,323 [grunts] Fuck! 661 00:55:46,491 --> 00:55:48,325 No, no, no, no. Not here. 662 00:55:48,493 --> 00:55:49,535 Let's take him somewhere outside the city. 663 00:55:49,702 --> 00:55:51,870 [groaning] [horn honks] 664 00:55:53,498 --> 00:55:54,748 - Shae! - Shut up! 665 00:56:35,748 --> 00:56:37,875 [train clattering] 666 00:56:40,336 --> 00:56:43,172 ♫ Sunshine came softly ♫ 667 00:56:43,339 --> 00:56:46,675 ♫ Through my a-window today ♫ 668 00:56:48,136 --> 00:56:51,722 ♫ Coulda tripped out easy, but I've ♫ 669 00:56:51,890 --> 00:56:55,893 ♫ A-changed my ways ♫ 670 00:56:56,060 --> 00:56:57,436 ♫ lt'll take time, l know it ♫ 671 00:56:59,439 --> 00:57:02,733 ♫ But in a while ♫ 672 00:57:02,901 --> 00:57:06,236 ♫ You're gonna be mine, l know it ♫ 673 00:57:06,404 --> 00:57:09,198 ♫ We'll do it in style ♫ 674 00:57:09,365 --> 00:57:12,493 ♫ 'Cause l made my mind up ♫ 675 00:57:12,660 --> 00:57:15,537 ♫ You're going to be mine ♫ 676 00:57:15,705 --> 00:57:17,122 ♫ I'll tell ya right now ♫ 677 00:57:17,290 --> 00:57:20,584 ♫ Any trick in the book, now, baby ♫ 678 00:57:20,752 --> 00:57:24,004 ♫ All that l can find ♫ 679 00:57:24,172 --> 00:57:28,175 ♫ Superman or Green Lantern ain't got ♫ 680 00:57:28,343 --> 00:57:31,762 ♫ A-nothin' on me ♫ 681 00:57:31,930 --> 00:57:34,598 ♫ l can make like a turtle and dive-- ♫ 682 00:57:36,684 --> 00:57:38,769 Terry: What are you doing, Shae? What's all this about? 683 00:57:42,899 --> 00:57:45,025 Shae, what are you doing? 684 00:57:47,612 --> 00:57:48,904 [grunts] 685 00:57:50,949 --> 00:57:53,534 Please. 686 00:57:53,701 --> 00:57:56,828 You've every right to be angry with me. 687 00:57:56,996 --> 00:57:58,664 But l thought you understood me. 688 00:57:58,831 --> 00:58:00,707 l thought we had an understanding. 689 00:58:03,628 --> 00:58:05,254 What the fuck are you doing? 690 00:58:07,048 --> 00:58:09,258 This isn't you, Shae. 691 00:58:10,552 --> 00:58:13,262 This isn't you. 692 00:58:13,429 --> 00:58:17,516 l know you. Look at me. 693 00:58:17,684 --> 00:58:20,435 Shae, look at me! 694 00:58:20,603 --> 00:58:22,729 Please. 695 00:58:22,897 --> 00:58:26,692 Please, l beg you. I'm a decent guy. 696 00:58:26,859 --> 00:58:30,779 l beg you not to do this. Please. 697 00:58:32,115 --> 00:58:34,616 I'm so-- Shae. 698 00:58:36,703 --> 00:58:41,081 I'm a-- I'm a decent guy, please. 699 00:58:41,249 --> 00:58:44,626 Please, l beg you. l beg you. 700 00:58:51,175 --> 00:58:53,302 We can't let him go. 701 00:58:54,596 --> 00:58:55,929 l can't do this. 702 00:58:58,975 --> 00:59:01,810 - Shae. - He didn't do anything. 703 00:59:14,282 --> 00:59:16,992 Lu: Everybody did something. 704 00:59:46,981 --> 00:59:48,357 Get in the car. 705 00:59:49,651 --> 00:59:51,943 [car door closes] 706 00:59:54,489 --> 00:59:56,615 Girl: There. Right there. 707 01:00:17,178 --> 01:00:19,596 [crickets chirping] 708 01:00:45,373 --> 01:00:48,375 [sobbing softly] 709 01:01:22,410 --> 01:01:50,103 [sobbing] 710 01:02:01,115 --> 01:02:04,159 It doesn't make me feel any better. 711 01:02:04,327 --> 01:02:06,161 What? 712 01:02:06,329 --> 01:02:08,371 What we did to those guys. 713 01:02:08,539 --> 01:02:10,791 Those pigs? Are you kidding? 714 01:02:10,958 --> 01:02:13,794 They deserved it. 715 01:02:13,961 --> 01:02:15,629 Maybe, but... 716 01:02:15,797 --> 01:02:18,006 it doesn't make me feel any better. 717 01:02:24,472 --> 01:02:27,474 It kinda seems like you enjoyed it. 718 01:02:27,642 --> 01:02:29,017 Men are all the same. 719 01:02:29,185 --> 01:02:30,811 The only thing that stops them from acting like pigs 720 01:02:30,978 --> 01:02:33,897 is the fact that they're cowards and they're afraid of getting caught. 721 01:02:41,614 --> 01:02:43,990 Did something happen to you? 722 01:02:44,158 --> 01:02:46,409 Like, when you were a kid or something? 723 01:02:46,577 --> 01:02:48,578 You mean, was l molested by my stepfather? 724 01:02:50,289 --> 01:02:51,540 l don't know. 725 01:02:51,707 --> 01:02:54,417 l don't have a stepfather. 726 01:02:54,585 --> 01:02:56,878 Right. Just asking. 727 01:03:05,012 --> 01:03:07,722 When l was about five years old, 728 01:03:07,890 --> 01:03:11,518 my dad started letting his friends have sex with me for money. 729 01:03:12,854 --> 01:03:15,355 They'd get me drunk and tell me 730 01:03:15,523 --> 01:03:16,857 it was what my father wanted 731 01:03:17,024 --> 01:03:19,359 and if l loved him, l would do it. 732 01:03:19,527 --> 01:03:23,530 And l loved my father, so l did it. 733 01:03:26,033 --> 01:03:28,577 But he never paid any attention to me. 734 01:03:28,744 --> 01:03:30,954 He barely even spoke to me. 735 01:03:33,541 --> 01:03:34,791 Jesus. 736 01:03:34,959 --> 01:03:37,544 When l was seven, l got chlamydia. 737 01:03:40,506 --> 01:03:43,049 That's when my mom realized what was happening. 738 01:03:47,054 --> 01:03:49,014 l think she knew all along, but... 739 01:03:51,434 --> 01:03:54,019 it was easier for her to pretend that she didn't. 740 01:04:01,444 --> 01:04:03,236 [sobbing] 741 01:04:05,406 --> 01:04:07,282 [laughing] 742 01:04:11,203 --> 01:04:13,496 What-- 743 01:04:13,664 --> 01:04:16,958 My childhood was fine. It was great, actually. 744 01:04:17,126 --> 01:04:19,794 Lighten up. 745 01:04:21,213 --> 01:04:23,590 Why do you hate people so much? 746 01:04:23,758 --> 01:04:25,425 Why do you want to hurt people? 747 01:04:25,593 --> 01:04:28,303 'Cause l can. 748 01:04:28,471 --> 01:04:30,972 Come on, Shae. It's what people do. 749 01:04:31,140 --> 01:04:32,849 They hurt each other to make themselves feel better, 750 01:04:33,017 --> 01:04:35,018 stronger, more powerful. Whatever. 751 01:04:35,186 --> 01:04:37,938 That's the way the world works. 752 01:04:38,105 --> 01:04:40,690 Besides, it gives me a rush. 753 01:04:42,818 --> 01:04:44,986 Tell me you didn't feel it. 754 01:04:45,154 --> 01:04:47,364 [car engine starting] 755 01:05:16,811 --> 01:05:19,562 ♫ Thrown like a star from my vast sleep ♫ 756 01:05:19,730 --> 01:05:22,482 ♫ l open my eyes to take a peep ♫ 757 01:05:22,650 --> 01:05:25,694 ♫ To find that l was by the sea ♫ 758 01:05:25,861 --> 01:05:29,030 ♫ Gazing with tranquility ♫ 759 01:05:29,198 --> 01:05:32,033 ♫ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man ♫ 760 01:05:32,201 --> 01:05:35,495 ♫ Came singing songs of love ♫ 761 01:05:35,663 --> 01:05:38,206 ♫ Then when the Hurdy Gurdy Man ♫ 762 01:05:38,374 --> 01:05:41,501 ♫ Came singing songs ♫ 763 01:05:41,669 --> 01:05:43,044 ♫ Of love ♫ 764 01:05:45,047 --> 01:05:47,173 ♫ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♫ 765 01:05:47,341 --> 01:05:50,552 ♫ Hurdy gurdy-gurdy," he sang ♫ 766 01:05:50,720 --> 01:05:53,138 ♫ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♫ 767 01:05:53,305 --> 01:05:56,891 ♫ Hurdy gurdy-gurdy," he sang ♫ 768 01:05:57,059 --> 01:05:59,060 ♫ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♫ 769 01:05:59,228 --> 01:06:02,605 ♫ Hurdy gurdy-gurdy," he sang... ♫ 770 01:06:06,944 --> 01:06:08,695 [students chattering quietly] 771 01:06:11,240 --> 01:06:13,199 Girl: You're so stupid. 772 01:06:19,915 --> 01:06:22,584 Girl: No, she's okay. Stop. 773 01:06:32,803 --> 01:06:33,845 [bag drops] 774 01:06:34,013 --> 01:06:36,681 So what happened to you this weekend? 775 01:06:38,434 --> 01:06:40,685 l called you like, five times. 776 01:06:43,647 --> 01:06:45,648 ls everything okay? 777 01:06:46,901 --> 01:06:47,901 Shae? 778 01:06:48,069 --> 01:06:52,030 What's going on with you? Are you okay? 779 01:06:52,198 --> 01:06:56,284 Yeah. I'm fine. 780 01:06:56,452 --> 01:06:58,661 How was your weekend? 781 01:07:02,792 --> 01:07:04,626 Professor: Early feminist works criticize 782 01:07:04,794 --> 01:07:06,586 the western intellectual tradition 783 01:07:06,754 --> 01:07:08,838 for its objectionable depiction of women, 784 01:07:09,006 --> 01:07:11,966 its misogynist theoretical underpinnings, 785 01:07:12,134 --> 01:07:15,762 and its generally inadequate representation of female voices. 786 01:07:15,930 --> 01:07:17,847 In the late 1970s, however, 787 01:07:18,015 --> 01:07:21,559 a hermeneutics of suspicion arose from feminists 788 01:07:21,727 --> 01:07:24,979 who began to feel that gender bias could be revealed 789 01:07:25,147 --> 01:07:27,690 by one's perspective on the nature of reality, 790 01:07:27,858 --> 01:07:29,943 in one's style of thinking, 791 01:07:30,111 --> 01:07:32,070 in one's approach to problems, 792 01:07:32,238 --> 01:07:34,948 quite apart from any explicit gender content 793 01:07:35,116 --> 01:07:37,534 or attitudes towards the sexes. 794 01:07:37,701 --> 01:07:40,745 Do you think it's an accident that the word "hysteria," 795 01:07:40,913 --> 01:07:43,498 from the Greek "hysterikos," meaning uterus, 796 01:07:43,666 --> 01:07:46,876 was originally conceived as a purely female complaint? 797 01:07:53,926 --> 01:07:55,218 Hey. 798 01:07:55,386 --> 01:07:56,845 Hi. 799 01:07:58,639 --> 01:07:59,973 What you doing? 800 01:08:00,141 --> 01:08:02,267 Nothing. l-- l was, uh... 801 01:08:02,434 --> 01:08:04,686 l was-- l was just going home, l guess. 802 01:08:06,147 --> 01:08:07,647 What are you doing? 803 01:08:07,815 --> 01:08:09,440 l don't know. 804 01:08:11,360 --> 01:08:12,777 Kicking your tire. 805 01:08:12,945 --> 01:08:14,737 - Sorry. - No. 806 01:08:14,905 --> 01:08:17,031 Please, kick it. Kick it all you want. 807 01:08:19,368 --> 01:08:20,618 So... 808 01:08:22,329 --> 01:08:23,580 Do you want to-- 809 01:08:23,747 --> 01:08:25,540 [phone buzzing] - Do you wanna do something? 810 01:08:25,708 --> 01:08:29,043 - Sure. [buzzing stops] 811 01:08:29,211 --> 01:08:32,255 Do you want to go for a ride or something? 812 01:08:32,423 --> 01:08:33,756 Don't l need a helmet? 813 01:08:33,924 --> 01:08:36,384 - I've got a spare. [buzzing resumes] 814 01:08:44,810 --> 01:08:46,311 So where are we going? 815 01:09:21,430 --> 01:09:24,599 - What's that? - It's some clam. 816 01:09:24,767 --> 01:09:26,267 Enjoy. 817 01:09:34,693 --> 01:09:36,903 Ah. 818 01:09:37,071 --> 01:09:39,405 [inaudible] 819 01:09:41,867 --> 01:09:43,493 [laughing] 820 01:10:38,674 --> 01:10:41,175 [people chattering] 821 01:10:48,350 --> 01:10:49,350 Can we play? 822 01:10:49,518 --> 01:10:51,394 Hi, guys. Get some balls. 823 01:10:51,562 --> 01:10:52,979 You guys got your balls? 824 01:10:53,147 --> 01:10:54,522 And 10 and 13 825 01:10:54,690 --> 01:10:56,983 - and number 15. [bell rings] 826 01:10:57,151 --> 01:10:59,068 - Man: We got us a winner. - That's me. 827 01:10:59,236 --> 01:11:01,195 Man: 15 is the winner. 828 01:11:01,363 --> 01:11:04,198 - I'm so excited! - 15. 829 01:11:06,702 --> 01:11:08,036 Yes, l was. 830 01:11:10,706 --> 01:11:12,081 - Well... - Well... 831 01:11:12,249 --> 01:11:14,417 [both laugh] 832 01:11:16,378 --> 01:11:19,213 - l had fun today. - Yeah, me, too. 833 01:11:19,381 --> 01:11:21,090 Thanks so much for coming with me. 834 01:11:21,258 --> 01:11:22,592 Yeah. 835 01:11:24,720 --> 01:11:26,387 So... 836 01:11:28,390 --> 01:11:30,016 I'll see you at school, l guess? 837 01:11:30,184 --> 01:11:32,226 Maybe you wanna come to this thing we're having for Halloween 838 01:11:32,394 --> 01:11:34,729 on Thursday down at The Cave? 839 01:11:34,897 --> 01:11:36,064 My friend Aaron's band's gonna be playing 840 01:11:36,231 --> 01:11:37,523 and I'm gonna DJ. 841 01:11:37,691 --> 01:11:39,192 Yeah, maybe. Sure. 842 01:11:39,360 --> 01:11:41,069 Well, cool. l mean, only if you want to. 843 01:11:41,236 --> 01:11:43,863 No, l definitely-- l definitely want to. I'm sorry. 844 01:11:44,031 --> 01:11:45,239 When is it again? 845 01:11:45,407 --> 01:11:47,784 Uh, it's-- it's Halloween, 846 01:11:47,951 --> 01:11:49,869 which is Thursday. 847 01:11:50,037 --> 01:11:51,746 Right. You said that. 848 01:11:55,084 --> 01:11:56,667 Well... 849 01:11:59,421 --> 01:12:00,630 Good night. 850 01:12:02,758 --> 01:12:04,842 [motor starts] 851 01:12:47,928 --> 01:12:50,179 Where were you? 852 01:12:50,347 --> 01:12:52,723 [sighs] Jesus Christ, you scared me. 853 01:12:55,727 --> 01:12:57,728 What are you doing in the dark? 854 01:12:59,815 --> 01:13:03,067 [exhales slowly] 855 01:13:10,659 --> 01:13:12,827 [water runs] 856 01:13:15,456 --> 01:13:19,208 - So where were you? - l went out with some friends. 857 01:13:21,295 --> 01:13:24,297 - What friends? - Just some people. 858 01:13:25,591 --> 01:13:27,258 Girl people or boy people? 859 01:13:27,426 --> 01:13:29,385 School people. 860 01:13:31,763 --> 01:13:33,806 What are the names of these people? 861 01:13:33,974 --> 01:13:35,391 Are you kidding? 862 01:13:35,559 --> 01:13:37,685 I'm just wondering since l made dinner 863 01:13:37,853 --> 01:13:39,645 and I've been sitting here waiting 864 01:13:39,813 --> 01:13:41,063 for four and a half hours. 865 01:13:41,231 --> 01:13:43,232 l was just wondering where you were. 866 01:13:43,400 --> 01:13:46,527 Did l know you were making dinner? 867 01:13:46,695 --> 01:13:49,447 Did we have a plan? 868 01:13:49,615 --> 01:13:51,657 Lu: l wanted it to be a surprise. 869 01:13:51,825 --> 01:13:53,910 So how was l supposed to know? 870 01:13:54,077 --> 01:13:56,454 If you knew, it wouldn't be a surprise. 871 01:13:56,622 --> 01:13:58,039 Well... 872 01:13:58,207 --> 01:14:00,416 l just thought you'd come home and it would be a surprise. 873 01:14:02,169 --> 01:14:04,712 So you've just been sitting in the dark? 874 01:14:04,880 --> 01:14:08,216 Yeah. For hours. 875 01:14:08,383 --> 01:14:09,634 You're crazy. 876 01:14:09,801 --> 01:14:11,844 [spits] 877 01:14:12,012 --> 01:14:13,846 [water running] 878 01:14:15,182 --> 01:14:17,433 So who were you with, then? 879 01:14:18,685 --> 01:14:20,186 I'm just curious. 880 01:14:20,354 --> 01:14:22,813 Can't l be curious? 881 01:14:24,858 --> 01:14:27,944 Are you hungry? 882 01:14:28,111 --> 01:14:29,487 Do you want me to heat you up something to eat? 883 01:14:29,655 --> 01:14:32,031 No, I'm good. 884 01:14:32,199 --> 01:14:34,033 lt'll only take a minute. 885 01:14:34,201 --> 01:14:35,576 I'm not hungry. 886 01:14:37,454 --> 01:14:39,247 What are you doing for Halloween? 887 01:14:39,414 --> 01:14:41,040 I've got some school stuff, 888 01:14:41,208 --> 01:14:43,376 but maybe we can hang out this weekend. 889 01:14:55,514 --> 01:14:57,598 ♫ Into your skin ♫ 890 01:14:57,766 --> 01:14:59,892 ♫ Your mind ♫ 891 01:15:00,060 --> 01:15:03,729 ♫ Inside your mind ♫ ♫ When you come in ♫ 892 01:15:03,897 --> 01:15:06,857 ♫ Into your skin ♫ 893 01:15:08,735 --> 01:15:11,070 ♫ When you come in ♫ 894 01:15:11,238 --> 01:15:13,864 ♫ Your mind... ♫ 895 01:15:19,580 --> 01:15:20,997 Sorry. 896 01:15:21,164 --> 01:15:22,206 I'm trying to work here. 897 01:15:22,374 --> 01:15:23,749 Oh, excuse me. All right, I'm sorry. 898 01:15:23,917 --> 01:15:26,502 - I'll be very well-behaved. [laughs] 899 01:15:26,670 --> 01:15:28,462 [music continues] 900 01:15:31,174 --> 01:15:33,259 ♫ Inside ♫ 901 01:15:33,427 --> 01:15:35,428 ♫ Your mind ♫ 902 01:15:35,596 --> 01:15:37,513 ♫ Inside ♫ 903 01:15:37,681 --> 01:15:39,849 ♫ Your mind ♫ 904 01:15:40,017 --> 01:15:42,184 ♫ Inside ♫ 905 01:15:42,352 --> 01:15:44,604 ♫ Your mind ♫ 906 01:15:44,771 --> 01:15:46,647 ♫ Inside ♫ 907 01:15:46,815 --> 01:15:49,025 ♫ Your mind ♫ 908 01:15:49,192 --> 01:15:51,068 ♫ Inside ♫ 909 01:15:51,236 --> 01:15:53,279 ♫ Your mind ♫ 910 01:15:53,447 --> 01:15:57,825 ♫ Inside your mind ♫ ♫ I'll treat you to the cold pole ♫ 911 01:15:57,993 --> 01:16:02,455 ♫ But the pole is only biological need... ♫ 912 01:16:03,790 --> 01:16:06,459 [music continues] 913 01:16:10,797 --> 01:16:12,965 ♫ It's in your skin ♫ 914 01:16:13,133 --> 01:16:15,176 ♫ Your mind ♫ 915 01:16:15,344 --> 01:16:17,595 ♫ When you come in ♫ 916 01:16:19,973 --> 01:16:21,974 ♫ It's in your skin ♫ 917 01:16:22,142 --> 01:16:23,976 ♫ Your mind ♫ 918 01:16:24,144 --> 01:16:26,479 ♫ When you come in ♫ 919 01:16:26,647 --> 01:16:29,273 ♫ Your mind. ♫ 920 01:16:38,367 --> 01:16:39,659 [cheering] 921 01:16:39,826 --> 01:16:42,078 [popping, crackling] 922 01:16:44,665 --> 01:16:47,291 Man: Dudes, fireworks on the roof! 923 01:16:47,459 --> 01:16:49,627 Come on, fireworks on the roof! 924 01:16:49,795 --> 01:16:52,213 That was Lycaon Pictus, you'll be interested to know-- 925 01:16:52,381 --> 01:16:53,923 --play a track from their new upcoming album. 926 01:16:54,091 --> 01:16:57,468 The track is called "Yes, l am." 927 01:16:57,636 --> 01:16:59,303 [man pounding on glass] Fireworks. 928 01:16:59,471 --> 01:17:01,555 [chuckles] - On the roof. 929 01:17:01,723 --> 01:17:05,434 [music playing] 930 01:17:05,602 --> 01:17:07,395 Hey. 931 01:17:11,024 --> 01:17:13,192 Fireworks? 932 01:17:13,360 --> 01:17:15,027 - Not so much. - No? 933 01:17:15,195 --> 01:17:17,071 - Bathroom? - Oh, it's just down the hall. 934 01:17:17,239 --> 01:17:19,198 Okay. Be right back. 935 01:17:19,366 --> 01:17:20,700 All right. 936 01:17:24,955 --> 01:17:26,122 Hey, Shae? 937 01:17:28,083 --> 01:17:29,750 I'm really happy you're here. 938 01:17:29,918 --> 01:17:33,337 l mean, I'm just-- I'm really glad you came, you know. 939 01:17:33,505 --> 01:17:35,881 Me, too. 940 01:17:54,401 --> 01:17:55,943 Psst. 941 01:18:02,951 --> 01:18:05,202 [feedback blaring] 942 01:18:07,622 --> 01:18:11,584 ♫ Yes, l am ♫ 943 01:18:14,629 --> 01:18:17,673 ♫ Cowardice, avarice ♫ 944 01:18:17,841 --> 01:18:20,926 ♫ Somebody betrayed us ♫ 945 01:18:21,094 --> 01:18:25,431 ♫ Yes, l am ♫ 946 01:18:28,143 --> 01:18:31,479 ♫ Ludicrous, furious ♫ 947 01:18:31,646 --> 01:18:34,565 ♫ Somebody betrayed us ♫ 948 01:18:34,733 --> 01:18:39,195 ♫ Yes, l am ♫ 949 01:18:41,782 --> 01:18:45,075 ♫ Terrified, full of pride ♫ 950 01:18:45,243 --> 01:18:47,912 ♫ Somebody betrayed us ♫ 951 01:18:48,079 --> 01:18:51,499 ♫ l long to get my hands ♫ 952 01:18:51,666 --> 01:18:56,420 ♫ Around my neck and make them suffer... ♫ 953 01:19:00,258 --> 01:19:02,510 [music continues] 954 01:20:18,503 --> 01:20:21,505 [fireworks popping] 955 01:20:26,177 --> 01:20:28,512 [water running] 956 01:21:26,071 --> 01:21:28,739 I'm sorry, baby. 957 01:21:35,121 --> 01:21:37,623 You understand, don't you? 958 01:21:44,297 --> 01:21:46,882 You're not mad at me, are you? 959 01:21:57,185 --> 01:21:59,186 l did it for us. 960 01:22:06,194 --> 01:22:07,361 [blade scrapes] 961 01:22:11,282 --> 01:22:13,075 Lu: Come on, baby. 962 01:22:13,243 --> 01:22:15,202 Don't be mad. 963 01:22:17,080 --> 01:22:18,831 l did it to protect you. 964 01:22:18,999 --> 01:22:21,291 [trickling] 965 01:22:27,090 --> 01:22:29,133 You believe me, right? 966 01:22:35,140 --> 01:22:37,141 How about l make us something to eat? 967 01:22:37,308 --> 01:22:39,560 [sword clatters] 968 01:22:42,355 --> 01:22:44,648 Everything will be okay. 969 01:22:44,816 --> 01:22:46,942 You'll see. 970 01:22:49,320 --> 01:22:51,488 [gasps] 971 01:22:53,199 --> 01:22:54,366 Wow. 972 01:22:54,534 --> 01:22:56,201 Hmm. 973 01:22:58,538 --> 01:23:00,622 You cut me really good. 974 01:23:13,720 --> 01:23:15,345 [sniffs] 975 01:23:23,772 --> 01:23:26,356 [silent] 976 01:23:27,692 --> 01:23:29,068 [sighs] 977 01:23:42,290 --> 01:23:44,249 [inhales deeply] 978 01:25:53,213 --> 01:25:55,505 [bar patrons chattering] 979 01:27:21,050 --> 01:27:22,718 [door opens] 980 01:27:27,807 --> 01:27:30,100 [sobbing] 981 01:27:34,188 --> 01:27:36,315 [gasps] 982 01:27:38,651 --> 01:27:40,777 Sorry. 983 01:27:40,945 --> 01:27:42,821 l-l didn't mean to-- 984 01:27:50,163 --> 01:27:51,747 You okay? 985 01:27:51,914 --> 01:27:53,415 [chuckles] 986 01:27:53,583 --> 01:27:56,001 Yeah. 987 01:27:56,169 --> 01:27:58,337 It's stupid. 988 01:28:03,593 --> 01:28:05,844 Woman: Do you have a cigarette? 989 01:28:22,987 --> 01:28:24,529 ls it a guy? 990 01:28:26,574 --> 01:28:28,742 Yeah. 991 01:28:44,133 --> 01:28:47,386 [exhales slowly] 992 01:28:55,144 --> 01:28:57,437 [instrumental music playing] 993 01:32:24,270 --> 01:32:26,563 [music stops] 61872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.