All language subtitles for Trigger Point s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,879 So, what are we dealing with? Got two devices on the access gate. 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,319 And if anyone opens the gate, it'll go off? Correct. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,159 We need to get inside ASAP. What's he doing here? 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,279 He's been back a couple of months. He's on probation. 5 00:00:16,280 --> 00:00:17,519 He almost had me killed. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,119 We've got a timer. Our actions must've set it off. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,320 Hard cover! 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,319 Wash, get away from there! 9 00:00:25,320 --> 00:00:26,520 Take the shot! 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,919 Lana. Commander John Francis. 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,879 EXPO Washington. Sir. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,719 Great to see a woman in the job. Is it? 13 00:00:33,720 --> 00:00:37,399 DCI Youngblood. Joe Hanson, the missing engineer. 14 00:00:37,400 --> 00:00:39,719 He is in no fit state to be interviewed. 15 00:00:39,720 --> 00:00:41,959 Thom and Helen, they're an item now. 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,599 Sir, you should see this. What is it? 17 00:00:43,600 --> 00:00:45,719 This is clearly a sophisticated terrorist attack. 18 00:00:45,720 --> 00:00:47,799 Looks like the drone flew in from the west. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,479 Pilot would need an elevated position. 20 00:00:49,480 --> 00:00:50,999 Crayford Place car park. Yeah. 21 00:00:51,000 --> 00:00:53,079 Someone called it in about an hour ago. 22 00:00:53,080 --> 00:00:55,639 What's that? Could be a drone controller. I'll get it. 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,119 No. Nobody touch anything. 24 00:00:57,120 --> 00:00:58,560 RAPID BEEPING No! 25 00:01:00,400 --> 00:01:02,320 Tell me. We're in the middle of a minefield. 26 00:01:03,840 --> 00:01:06,639 Just go. Go. You take your opportunity and go. 27 00:01:06,640 --> 00:01:09,079 I'm not gonna let you die, cos I love you. 28 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 I always have, I always will. 29 00:01:20,880 --> 00:01:23,319 There's someone on the roof, over there, the tower block. 30 00:01:23,320 --> 00:01:25,199 He's moving now. He's heading down. 31 00:01:25,200 --> 00:01:28,079 Central three-five, all units at Tennyson Tower, Rotherhithe. 32 00:01:28,080 --> 00:01:31,120 Suspect is on the move. Detain anyone exiting the block. 33 00:01:42,560 --> 00:01:45,040 TYRES SCREECH 34 00:01:49,080 --> 00:01:51,240 TYRES SCREECH, SIRENS BLARE 35 00:01:54,440 --> 00:01:56,720 OFFICER: Stop there! 36 00:02:07,800 --> 00:02:10,120 OFFICER: Armed police! Don't move! 37 00:02:17,320 --> 00:02:19,439 I said don't move. 38 00:02:19,440 --> 00:02:21,960 Take one more step, and I'll shoot. 39 00:02:25,320 --> 00:02:27,919 GROANS 40 00:02:27,920 --> 00:02:30,520 Cuff him! Danny? 41 00:02:49,400 --> 00:02:52,879 Dad? Jesus! Lana. 42 00:02:52,880 --> 00:02:54,559 God, you nearly gave me a heart attack. 43 00:02:54,560 --> 00:02:55,959 What are you doing here? 44 00:02:55,960 --> 00:02:59,119 Well, keeping an eye on the place, like I promised. 45 00:02:59,120 --> 00:03:00,839 Hey, look at you. 46 00:03:00,840 --> 00:03:02,679 Give us a hug. Ooh! 47 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 Come on, proper one. 48 00:03:04,640 --> 00:03:06,479 HE CHUCKLES 49 00:03:06,480 --> 00:03:08,960 Missed you. I missed you, too. 50 00:03:10,440 --> 00:03:11,919 Come on, let's have a cuppa, then. 51 00:03:11,920 --> 00:03:14,839 I'll make you one. Come on. 52 00:03:14,840 --> 00:03:16,719 So, how was Ukraine? 53 00:03:16,720 --> 00:03:20,439 I've had some worrying nights watching the news. 54 00:03:20,440 --> 00:03:22,679 I wasn't... I wasn't actually in Ukraine. 55 00:03:22,680 --> 00:03:25,679 I was in Estonia, training bomb disposal teams. 56 00:03:25,680 --> 00:03:28,480 So I wasn't frontline. Well, back in one piece. 57 00:03:30,040 --> 00:03:31,999 That's the important thing, eh? 58 00:03:32,000 --> 00:03:33,719 Dad. 59 00:03:33,720 --> 00:03:34,959 Yes, love? 60 00:03:34,960 --> 00:03:38,159 Have you been staying here? What? 61 00:03:38,160 --> 00:03:40,359 I've noticed that the spare bedding's been changed, 62 00:03:40,360 --> 00:03:42,039 the fridge is full of beers and food. 63 00:03:42,040 --> 00:03:44,559 Just the odd night, you know. 64 00:03:44,560 --> 00:03:47,120 Everything all right with Mum? 65 00:03:51,720 --> 00:03:53,320 Come on, Dad, talk to me. 66 00:03:56,920 --> 00:03:58,599 SOFTLY: Yeah. 67 00:03:58,600 --> 00:04:00,279 It's all messed up. 68 00:04:00,280 --> 00:04:02,479 What's happened? 69 00:04:02,480 --> 00:04:03,800 EXHALES 70 00:04:06,160 --> 00:04:09,240 It's... since we lost your brother. 71 00:04:12,200 --> 00:04:14,519 She won't talk. 72 00:04:14,520 --> 00:04:16,280 She won't talk to me about anything. 73 00:04:17,480 --> 00:04:22,800 Just sits there, kitchen table, staring into space. 74 00:04:24,360 --> 00:04:26,879 I bring him up, she leaves the room. 75 00:04:26,880 --> 00:04:29,280 I carry on, she leaves the house. 76 00:04:30,880 --> 00:04:32,839 People deal with grief differently, Dad. 77 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 No, you don't understand. 78 00:04:36,880 --> 00:04:38,920 She's so angry. 79 00:04:40,360 --> 00:04:41,800 She's so bitter. 80 00:04:43,360 --> 00:04:46,159 I tell you, me and her... 81 00:04:46,160 --> 00:04:47,880 SCOFFS 82 00:04:51,080 --> 00:04:52,759 Maybe you could help. 83 00:04:52,760 --> 00:04:55,440 Have a word with her. See if you can bring her out of it. 84 00:04:57,240 --> 00:04:58,639 Yeah, I will. 85 00:04:58,640 --> 00:05:00,999 Yeah? You call her? 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,479 Now, like. 87 00:05:02,480 --> 00:05:05,400 No, I can't call her now, Dad. I've gotta go to a briefing. 88 00:05:06,520 --> 00:05:08,880 You will talk to her? You'll find the time? Yeah. 89 00:05:10,480 --> 00:05:13,560 Yeah, I will, I promise. Oh, thanks, kid. 90 00:05:22,880 --> 00:05:24,920 DISTANT SIRENS 91 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 MATCH RASPS 92 00:06:06,480 --> 00:06:09,519 TV: '..dead, and one seriously injured. 93 00:06:09,520 --> 00:06:11,879 'Police, following a tip-off, went to a nearby car park, 94 00:06:11,880 --> 00:06:13,959 'where two officers were killed. 95 00:06:13,960 --> 00:06:16,759 'Videos of both attacks were streamed online 96 00:06:16,760 --> 00:06:18,919 'and have now been watched by millions of people 97 00:06:18,920 --> 00:06:20,559 'all around the world.' 98 00:06:20,560 --> 00:06:24,119 'This is a terrorist attack on the centre of London 99 00:06:24,120 --> 00:06:25,999 'and on the officers who protect it. 100 00:06:26,000 --> 00:06:29,839 'I can assure the British public that we in counter-terrorism...' 101 00:06:29,840 --> 00:06:31,599 PHONE RINGS '..will find the perpetrators 102 00:06:31,600 --> 00:06:33,919 'and swiftly bring them to justice. 103 00:06:33,920 --> 00:06:35,679 'If anyone has any information 104 00:06:35,680 --> 00:06:38,799 'that they think might be relevant to this investigation...' 105 00:06:38,800 --> 00:06:41,279 Hello? ON PHONE: 'You watching this?' 106 00:06:41,280 --> 00:06:44,800 '..Metropolitan Police...' Yeah. 107 00:06:48,000 --> 00:06:49,799 It's everywhere. 108 00:06:49,800 --> 00:06:52,279 'You did a great job erasing the power station CCTV, 109 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 'but now it's time to get your hands dirty.' 110 00:06:58,320 --> 00:06:59,960 What do you want me to do? 111 00:07:07,560 --> 00:07:10,399 The traveller returns. How you doing? 112 00:07:10,400 --> 00:07:13,039 I'm good. And you? Yeah, I'm all right. 113 00:07:13,040 --> 00:07:15,159 You know, overworked, still single, 114 00:07:15,160 --> 00:07:17,359 haven't had a bloke so much as look at me for six months, 115 00:07:17,360 --> 00:07:18,399 but apart from that... 116 00:07:18,400 --> 00:07:21,199 You don't need a bloke. They just get in the way. 117 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Speaking of which, have you seen Thom? 118 00:07:24,520 --> 00:07:25,760 He's got a girlfriend. 119 00:07:26,760 --> 00:07:27,920 I wasn't sure if you knew. 120 00:07:29,320 --> 00:07:32,959 Listen, I'm really sorry about what happened to John. Sounds terrible. 121 00:07:32,960 --> 00:07:36,039 Yeah. Yeah, it was awful. 122 00:07:36,040 --> 00:07:37,919 Is that from the second drone? 123 00:07:37,920 --> 00:07:39,959 Yeah, what's left of it. 124 00:07:39,960 --> 00:07:42,199 It's a self-build. 125 00:07:42,200 --> 00:07:44,319 A commercial drone wouldn't be able to carry 126 00:07:44,320 --> 00:07:45,679 any more than the usual payload. 127 00:07:45,680 --> 00:07:48,039 Right, so the bomber'd need a level of technical skill? 128 00:07:48,040 --> 00:07:50,399 Yeah, exactly. 129 00:07:50,400 --> 00:07:52,279 We've been analysing the pressure plates. 130 00:07:52,280 --> 00:07:53,999 Ammonium nitrate charge. 131 00:07:54,000 --> 00:07:56,199 The charge itself isn't that significant, 132 00:07:56,200 --> 00:07:58,639 but the way the plates function is highly sophisticated, 133 00:07:58,640 --> 00:08:00,919 and the circuitry's very advanced. 134 00:08:00,920 --> 00:08:02,839 Add to that the technical skill required 135 00:08:02,840 --> 00:08:06,039 to get through the counter measures at the power station... Ex-military? 136 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 Or a scientist. 137 00:08:09,120 --> 00:08:11,600 I spoke to an electrical engineer about how they did it. 138 00:08:13,160 --> 00:08:16,559 The drone descends onto the exposed wiring at the substation, 139 00:08:16,560 --> 00:08:18,159 creating a short circuit, 140 00:08:18,160 --> 00:08:20,960 so turning the transformer into an explosive device. 141 00:08:23,040 --> 00:08:25,759 Usually, there are circuit breakers that act as a fail-safe. 142 00:08:25,760 --> 00:08:28,159 So someone turned off the fail-safe? Yeah, exactly. 143 00:08:28,160 --> 00:08:29,920 Someone on the inside. 144 00:08:32,200 --> 00:08:33,959 So, who are we dealing with, Amar? 145 00:08:33,960 --> 00:08:36,159 Anarchists? Islamists? Extreme right? 146 00:08:36,160 --> 00:08:38,919 I'm talking to security services, going through their watch lists. 147 00:08:38,920 --> 00:08:40,319 Right, and...? 148 00:08:40,320 --> 00:08:42,799 We're looking for both intent and capability. 149 00:08:42,800 --> 00:08:44,559 Can't rule anything out, not yet. 150 00:08:44,560 --> 00:08:47,679 The messaging might be misdirection, an attempt to confuse. 151 00:08:47,680 --> 00:08:49,239 I'd say it was pretty clear. 152 00:08:49,240 --> 00:08:51,559 Yeah, but the attack on the power station could be seen 153 00:08:51,560 --> 00:08:53,479 as targeting corporate interests 154 00:08:53,480 --> 00:08:55,639 or even be viewed as a direct attack on the state, 155 00:08:55,640 --> 00:08:57,599 similar to the IRA attacks of the '70s. 156 00:08:57,600 --> 00:09:00,159 They're extremists, clearly, but we don't know what they want. 157 00:09:00,160 --> 00:09:02,999 Not yet. We've got the suspect in custody. 158 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 I'm sure that will yield further information. 159 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 It better. 160 00:09:07,360 --> 00:09:08,919 Right, thank you, everyone. 161 00:09:08,920 --> 00:09:10,799 As we are all well aware, 162 00:09:10,800 --> 00:09:12,799 there was a major terrorism incident last night. 163 00:09:12,800 --> 00:09:16,479 We in counter-terror will be working closely with our friends 164 00:09:16,480 --> 00:09:19,719 in the security services and liaising with the Home Office. 165 00:09:19,720 --> 00:09:22,119 What are you doing here? The threat level is now severe. 166 00:09:22,120 --> 00:09:23,479 We've got this. It's fine. 167 00:09:23,480 --> 00:09:24,920 Thom? 168 00:09:27,000 --> 00:09:29,919 Last night, a bomb delivered by drone 169 00:09:29,920 --> 00:09:33,799 destroyed a transformer at the Isle of Dogs power station. 170 00:09:33,800 --> 00:09:37,519 We identified the likeliest location for the drone pilot - 171 00:09:37,520 --> 00:09:39,239 the rooftop of a multi-storey car park. 172 00:09:39,240 --> 00:09:41,959 Unfortunately, it now appears that the bombers 173 00:09:41,960 --> 00:09:44,159 deliberately led us to this location. 174 00:09:44,160 --> 00:09:45,799 They wanted us to go there. 175 00:09:45,800 --> 00:09:48,840 The person we believe to be the drone pilot is now in custody. 176 00:09:49,880 --> 00:09:51,679 His name is Nicholas Hood - 177 00:09:51,680 --> 00:09:54,479 27-year-old PhD student living in New Cross. 178 00:09:54,480 --> 00:09:58,359 No known terrorist affiliations, no criminal record. 179 00:09:58,360 --> 00:10:01,399 DS Morgan will report back when she's questioned him. 180 00:10:01,400 --> 00:10:05,479 So, we know that the fail-safes in the power plant were overridden. 181 00:10:05,480 --> 00:10:08,759 This requires both access and technical knowledge. 182 00:10:08,760 --> 00:10:12,639 Two of the engineers, Harris Grey and Liam Holby, 183 00:10:12,640 --> 00:10:14,639 they died in the blast. 184 00:10:14,640 --> 00:10:17,359 The third, Joe Hanson, 185 00:10:17,360 --> 00:10:19,079 he's still under medical supervision, 186 00:10:19,080 --> 00:10:20,920 but we will be interviewing him shortly. 187 00:10:24,560 --> 00:10:27,280 That... ALL GASP 188 00:10:29,600 --> 00:10:30,879 That is a mission statement. 189 00:10:30,880 --> 00:10:33,600 They've targeted the power station, the city, and us. 190 00:10:35,200 --> 00:10:38,439 Be under no illusion - they wanted to kill police officers. 191 00:10:38,440 --> 00:10:39,519 It's guerrilla warfare. 192 00:10:39,520 --> 00:10:42,359 Speak to your informants, your networks, shake the tree, 193 00:10:42,360 --> 00:10:43,719 see what falls out. 194 00:10:43,720 --> 00:10:46,599 An attack of this type is unprecedented on British soil. 195 00:10:46,600 --> 00:10:49,000 We cannot afford another. 196 00:10:50,600 --> 00:10:52,320 Let's get to it. 197 00:10:59,560 --> 00:11:02,439 Thom, have you, er, spoken to the suspect? 198 00:11:02,440 --> 00:11:04,480 Er, Helen's just going in with him now. 199 00:11:05,480 --> 00:11:07,879 A case like this, do you not think you should take the lead? 200 00:11:07,880 --> 00:11:10,279 She's capable. 201 00:11:10,280 --> 00:11:12,160 Besides, I'm going to New Cross with you. 202 00:11:13,480 --> 00:11:14,840 OK. 203 00:11:16,200 --> 00:11:19,479 You live in New Cross, right? Mm. 204 00:11:19,480 --> 00:11:23,520 Rotherhithe is a bit of a trek, isn't it? No, not really. 205 00:11:24,920 --> 00:11:28,080 Jump on the scooter. No distance at all. 206 00:11:29,560 --> 00:11:31,119 At dawn? 207 00:11:31,120 --> 00:11:34,079 Well, sunrise over the river. 208 00:11:34,080 --> 00:11:36,280 London's a beautiful city. 209 00:11:41,760 --> 00:11:43,319 Why were you in the tower block? 210 00:11:43,320 --> 00:11:45,359 I wasn't. 211 00:11:45,360 --> 00:11:47,559 You were seen coming out of Tennyson Tower. 212 00:11:47,560 --> 00:11:49,479 Not me. 213 00:11:49,480 --> 00:11:52,680 I mean, I was about to get on my scooter. 214 00:11:53,760 --> 00:11:57,159 Next thing I know... police everywhere. 215 00:11:57,160 --> 00:11:59,919 Mm. So you ran. 216 00:11:59,920 --> 00:12:01,399 Wouldn't you? 217 00:12:01,400 --> 00:12:06,039 Armed police officers screaming at you, threatening to shoot? 218 00:12:06,040 --> 00:12:10,239 You're the sole suspect in a major terrorist incident. 219 00:12:10,240 --> 00:12:13,199 You might go to prison for life. I'm sorry... 220 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 but you've made a mistake. 221 00:12:16,120 --> 00:12:17,720 You've got the wrong man. 222 00:12:21,720 --> 00:12:24,759 Do you have any affiliations with terrorist groups? No. 223 00:12:24,760 --> 00:12:27,759 I'm a man of ideas, a scientist. 224 00:12:27,760 --> 00:12:29,320 Hm. 225 00:12:36,040 --> 00:12:37,600 What about this? 226 00:12:41,840 --> 00:12:44,079 Catchy. Mm-hm. 227 00:12:44,080 --> 00:12:46,240 What do you think it means? 228 00:12:48,080 --> 00:12:50,079 Well, someone's upset. 229 00:12:50,080 --> 00:12:51,439 About what? 230 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 Life. 231 00:12:55,320 --> 00:12:57,879 You think the police only protect the elite. 232 00:12:57,880 --> 00:12:59,639 Is that the point? 233 00:12:59,640 --> 00:13:01,839 Well, we aren't all as lucky. 234 00:13:01,840 --> 00:13:05,280 We don't all get dealt the same hand. 235 00:13:06,760 --> 00:13:10,159 Yeah. Inequality. 236 00:13:10,160 --> 00:13:11,280 Exactly. 237 00:13:13,240 --> 00:13:14,800 Take you, for instance. 238 00:13:16,560 --> 00:13:20,559 I bet you're a hard worker, you put in the hours. 239 00:13:20,560 --> 00:13:23,559 At school, you did your homework, OK results. 240 00:13:23,560 --> 00:13:25,199 A couple of Bs. 241 00:13:25,200 --> 00:13:27,720 Did well enough to get you to the police training college. 242 00:13:29,080 --> 00:13:31,399 And if you'd got what you deserved, 243 00:13:31,400 --> 00:13:34,120 you'd be well up the food chain. 244 00:13:35,520 --> 00:13:40,600 Whereas me, a first in astrophysics, a PhD on the way. 245 00:13:42,200 --> 00:13:46,959 In a few years, I'll be in Stanford, maybe Harvard, 246 00:13:46,960 --> 00:13:50,520 lecturing, breeding the next generation of scientists. 247 00:13:52,280 --> 00:13:54,360 Moulding great minds. It's... 248 00:13:55,680 --> 00:13:57,520 ..hardly fair, is it? 249 00:13:59,400 --> 00:14:00,560 Human beings. 250 00:14:02,200 --> 00:14:06,280 Distribution of assets, resources. 251 00:14:08,400 --> 00:14:10,160 I bet you're upset about that. 252 00:14:11,600 --> 00:14:13,080 Officer. 253 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 OFFICER: Armed police! 254 00:15:50,800 --> 00:15:53,479 Armed police! Don't move. Down on the ground. 255 00:15:53,480 --> 00:15:55,120 Down on the ground! 256 00:15:56,920 --> 00:15:59,439 Nick Hood's room. Where is it? 257 00:15:59,440 --> 00:16:00,999 It's upstairs. 258 00:16:01,000 --> 00:16:02,640 BABY STIRS 259 00:16:07,480 --> 00:16:10,119 Clear. Room clear. 260 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 OK, thank you. We'll take it from here. 261 00:16:20,400 --> 00:16:22,239 I thought students were meant to be messy. 262 00:16:22,240 --> 00:16:24,199 He's a PhD student. 263 00:16:24,200 --> 00:16:25,559 He's not a fresher. 264 00:16:25,560 --> 00:16:27,199 Even so, the absence of the normal... 265 00:16:27,200 --> 00:16:28,799 Means the presence of the abnormal. 266 00:16:28,800 --> 00:16:31,040 Yeah, I heard that one. Er, come in, lads. 267 00:16:36,160 --> 00:16:37,640 Thank you. 268 00:16:39,040 --> 00:16:41,679 So, who do you think we're dealing with here? 269 00:16:41,680 --> 00:16:43,879 I mean, he can't be acting alone. 270 00:16:43,880 --> 00:16:47,439 I can't get into specifics related to the investigation. Why not? 271 00:16:47,440 --> 00:16:49,279 Cos you're not a Met detective. 272 00:16:49,280 --> 00:16:51,319 Is that you talking or Francis? 273 00:16:51,320 --> 00:16:54,320 I'm not at liberty to discuss sensitive information with you. 274 00:16:56,120 --> 00:16:58,879 You only ever say that to me when you're pissed off with me. 275 00:16:58,880 --> 00:17:01,359 Pissed off? Yeah. You're acting weird. 276 00:17:01,360 --> 00:17:03,320 All right, then. 277 00:17:04,680 --> 00:17:06,559 Just tell me the truth. 278 00:17:06,560 --> 00:17:08,720 What about? 279 00:17:09,760 --> 00:17:11,560 What you said at the car park. 280 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Did you mean it? 281 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 I mean... 282 00:17:20,200 --> 00:17:22,840 No. No, I didn't think so. 283 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 OK, guys, thank you. 284 00:17:28,600 --> 00:17:30,879 Hi. 285 00:17:30,880 --> 00:17:32,999 I'm DCI Thom Youngblood, SO15. 286 00:17:33,000 --> 00:17:36,319 Apologies for any disruption we've caused. 287 00:17:36,320 --> 00:17:39,079 Er, what can you tell me about Nicholas Hood? 288 00:17:39,080 --> 00:17:40,479 What's he done? 289 00:17:40,480 --> 00:17:42,439 I can't answer that, I'm afraid, 290 00:17:42,440 --> 00:17:46,759 but any information you can give me could help prevent another incident. 291 00:17:46,760 --> 00:17:48,280 Incident? Mm. 292 00:17:49,640 --> 00:17:52,360 Er, has he had any visitors recently? 293 00:17:53,360 --> 00:17:54,439 Strangers? 294 00:17:54,440 --> 00:17:57,519 Who does he hang out with? No-one. 295 00:17:57,520 --> 00:18:01,039 Literally, the guy has no friends... apart from us, 296 00:18:01,040 --> 00:18:03,959 and we're more like just people who live in the same house. 297 00:18:03,960 --> 00:18:05,999 You must know something. Anything? 298 00:18:06,000 --> 00:18:07,600 He's nice. Erm... 299 00:18:08,960 --> 00:18:10,639 ..very quiet, shy. 300 00:18:10,640 --> 00:18:14,840 Just kept himself to himself, apart from the babysitting. 301 00:18:16,040 --> 00:18:17,359 Could I see your room? 302 00:18:17,360 --> 00:18:19,440 Yeah. Thank you. 303 00:18:25,640 --> 00:18:28,000 It's in here. Thank you. 304 00:18:32,440 --> 00:18:34,279 He didn't leave anything in the room? 305 00:18:34,280 --> 00:18:35,960 Take a look. Nothing here. 306 00:18:37,320 --> 00:18:40,240 You say he babysat. Once in a while. 307 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 Can I...? 308 00:19:23,440 --> 00:19:26,119 Are these yours? No. 309 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 I've never seen them before. 310 00:19:32,520 --> 00:19:34,479 NURSE: The consultant says you can speak to him, 311 00:19:34,480 --> 00:19:36,519 but I'll have to stop you if he gets too distressed. 312 00:19:36,520 --> 00:19:39,040 Of course. I understand. 313 00:19:49,560 --> 00:19:50,800 Mr Hanson? 314 00:19:57,360 --> 00:19:58,880 I'm DS Morgan. 315 00:20:13,360 --> 00:20:16,559 I'm sorry to have to tell you that your colleagues, 316 00:20:16,560 --> 00:20:19,000 Harris Grey and Liam Holby... 317 00:20:20,640 --> 00:20:23,960 ..they lost their lives in the blast at the power station last night. 318 00:20:29,440 --> 00:20:32,119 HE BREATHES SHAKILY 319 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 The drone was able to attack... 320 00:20:35,320 --> 00:20:38,200 ..because the built-in fail-safes were inoperative. 321 00:20:40,520 --> 00:20:42,560 We know this couldn't have been done remotely. 322 00:20:47,680 --> 00:20:50,239 We need to know if you were responsible 323 00:20:50,240 --> 00:20:53,160 for overriding the fail-safe manually. 324 00:20:56,640 --> 00:20:58,760 HE BREATHES SHAKILY 325 00:21:00,240 --> 00:21:01,560 Are you saying you were? 326 00:21:05,000 --> 00:21:06,320 WHISPERING: She... 327 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 She... 328 00:21:11,600 --> 00:21:13,439 Um... 329 00:21:13,440 --> 00:21:14,679 Your wife? 330 00:21:14,680 --> 00:21:17,119 I think she's outside. Do you want her to come in? 331 00:21:17,120 --> 00:21:19,560 HE WHIMPERS, CHOKES 332 00:21:24,160 --> 00:21:28,240 STRAINED: One... hundred... 333 00:21:29,560 --> 00:21:32,479 ..Portsteer Road. 334 00:21:32,480 --> 00:21:35,160 Save... 335 00:21:36,240 --> 00:21:37,879 ..her. 336 00:21:37,880 --> 00:21:42,200 MONITORS BLEEP RAPIDLY 337 00:21:43,640 --> 00:21:46,599 Address is registered to a Ms Zara Baxter. 338 00:21:46,600 --> 00:21:49,199 We've not approached the door. Her phone's switched off. 339 00:21:49,200 --> 00:21:50,480 OK. 340 00:22:39,160 --> 00:22:40,999 There's a woman... 341 00:22:41,000 --> 00:22:43,439 lying on the floor, not moving. 342 00:22:43,440 --> 00:22:46,639 'Think we've got a device.' Then we need to get in. 343 00:22:46,640 --> 00:22:49,119 Yeah, that's what they want. Lure us in, like the car park. 344 00:22:49,120 --> 00:22:50,680 They're probably fucking filming us. 345 00:22:56,600 --> 00:22:58,359 What about the windows? 346 00:22:58,360 --> 00:23:00,160 I think these are wired. 347 00:23:05,560 --> 00:23:07,839 Danny, get a ladder now. 348 00:23:07,840 --> 00:23:09,080 Copy. 349 00:23:46,720 --> 00:23:48,400 No sign of a wire. 350 00:23:55,400 --> 00:23:57,240 'Clear. I'm going in.' 351 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 WOMAN WHIMPERS 352 00:24:34,800 --> 00:24:37,319 Hi. I'm Lana. 353 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 I'm bomb squad. 354 00:24:39,600 --> 00:24:41,239 I'm here to help. 355 00:24:41,240 --> 00:24:43,479 You're Zara, right? 356 00:24:43,480 --> 00:24:44,839 Get this off me. 357 00:24:44,840 --> 00:24:46,999 Yeah, I'm gonna help. 358 00:24:47,000 --> 00:24:48,560 I need to take a look at it. 359 00:24:51,040 --> 00:24:52,599 Get it off me. Yeah, I'm gonna help. 360 00:24:52,600 --> 00:24:54,119 Get it off me. I'm gonna help. 361 00:24:54,120 --> 00:24:55,679 I just need you to stay really still. 362 00:24:55,680 --> 00:24:59,119 The stiller you are, the better. I'm gonna take a look. 363 00:24:59,120 --> 00:25:00,959 We're gonna get out of here safely, OK? 364 00:25:00,960 --> 00:25:02,279 OK. 365 00:25:02,280 --> 00:25:04,400 Just deep breaths. That's all you need to do. 366 00:25:05,400 --> 00:25:06,560 OK. 367 00:25:09,520 --> 00:25:11,039 ZARA WHIMPERS 368 00:25:11,040 --> 00:25:12,920 Deep breaths. Deep breaths, Zara. 369 00:25:18,440 --> 00:25:19,840 OK. 370 00:25:25,800 --> 00:25:28,840 OK. I just need to get something out of my bag. 371 00:25:31,600 --> 00:25:35,079 You're doing great there, Zara. Really, really good. 372 00:25:35,080 --> 00:25:37,359 Right, I'm gonna snip this wire. 373 00:25:37,360 --> 00:25:39,000 Just stay still. 374 00:25:41,960 --> 00:25:43,479 There we go. Is that it? 375 00:25:43,480 --> 00:25:46,119 No, I'm just gonna check now for a secondary switch. 376 00:25:46,120 --> 00:25:48,279 OK? So I'm gonna move your hair out of the way. 377 00:25:48,280 --> 00:25:50,039 Let me just take a look at it. 378 00:25:50,040 --> 00:25:52,960 WHIRRING, BEEPING 379 00:25:55,760 --> 00:25:57,640 ZARA WHIMPERS 380 00:25:58,960 --> 00:26:01,399 Let me just... What is it? 381 00:26:01,400 --> 00:26:02,999 Sorry, just stay still for me, please. 382 00:26:03,000 --> 00:26:05,039 Have you done it? Can I move? I'm nearly there. 383 00:26:05,040 --> 00:26:07,759 If you can just be really still for me. Help me. 384 00:26:07,760 --> 00:26:09,439 Stay calm for me, please, Zara. 385 00:26:09,440 --> 00:26:11,159 Help me, help me! 386 00:26:11,160 --> 00:26:12,920 BLEEPING Help me! 387 00:26:15,360 --> 00:26:16,520 Lana! 388 00:26:22,000 --> 00:26:24,799 'Lana, Lana, come in. Get on the radio. What's happening?' 389 00:26:24,800 --> 00:26:26,559 DISTANT SIREN BLARES 390 00:26:26,560 --> 00:26:29,159 'Lana, sitrep.' 391 00:26:29,160 --> 00:26:31,799 Central eight-five for EXPO 2. Get on the radio. 392 00:26:31,800 --> 00:26:34,160 If you can hear me, let me know you're OK. 393 00:26:35,240 --> 00:26:37,319 'Lana, get on the radio if you can hear me. 394 00:26:37,320 --> 00:26:38,559 'Can you hear me?' 395 00:26:38,560 --> 00:26:41,880 HIGH-PITCHED WHINE 396 00:26:47,480 --> 00:26:49,320 'Lana, you need to let us know if you're OK.' 397 00:26:52,480 --> 00:26:53,679 Danny, I'm getting nothing. 398 00:26:53,680 --> 00:26:55,000 EXPO 2. 399 00:26:56,440 --> 00:26:57,879 EXPO 2 Bravo to EXPO 2. 400 00:26:57,880 --> 00:26:59,159 I'm going over there. Sitrep. 401 00:26:59,160 --> 00:27:01,759 Central eight-five requesting immediate EXPO support. 402 00:27:01,760 --> 00:27:04,079 100 Portsteer Road. Boss! Boss! 403 00:27:04,080 --> 00:27:05,279 I need that now. Boss. 404 00:27:05,280 --> 00:27:06,719 I need to make sure she's OK, Danny! 405 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 Boss, you've gotta get back. Get back. 406 00:27:09,840 --> 00:27:11,119 Danny, get him back. 407 00:27:11,120 --> 00:27:12,560 Get going. Yeah. 408 00:27:17,000 --> 00:27:20,119 Make sure you get all of this, and over here, 409 00:27:20,120 --> 00:27:22,200 and get some shots of the hands. 410 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 CAMERA BEEPS 411 00:27:31,280 --> 00:27:32,639 Sir. 412 00:27:32,640 --> 00:27:34,319 Grim stuff. Mm. 413 00:27:34,320 --> 00:27:36,159 So, this woman, Zara Baxter, 414 00:27:36,160 --> 00:27:38,479 you believe there's a connection between her and Hanson? 415 00:27:38,480 --> 00:27:41,640 She has pictures on her phone of them both together, as does he. 416 00:27:43,080 --> 00:27:46,119 Er, working theory, the bombers used her to threaten Hanson, 417 00:27:46,120 --> 00:27:47,679 get him to override the fail-safe. 418 00:27:47,680 --> 00:27:50,159 What triggered the device? The woman was agitated, Sir. 419 00:27:50,160 --> 00:27:52,719 We think an LDR was activated, setting off a timer... 420 00:27:52,720 --> 00:27:54,119 Sorry, what's an LDR? 421 00:27:54,120 --> 00:27:55,679 It's a light-dependent resistor. 422 00:27:55,680 --> 00:27:58,719 It's activated when the light increases or decreases. 423 00:27:58,720 --> 00:28:02,279 Why would it increase or decrease? What would cause that to happen? 424 00:28:02,280 --> 00:28:04,239 I'm not sure, Sir. 425 00:28:04,240 --> 00:28:06,039 You should speak to EXPO Washington. 426 00:28:06,040 --> 00:28:08,440 She was there, inside the house? Mm. 427 00:28:09,840 --> 00:28:11,080 She did her best. 428 00:28:12,760 --> 00:28:14,160 Carry on, Thom. Mm. 429 00:28:18,760 --> 00:28:21,600 PHONE RINGS, VIBRATES 430 00:28:27,280 --> 00:28:28,519 Hi, Dad. 'Hello, love.' 431 00:28:28,520 --> 00:28:30,159 Sorry, listen, it's not a good time. 432 00:28:30,160 --> 00:28:32,919 'I was just wondering, did you call her, your mam?' 433 00:28:32,920 --> 00:28:35,039 Yeah, I did. I left a message. 434 00:28:35,040 --> 00:28:37,199 'Oh, well, you said you'd speak to her. 435 00:28:37,200 --> 00:28:38,440 'You promised.' 436 00:28:39,520 --> 00:28:41,719 OK. I'll call her now. 437 00:28:41,720 --> 00:28:43,999 Yeah? Let me call you back. I'll speak to you in a minute. 438 00:28:44,000 --> 00:28:45,360 'OK. Bye.' Bye. Bye-bye. 439 00:28:46,760 --> 00:28:48,399 SHE SIGHS 440 00:28:48,400 --> 00:28:49,800 PHONE KEYS CLICK 441 00:28:56,800 --> 00:28:57,920 You OK? 442 00:29:02,880 --> 00:29:05,120 You scared the shit out of me. 443 00:29:07,400 --> 00:29:08,680 Thought you were gone. 444 00:29:11,760 --> 00:29:13,600 Well, I'm not, but she is. 445 00:29:15,040 --> 00:29:16,400 It wasn't your fault. 446 00:29:17,360 --> 00:29:19,239 Funny, innit? 447 00:29:19,240 --> 00:29:21,639 We always try and convince ourselves of that, 448 00:29:21,640 --> 00:29:23,679 when someone gets killed, that... 449 00:29:23,680 --> 00:29:25,360 we did everything we could. 450 00:29:27,040 --> 00:29:28,639 You did do everything you could. 451 00:29:28,640 --> 00:29:31,120 I leapt out of the way. That's what I did. 452 00:29:32,480 --> 00:29:34,160 She didn't have a chance. 453 00:29:36,840 --> 00:29:39,400 And if you hadn't... you'd be dead, too. 454 00:29:46,040 --> 00:29:48,280 I'm sorry, about earlier. 455 00:29:49,240 --> 00:29:50,480 No... 456 00:29:51,440 --> 00:29:52,680 It was me. I... 457 00:29:54,320 --> 00:29:55,959 I had no right to ask. 458 00:29:55,960 --> 00:29:58,959 I understand. I do. You were trying to connect with me. 459 00:29:58,960 --> 00:30:01,800 You were trying to get in my head, calm me down, and... 460 00:30:02,920 --> 00:30:04,239 SHE SIGHS 461 00:30:04,240 --> 00:30:07,520 Right. What I said at the car park... 462 00:30:08,480 --> 00:30:09,919 ..I meant it. 463 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 It wasn't just a tactic. It... 464 00:30:13,000 --> 00:30:14,999 I've been away, and I've had time to think, 465 00:30:15,000 --> 00:30:17,239 and I don't know why I pushed you away all that time. 466 00:30:17,240 --> 00:30:18,480 I don't know, but... 467 00:30:21,400 --> 00:30:25,559 ..I love you, and I would love to make it work. 468 00:30:25,560 --> 00:30:27,240 I'd love to try again. 469 00:30:40,160 --> 00:30:41,400 Me too. 470 00:30:44,560 --> 00:30:46,279 Erm... 471 00:30:46,280 --> 00:30:48,320 What about Helen? 472 00:30:51,160 --> 00:30:53,520 I'll... I'll talk to her. I... 473 00:30:54,880 --> 00:30:56,480 ..I don't want anybody to... 474 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 ..to get hurt, but... 475 00:31:01,720 --> 00:31:03,640 ..you know, when you have something... 476 00:31:04,600 --> 00:31:06,199 I've missed you so much. 477 00:31:06,200 --> 00:31:07,480 I've fucking missed you, too. 478 00:31:10,120 --> 00:31:11,919 You and your... 479 00:31:11,920 --> 00:31:13,279 You and your antics. 480 00:31:13,280 --> 00:31:14,720 WHISPERING: Oh, God. 481 00:31:16,920 --> 00:31:18,160 KNOCK ON WINDOW 482 00:31:24,600 --> 00:31:26,719 You need to see this. 483 00:31:26,720 --> 00:31:27,919 What is it? 484 00:31:27,920 --> 00:31:30,999 Fragments of the internal circuit board on the neck bomb. 485 00:31:31,000 --> 00:31:33,640 You found out that Joe Hanson was having an affair. 486 00:31:34,640 --> 00:31:38,440 Presumably, you hacked his laptop, mobile... whatever. 487 00:31:40,360 --> 00:31:42,519 You then tried to blackmail him 488 00:31:42,520 --> 00:31:45,360 into helping you attack the power plant. 489 00:31:47,480 --> 00:31:48,840 But he refused. 490 00:31:51,160 --> 00:31:53,680 So you rigged his lover to a collar bomb. 491 00:31:58,200 --> 00:31:59,640 She died. 492 00:32:02,240 --> 00:32:03,960 Less than two hours ago. 493 00:32:06,120 --> 00:32:07,360 Head blown off. 494 00:32:10,960 --> 00:32:12,480 Perfectly innocent woman. 495 00:32:17,720 --> 00:32:19,240 What's she ever done to you? 496 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 Nothing. 497 00:32:27,520 --> 00:32:29,799 The MRL200 which we found at your flat 498 00:32:29,800 --> 00:32:31,599 was missing an internal circuit board, 499 00:32:31,600 --> 00:32:34,519 which we found inside the neck device. 500 00:32:34,520 --> 00:32:36,399 The LDR found in your flat, 501 00:32:36,400 --> 00:32:39,839 identical to the one found in the collar bomb. 502 00:32:39,840 --> 00:32:41,960 God, Nick, you messed this one up. 503 00:32:43,440 --> 00:32:45,680 I don't recognise your laws. 504 00:32:47,240 --> 00:32:51,079 I am a non-subscriber to your jurisdiction. 505 00:32:51,080 --> 00:32:53,000 I'm exercising free will. 506 00:32:55,280 --> 00:32:56,720 I'm no longer a pawn. 507 00:33:18,840 --> 00:33:21,600 Where am I? You don't need to know. 508 00:33:23,800 --> 00:33:27,719 Look, I told you, 509 00:33:27,720 --> 00:33:30,399 I'm all in, all the way. 510 00:33:30,400 --> 00:33:33,639 Just... tell me what you want me to do. 511 00:33:33,640 --> 00:33:35,120 We will. 512 00:33:53,800 --> 00:33:54,960 What are you doing? 513 00:34:02,520 --> 00:34:04,520 Wh-Wh-What's that? 514 00:34:06,840 --> 00:34:08,320 Insurance. 515 00:34:20,400 --> 00:34:22,959 In the first interview, he didn't say anything else, 516 00:34:22,960 --> 00:34:25,319 anything useful, before I showed him the evidence? 517 00:34:25,320 --> 00:34:28,679 No, nothing. He's just playing games. 518 00:34:28,680 --> 00:34:30,919 He knew he was caught. He didn't care. 519 00:34:30,920 --> 00:34:34,199 I'll watch the tape. Er, are you coming to the briefing? 520 00:34:34,200 --> 00:34:36,359 No, I can't. I've got to prep Francis. 521 00:34:36,360 --> 00:34:39,799 He's meeting with the press. Ah. I think he's got a taste for it. 522 00:34:39,800 --> 00:34:41,119 THEY CHUCKLE 523 00:34:41,120 --> 00:34:43,399 Er, listen, erm... 524 00:34:43,400 --> 00:34:46,599 if we have time later, do you think we could maybe sit down, 525 00:34:46,600 --> 00:34:48,000 have a chat, grab a drink? 526 00:34:49,000 --> 00:34:50,879 Yeah, yeah. Is everything all right? 527 00:34:50,880 --> 00:34:53,679 Erm, it'd just be good to talk. 528 00:34:53,680 --> 00:34:56,120 OK. Great. 529 00:35:05,560 --> 00:35:06,800 FRANCIS: Lana. 530 00:35:09,160 --> 00:35:12,439 You heading to the briefing, Sir? No, no, I'm not. 531 00:35:12,440 --> 00:35:15,599 Press conference. Tedious, but part of the job. 532 00:35:15,600 --> 00:35:17,080 I wanted to commend you. 533 00:35:18,040 --> 00:35:20,519 Earlier, it must have been a disturbing incident. 534 00:35:20,520 --> 00:35:24,039 A collar bomb, that is the right term? Yeah, Sir, yeah. 535 00:35:24,040 --> 00:35:28,199 You know, Lana, I'm 100% committed to gender equality within the Met. 536 00:35:28,200 --> 00:35:31,719 I consider it a personal crusade, and, erm, 537 00:35:31,720 --> 00:35:34,439 well, I understand EXPO Rahim did an excellent job as senior 538 00:35:34,440 --> 00:35:37,239 while you were on your sabbatical... Secondment. 539 00:35:37,240 --> 00:35:39,759 And you have had a few minor issues since your return. 540 00:35:39,760 --> 00:35:41,639 I can't help thinking we're lucky to have you. 541 00:35:41,640 --> 00:35:44,279 I'll be watching your career with great interest. 542 00:35:44,280 --> 00:35:46,239 Carry on the good work. Thank you, Sir. 543 00:35:46,240 --> 00:35:49,279 Sir. You'll wanna see this. 544 00:35:49,280 --> 00:35:50,919 What is it? 545 00:35:50,920 --> 00:35:52,880 It's streaming now. 546 00:36:06,160 --> 00:36:07,919 MAN ON RADIO: 'Two-three to control. 547 00:36:01,800 --> 00:36:03,879 'I can confirm that EXPO are on site.' 548 00:36:03,880 --> 00:36:05,440 SIRENS WAIL 549 00:36:09,000 --> 00:36:10,239 LANA: Tell me. 550 00:36:10,240 --> 00:36:12,559 The ITN switchboard got a call 25 minutes ago 551 00:36:12,560 --> 00:36:14,559 saying there was a device inside one of the lifts. 552 00:36:14,560 --> 00:36:16,359 There are six people trapped in the lift. 553 00:36:16,360 --> 00:36:18,839 It's stuck between the fifth and the sixth floor. 554 00:36:18,840 --> 00:36:21,079 Do we know if it's time, command or victim-operated? 555 00:36:21,080 --> 00:36:24,159 No, the caller hung up, and the power's out in the lifts. 556 00:36:24,160 --> 00:36:27,040 We can't risk turning it back on. So we have to take the stairs. 557 00:36:34,120 --> 00:36:35,959 We've begun a sweep of the building. 558 00:36:35,960 --> 00:36:38,920 This could be another trap. Keep that in mind, OK? 559 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 OK, so it's this one. 560 00:36:48,880 --> 00:36:50,680 We need to get this door open. 561 00:37:15,480 --> 00:37:17,319 SOFTLY: You've got this. 562 00:37:17,320 --> 00:37:18,999 Yeah, course. 563 00:37:19,000 --> 00:37:20,479 Just be careful. 564 00:37:20,480 --> 00:37:22,040 I will. 565 00:37:49,880 --> 00:37:51,680 Roof clear. I'm going in. RADIO BLEEPS 566 00:37:58,120 --> 00:38:01,359 Hi, I'm Lana Washington. I'm bomb squad. 567 00:38:01,360 --> 00:38:03,839 Can I ask you all to move towards the lift door, please? 568 00:38:03,840 --> 00:38:05,679 I'm gonna drop my bag down. 569 00:38:05,680 --> 00:38:08,879 I'm gonna jump down and get us out of here, OK? 570 00:38:08,880 --> 00:38:10,679 That's great. 571 00:38:10,680 --> 00:38:12,880 OK, everybody stand back. 572 00:38:14,080 --> 00:38:15,520 Thank you. 573 00:38:19,760 --> 00:38:23,239 OK, if you could all just head back to this wall for me now, please. 574 00:38:23,240 --> 00:38:27,000 Thank you. I'll get you out of here as quickly as I can. 575 00:38:37,280 --> 00:38:39,559 DANNY ON RADIO: 'Lana, what's happening?' 576 00:38:39,560 --> 00:38:42,679 I'm in the lift. We're gonna evacuate shortly. 577 00:38:42,680 --> 00:38:44,439 Danny, I'm gonna need a second ladder. 578 00:38:44,440 --> 00:38:45,560 RADIO BLEEPS 579 00:39:06,320 --> 00:39:08,320 HUSHED: Danny, as quick as you can, please. 580 00:39:13,280 --> 00:39:16,320 SHE PANTS Thanks. 581 00:39:19,440 --> 00:39:22,639 There you go. Come on. Yep. Yeah, this way. 582 00:39:22,640 --> 00:39:24,920 Thanks. This way, madam. 583 00:39:26,240 --> 00:39:28,279 Just wait here. Wait here. 584 00:39:28,280 --> 00:39:30,439 There's one more, and then I'll take you down. 585 00:39:30,440 --> 00:39:32,079 OK? Thank you. 586 00:39:32,080 --> 00:39:33,919 OK. Up you go. 587 00:39:33,920 --> 00:39:36,919 I'm fine here. You've got to leave the lift, sir. 588 00:39:36,920 --> 00:39:38,919 No, I don't think I do. 589 00:39:38,920 --> 00:39:42,119 Well, I'm a bomb disposal officer. I'm telling you, you do. 590 00:39:42,120 --> 00:39:45,999 Yeah, I heard your orders. I don't choose to take them. 591 00:39:46,000 --> 00:39:47,200 Why not? 592 00:39:48,200 --> 00:39:49,839 That's a bomb in there, is it? 593 00:39:49,840 --> 00:39:53,519 I don't know. I can't check until you leave. 594 00:39:53,520 --> 00:39:55,599 Well, I choose to stay. 595 00:39:55,600 --> 00:39:59,319 I choose not to be intimidated by these meaningless threats. 596 00:39:59,320 --> 00:40:02,839 People died yesterday at the power plant, some shitty car park. 597 00:40:02,840 --> 00:40:04,999 You were there? Yeah, I was there. 598 00:40:05,000 --> 00:40:08,079 You didn't just read it in the paper like everyone else? Watch it online? 599 00:40:08,080 --> 00:40:11,479 TV? It's not just another way of controlling us? 600 00:40:11,480 --> 00:40:13,399 Bomb scares, vaccines... 601 00:40:13,400 --> 00:40:15,759 OK, right. Are you refusing to leave the lift? 602 00:40:15,760 --> 00:40:16,800 I am. 603 00:40:18,520 --> 00:40:20,879 Danny, will you bring me the bomb blanket, please? 604 00:40:20,880 --> 00:40:22,279 'Copy.' What's a bomb blanket? 605 00:40:22,280 --> 00:40:24,919 It's something we use in the military. It's to protect you. 606 00:40:24,920 --> 00:40:28,119 How can it protect us? We're in a steel box. 607 00:40:28,120 --> 00:40:29,839 If a bomb did go off... 608 00:40:29,840 --> 00:40:31,600 Here you go. Thanks. 609 00:40:33,080 --> 00:40:34,319 What, are you staying? 610 00:40:34,320 --> 00:40:37,279 This gentleman's refusing to leave, I'll have to deal with it manually. 611 00:40:37,280 --> 00:40:39,760 Mate, have you got a death wish or something? 612 00:40:41,200 --> 00:40:42,439 OK, this is your last chance. 613 00:40:42,440 --> 00:40:44,399 I would suggest you leave now with Danny. 614 00:40:44,400 --> 00:40:46,320 I'm staying. 615 00:40:48,760 --> 00:40:51,359 Boss? What's the story? 616 00:40:51,360 --> 00:40:53,119 He said he's not coming. 617 00:40:53,120 --> 00:40:55,480 Sir, I do strongly advise you to leave. 618 00:40:57,200 --> 00:40:59,080 Thom, it's all right. I've got this. 619 00:41:00,840 --> 00:41:04,080 Right, take the ladder, Danny, and get everybody back, please. Right. 620 00:41:07,400 --> 00:41:10,680 Right, Lana, I'll see you down there. 621 00:41:17,960 --> 00:41:19,640 SHE SIGHS 622 00:42:23,560 --> 00:42:26,440 Just a jammer. Stops the lift from operating. 623 00:42:28,520 --> 00:42:30,280 You can take that off now. 624 00:42:35,200 --> 00:42:37,159 EXPO 2, we've got a jammer. 625 00:42:37,160 --> 00:42:39,439 All clear. RADIO BLEEPS 626 00:42:39,440 --> 00:42:41,519 MAN: 'Central eight-five, received.' 627 00:42:41,520 --> 00:42:43,800 Central three-five, can you reinstate power? 628 00:42:49,840 --> 00:42:51,080 Right. 629 00:42:52,400 --> 00:42:56,440 Ground floor. Soft furnishing and menswear. 630 00:42:58,520 --> 00:43:00,519 You can pick up some new pants. 631 00:43:00,520 --> 00:43:02,800 I told you it was nothing. 632 00:43:09,160 --> 00:43:10,799 EXPLOSION 633 00:43:10,800 --> 00:43:13,679 OK, guys, just keep following the, erm, stairs down. 634 00:43:13,680 --> 00:43:15,799 There'll be officers waiting for you at the bottom. 635 00:43:15,800 --> 00:43:18,119 Keep following down. Stay calm! Stay calm. 636 00:43:18,120 --> 00:43:21,919 DANNY: 'EXPO 2 Bravo to EXPO 2. Lana, are you OK? 637 00:43:21,920 --> 00:43:22,959 'Lana?!' 638 00:43:22,960 --> 00:43:24,719 Central eight-five, I heard an explosion. 639 00:43:24,720 --> 00:43:26,879 Anyone got eyes on EXPO 2? Repeat, eyes on EXPO 2. 640 00:43:26,880 --> 00:43:28,599 You can't be here, sir. You have to go down. 641 00:43:28,600 --> 00:43:31,279 No, I'm SO15. What's going on? Explosion in one of the lift shafts. 642 00:43:31,280 --> 00:43:33,240 Where's the nearest access point? Here. 643 00:43:40,800 --> 00:43:43,240 There could be people trapped inside. 644 00:43:44,800 --> 00:43:46,520 Look, can you stand back, please? 645 00:44:00,640 --> 00:44:03,200 FAINTLY: Oh, God. What? 646 00:44:04,760 --> 00:44:06,040 Just look. 647 00:44:13,440 --> 00:44:14,959 What? 648 00:44:14,960 --> 00:44:15,999 YELLS 649 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 THUD 650 00:44:32,960 --> 00:44:35,000 Subtitles by accessibility@itv.com 651 00:44:35,050 --> 00:44:39,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.