All language subtitles for Trash.Brazilian Portuguese-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:52,839 --> 00:09:55,000
Este aqui. Voc� sabe?
2
00:09:57,710 --> 00:09:59,439
N�o � o n�mero no jogo do bicho.
3
00:10:01,481 --> 00:10:03,005
Cat.
4
00:10:03,716 --> 00:10:05,877
�, cat.
Vamos falar "cat"?
5
00:10:06,052 --> 00:10:08,043
- Cat.
- Cat, cat.
6
00:10:10,790 --> 00:10:12,690
T� legal, e este aqui?
7
00:10:12,859 --> 00:10:13,951
Snack.
8
00:10:14,127 --> 00:10:15,719
O qu�? "Salgadinho"?
9
00:10:15,895 --> 00:10:17,726
N�o. O som � parecido.
10
00:10:35,815 --> 00:10:37,578
Ou hat.
11
00:10:48,528 --> 00:10:49,528
E este?
12
00:10:49,696 --> 00:10:51,220
Sabe como se diz, Gardo?
13
00:10:54,534 --> 00:10:55,534
Gardo?
14
00:10:55,668 --> 00:10:57,932
- Miss Olivia?
- Sim.
15
00:10:58,404 --> 00:11:00,531
Cat mais...
16
00:11:01,207 --> 00:11:02,207
giraffe...
17
00:11:02,508 --> 00:11:03,668
� "professora..."
18
00:11:04,744 --> 00:11:06,439
"...altamente gata".
19
00:11:11,017 --> 00:11:12,279
E este aqui?
20
00:11:12,452 --> 00:11:13,248
Tchau, professora.
21
00:11:13,419 --> 00:11:14,545
Mouse. Tchau.
22
00:11:17,256 --> 00:11:18,848
Como est� tudo?
23
00:11:19,692 --> 00:11:21,455
- Elephant.
- Janta com a gente?
24
00:11:21,627 --> 00:11:23,595
Como recusar arroz com feij�o?
25
00:11:23,763 --> 00:11:25,560
Com muito feij�o.
Gra�a!
26
00:11:25,732 --> 00:11:27,199
- Elephant.
- Elephant.
27
00:23:38,797 --> 00:23:43,461
Apesar do calor e do tr�nsito,
adorava viver aqui.
28
00:23:44,903 --> 00:23:46,097
- Foi um prazer.
- Tchau.
29
00:23:46,271 --> 00:23:46,999
Obrigada.
30
00:23:47,172 --> 00:23:49,970
Sem volunt�rios como voc�
a Igreja acabaria.
31
00:23:50,142 --> 00:23:51,142
Obrigada.
32
00:23:51,243 --> 00:23:53,768
Deus a recompensar�.
33
00:23:53,946 --> 00:23:56,176
Agrade�o o que est� fazendo aqui.
34
00:23:56,348 --> 00:23:58,009
Obrigado, padre. Agrade�o.
35
00:24:02,154 --> 00:24:03,154
Boa viagem, padre.
36
00:24:04,957 --> 00:24:06,185
Compre um ar condicionado.
37
00:24:13,699 --> 00:24:14,791
Como foi?
38
00:24:14,967 --> 00:24:15,967
P�ssimo.
39
00:24:16,135 --> 00:24:18,763
Se n�o fosse o cheque,
estrangulava esse hip�crita...
40
00:24:18,937 --> 00:24:20,802
antes que sa�sse.
41
00:24:22,341 --> 00:24:23,341
Ele precisa de um trago.
42
00:24:24,343 --> 00:24:25,435
De onde veio?
43
00:24:25,611 --> 00:24:26,805
"Ele precisa de um trago."
44
00:24:26,979 --> 00:24:28,310
- Ele precisa de um trago?
- �.
45
00:24:28,480 --> 00:24:30,710
�, precisa. Vamos.
46
00:24:31,550 --> 00:24:32,550
T� legal.
47
00:24:38,857 --> 00:24:41,792
N�o foi t�o ruim.
N�o demitiram voc�.
48
00:24:41,960 --> 00:24:44,394
N�o, ele n�o podia me demitir...
49
00:24:44,563 --> 00:24:46,292
mas amea�ou me transferir.
50
00:24:55,174 --> 00:24:56,539
Gosta de presunto e queijo?
51
00:24:57,509 --> 00:24:58,976
Tomate, sim!
52
00:24:59,144 --> 00:25:01,009
Pode cortar?
53
00:25:03,682 --> 00:25:04,682
Por que transferi-lo?
54
00:25:04,750 --> 00:25:06,047
Para me calar.
55
00:25:06,218 --> 00:25:08,345
Onde houver corrup��o, injusti�a...
56
00:25:08,520 --> 00:25:10,010
viol�ncia policial...
57
00:25:10,355 --> 00:25:13,552
tenho que ficar de olhos
e boca fechados e rezar.
58
00:25:13,725 --> 00:25:15,215
Voil�.
59
00:25:29,107 --> 00:25:30,836
Pilantrinha ingrato.
60
00:25:31,009 --> 00:25:32,340
"Bas"? "Bas"?
61
00:25:38,851 --> 00:25:40,216
Refa�a o sandu�che.
62
00:25:40,385 --> 00:25:42,216
Tenho que descontar o cheque...
63
00:25:42,387 --> 00:25:45,879
caso a Sua Santidade
o cancele antes de viajar.
64
00:25:46,058 --> 00:25:47,457
At� mais. Obrigado.
65
00:25:48,861 --> 00:25:49,861
O que �?
66
00:25:51,196 --> 00:25:52,196
O que �?
67
00:29:01,820 --> 00:29:03,048
Padre Julliard.
68
00:29:03,422 --> 00:29:04,650
Acorde.
69
00:29:04,823 --> 00:29:06,313
Padre Julliard.
70
00:33:19,544 --> 00:33:20,977
Est� me ouvindo?
71
00:33:21,146 --> 00:33:22,807
Rafael, � o padre Julliard.
72
00:33:22,981 --> 00:33:24,744
Vim lev�-lo para casa.
73
00:33:26,017 --> 00:33:27,382
Responda.
74
00:33:27,919 --> 00:33:29,250
Seus cretinos.
75
00:33:29,421 --> 00:33:31,048
Voc�s sequestraram o menino...
76
00:33:31,222 --> 00:33:32,985
e responder�o por isso.
77
00:33:33,158 --> 00:33:34,489
Malditos!
78
00:33:34,659 --> 00:33:37,685
Ele se chama Rafael Fernandes.
Est�o ouvindo?
79
00:34:48,666 --> 00:34:51,396
Desculpem, amigos. N�o o achamos.
80
00:35:05,517 --> 00:35:08,247
J� deve estar morto a esta hora.
81
00:35:29,174 --> 00:35:31,938
N�o desperdice a vida em lutas...
82
00:35:32,110 --> 00:35:34,203
que a entriste�am ou a matem.
83
00:40:02,447 --> 00:40:03,880
T� legal?
84
00:40:07,652 --> 00:40:09,586
Obrigado, padre Julliard.
85
00:40:09,921 --> 00:40:12,253
De nada.
Com licen�a.
86
00:41:24,662 --> 00:41:26,527
Meninos, o que fazem aqui?
87
00:41:26,697 --> 00:41:28,790
Mandamos dormirem na igreja.
88
00:41:33,171 --> 00:41:34,171
Miss Olivia...
89
00:41:34,472 --> 00:41:37,635
Miss Olivia, precisamos de voc�.
90
00:41:38,543 --> 00:41:40,204
Precisamos favor.
91
00:41:45,716 --> 00:41:47,650
Rafael est� perigo, miss Olivia.
92
00:41:47,919 --> 00:41:49,011
- Ajude.
- Meninos...
93
00:41:49,187 --> 00:41:51,178
Rafael needs liar.
94
00:41:51,355 --> 00:41:53,220
- Precisa de um "mentiroso"?
- �.
95
00:41:53,524 --> 00:41:54,684
N�o entendo.
96
00:41:58,362 --> 00:41:59,920
Lawyer. Precisa de um advogado.
97
00:42:00,097 --> 00:42:01,530
- �.
- A lawyer.
98
00:42:01,699 --> 00:42:04,429
O meu av� � muito mentiroso.
99
00:42:04,602 --> 00:42:05,602
� "advogado".
100
00:42:05,670 --> 00:42:08,070
�, e pode ajudar o Rafael.
101
00:42:11,609 --> 00:42:12,906
� mesmo?
102
00:42:16,614 --> 00:42:19,845
O meu av� � prisioneiro.
103
00:42:20,017 --> 00:42:21,917
�. "Pri-s�o".
104
00:42:30,228 --> 00:42:32,355
Voc� � uma americana.
105
00:42:33,798 --> 00:42:35,288
Voc� branca.
106
00:42:35,466 --> 00:42:36,797
Dois brancos.
107
00:42:36,968 --> 00:42:38,458
Dois negros.
108
00:42:38,636 --> 00:42:40,103
Voc� branca.
109
00:42:40,538 --> 00:42:42,403
Branca.
110
00:42:42,573 --> 00:42:45,041
Eu pare�o pobre.
111
00:42:45,309 --> 00:42:48,073
My brother.
112
00:42:48,246 --> 00:42:49,713
- Eles s�o seus irm�os?
- Sim.
113
00:42:50,214 --> 00:42:52,739
Voc� minha m�e.
114
00:42:54,151 --> 00:42:55,379
Miss Olivia...
115
00:42:56,120 --> 00:42:57,747
precisamos de voc�.
116
00:46:22,626 --> 00:46:27,620
As visitas para o sr. Clemente
est�o proibidas.
117
00:46:28,632 --> 00:46:29,826
Ent�o...
118
00:46:30,367 --> 00:46:31,367
sinto muito.
119
00:46:46,650 --> 00:46:47,810
Mas � o neto dele...
120
00:46:47,985 --> 00:46:51,045
n�o podemos dar um jeito?
121
00:46:51,222 --> 00:46:52,655
Neto dele?
122
00:46:53,324 --> 00:46:54,723
�.
123
00:46:56,727 --> 00:47:02,165
Podemos fazer um acordo
se voc� quiser, mas...
124
00:47:02,633 --> 00:47:03,657
Sim.
125
00:47:04,001 --> 00:47:05,332
Voc� tem que ajudar.
126
00:48:58,983 --> 00:49:01,076
Por que veio me visitar?
127
00:49:01,252 --> 00:49:02,947
� caro, n�?
128
00:49:05,422 --> 00:49:08,448
O Gardo aqui...
129
00:49:09,593 --> 00:49:11,493
queria falar com voc�.
130
00:49:12,463 --> 00:49:13,725
Certo, Gardo?
131
00:49:13,897 --> 00:49:14,989
Voc� queria v�-lo.
132
00:49:15,165 --> 00:49:17,565
E o que ele tem a ver comigo?
133
00:49:19,403 --> 00:49:22,395
Ele falou que voc� � parente dele.
134
00:49:23,641 --> 00:49:25,233
Ele falou...
135
00:49:25,409 --> 00:49:27,138
e voc� acreditou.
136
00:49:35,085 --> 00:49:36,712
T� legal.
137
00:49:36,887 --> 00:49:38,684
� melhor irmos embora.
138
00:50:15,292 --> 00:50:16,452
Ol�!
139
00:50:25,302 --> 00:50:27,862
Ele diz que tem um recado.
140
00:50:28,038 --> 00:50:29,300
Que recado?
141
00:50:40,751 --> 00:50:42,309
�.
142
00:50:42,486 --> 00:50:45,250
"Chega de medo, est� conclu�do."
143
00:50:52,096 --> 00:50:53,336
- Est� falando do Rafael?
- N�o.
144
00:50:53,364 --> 00:50:55,992
O Jos� �ngelo � meu sobrinho.
145
00:51:26,964 --> 00:51:30,195
"Chega de medo, est� conclu�do."
146
00:58:17,674 --> 00:58:20,040
Ele n�o pode ajudar agora.
147
00:58:22,546 --> 00:58:25,276
Volte amanh�. Procure-o.
148
00:58:25,782 --> 00:58:27,841
Ele lhe dar� a B�blia.
149
00:58:28,018 --> 00:58:30,543
A B�blia tem um c�digo.
150
00:58:31,154 --> 00:58:34,817
P�gina, cap�tulo e vers�culo.
151
00:58:34,991 --> 00:58:39,052
� simples. Vai entender facilmente.
152
00:59:10,427 --> 00:59:11,519
Obrigado.
153
00:59:50,934 --> 00:59:52,868
Ele diz que � c�digo.
154
00:59:53,203 --> 00:59:55,068
- Da B�blia.
- �.
155
00:59:55,238 --> 00:59:56,364
Olivia.
156
01:00:00,043 --> 01:00:01,476
Claro.
157
01:00:16,092 --> 01:00:18,117
Porque � certo.
158
01:00:22,666 --> 01:00:25,066
Precisamos dinheiro e B�blia.
159
01:00:25,235 --> 01:00:28,170
O Marco quer dinheiro pela B�blia.
160
01:00:28,638 --> 01:00:29,638
Claro que quer.
161
01:00:51,861 --> 01:00:53,488
Querem tentar uma coisa?
162
01:00:53,663 --> 01:00:55,290
Querem fazer um v�deo?
163
01:00:59,202 --> 01:01:00,362
Um filme?
164
01:01:00,603 --> 01:01:03,128
Contam a hist�ria
do come�o e eu filmo.
165
01:01:13,383 --> 01:01:14,816
Meninos?
166
01:01:18,688 --> 01:01:19,688
Sim.
167
01:01:20,857 --> 01:01:21,857
Vamos.
168
01:01:22,158 --> 01:01:23,887
T�, vamos.
169
01:01:24,828 --> 01:01:25,954
Vamos filmar ali.
170
01:01:26,129 --> 01:01:27,221
Me conte a sua hist�ria.
171
01:01:31,801 --> 01:01:34,133
O meu nome � Rafael.
172
01:01:35,205 --> 01:01:37,002
Tenho 14 anos.
173
01:01:40,143 --> 01:01:44,136
Trabalho no lix�o.
174
01:01:44,748 --> 01:01:46,682
A pol�cia...
175
01:01:48,084 --> 01:01:49,574
bateu em mim.
176
01:01:52,155 --> 01:01:54,180
N�o gosto da pol�cia.
177
01:03:34,791 --> 01:03:36,918
Est� trabalhando aqui.
178
01:03:38,661 --> 01:03:39,855
Ent�o...
179
01:03:41,798 --> 01:03:43,823
precisa de um visto para isso.
180
01:04:10,493 --> 01:04:13,985
N�o sei se � do tipo
que aceita bem cr�ticas...
181
01:04:14,164 --> 01:04:15,688
mas tenho que dizer que...
182
01:04:16,566 --> 01:04:19,330
levar um menor
ilegalmente � pris�o...
183
01:04:19,569 --> 01:04:22,629
n�o � uma ideia brilhante.
184
01:04:23,373 --> 01:04:25,238
E subornar pessoas...
185
01:04:26,509 --> 01:04:32,311
n�o sei no seu pa�s,
mas aqui � um delito grave.
186
01:04:39,489 --> 01:04:41,650
Tem que vir comigo.
187
01:07:48,878 --> 01:07:50,004
Gra�a.
188
01:08:14,771 --> 01:08:16,102
Droga!
189
01:19:36,752 --> 01:19:38,185
Lion.
190
01:19:51,200 --> 01:19:52,667
Horse.
191
01:20:10,452 --> 01:20:11,851
Bear.
192
01:40:59,834 --> 01:41:02,769
"Chega de medo, est� conclu�do."
193
01:41:05,005 --> 01:41:06,165
Conclu�do.
194
01:43:16,070 --> 01:43:17,070
Oi.
195
01:43:17,238 --> 01:43:18,796
Aonde est�o indo?
196
01:43:19,607 --> 01:43:20,972
�xodo.
197
01:43:25,513 --> 01:43:26,513
Voc� est� bem?
198
01:43:26,647 --> 01:43:28,137
� uma longa hist�ria.
199
01:43:29,683 --> 01:43:31,446
Sabe dos meninos?
200
01:43:35,856 --> 01:43:37,323
Estavam tristes.
201
01:43:38,425 --> 01:43:40,416
Agora est�o felizes.
202
01:43:41,128 --> 01:43:42,152
Quando recebeu isto?
203
01:43:42,329 --> 01:43:43,796
Hoje de manh�.
204
01:43:45,032 --> 01:43:47,262
E nos deixaram um belo presente.
205
01:43:50,204 --> 01:43:52,798
Tenho um presentinho para voc�.
206
01:43:54,708 --> 01:43:55,708
O que �?
207
01:43:58,312 --> 01:44:00,041
Revela��es.
208
01:44:00,781 --> 01:44:02,646
Sobre o qu�?
209
01:44:23,037 --> 01:44:24,971
A pol�cia bateu em mim.
210
01:44:25,139 --> 01:44:27,073
N�o gosto da pol�cia.
211
01:44:27,241 --> 01:44:29,869
Sou inocente.
212
01:44:30,511 --> 01:44:31,876
O que se faz com isso?
213
01:44:32,046 --> 01:44:34,879
Podemos colocar nuns sites...
214
01:44:35,049 --> 01:44:39,884
e alguns blogueiros
ou gente da m�dia resolva escrever.
215
01:44:42,056 --> 01:44:44,149
Podemos usar umas palavras-chave...
216
01:44:44,325 --> 01:44:46,657
para tornarmos o v�deo
mais chamativo...
217
01:44:46,827 --> 01:44:48,260
quando buscarem por ele.
218
01:44:48,429 --> 01:44:49,760
O que isso significa?
219
01:44:50,030 --> 01:44:52,225
Simplesmente que...
220
01:44:52,399 --> 01:44:54,162
muita gente veria.
221
01:44:58,772 --> 01:45:00,831
Pode ser muito perigoso.
222
01:45:01,342 --> 01:45:02,502
Para quem?
223
01:45:02,876 --> 01:45:06,107
Para os meninos,
para voc�, para todos n�s.
224
01:45:10,851 --> 01:45:15,220
Depois de tudo, por que continuaram?
225
01:45:18,726 --> 01:45:20,751
Eles disseram que era o certo.
226
01:45:32,539 --> 01:45:34,734
Me mostre como vamos usar isso.
227
01:45:34,908 --> 01:45:35,908
T�.
228
01:46:05,439 --> 01:46:09,398
R$ 534.226,00.
229
01:46:12,513 --> 01:46:13,513
T�.
230
01:46:16,517 --> 01:46:20,578
R$ 224.152,00.
231
01:46:24,291 --> 01:46:29,092
R$ 786.412,00.
232
01:46:33,033 --> 01:46:36,127
Arrume um bom espa�o para este:
233
01:46:39,373 --> 01:46:45,107
US$ 557.421,00.
234
01:47:32,860 --> 01:47:36,694
O recente sucesso no YouTube
de tr�s garotos do Brasil
235
01:47:36,764 --> 01:47:37,890
expondo
236
01:47:37,965 --> 01:47:41,264
a brutalidade
e corrup��o policial no Rio de Janeiro
237
01:47:41,502 --> 01:47:44,471
resultou na pris�o do aspirante
a prefeito ol�mpico,
238
01:47:44,538 --> 01:47:46,028
Antonio Santos,
239
01:47:46,140 --> 01:47:49,337
bem como de outros
l�deres pol�ticos e policiais.
240
01:47:49,843 --> 01:47:52,471
Os tr�s garotos est�o desaparecidos
e os manifestantes
241
01:47:52,546 --> 01:47:54,537
temem por suas vidas.
242
01:47:54,615 --> 01:47:57,175
O esc�ndalo criado pelo v�deo
243
01:47:57,251 --> 01:47:59,378
reascendeu a onda de protestos
244
01:47:59,453 --> 01:48:01,353
que levaram milh�es de pessoas
245
01:48:01,488 --> 01:48:03,615
�s ruas do Rio no ano passado.
246
01:48:03,690 --> 01:48:06,352
Uma parte dos protestos foca
na suspeita de suborno
247
01:48:06,460 --> 01:48:08,394
pago ao congressista Santos,
248
01:48:08,462 --> 01:48:11,795
bem como � corrup��o end�mica
no estado do Rio.
249
01:48:12,099 --> 01:48:14,795
Os manifestantes pedem
por uma ampla
250
01:48:14,868 --> 01:48:17,029
reforma pol�tica e social.
251
01:49:11,491 --> 01:49:13,482
Tradu��o:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman
252
01:53:26,746 --> 01:53:28,737
TRASH: A ESPERAN�A VEM DO LIXO
253
01:53:39,559 --> 01:53:40,559
Portuguese - Brazilian
15871