All language subtitles for World.Gone.Wild.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,700 --> 00:00:42,918 This is the year 2,087.75 years ago, the two great armies of the world, engaged in a final war. After 15 years of continuous battle, 2 00:00:42,930 --> 00:00:54,160 which included every nuclear weapon known to man, most of the population of the earth was destroyed. A cruel trick was placed in the 3 00:00:54,180 --> 00:00:58,892 the survivors. Although there are times when clouds fill the 4 00:00:58,904 --> 00:01:04,180 skies, it has not rained for 50 years. Things are really fucked up. 5 00:02:15,710 --> 00:02:23,604 There was an alternative. 500 miles from this city was a little settlement in the middle of 6 00:02:23,616 --> 00:02:31,870 the desert. They called it lost wells. It's no big deal. But that's where I live. It has water. 7 00:02:58,310 --> 00:03:08,590 I can't eat. 8 00:03:08,591 --> 00:03:19,260 You don't want another tariest look from Angie. Get a move on. 9 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Easy. 10 00:03:24,390 --> 00:03:25,890 Don't be late for school, Katie. 11 00:03:28,870 --> 00:03:30,510 Eric Partridge? Here. 12 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 Blend off. 13 00:03:33,030 --> 00:03:33,070 No. 14 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 Catherine Elliott? Yeah, ma'am. 15 00:03:34,550 --> 00:03:35,090 Lady again. 16 00:03:35,390 --> 00:03:36,390 17 00:03:36,510 --> 00:03:37,510 Just a little bit. 18 00:03:38,535 --> 00:03:41,730 All right, Miss Elliott. You know the punishment for tardiness? Right. 19 00:03:44,600 --> 00:03:46,630 From which book would you like to read? 20 00:03:49,070 --> 00:03:50,170 Oh, where are you, uh? 21 00:03:51,090 --> 00:03:54,530 It's really not a big decision, Kate. We only have four books. 22 00:03:57,810 --> 00:04:00,290 Today's lesson is from Emily Postbook on etiquette. 23 00:04:00,291 --> 00:04:02,530 Oh, Kate! 24 00:04:07,350 --> 00:04:11,110 I don't know! T-dances. 25 00:04:13,450 --> 00:04:14,450 26 00:04:15,070 --> 00:04:18,330 An afternoon T-dance often takes the place of an old-fashioned 27 00:04:18,342 --> 00:04:21,930 debutant ball, which is usually held in the domicile of the parents. 28 00:04:22,210 --> 00:04:22,550 Angie? 29 00:04:23,130 --> 00:04:24,130 What's a domicile? 30 00:04:24,770 --> 00:04:28,670 That's a good question, Eric. I don't know. It's not in our books. 31 00:04:29,650 --> 00:04:32,427 The dans also may be given to introduce a new daughter-in-law, or 32 00:04:32,439 --> 00:04:35,270 someone you feel responsible for, who has moved to your community. 33 00:04:35,570 --> 00:04:35,830 Angie? 34 00:04:36,110 --> 00:04:37,110 What's a community? 35 00:04:39,130 --> 00:04:40,230 It's where we live. 36 00:04:40,550 --> 00:04:41,830 Lost Wells as a community. 37 00:04:42,790 --> 00:04:44,570 Angie, we have visitors! 38 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 Visitors? 39 00:04:49,690 --> 00:04:50,690 Katie! 40 00:04:50,730 --> 00:04:51,730 Hey! 41 00:04:52,010 --> 00:04:55,110 We never have visitors, Angie. What are we supposed to do? 42 00:04:56,450 --> 00:04:58,975 Well, the proper form of introduction, if an answering 43 00:04:58,987 --> 00:05:01,430 an introduction would not hurt the new name clearly, 44 00:05:01,810 --> 00:05:04,070 it is perfectly correct to say simply how do you do. 45 00:05:04,170 --> 00:05:07,250 But adding the name of the person you've met is the warmest misplay response. 46 00:05:07,490 --> 00:05:09,490 Good. Let's read from shall we? I'm Eric. 47 00:06:56,460 --> 00:07:01,320 How do you do? It's a pleasure to meet you. 48 00:07:15,190 --> 00:07:17,950 I'm Paul. I'd like to welcome you to Lost Wells. 49 00:07:18,510 --> 00:07:22,010 We have room for your arrest, food if you're hungry, and water for your thirst. 50 00:07:26,320 --> 00:07:27,350 Thank you. 51 00:07:31,330 --> 00:07:35,910 Thank you all. We've travelled far and long across hazardous terrain, 52 00:07:36,750 --> 00:07:39,790 against arduous weather and unfriendly people in our search. 53 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Her search? 54 00:07:42,130 --> 00:07:43,910 Her truth and love. 55 00:07:45,250 --> 00:07:48,090 Oh, my name's Derek Abernathy, by the way. 56 00:07:48,990 --> 00:07:50,050 I come from the north. 57 00:07:51,110 --> 00:07:52,110 And I have a dream. 58 00:07:52,555 --> 00:07:55,970 And it's clear, so clear, it precedes the dawn. 59 00:07:57,050 --> 00:07:59,770 For a place where man's affinity with man survives. 60 00:08:01,170 --> 00:08:03,490 And that survival is pleasure. 61 00:08:05,650 --> 00:08:08,430 I've often wondered where I could make that dream come true. 62 00:08:11,070 --> 00:08:12,330 Now I know. 63 00:08:24,170 --> 00:08:25,190 You may begin. 64 00:09:45,600 --> 00:09:46,740 How many casualties? Four, sir. 65 00:09:47,620 --> 00:09:50,040 It's not very good, is it? 66 00:09:50,780 --> 00:09:52,060 Nature abodes a vacuum. 67 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 We're through, then, sir. 68 00:09:57,260 --> 00:09:58,520 Oh, wait. 69 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Yes? Leave. 70 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 71 00:10:58,800 --> 00:11:01,300 Why are you still able to? 72 00:11:05,960 --> 00:11:09,880 Okay, okay, okay, okay, okay. 73 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 Look at me. 74 00:11:25,360 --> 00:11:27,905 In the near future, you'll come to remember this 75 00:11:27,917 --> 00:11:30,420 day as the most important of your entire lives. 76 00:11:32,480 --> 00:11:35,020 No, no, no, no. 77 00:11:35,400 --> 00:12:05,150 Stand easy. 78 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 Lay it down, sir. 79 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 Lay it down. 80 00:12:17,220 --> 00:12:18,220 Not good. 81 00:12:18,680 --> 00:12:20,060 Why don't you let the boy go? Next year. 82 00:12:28,790 --> 00:12:29,790 83 00:12:30,610 --> 00:12:33,030 Perhaps you'll be one of the chosen one. 84 00:12:36,380 --> 00:12:37,380 Who are you? Jason. 85 00:12:38,620 --> 00:12:39,620 86 00:12:39,880 --> 00:12:40,020 Ethan? 87 00:12:40,120 --> 00:12:43,440 The, uh, one with all the magical powers, right? 88 00:12:44,600 --> 00:12:46,240 I'm just an ordinary man. 89 00:12:47,280 --> 00:12:49,460 I will admit that strange things have a way of 90 00:12:49,472 --> 00:12:51,760 following their own and happening wherever I go. 91 00:12:52,400 --> 00:12:55,100 I've never been able to quite really explain why that happens. 92 00:12:59,460 --> 00:13:02,320 Perhaps you're just as full of shit as I am. 93 00:13:02,840 --> 00:13:05,260 The really only one way to find that out, either. 94 00:13:11,730 --> 00:13:13,590 You depleted my flock. 95 00:13:14,150 --> 00:13:15,790 Would you do mine? 96 00:13:17,970 --> 00:13:20,250 Our return will replace them. 97 00:13:26,110 --> 00:13:27,230 And for your women. 98 00:13:35,660 --> 00:13:37,381 And... for you. 99 00:13:38,480 --> 00:13:40,060 I'll alert the media. 100 00:13:49,070 --> 00:13:53,090 Oh, my God. 101 00:14:25,160 --> 00:14:26,520 Ethan, what do we do? 102 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 They have so wound. 103 00:14:28,760 --> 00:14:30,480 And they shall reap the wild wound. 104 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 What? 105 00:14:31,780 --> 00:14:32,880 Josiah, eight, seven. 106 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 Old Testament, Leland. 107 00:14:34,380 --> 00:14:34,660 Ethan. 108 00:14:35,140 --> 00:14:36,140 Those boys. 109 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 Their eyes. 110 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 And their leader, Ethan. 111 00:14:38,760 --> 00:14:40,120 I've never seen anything like him. 112 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 I have. 113 00:14:41,860 --> 00:14:42,040 I have. 114 00:14:42,140 --> 00:14:43,140 I know some worse. 115 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 I don't wear my matches. 116 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 I need a doobie. 117 00:14:47,600 --> 00:14:49,360 Why are we going to the city? 118 00:14:50,240 --> 00:14:53,560 Because that fruitcake Derek and his boys from Glad are coming back. 119 00:14:54,000 --> 00:14:58,180 And I may not have enough lead left in my pencil to dick him and dunk him by myself. 120 00:14:59,140 --> 00:15:00,560 You know that Derek really blew it. 121 00:15:01,200 --> 00:15:03,080 Man should have killed me when he had a chance. 122 00:15:03,620 --> 00:15:04,700 I would have killed me. 123 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 Who is he? And those boys. 124 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 125 00:15:08,280 --> 00:15:09,700 He's a corkscrew with legs. 126 00:15:10,260 --> 00:15:11,300 Hard and corned, not case. 127 00:15:11,740 --> 00:15:14,540 Man rides all over and drives youngsters into his prayer group. 128 00:15:15,140 --> 00:15:16,340 Do you get a good look at him? 129 00:15:17,120 --> 00:15:19,580 They look like the people used to sell books at the airports. 130 00:15:20,160 --> 00:15:22,480 Will your friend in the city help us? 131 00:15:22,860 --> 00:15:24,320 I didn't say he was a friend. 132 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 He's a hero. 133 00:15:26,080 --> 00:15:27,240 He just doesn't know it yet. 134 00:15:27,880 --> 00:15:30,700 There's a lot of folks think old George is a lot like Derek. 135 00:15:31,260 --> 00:15:32,700 But I think he's got better manners. 136 00:15:33,200 --> 00:15:34,800 How do you know all this? 137 00:15:35,180 --> 00:15:36,400 I have friends in high places. 138 00:15:37,000 --> 00:15:38,400 Are they coming back for the water? 139 00:15:38,540 --> 00:15:38,980 No. 140 00:15:39,260 --> 00:15:40,580 Doesn't make any sense. 141 00:15:40,581 --> 00:15:42,720 Like the man used to say. 142 00:15:42,900 --> 00:15:44,580 Nothing makes sense in a world gone wild. 143 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Where is everybody? Wait. 144 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 145 00:16:10,920 --> 00:16:11,380 For what? You'll see. 146 00:16:11,940 --> 00:16:12,940 147 00:16:55,850 --> 00:16:57,290 Why is it like this? 148 00:16:57,990 --> 00:16:59,350 It hasn't ran in 50 years. 149 00:17:00,350 --> 00:17:02,330 The rest of the world is run out of water. 150 00:17:03,950 --> 00:17:05,550 Why do we have water at lost wells? 151 00:17:06,530 --> 00:17:07,890 You know something? 152 00:17:08,150 --> 00:17:10,610 I don't really know. 153 00:17:10,790 --> 00:17:11,790 What happened? 154 00:17:12,950 --> 00:17:14,530 Look how we helped them. 155 00:17:14,670 --> 00:17:15,670 Come on. 156 00:17:15,710 --> 00:17:17,510 We can barely help ourselves. 157 00:17:19,210 --> 00:17:20,950 I'm waiting for this. 158 00:17:35,920 --> 00:17:37,160 I'm waiting for this. 159 00:18:24,845 --> 00:18:25,500 I'm waiting for this. 160 00:18:25,501 --> 00:18:26,501 Hey, asshole. 161 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Be careful. 162 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 You got it, boys. 163 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Come on. 164 00:18:50,860 --> 00:18:53,980 You got it. 165 00:18:59,450 --> 00:19:00,450 How many? 166 00:19:01,950 --> 00:19:03,650 I don't have any water coupons. 167 00:19:03,950 --> 00:19:05,330 Have you wasted my time? 168 00:19:06,210 --> 00:19:08,130 So my wife is very sick. 169 00:19:08,510 --> 00:19:09,510 She needs the water. 170 00:19:10,290 --> 00:19:11,290 She's going to die. 171 00:19:11,990 --> 00:19:12,990 Oh, my. 172 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 I'm going to do a kick. 173 00:19:17,960 --> 00:19:20,020 Maybe it's just something for our boy. 174 00:19:20,940 --> 00:19:22,000 How many see them? Good luck, Dad. 175 00:19:22,100 --> 00:19:23,560 176 00:19:26,295 --> 00:19:28,780 A little water might help them, boys. 177 00:19:28,960 --> 00:19:30,340 Who asked you, asshole? 178 00:19:31,060 --> 00:19:32,440 No coupons, no water. 179 00:19:33,140 --> 00:19:34,460 You got it, boys. 180 00:19:39,650 --> 00:19:41,110 You're going to help this. 181 00:19:41,870 --> 00:19:43,310 We're already there. 182 00:20:00,690 --> 00:20:01,190 Thank you. 183 00:20:01,490 --> 00:20:02,870 Thank you very much. 184 00:20:04,210 --> 00:20:05,210 Thank you. 185 00:20:24,525 --> 00:20:26,340 Excuse me, the water, old man. 186 00:20:29,320 --> 00:20:31,340 Hey, you're supposed to break the back door. 187 00:20:32,860 --> 00:20:34,300 Give it up. 188 00:20:38,140 --> 00:20:39,320 That's it. 189 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 Oh, man. 190 00:20:49,180 --> 00:20:50,520 Wasted water. 191 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Jesus. 192 00:20:54,640 --> 00:20:56,000 Shit, by the man of drink. 193 00:21:00,660 --> 00:21:02,980 Hey, I told you to get back to work. 194 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 You've got it. 195 00:21:10,540 --> 00:21:11,740 Nathan, let's get out of here. 196 00:21:13,680 --> 00:21:14,420 Boy, George. 197 00:21:14,700 --> 00:21:16,260 How would you really like to see this? Oh, man. 198 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 Easy. 199 00:21:50,380 --> 00:21:51,380 200 00:21:52,280 --> 00:21:54,380 Say hello to my ex-partner and crime. 201 00:21:56,420 --> 00:21:58,420 Can we take this stick out of my chest now, Ethan? Nice. 202 00:22:01,180 --> 00:22:02,920 How'd you know it, didn't I? Always do. 203 00:22:03,060 --> 00:22:04,360 204 00:22:07,550 --> 00:22:09,970 Hey, that's a nice piece of wife. 205 00:22:11,530 --> 00:22:12,970 No, I'm from this wife. 206 00:22:14,470 --> 00:22:15,650 I'm so sorry. 207 00:22:15,810 --> 00:22:17,250 We haven't been properly introduced. 208 00:22:17,510 --> 00:22:18,510 My name's Angie Banting. 209 00:22:18,810 --> 00:22:19,330 I teach school. 210 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 I'm George Landon. 211 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 I can't read. 212 00:22:22,250 --> 00:22:23,490 I'm Agent Lostwell. 213 00:22:24,190 --> 00:22:25,190 I love you, Ethan. 214 00:22:25,230 --> 00:22:26,030 You're raising me. 215 00:22:26,050 --> 00:22:28,570 You trained me, but that was a long time ago. 216 00:22:29,450 --> 00:22:32,910 George, I need you. 217 00:22:33,030 --> 00:22:36,670 Two days ago, Lostwell's was attacked by a group of young men, 218 00:22:36,850 --> 00:22:38,470 led by a man named Derek Abernathy. 219 00:22:39,210 --> 00:22:40,210 Can they come back? Blood is money. 220 00:22:42,840 --> 00:22:43,500 221 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 What are you offering? 222 00:22:45,700 --> 00:22:48,360 I am offering you absolute solution. 223 00:22:49,120 --> 00:22:49,340 What? 224 00:22:50,080 --> 00:22:53,880 We have food and shelter and good people who need help. 225 00:22:55,500 --> 00:22:57,940 We're also offering hydrogen dioxide. 226 00:22:57,941 --> 00:22:58,941 What? Water. 227 00:23:00,020 --> 00:23:01,020 228 00:23:02,640 --> 00:23:03,760 How much? 229 00:23:04,320 --> 00:23:05,700 I'm not going to kill you. 230 00:23:07,020 --> 00:23:09,040 You have to come and see. 231 00:23:15,510 --> 00:23:17,070 Hey, get back away from that fire! 232 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 So, Ethan, 233 00:23:35,160 --> 00:23:36,680 give me what you could reason. 234 00:23:39,980 --> 00:23:40,980 Not to me. 235 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 No, business. 236 00:23:51,020 --> 00:23:52,920 These people watch two men. 237 00:23:53,020 --> 00:23:53,540 Kill each other? 238 00:23:53,541 --> 00:23:53,860 No. 239 00:23:53,920 --> 00:23:54,920 They come here to bed. 240 00:23:55,080 --> 00:23:56,240 The baseline does lose. 241 00:23:56,420 --> 00:23:58,340 They get double water ratios for a week. 242 00:23:58,420 --> 00:23:59,500 Of course, he's never lost. 243 00:23:59,580 --> 00:24:01,020 So, I want him on my teams. 244 00:25:01,770 --> 00:25:03,950 I'm leaving me for the town to take forever. 245 00:25:04,130 --> 00:25:05,370 I'm going to be you. 246 00:25:05,710 --> 00:25:06,590 Are you? 247 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 Are you? 248 00:26:27,030 --> 00:26:29,931 Well, when it was going to be the next, if you'd double have to go off the chance. 249 00:26:32,580 --> 00:26:33,700 This should be interesting. 250 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 You can be him, George. 251 00:26:36,080 --> 00:26:37,260 Ethan, I know you can. 252 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 Nobody's beating this guy in five years. 253 00:26:39,960 --> 00:26:41,296 What makes you think I can get something? 254 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 Nobody else has done. 255 00:26:42,600 --> 00:26:46,140 Maybe they've been finding their old installers of the wrong brain. 256 00:26:46,580 --> 00:26:47,020 All right. 257 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 Who's next? 258 00:26:48,580 --> 00:26:56,340 Remember two years water ratios for you. 259 00:26:56,620 --> 00:26:57,940 You ever see a curtain with feet? 260 00:27:05,110 --> 00:27:06,550 I'll bet you I found it. 261 00:27:07,370 --> 00:27:08,370 All right. 262 00:27:08,630 --> 00:27:09,750 Who's next? Who's going to be here? Right here. 263 00:27:09,930 --> 00:27:10,730 Right here. 264 00:27:10,731 --> 00:27:11,230 265 00:27:11,410 --> 00:27:12,030 There's four right here. 266 00:27:12,150 --> 00:27:13,150 There's going to be next. 267 00:27:13,330 --> 00:27:55,450 Who's by the next? What? I see it. 268 00:27:55,570 --> 00:27:58,451 None! 269 00:28:09,740 --> 00:28:10,740 In! 270 00:28:10,880 --> 00:28:11,160 Set! 271 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 Six! 272 00:28:13,120 --> 00:28:14,000 One! 273 00:28:14,080 --> 00:28:14,960 One! 274 00:28:14,961 --> 00:28:15,400 Three! 275 00:28:15,920 --> 00:28:16,800 Two! 276 00:28:16,801 --> 00:28:17,360 One! Two! Good shot. 277 00:28:17,640 --> 00:28:18,640 278 00:28:30,380 --> 00:28:31,380 279 00:28:31,660 --> 00:28:32,740 It's fucking red! 280 00:28:33,120 --> 00:28:33,220 One! 281 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 George! George! Black. 282 00:28:38,340 --> 00:28:39,340 283 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 284 00:29:05,020 --> 00:29:06,320 You got blanks in your gun? 285 00:29:06,321 --> 00:30:06,950 guns are dangerous! 286 00:30:46,350 --> 00:30:50,634 You are my family, but I'm not of your world. 287 00:30:50,646 --> 00:30:54,560 I am too beautiful to be set free. 288 00:30:54,561 --> 00:30:57,461 Listen To the voices out of nowhere. 289 00:30:57,473 --> 00:31:00,740 If you show fear, they will attack. If you show love, they will attack. 290 00:31:00,741 --> 00:31:06,340 A shared madness, and they're coming right at you. I know how it looks both ways. 291 00:31:06,341 --> 00:31:11,852 No sense makes sense. And there is a shelter, 292 00:31:11,864 --> 00:31:16,520 and there is tomorrow. For if not tomorrow, 293 00:31:16,720 --> 00:31:24,940 man is but an endangered species. Let his prey. 294 00:31:47,730 --> 00:31:49,070 Oh, I got you. 295 00:31:49,830 --> 00:31:50,830 Didn't I? It's good. 296 00:32:02,100 --> 00:32:03,100 297 00:32:04,840 --> 00:32:05,880 Got a hand at you, George. 298 00:32:06,660 --> 00:32:09,100 He's a three-good man. Thank you. 299 00:32:09,700 --> 00:32:10,720 You are a bitch. 300 00:32:15,840 --> 00:32:16,840 And, gentlemen. 301 00:32:18,135 --> 00:33:14,910 It's off to our week, though. Ten-odd. 302 00:33:16,190 --> 00:33:17,330 Fuck, and George? 303 00:33:19,070 --> 00:33:20,530 You're really gonna be on here, man. 304 00:33:21,290 --> 00:33:22,770 Tell him what the hell are you doing? You're my man. 305 00:33:23,130 --> 00:33:26,370 You know, I'm gonna make you a little crazy. You know what I mean? 306 00:33:26,450 --> 00:33:28,490 I mean, I'm really sorry about jumping the girl. 307 00:33:28,690 --> 00:33:30,786 If I didn't choose your friend, then I'm gonna be in use when I've done that. 308 00:33:30,810 --> 00:33:31,710 You know what I mean? I mean, right? 309 00:33:31,711 --> 00:33:32,711 He's just so cool. 310 00:33:32,970 --> 00:33:33,430 Yeah, right. 311 00:33:33,850 --> 00:33:35,246 Listen, Tim, why don't you come along with this? 312 00:33:35,270 --> 00:33:36,490 We got a little work for you to do. 313 00:33:36,510 --> 00:33:37,850 And a whole lot of water. 314 00:33:37,970 --> 00:33:39,606 You're just gonna have to scrape up that. 315 00:33:39,630 --> 00:33:41,286 It's really important that I get somebody to listen. 316 00:33:41,310 --> 00:33:42,310 You know what I mean? 317 00:33:44,630 --> 00:33:46,330 You guys want to top five suggestions? 318 00:33:46,590 --> 00:33:47,710 We're out of here right now. 319 00:34:01,970 --> 00:34:03,070 Why are we taking here? 320 00:34:03,130 --> 00:34:05,006 He's an old friend of mine. He's good with a gun. 321 00:34:05,030 --> 00:34:05,250 Children. 322 00:34:05,890 --> 00:34:06,890 He's a cannibal. 323 00:34:07,070 --> 00:34:08,070 Nobody's perfect. 324 00:34:08,410 --> 00:34:09,670 What are we taking here? 325 00:34:12,250 --> 00:34:12,670 He's an old friend of mine. He's good with a gun. 326 00:34:12,671 --> 00:34:13,671 He's a cannibal. 327 00:34:20,495 --> 00:34:22,740 Oh, she's just had a touch of reality. 328 00:34:23,540 --> 00:34:25,380 That's why I spend so little time there. 329 00:34:26,280 --> 00:34:28,000 I had to live in the land of the mushroom. 330 00:35:39,620 --> 00:35:41,060 Come on, come on. 331 00:35:41,200 --> 00:35:42,260 Where are you at? 332 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Where are you at? 333 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 Jim! 334 00:35:47,360 --> 00:35:48,360 Eric! 335 00:35:55,070 --> 00:35:57,150 These are not the bad man. 336 00:35:58,230 --> 00:35:59,830 These are our bad man. 337 00:36:02,130 --> 00:36:05,210 It's even... Come on, sell out of them. 338 00:36:06,530 --> 00:36:07,530 Hey. 339 00:36:11,940 --> 00:36:13,740 Did you find my mommy? 340 00:36:13,880 --> 00:36:15,040 What's going on here? 341 00:36:15,700 --> 00:36:17,060 She just wants to see her mother. 342 00:36:17,940 --> 00:36:19,780 These aren't the men who took your mom, Katie. 343 00:36:22,180 --> 00:36:23,340 I'm Leland Miller. 344 00:36:23,520 --> 00:36:24,660 Thank you for coming. 345 00:36:24,661 --> 00:36:26,240 I'll be so sure. 346 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 What's the story? 347 00:36:27,920 --> 00:36:29,880 The story is this place is indefensible. 348 00:36:30,220 --> 00:36:31,520 What the hell are we doing here? 349 00:36:31,700 --> 00:36:33,096 Hey, put your mind in the next line. 350 00:36:33,120 --> 00:36:33,920 Oh, yeah? Yeah. 351 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 All right. 352 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Right. 353 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 354 00:36:39,400 --> 00:36:40,400 Yeah! 355 00:36:49,730 --> 00:36:50,730 We're rich! 356 00:36:51,090 --> 00:36:52,330 We're stinging rich! 357 00:36:54,650 --> 00:36:56,030 I like you now, too. 358 00:37:06,450 --> 00:37:07,750 This is bad, man. 359 00:37:08,550 --> 00:37:09,750 I mean, really fucking bad. 360 00:37:11,110 --> 00:37:13,630 There ain't even any rocks big enough to build a wall with. 361 00:37:13,650 --> 00:37:14,890 We never needed one. 362 00:37:15,410 --> 00:37:17,370 We'll just stack these guys on top of each other. 363 00:37:17,490 --> 00:37:18,290 Three or four high. 364 00:37:18,390 --> 00:37:19,626 Bill, I saw those little florages. 365 00:37:19,650 --> 00:37:20,410 We can't really do that. 366 00:37:20,430 --> 00:37:21,430 Quite a hell not. 367 00:37:21,850 --> 00:37:22,790 People, families, living them. 368 00:37:22,791 --> 00:37:23,850 This is their homes. 369 00:37:24,310 --> 00:37:26,290 Leland, I do not want to die here. 370 00:37:26,730 --> 00:37:27,810 Derek will be back. 371 00:37:42,750 --> 00:37:45,850 Now, what we've got going for us is surprise. 372 00:37:46,810 --> 00:37:48,390 So when these bastards come riding in here 373 00:37:48,391 --> 00:37:50,351 and find themselves in the middle of a shitstorm, 374 00:37:50,650 --> 00:37:51,890 we've got them, right? 375 00:37:52,670 --> 00:37:54,470 Now, what we're going to do is dig a trench. 376 00:37:55,250 --> 00:37:55,870 Five feet deep. 377 00:37:56,230 --> 00:37:57,250 About three feet wide. 378 00:37:57,630 --> 00:37:58,750 About 12 feet long. 379 00:37:59,130 --> 00:38:00,850 Now, you're basically digging their graves. 380 00:38:01,250 --> 00:38:02,950 So enjoy it. 381 00:38:13,140 --> 00:38:13,480 Drink. 382 00:38:14,060 --> 00:38:15,560 Dude, I do not dig. 383 00:38:15,680 --> 00:38:16,680 Learn. 384 00:38:29,430 --> 00:38:30,890 Come here, cutie. 385 00:38:32,090 --> 00:38:36,310 You two, good looking, come here. 386 00:38:36,610 --> 00:38:39,970 Nest is a little shit God ever created. 387 00:38:46,150 --> 00:38:46,590 Amen. 388 00:38:46,770 --> 00:38:47,770 Open your eyes. 389 00:38:47,810 --> 00:38:48,906 Otherwise, you're going to get out of court. 390 00:38:48,930 --> 00:38:49,930 You're asking, tell you. 391 00:38:53,750 --> 00:38:54,190 Yeah. 392 00:38:54,730 --> 00:38:55,730 There you go. 393 00:38:55,890 --> 00:38:56,890 Fuck. 394 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 I mean, we've got so far. 395 00:38:58,970 --> 00:38:59,770 That makes eight. 396 00:38:59,790 --> 00:39:00,070 Great. 397 00:39:00,130 --> 00:39:01,210 We don't need two more. 398 00:39:01,211 --> 00:39:02,211 Then we're done. 399 00:39:02,610 --> 00:39:02,990 Shit. 400 00:39:03,130 --> 00:39:04,130 No, man. 401 00:39:04,230 --> 00:39:05,630 And we go for scorpions. 402 00:39:06,230 --> 00:39:07,390 Dude, you seem better. 403 00:39:16,880 --> 00:39:19,880 Now, I know you've all sailed hubcaps before. 404 00:39:20,840 --> 00:39:23,121 Probably had a good time playing catch with these things. 405 00:39:24,125 --> 00:39:28,580 But if you just sharpen the edges of these, you can turn them into a deadly weapon. 406 00:39:29,280 --> 00:39:30,920 And then you can do something like this. 407 00:39:44,900 --> 00:39:45,900 You. 408 00:39:46,900 --> 00:39:48,470 Kill the cactus. 409 00:40:04,010 --> 00:40:05,850 I certainly hope they ain't coming tonight. 410 00:40:06,990 --> 00:40:08,750 The hell was I thinking of? I already shit. 411 00:40:09,710 --> 00:40:10,730 No women. 412 00:40:11,710 --> 00:40:12,710 No boobs. 413 00:40:13,970 --> 00:40:15,110 414 00:40:17,110 --> 00:40:18,170 You're from the city. 415 00:40:18,530 --> 00:40:18,910 Yeah. 416 00:40:19,510 --> 00:40:20,510 So what? 417 00:40:20,970 --> 00:40:22,550 Will you hear the gunfire? Right. 418 00:40:23,390 --> 00:40:24,390 419 00:40:25,050 --> 00:40:26,690 You kill a lot of men. 420 00:40:27,270 --> 00:40:28,270 Sort of. 421 00:40:28,690 --> 00:40:29,990 How are the women? They smell bad. 422 00:40:31,550 --> 00:40:33,070 Really? Yeah. 423 00:40:33,450 --> 00:40:33,790 424 00:40:34,190 --> 00:40:34,330 425 00:40:34,710 --> 00:40:35,830 Everyone smells bad. 426 00:40:36,370 --> 00:40:37,370 It's disgusting. 427 00:40:39,870 --> 00:40:42,530 You people ever, when you know, 428 00:40:43,030 --> 00:40:44,170 get drunk around here? Drunk. 429 00:40:44,470 --> 00:40:44,690 Yeah. 430 00:40:45,270 --> 00:40:45,570 Drunk. 431 00:40:46,270 --> 00:40:46,530 432 00:40:46,890 --> 00:40:47,390 Are you walking? 433 00:40:47,910 --> 00:40:48,910 Spitting on yourself. 434 00:40:49,490 --> 00:40:49,550 Drunk. 435 00:40:50,090 --> 00:40:51,090 I don't think so. 436 00:40:51,740 --> 00:40:53,290 You don't think so. 437 00:40:53,291 --> 00:40:54,291 What about a Christmas? 438 00:40:54,690 --> 00:40:56,330 I mean, you do have a toast at Christmas? 439 00:40:57,270 --> 00:40:58,270 What's Christmas? I'm fucked. 440 00:41:04,380 --> 00:41:05,380 441 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 Ahh! 442 00:41:10,480 --> 00:41:11,640 Don't you, you old man! 443 00:41:18,920 --> 00:41:19,960 You old girls? Come on. 444 00:41:20,300 --> 00:41:20,640 445 00:41:20,900 --> 00:41:21,560 Get over there, folks. 446 00:41:21,680 --> 00:41:22,680 I can get the bed. 447 00:41:23,080 --> 00:41:24,200 We'll just move over here. 448 00:41:24,300 --> 00:41:25,360 Around you guys anymore. 449 00:41:26,400 --> 00:41:26,620 Hear me? 450 00:41:26,840 --> 00:41:27,280 Don't talk back. 451 00:41:27,460 --> 00:41:28,460 Come on. 452 00:41:33,180 --> 00:41:34,900 Oh, they don't like our guy. 453 00:41:35,800 --> 00:41:37,120 That's all like our kind, neither. 454 00:41:37,121 --> 00:41:39,340 You've got enough to do that killing for him. 455 00:41:39,640 --> 00:41:42,300 The thing they're worried about is that the cure might be worse than the disease. 456 00:41:42,420 --> 00:41:43,420 George. 457 00:41:45,280 --> 00:41:46,960 Ethan would like to speak with you. 458 00:41:51,905 --> 00:41:53,630 This should be real interesting. 459 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 Okay. 460 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 Not great. 461 00:42:26,170 --> 00:42:28,110 You know, I ain't came back here to Los Wells. 462 00:42:29,290 --> 00:42:30,290 Yeah. 463 00:42:30,430 --> 00:42:31,430 To save it and get rich. 464 00:42:31,730 --> 00:42:31,870 No. 465 00:42:32,490 --> 00:42:33,490 To save yourself. 466 00:42:34,350 --> 00:42:36,690 Your destiny and the destiny of your world 467 00:42:36,691 --> 00:42:39,730 is going to be decided right here in this place. 468 00:42:40,110 --> 00:42:41,670 Ethan, I came back here to kill people. 469 00:42:41,810 --> 00:42:43,050 There's nothing noble about it. 470 00:42:43,310 --> 00:42:44,730 You came here for the water. 471 00:42:45,480 --> 00:42:47,030 The water's going to make you stay. 472 00:42:47,250 --> 00:42:48,870 I mean, all this came us out of you. 473 00:42:49,110 --> 00:42:50,110 Oh, yeah? 474 00:42:51,170 --> 00:42:54,570 The mountains, the lakes, the forests, 475 00:42:55,370 --> 00:42:56,430 they've all taken a hike. 476 00:42:56,830 --> 00:42:59,550 But this place still lives. 477 00:42:59,950 --> 00:43:00,950 Not forever. 478 00:43:01,530 --> 00:43:02,530 Not without sacrifice. 479 00:43:04,325 --> 00:43:06,170 You think I'm dying for this junkyo? 480 00:43:06,230 --> 00:43:07,310 You're really nuts. 481 00:43:09,560 --> 00:43:11,370 Sacrifice does not mean death. 482 00:43:14,490 --> 00:43:17,210 I think you've been eating some bad meat either. 483 00:43:18,310 --> 00:43:19,470 You're not a dream of George. 484 00:43:20,470 --> 00:43:21,830 I know men like you. 485 00:43:22,410 --> 00:43:27,110 You die long before you'll hurt ever stops. 486 00:43:28,370 --> 00:43:29,550 You die in the side. 487 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 George landed. 488 00:43:32,830 --> 00:43:35,650 You are the one. 489 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 I got work to do. 490 00:43:41,170 --> 00:43:44,650 Men who work cannot dream. 491 00:43:46,360 --> 00:43:48,910 Wisdom comes in dreams. 492 00:43:51,870 --> 00:43:52,490 Dream. 493 00:43:52,690 --> 00:44:09,530 This tastes like shit. 494 00:44:10,990 --> 00:44:12,130 It's supposed to. 495 00:46:11,010 --> 00:46:12,420 It's just some ritz and herbs. 496 00:46:13,880 --> 00:46:14,460 No, it wasn't. 497 00:46:14,680 --> 00:46:16,260 She's a little nightmare. 498 00:46:19,100 --> 00:46:20,100 That's nice. 499 00:46:26,010 --> 00:46:27,140 So how do you know Ethan? You raised me. 500 00:46:28,760 --> 00:46:29,760 501 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 You ever spoke of you? That thing is. 502 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 503 00:46:36,005 --> 00:46:38,360 I didn't exactly turn out the way he wanted. 504 00:46:39,140 --> 00:46:41,680 We spent a lot of years roaming around the north country. 505 00:46:42,630 --> 00:46:44,320 Fight and steal it. 506 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Surviving. 507 00:46:46,700 --> 00:46:47,900 You think I tired of it? 508 00:46:49,870 --> 00:46:51,200 I got used to it. 509 00:46:51,740 --> 00:46:53,480 But he always had a whole lot of me. 510 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Not. 511 00:46:56,460 --> 00:46:57,460 Here. 512 00:47:08,420 --> 00:47:09,420 Who's this? 513 00:47:09,640 --> 00:47:10,640 He's my husband. 514 00:47:11,580 --> 00:47:12,580 Oh, fine. 515 00:47:12,690 --> 00:47:14,240 You're married too. 516 00:47:15,120 --> 00:47:16,620 He's not really my husband. 517 00:47:17,600 --> 00:47:20,060 I found this picture a long time ago and kept it. 518 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 It's very handsome. 519 00:47:23,320 --> 00:47:24,380 He gives me the creeps. 520 00:47:25,600 --> 00:47:28,960 Hey, does it involve your boyfriends to have him staring at them? 521 00:47:29,060 --> 00:47:30,580 You're the first man who's been here. 522 00:47:36,550 --> 00:47:40,010 Then maybe I'll show you why I'm waiting for him. 523 00:47:44,100 --> 00:47:46,270 I'm not a whore, George. 524 00:47:47,500 --> 00:47:48,670 Don't treat me like one. 525 00:47:54,880 --> 00:47:55,880 Hello. 526 00:48:07,370 --> 00:48:10,050 I bet you look a lot prettier wearing something else. 527 00:48:11,910 --> 00:48:12,910 Do you talk? Thank you. 528 00:48:33,100 --> 00:48:34,360 529 00:48:39,370 --> 00:48:40,510 My name's George. 530 00:48:59,100 --> 00:49:02,200 There's gotta be something in the water here. 531 00:49:03,380 --> 00:49:04,380 Scotch and soda. 532 00:49:04,900 --> 00:49:05,900 Five, yeah. 533 00:49:05,940 --> 00:49:06,620 Mother of Jesus. 534 00:49:06,680 --> 00:49:07,680 Why am I here? 535 00:49:07,800 --> 00:49:08,800 What? 536 00:49:09,070 --> 00:49:10,470 I said you're a crazy motherfucker. 537 00:49:11,500 --> 00:49:12,020 Be nice. 538 00:49:12,200 --> 00:49:13,400 I'll throw a rock at the bomb. 539 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 What bomb? 540 00:49:16,030 --> 00:49:18,780 The bomb you're resting your goddamn feet on. 541 00:49:21,760 --> 00:49:23,320 Shit, it's mine. 542 00:49:24,320 --> 00:49:25,540 Oh, incoming! 543 00:49:29,740 --> 00:49:31,320 You chicken shit! 544 00:49:31,980 --> 00:49:33,780 The great eggs line. 545 00:49:36,340 --> 00:49:37,340 Oh, I tell you. 546 00:50:10,410 --> 00:50:11,410 You can do that. 547 00:50:13,530 --> 00:50:15,610 Not a sound. 548 00:50:23,770 --> 00:50:25,130 Oh, yeah. 549 00:50:26,330 --> 00:50:27,330 Oh, yeah. 550 00:50:27,790 --> 00:50:29,410 Ah, just a bit. 551 00:50:38,000 --> 00:50:40,600 I said all that stuff. 552 00:50:49,330 --> 00:50:51,910 Give me one good reason not to kill you. 553 00:50:52,850 --> 00:50:56,230 Put it back where it belongs and get outside. 554 00:50:57,010 --> 00:50:59,290 You can take it tomorrow. 555 00:51:12,350 --> 00:51:13,350 Sorry, George. 556 00:51:13,955 --> 00:51:15,990 You want to go first, go ahead. 557 00:51:18,530 --> 00:51:19,530 Come on, go ahead. 558 00:51:26,290 --> 00:51:27,610 Shoot him. 559 00:51:28,870 --> 00:51:29,990 Get going. 560 00:51:30,290 --> 00:51:31,290 Shoot him. 561 00:51:34,230 --> 00:51:35,230 Shoot him, actually. 562 00:51:47,480 --> 00:51:49,240 I'm coming back, George. 563 00:51:50,880 --> 00:51:51,880 I'm coming back. 564 00:52:01,650 --> 00:52:03,120 You couldn't do me one favor? 565 00:52:03,840 --> 00:52:05,340 Shoot the son of a bitch? Let it cry. 566 00:52:25,450 --> 00:52:26,470 567 00:52:59,245 --> 00:53:00,950 You the head zombie here? 568 00:53:02,670 --> 00:53:03,670 What do you want? 569 00:53:04,070 --> 00:53:05,670 Same thing you do, lost wells. 570 00:53:07,030 --> 00:53:08,030 Oh, yeah. 571 00:53:08,790 --> 00:53:09,950 Just came for you. 572 00:53:10,430 --> 00:53:12,530 Well, the guy's a hired and definitive against you. 573 00:53:13,150 --> 00:53:14,150 Yeah. 574 00:53:15,585 --> 00:53:16,950 Yeah, and I don't like the odds. 575 00:53:17,680 --> 00:53:19,110 No way they can beat you. 576 00:53:19,590 --> 00:53:21,390 From what I hear, you know what you're doing. 577 00:53:22,770 --> 00:53:23,770 And? 578 00:53:24,830 --> 00:53:28,150 And I want to take lost wells too, with you. 579 00:53:34,120 --> 00:53:36,260 You seriously fucked up my friend. 580 00:53:36,560 --> 00:53:37,360 What's his friend's shit? 581 00:53:37,440 --> 00:53:38,920 I just want to partner for the water. 582 00:53:39,420 --> 00:53:40,420 Water? 583 00:53:40,940 --> 00:53:43,480 What seems to be an endless supply of it? 584 00:53:46,000 --> 00:53:47,800 Thank you very much for the information. 585 00:53:48,050 --> 00:53:50,440 But I don't need a partner, you see? 586 00:53:52,430 --> 00:53:55,960 I mean, I can't really take a chance on some disloyal fuck. 587 00:53:56,060 --> 00:53:59,520 First me, like yourself, ruining the good thing now, can I? 588 00:54:02,410 --> 00:54:03,720 I've no need for this, man. 589 00:54:04,360 --> 00:54:06,280 Listen, you son of a bitch. 590 00:54:10,480 --> 00:54:12,440 Come back for you. 591 00:54:13,170 --> 00:54:14,340 Not in this life, you one. 592 00:54:20,490 --> 00:54:21,840 Let's just write. 593 00:54:23,540 --> 00:54:26,040 Very father of ours. 594 00:54:27,000 --> 00:54:28,200 Open, please, easy. 595 00:54:28,860 --> 00:54:31,200 Win for the die for thee. 596 00:54:31,540 --> 00:54:33,740 Derek father of ours. 597 00:54:34,140 --> 00:54:36,080 Derek father of ours. 598 00:54:36,580 --> 00:54:38,280 Open, please, easy. 599 00:54:38,840 --> 00:54:39,840 Win for thee. 600 00:54:40,180 --> 00:54:41,180 Die for thee. 601 00:54:41,960 --> 00:54:42,960 Derek father of ours. 602 00:54:43,940 --> 00:54:46,380 Derek father of ours. 603 00:54:46,480 --> 00:54:48,180 Open, please, easy. 604 00:54:48,640 --> 00:54:49,900 Win for thee. 605 00:54:49,901 --> 00:54:50,901 Die for thee. 606 00:54:51,220 --> 00:54:52,940 Derek father of ours. 607 00:54:54,420 --> 00:54:56,940 Derek father of ours. 608 00:54:56,941 --> 00:55:00,940 Win for thee. 609 00:55:19,520 --> 00:55:27,990 Win for thee. 610 00:55:28,150 --> 00:55:29,710 Jesus, he's got us a serious. 611 00:55:40,320 --> 00:55:42,160 Kill me, kill me! 612 00:56:07,830 --> 00:56:08,830 Kill me, kill me! 613 00:56:08,930 --> 00:56:14,090 Kill me, kill me! 614 00:56:14,110 --> 00:56:15,030 Kill me, kill me, kill me. 615 00:56:15,031 --> 00:56:21,270 Kill me, kill me, kill me. 616 00:56:21,330 --> 00:56:24,810 Kill me, kill me, kill me. 617 00:56:25,930 --> 00:56:27,810 They'll be a longer for you now, Ethan. 618 00:56:28,290 --> 00:56:29,970 You better whip up some magic fast. 619 00:56:31,910 --> 00:56:33,990 They're gonna be my magic charge. 620 00:56:58,920 --> 00:56:59,860 It's a good job. 621 00:56:59,861 --> 00:57:01,000 Is that beautiful or what? Good job. 622 00:57:02,020 --> 00:57:04,760 623 00:57:06,140 --> 00:57:06,860 Would you find him? Yeah. 624 00:57:06,861 --> 00:57:07,861 625 00:57:08,560 --> 00:57:09,720 Derek found him first. 626 00:57:12,320 --> 00:57:14,740 You should have shot him. 627 00:57:24,600 --> 00:57:26,040 Next line. 628 00:57:26,740 --> 00:57:27,760 The hell is that stink? 629 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 Ah! 630 00:57:30,800 --> 00:57:31,800 Charge! 631 00:57:37,340 --> 00:57:39,000 What the fuck is this? 632 00:57:39,200 --> 00:57:42,260 Captain, it's just a thing. 633 00:57:48,920 --> 00:57:50,140 You drink this shit? 634 00:57:51,220 --> 00:57:52,800 I only mixed a right though. 635 00:57:53,760 --> 00:57:54,620 What's it made of? 636 00:57:54,700 --> 00:57:55,940 Oh, plants, garbage. 637 00:57:57,560 --> 00:57:57,780 Yeah. 638 00:57:58,300 --> 00:58:00,820 They throttle vegetables and moldy bread back of the hearse. 639 00:58:01,080 --> 00:58:05,380 Then I throw in a couple of these for body. 640 00:58:06,520 --> 00:58:07,520 Mommy! 641 00:58:10,100 --> 00:58:11,760 Is that bad, huh? Right. 642 00:58:12,840 --> 00:58:13,840 Yeah. 643 00:58:14,040 --> 00:58:16,560 Just don't piss near it fine. 644 00:58:20,630 --> 00:58:22,870 You see that big rock over there, George? Uh-huh. 645 00:58:23,210 --> 00:58:23,610 646 00:58:23,830 --> 00:58:25,950 Think of that rock as the icing on the cake. 647 00:58:26,210 --> 00:58:26,650 Oh, yeah. 648 00:58:26,710 --> 00:58:27,110 Why is that? 649 00:58:27,410 --> 00:58:31,850 Why is it that rock sitting on 15 sticks of primo dynamite? 650 00:58:32,030 --> 00:58:33,110 Couldn't see a yours truly. 651 00:58:33,590 --> 00:58:34,590 Make a wish. 652 00:58:35,310 --> 00:58:38,990 Two, three, four, two, three, four company. 653 00:58:40,490 --> 00:58:41,490 This mess. 654 00:58:52,500 --> 00:58:53,800 Hey, coming up. 655 00:58:54,460 --> 00:58:55,500 Stop that shit and behave. 656 00:58:56,100 --> 00:58:56,440 Don't work. 657 00:58:56,620 --> 00:58:56,980 Coming up. 658 00:58:57,120 --> 00:58:58,400 I'm not going to speak together. 659 00:58:59,660 --> 00:59:00,800 Don't you pick on him. 660 00:59:38,320 --> 00:59:38,880 That's a good one. 661 00:59:38,881 --> 00:59:42,680 I will call him Rise and The Son, it's been the really not medieval boy. 662 00:59:44,640 --> 00:59:48,660 We'll go and tell you, for the sake of that, not knew what you have done. 663 00:59:48,720 --> 00:59:49,960 but not shown that, of homes. 664 00:59:50,180 --> 00:59:54,460 You will least call Rise and Son. 665 01:00:11,515 --> 01:00:19,956 As you can see in knob and tube wiring, it is of the utmost necessity to establish a proper system of grounding, 666 01:00:19,968 --> 01:00:28,120 as a preventive measure, much like oxygen that is a commercial airliner. During normal operation, the ground 667 01:00:28,121 --> 01:00:36,760 ing system does nothing. In the event of malfunction, however, the grounding is 668 01:00:36,772 --> 01:00:46,080 there for your protection. All right, children. I think the short recess is in order. 669 01:00:58,040 --> 01:01:06,988 I understand he was a great president. You look different. 670 01:01:07,000 --> 01:01:15,960 You like it. I don't appreciate you interrupting my class. 671 01:01:19,420 --> 01:01:41,411 Angie, I am trying. To be something you're not. You're just like the man you're 672 01:01:41,423 --> 01:02:02,590 waiting for. These are for you. No watch. Rock and roll. Showtime. Oh, shit. 673 01:02:36,240 --> 01:02:50,985 About 30 of them. Oh, fuck. I don't know about three miles. They're just plucking along. Maybe 25 miles per. We got about eight minutes. 674 01:02:50,997 --> 01:03:06,080 Let's move. I know I missed the bus. I'll leave here. Excellent. They're coming. I need you now. I got a puke. That'll be fine. I'll do it. 675 01:03:42,660 --> 01:04:05,237 10 more. You scared? Hey, man. Feel it for the loser. 676 01:04:05,249 --> 01:04:28,820 Well, Ethan, I like old times. But, yeah. 677 01:04:33,940 --> 01:05:44,713 It's still good. Does Pinocchio have a wooden dick? Continue 678 01:05:44,725 --> 01:06:55,510 on. Oh, you're back. I want to exchange this. She knifed me. 679 01:06:59,285 --> 01:07:06,247 So, you took both of hers? I know who are you. The enemy. I wish you were wolves 680 01:07:06,259 --> 01:07:12,710 then, aren't they? Didn't keep me out, did they? They weren't supposed to. 681 01:07:18,820 --> 01:09:06,580 They didn't mean hearing him. 682 01:09:16,900 --> 01:09:20,700 Come on, don't they, Shane? Not this time, pal. 683 01:09:44,420 --> 01:09:56,830 Oh, static. Magic worked much better when there'll be bullets in the gun. 684 01:09:57,080 --> 01:10:03,670 That's all. Come on, you little hubcap kids. Walk this way. 685 01:10:05,490 --> 01:10:13,210 Yeah! One more time we're feeling it. 686 01:10:13,211 --> 01:10:14,430 Yeah! Yeah! 687 01:10:31,710 --> 01:10:35,150 But, just theirs. Not ours. 688 01:10:37,010 --> 01:10:38,330 He's abandoned this is over here. 689 01:11:19,865 --> 01:11:26,180 At the actual time of death, when the bereaved feel baffled and alone, 690 01:11:26,330 --> 01:11:29,688 had a kit performed the most valuable service 691 01:11:29,700 --> 01:11:32,620 by smoothing necessary personal context 692 01:11:32,720 --> 01:11:38,380 and making sure that the last right to be performed with beauty and gravity. 693 01:11:40,940 --> 01:11:46,000 In regards to morning clothes, the sooner we can overcome our grief, 694 01:11:47,560 --> 01:11:50,200 and turn our thoughts to the future, the better. 695 01:11:51,960 --> 01:11:59,740 Young girls are usually buried in white, and children in the Sunday school clubs. 696 01:12:05,100 --> 01:12:06,760 It's very, very good. 697 01:12:14,940 --> 01:12:17,920 But I hate trying to get some sleep, okay? 698 01:12:31,160 --> 01:12:32,260 Is she gonna be all right? 699 01:12:35,160 --> 01:12:37,060 Maybe it was time. 700 01:12:39,930 --> 01:12:40,930 No! 701 01:12:42,110 --> 01:12:43,110 Oh! 702 01:12:50,110 --> 01:12:52,410 Well, I guess that's it. 703 01:12:52,750 --> 01:12:53,750 All right, Nitro. 704 01:12:54,010 --> 01:12:55,650 You wanna drive back or should I? 705 01:12:55,710 --> 01:12:56,270 Drive where? 706 01:12:56,330 --> 01:12:58,706 What do you mean where? They hell out of here, that's where. 707 01:12:58,730 --> 01:13:01,650 There's no point to this shit without the water, you old. 708 01:13:02,390 --> 01:13:04,430 I wonder if my old gang will take me back. 709 01:13:07,130 --> 01:13:08,130 Don't start, kid. 710 01:13:08,131 --> 01:13:12,990 Come on next night, we'll lose no light, let's rock it. 711 01:13:13,250 --> 01:13:15,290 Don't go Nitro, please. 712 01:13:15,510 --> 01:13:18,510 Hey, don't look me with all those sad eyes, you making me feel, man. 713 01:13:20,090 --> 01:13:21,090 Come on, George. 714 01:13:24,290 --> 01:13:25,430 Are you going? 715 01:13:34,930 --> 01:13:36,910 George, come on, George. 716 01:13:38,510 --> 01:13:39,510 I'm staying. 717 01:13:39,790 --> 01:13:41,646 God damn it, George, I've seen this a million times, 718 01:13:41,670 --> 01:13:44,191 and she's so pissed, don't piece of meat on her for God's sake. 719 01:13:44,990 --> 01:13:49,010 I shouldn't have given you my hooch, it may just stoop it. 720 01:13:50,180 --> 01:13:52,310 Where are we gonna get water now? 721 01:13:57,410 --> 01:14:00,691 Well, if I'm gonna stay, yeah, I gotta get some garbage and make a new fetch. 722 01:14:01,290 --> 01:14:03,630 Hey, come on, kid, teach about Christmas. 723 01:14:05,530 --> 01:14:06,810 Forget it, I'm staying. 724 01:14:08,650 --> 01:14:09,650 Oh, good. 725 01:14:10,110 --> 01:14:11,110 You're staying. 726 01:14:11,730 --> 01:14:13,170 I guess I'll turn the water back on. 727 01:14:22,970 --> 01:14:26,870 Shit, Ethan, what the hell is this all about? 728 01:14:51,960 --> 01:14:57,300 Listen, Angie, I think that'll give me the keys to the cave tonight. 729 01:14:58,180 --> 01:15:00,300 You up for it? 730 01:15:25,500 --> 01:15:26,500 What are you doing? 731 01:15:27,840 --> 01:15:29,740 The old days he used to call his dancing. 732 01:15:32,100 --> 01:15:33,100 What do I do? 733 01:15:33,740 --> 01:15:35,220 Let's move to the music. 734 01:15:42,510 --> 01:15:45,150 You know, why aren't you this missing scary now? 735 01:15:45,900 --> 01:15:47,950 But I think we may survive all this. 736 01:16:17,480 --> 01:16:21,780 But I can't see any of us. 737 01:16:49,860 --> 01:16:54,020 Jesus Christ, some days are just like this. 738 01:18:07,960 --> 01:18:09,900 Where is he? Oh, my damn. 739 01:18:21,950 --> 01:18:23,450 740 01:18:24,050 --> 01:18:25,050 This is fucking great. 741 01:18:25,190 --> 01:18:25,810 No sleep. 742 01:18:26,130 --> 01:18:27,130 I got a piss. 743 01:18:29,350 --> 01:18:30,430 What the fuck is that? 744 01:18:30,770 --> 01:18:32,290 None of your fucking business. 745 01:18:43,980 --> 01:18:45,200 Where's George Land? 746 01:18:50,060 --> 01:18:51,060 No. 747 01:18:51,440 --> 01:18:52,440 Read my lips. 748 01:18:53,620 --> 01:18:54,620 Where is he? 749 01:18:54,940 --> 01:18:55,940 Motherfucker? 750 01:18:57,100 --> 01:18:58,880 Mother's go to your children. 751 01:18:59,620 --> 01:19:01,420 Not to do what I have done. 752 01:19:02,240 --> 01:19:03,300 Silent sin and misery. 753 01:19:03,960 --> 01:19:06,160 And the house and friends and son. 754 01:19:06,340 --> 01:19:07,340 What? 755 01:19:22,510 --> 01:19:24,250 You two assholes ain't going to drink a lot. 756 01:19:24,251 --> 01:19:25,251 Oh, nice. 757 01:20:06,520 --> 01:20:07,520 Ethan. 758 01:20:08,500 --> 01:20:10,120 Yes, I owe you another one. 759 01:20:10,460 --> 01:20:12,560 You only owe yourself my son. 760 01:20:14,340 --> 01:20:15,340 Hey, where are you going? I'm to the sky. 761 01:20:16,120 --> 01:20:17,120 To the clouds. 762 01:20:18,300 --> 01:20:19,300 763 01:20:19,840 --> 01:20:22,220 And who knows if everything works out. 764 01:20:23,640 --> 01:20:24,820 Maybe the big one. 765 01:20:25,340 --> 01:20:26,340 Never. 766 01:20:26,800 --> 01:20:29,560 Maybe you could stick around down here and help me out, huh? 767 01:20:29,800 --> 01:20:31,140 You don't need my health, George. 768 01:20:31,141 --> 01:20:32,720 You've already won. 769 01:20:33,200 --> 01:20:34,780 Besides, I'm out of here. 770 01:20:35,080 --> 01:20:36,080 Wait. 771 01:20:50,290 --> 01:20:52,270 As Bogart said to Bergman, 772 01:20:53,830 --> 01:20:55,270 we'll always have Paris. 773 01:21:01,810 --> 01:21:04,310 You're ready to fucking mine, man. 774 01:21:04,870 --> 01:21:06,390 You'll ever make heaven. 775 01:21:13,290 --> 01:21:14,290 Wait, we need some. 776 01:21:14,770 --> 01:21:16,650 Why don't you ask me motherfucker? No, I don't. 777 01:21:16,651 --> 01:21:26,620 Drop it. 778 01:22:04,510 --> 01:22:05,510 779 01:22:22,180 --> 01:22:23,180 Good one, George. 780 01:22:24,040 --> 01:22:25,080 But don't get it, asshole! 781 01:22:43,320 --> 01:22:47,580 Before I stick this thing up your ass, you've got to tell me how to meet this shit. 782 01:22:54,620 --> 01:22:58,460 You better tell me that you're going to hell. 783 01:22:59,120 --> 01:23:00,880 I got an idea. 784 01:23:01,400 --> 01:23:04,520 That's all going to hell together. 785 01:23:32,380 --> 01:23:33,940 Oh, shit! George. 786 01:25:24,800 --> 01:25:25,800 787 01:25:26,640 --> 01:25:28,100 What is this? 788 01:25:28,680 --> 01:25:30,500 I think it's rain. 789 01:25:41,250 --> 01:25:44,010 That's the goddamn thing I ever saw in my life. 790 01:25:44,230 --> 01:25:45,390 That is really me. 791 01:25:45,850 --> 01:25:46,850 What happened? 792 01:25:47,890 --> 01:25:48,890 What happened? 793 01:25:49,170 --> 01:25:50,510 All I got there, brain! 794 01:25:51,810 --> 01:25:52,810 Whoa! 795 01:25:59,470 --> 01:26:45,010 I can't hear the choir. 796 01:26:45,510 --> 01:26:48,610 They sing all the times on my mind. 797 01:26:48,710 --> 01:27:00,460 Now there's only you are not in test seats. 798 01:27:01,480 --> 01:27:03,800 I can't feel the heat. 799 01:27:04,620 --> 01:27:04,840 Where am I? 800 01:27:04,841 --> 01:27:20,090 How are we living here? 801 01:28:21,970 --> 01:28:24,450 Can't let me live here. 802 01:28:55,390 --> 01:28:56,670 Let us pray. 53773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.