Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,046 --> 00:00:13,707
In the past,
2
00:00:13,748 --> 00:00:16,445
I was afraid that the court won't give me XU ZHOU
3
00:00:16,651 --> 00:00:18,813
because my rank is too low.
4
00:00:20,688 --> 00:00:22,053
But now,
5
00:00:22,824 --> 00:00:24,918
the court not only appoints me NXU ZHOU governor,
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,590
also asks me to fight the rebel,
7
00:00:27,628 --> 00:00:30,393
go to war with YUAN SHU and get NAN YANG county.
8
00:00:30,431 --> 00:00:33,025
Do you have any suggestion, my brothers?
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,194
Big brother,
10
00:00:34,235 --> 00:00:36,567
you should just be XU ZHOU governor,
11
00:00:36,604 --> 00:00:39,130
recruit soldiers and buy horses, train our men.
12
00:00:39,507 --> 00:00:42,340
As for fighting YUAN SHU,
13
00:00:42,510 --> 00:00:45,275
that must be plan of CAO CAO, using His Majesty's name
14
00:00:45,313 --> 00:00:47,714
to manipulate you.
15
00:00:47,782 --> 00:00:49,272
We just ignore him.
16
00:00:53,488 --> 00:00:55,547
You suggestion has flaw, my brother.
17
00:00:55,990 --> 00:00:57,515
I took the appointing order.
18
00:00:57,558 --> 00:01:00,327
And if I say that the secret order is a fake order,
19
00:01:00,328 --> 00:01:02,160
that would mean that
20
00:01:02,196 --> 00:01:04,995
we only take the one in favor with us.
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,194
An emperor's official shouldn't do that.
22
00:01:08,236 --> 00:01:09,533
Let's just fight him.
23
00:01:09,837 --> 00:01:11,862
YUAN SHU isn't a decent guy.
24
00:01:12,840 --> 00:01:14,171
Do you guys remember?
25
00:01:14,609 --> 00:01:17,306
When we went to war with DONG ZHUO,
26
00:01:17,345 --> 00:01:19,973
it's YUAN SHU who refused to offer us food supply
27
00:01:20,014 --> 00:01:21,880
and always screwed with us.
28
00:01:22,517 --> 00:01:24,815
Now we can fight him to revenge.
29
00:01:24,852 --> 00:01:26,479
That's just great!
30
00:01:26,521 --> 00:01:28,250
Let's don't talk about the past.
31
00:01:29,424 --> 00:01:33,861
But now, it's His Majesty's order
32
00:01:34,729 --> 00:01:37,824
ask me to fight him, because
he's trying to betray the court.
33
00:01:38,699 --> 00:01:41,794
It's just, after we leave,
34
00:01:41,969 --> 00:01:46,805
who should be left to protect XU ZHOU city,
35
00:01:46,908 --> 00:01:49,036
this is a huge task.
36
00:01:49,076 --> 00:01:50,771
I won't leave as a guard.
37
00:01:51,312 --> 00:01:52,677
I'm too bored in here.
38
00:01:53,214 --> 00:01:55,478
I shall be forerunner in the war with YUAN SHU.
39
00:01:55,917 --> 00:01:56,941
Big brother,
40
00:01:57,351 --> 00:01:59,752
I can stay to guard the city.
41
00:02:03,191 --> 00:02:06,252
Brother GUAN, during this trip
42
00:02:06,761 --> 00:02:09,162
I'll have things to discuss with you.
43
00:02:09,363 --> 00:02:10,728
You have to go with me.
44
00:02:13,301 --> 00:02:16,862
Then my lord, I should be staying to guard the city.
45
00:02:18,539 --> 00:02:22,237
ZHAO YUN (Zl LONG) is an amazing
warrior, should be appointed forerunner.
46
00:02:22,844 --> 00:02:25,541
You'd better go with me.
47
00:02:25,580 --> 00:02:26,945
Great, just great!
48
00:02:27,548 --> 00:02:29,642
You all go have fun,
49
00:02:29,684 --> 00:02:31,015
and leave me alone at home.
50
00:02:32,587 --> 00:02:33,452
Brother ZHANG,
51
00:02:33,855 --> 00:02:35,949
XU ZHOU is our base camp.
52
00:02:35,990 --> 00:02:37,515
It's as important as our lives.
53
00:02:37,558 --> 00:02:39,048
If you guard the home well,
54
00:02:39,660 --> 00:02:41,424
then you shall be awarded greatly.
55
00:02:45,466 --> 00:02:46,490
No.
56
00:02:48,402 --> 00:02:50,928
Brother ZHANG is too aggressive and impulsive,
57
00:02:50,972 --> 00:02:52,064
he can't be appointed such important job.
58
00:02:52,406 --> 00:02:54,374
Let's talk about this later.
59
00:02:54,575 --> 00:02:56,407
What did you just say?
60
00:02:56,677 --> 00:02:58,475
You look down upon me, brother.
61
00:02:59,914 --> 00:03:02,144
If I can't guard XU ZHOU well,
62
00:03:02,183 --> 00:03:03,412
just cut off my head!
63
00:03:04,218 --> 00:03:05,947
You really want to guard the city?
64
00:03:06,654 --> 00:03:08,554
Just go, you guys, don't worry.
65
00:03:08,656 --> 00:03:10,647
I'll take care of XU ZHOU city.
66
00:03:14,362 --> 00:03:17,059
OK then, now,
67
00:03:17,265 --> 00:03:18,892
I'll stipulate some rules
68
00:03:19,166 --> 00:03:21,396
you must abide them when we're away.
69
00:03:21,702 --> 00:03:23,761
Anything will be fine.
70
00:03:25,306 --> 00:03:28,332
Just don't ban my drinks.
71
00:03:28,376 --> 00:03:30,367
The first rule, never drink any alcohol.
72
00:03:31,145 --> 00:03:33,239
You...
73
00:03:33,281 --> 00:03:35,010
You don't take me to the front,
74
00:03:35,283 --> 00:03:36,580
I've already been feeling very bad.
75
00:03:37,418 --> 00:03:39,113
Now you ban the wine,
76
00:03:39,253 --> 00:03:41,312
you are killing me!
77
00:03:41,689 --> 00:03:42,588
Forget it!
78
00:03:42,657 --> 00:03:43,954
He can't be trusted. Forget it!
79
00:03:44,725 --> 00:03:46,420
Wait a minute, big brother.
80
00:03:46,460 --> 00:03:48,326
I can do it. Really.
81
00:03:48,696 --> 00:03:50,824
Just tell me other rules.
82
00:03:53,267 --> 00:03:56,965
OK, first,
83
00:03:57,238 --> 00:03:59,900
-don't drink until drunk. N-Fine!
84
00:04:00,207 --> 00:04:03,507
- Second, don't lose your temper. OK.
85
00:04:03,578 --> 00:04:06,513
The third, never scold Nor hit your soldiers.
86
00:04:07,348 --> 00:04:09,646
These are the three rules NI made for you.
87
00:04:09,717 --> 00:04:11,185
Don't violate any of them.
88
00:04:12,687 --> 00:04:13,848
Don't worry, big brother,
89
00:04:14,088 --> 00:04:16,079
it's a piece of cake.
90
00:04:16,357 --> 00:04:18,553
I promise I will do them and never violate them.
91
00:04:19,760 --> 00:04:21,489
When you come back triumphantly,
92
00:04:21,896 --> 00:04:24,194
I'll drink to death.
93
00:04:28,569 --> 00:04:31,095
(NAN YANG)
94
00:04:41,248 --> 00:04:45,708
A man who made mattresses and sell shoes,
95
00:04:45,886 --> 00:04:48,288
with a butcher and a wine seller.
96
00:04:48,289 --> 00:04:50,724
How dare they try to betray me?
97
00:04:51,058 --> 00:04:55,291
Do you mean the Liu, GUAN
and ZHANG, the three brothers?
98
00:04:55,830 --> 00:04:56,854
Yes.
99
00:04:58,599 --> 00:04:59,760
Check this out!
100
00:05:01,369 --> 00:05:03,394
CAO CAO sent me a secret letter.
101
00:05:03,638 --> 00:05:06,266
He said that LIU BEI reported to the court secretly,
102
00:05:06,707 --> 00:05:09,039
and accuse me for trying to be emperor.
103
00:05:09,076 --> 00:05:11,977
He'll send army to get my NAN YANG.
104
00:05:14,315 --> 00:05:16,340
Who is this LIU BEI?
105
00:05:17,418 --> 00:05:19,216
He's no one!
106
00:05:19,286 --> 00:05:21,721
Then suddenly he became royal descendant.
107
00:05:21,889 --> 00:05:23,687
He's a thief stealing fame and titles!
108
00:05:23,958 --> 00:05:25,983
After TAO QIAN fell ill and died,
109
00:05:26,027 --> 00:05:28,291
he stole his XU ZHOU city.
110
00:05:28,329 --> 00:05:29,694
And it's still enough.
111
00:05:29,730 --> 00:05:31,528
But now he wants my land!
112
00:05:32,333 --> 00:05:34,495
I really can't bear him anymore!
113
00:05:34,902 --> 00:05:38,839
The situation is getting worse and
worse. Bad guys are in power.
114
00:05:38,973 --> 00:05:40,031
LIU BEI is really a heinous enemy,
115
00:05:40,207 --> 00:05:42,767
please send troops to annihilate him!
116
00:05:42,843 --> 00:05:45,312
LIU BEI is heinous.
117
00:05:45,746 --> 00:05:49,080
But is CAO CAO a good guy?
118
00:05:49,517 --> 00:05:51,281
Do you think his words
119
00:05:51,419 --> 00:05:53,319
should be trustfull?
120
00:05:54,655 --> 00:05:55,781
I think,
121
00:05:56,190 --> 00:05:58,784
there's several points should be doubted.
122
00:05:59,160 --> 00:06:00,355
First,
123
00:06:00,494 --> 00:06:03,794
did LIU BEI really report to the court
124
00:06:03,964 --> 00:06:06,990
and made up the rumor about our lord.
125
00:06:07,134 --> 00:06:09,202
We don't know it yet.
126
00:06:09,203 --> 00:06:10,261
Second,
127
00:06:10,304 --> 00:06:12,864
even LIU BEI did report to the court secretly,
128
00:06:13,140 --> 00:06:14,733
why would CAO CAO
129
00:06:14,775 --> 00:06:17,472
told our lord about this?
130
00:06:17,712 --> 00:06:19,510
What's his intention?
131
00:06:20,214 --> 00:06:22,581
Our lord doesn't know it.
132
00:06:22,616 --> 00:06:23,845
Third,
133
00:06:24,018 --> 00:06:26,112
CAO CAO and LIU BEI
134
00:06:26,153 --> 00:06:27,917
never saw each other right,
135
00:06:27,955 --> 00:06:29,616
why is that?
136
00:06:31,425 --> 00:06:34,725
Sir, what's your point?
137
00:06:34,895 --> 00:06:36,761
It's all because of XU ZHOU.
138
00:06:36,931 --> 00:06:38,899
LIU BEI is a nobody.
139
00:06:38,966 --> 00:06:41,492
And he got a big city of XU ZHOU,
140
00:06:41,535 --> 00:06:43,333
and then got 6 states.
141
00:06:43,904 --> 00:06:48,341
All the governors are jealous about it.
142
00:06:48,342 --> 00:06:51,334
The most jealous one is CAO CAO.
143
00:06:52,780 --> 00:06:53,906
And now,
144
00:06:53,948 --> 00:06:56,918
LIU BEI and LU BU join together.
145
00:06:56,951 --> 00:06:58,885
They guard XU ZHOU together.
146
00:06:58,919 --> 00:07:00,910
Their strength is overwhelming.
147
00:07:00,955 --> 00:07:04,516
CAO CAO doesn't dare to attack them.
148
00:07:04,558 --> 00:07:07,027
But he is unwilling to give up.
149
00:07:07,328 --> 00:07:08,625
What would he do?
150
00:07:09,630 --> 00:07:10,859
What would he do?
151
00:07:11,465 --> 00:07:14,958
He wants my lord to fight LIU BEI.
152
00:07:15,002 --> 00:07:16,367
You both get hurt,
153
00:07:16,403 --> 00:07:18,394
and he will benefit.
154
00:07:18,873 --> 00:07:20,967
If my lord lost,
155
00:07:21,008 --> 00:07:22,772
of course that would never happen,
156
00:07:22,810 --> 00:07:24,972
he can get NAN YANG.
157
00:07:25,079 --> 00:07:27,377
If LIU BEI lost,
158
00:07:27,414 --> 00:07:29,883
he will take XU ZHOU!
159
00:07:31,652 --> 00:07:33,950
You're very right.
160
00:07:34,789 --> 00:07:37,520
Then what should I do?
161
00:07:37,658 --> 00:07:38,921
Then my lord,
162
00:07:39,059 --> 00:07:41,426
do you want XU ZHOU or not?
163
00:07:41,462 --> 00:07:42,520
I want!
164
00:07:43,430 --> 00:07:44,556
Of course I want!
165
00:07:44,598 --> 00:07:46,532
I want it every day!
166
00:07:46,567 --> 00:07:48,535
Then we use this as an opportunity to get XU ZHOU.
167
00:07:49,003 --> 00:07:50,164
I have a trick,
168
00:07:50,204 --> 00:07:53,071
which can help you get XU ZHOU easily.
169
00:07:53,107 --> 00:07:54,040
Please!
170
00:07:56,043 --> 00:07:57,670
Though LU BU is great warrior,
171
00:07:57,711 --> 00:07:59,679
he did have three family names.
172
00:07:59,880 --> 00:08:01,974
He's greedy and changes very quickly.
173
00:08:02,183 --> 00:08:05,619
He's now with LIU BEI, like water meets fire.
174
00:08:05,886 --> 00:08:08,617
If my lord bribes him with 10,000 gold,
175
00:08:08,656 --> 00:08:09,919
and 1,000 fine silk and satin,
176
00:08:09,957 --> 00:08:12,585
and ask him to attack LIU BEI suddenly,
177
00:08:12,626 --> 00:08:14,788
and you send army to aid,
178
00:08:15,029 --> 00:08:17,691
then we'll definitely win.
179
00:08:18,232 --> 00:08:19,757
And after the battle,
180
00:08:20,000 --> 00:08:22,765
you may give him 2 states of XU ZHOU
181
00:08:22,803 --> 00:08:24,464
as a reward to him.
182
00:08:25,172 --> 00:08:26,367
After that,
183
00:08:26,407 --> 00:08:28,967
you may find a chance to get rid of him,
184
00:08:29,043 --> 00:08:32,013
it'll be so easy like turning your hand.
185
00:08:36,951 --> 00:08:39,818
What do you think, my lord?
186
00:08:40,387 --> 00:08:42,879
Great! Great!
187
00:08:42,990 --> 00:08:45,254
(XU ZHOU)
188
00:08:48,629 --> 00:08:53,032
Here's the seat big brother usually sits.
189
00:09:01,442 --> 00:09:03,740
Clerk! Come here!
190
00:09:03,777 --> 00:09:06,542
General, I'm here.
191
00:09:08,749 --> 00:09:09,716
I'm here.
192
00:09:09,984 --> 00:09:11,042
Listen carefully.
193
00:09:11,752 --> 00:09:14,722
My big brother left XU ZHOU city for me to guard.
194
00:09:14,922 --> 00:09:18,517
Before he left, he made me 3 rules.
195
00:09:19,393 --> 00:09:22,260
First, never drink until drunk.
196
00:09:22,329 --> 00:09:25,162
Second, never lose my temper.
197
00:09:25,900 --> 00:09:28,562
Third, never scold or hit my soldiers.
198
00:09:29,803 --> 00:09:32,670
I want you write the 3 rules down
199
00:09:32,773 --> 00:09:35,435
and hang them in the middle of the hall here.
200
00:09:36,577 --> 00:09:40,377
I'll watch them every day, think about them every night.
201
00:09:41,048 --> 00:09:42,413
And I'll abide them!
202
00:09:44,652 --> 00:09:45,881
OK.
203
00:09:45,986 --> 00:09:46,851
By the way,
204
00:09:46,887 --> 00:09:50,050
write every word as big as the top of a bowl.
205
00:09:50,357 --> 00:09:52,189
That big?
206
00:09:52,626 --> 00:09:53,923
Of course!
207
00:09:53,961 --> 00:09:55,190
They are for me, ZHANG FEI,
208
00:09:55,262 --> 00:09:56,457
they need to be that big!
209
00:09:56,764 --> 00:09:57,697
Alright!
210
00:09:57,731 --> 00:09:59,859
As big as top of a bowl.
211
00:10:01,602 --> 00:10:02,899
When you're done,
212
00:10:03,370 --> 00:10:04,735
hang them on the roof beam.
213
00:10:04,939 --> 00:10:07,567
Then ask all officers above unit commander
214
00:10:08,342 --> 00:10:09,605
meet me in the parlor.
215
00:10:09,643 --> 00:10:10,109
Yes, sir!
216
00:10:10,144 --> 00:10:11,077
I'll make a speech.
217
00:10:12,046 --> 00:10:13,138
Wait a minute.
218
00:10:13,580 --> 00:10:15,241
Then go prepare me the wine
219
00:10:15,282 --> 00:10:17,444
I made myself, 50 jars.
220
00:10:17,551 --> 00:10:18,609
Yes.
221
00:10:19,153 --> 00:10:20,143
General,
222
00:10:20,421 --> 00:10:22,082
you just said something about wine,
223
00:10:22,256 --> 00:10:23,621
now you forgot?
224
00:10:24,291 --> 00:10:26,453
The first rule the lord said
225
00:10:26,493 --> 00:10:27,722
was never drinking wine.
226
00:10:30,397 --> 00:10:31,262
Stop the nonsense.
227
00:10:31,632 --> 00:10:33,157
Just do anything I tell you.
228
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
OK. I'll do whatever you tell me.
229
00:10:35,302 --> 00:10:36,167
I will.
230
00:10:58,559 --> 00:11:00,357
Cheers!
231
00:11:01,628 --> 00:11:02,720
Big brother,
232
00:11:02,763 --> 00:11:04,731
I'm worried about brother ZHANG if he'll drink.
233
00:11:06,367 --> 00:11:07,334
I'm worried too.
234
00:11:07,835 --> 00:11:09,303
But I think,
235
00:11:09,636 --> 00:11:11,661
if ZHANG FEI (Yl DE) couldn't say no to the wine,
236
00:11:11,872 --> 00:11:13,567
then how could he do great works in the future?
237
00:11:13,607 --> 00:11:14,301
So,
238
00:11:14,341 --> 00:11:15,942
I think we should give him a chance to try.
239
00:11:15,943 --> 00:11:17,411
It's only several dozens of days.
240
00:11:18,345 --> 00:11:19,506
OK.
241
00:11:19,680 --> 00:11:22,513
Actually I'm more worried than another
guy more than ZHANG FEI (Yl DE),
242
00:11:22,716 --> 00:11:24,150
It's LU BU.
243
00:11:24,318 --> 00:11:25,285
I heard that,
244
00:11:25,319 --> 00:11:27,344
after he CHEN GONG went to PEI,
245
00:11:27,388 --> 00:11:29,447
they are recruiting soldiers and buying horses everyday.
246
00:11:31,025 --> 00:11:33,551
Big brother, LU BU is like a hungry tiger.
247
00:11:34,461 --> 00:11:35,929
He'll cause trouble one day.
248
00:11:35,963 --> 00:11:38,125
You should send him out of XU ZHOU.
249
00:11:38,465 --> 00:11:39,933
I treat him nicely.
250
00:11:40,134 --> 00:11:41,932
Hopefully he won't betray me.
251
00:11:42,336 --> 00:11:44,065
What if he betrays you?
252
00:11:45,172 --> 00:11:46,469
Then it's his problem.
253
00:11:46,673 --> 00:11:48,368
I keep my integrity.
254
00:11:58,685 --> 00:12:01,916
Sir, YUAN SHU offer me to,000 ounces of gold,
255
00:12:01,955 --> 00:12:03,013
1,000 silk and satin,
256
00:12:03,057 --> 00:12:04,547
and he'll send troops.
257
00:12:04,792 --> 00:12:07,090
It's a great opportunity to get XU ZHOU.
258
00:12:11,832 --> 00:12:12,958
Sure it's good.
259
00:12:13,367 --> 00:12:14,892
But the XU ZHOU city
260
00:12:14,935 --> 00:12:16,425
is not easy to get.
261
00:12:17,237 --> 00:12:19,763
GUAN YU, ZHANG FEI and ZHAO YUN,
262
00:12:20,240 --> 00:12:22,641
they're not much weaker than you, general.
263
00:12:23,777 --> 00:12:25,506
Don't worry.
264
00:12:25,679 --> 00:12:27,613
I have Red Hare horse, and double-eared halberd.
265
00:12:27,648 --> 00:12:28,911
I'm not scared of anyone.
266
00:12:30,784 --> 00:12:34,277
Now what do we need most is a city.
267
00:12:34,521 --> 00:12:36,512
We can't living under his thumb forever.
268
00:12:38,959 --> 00:12:41,485
What if one day, LIU BEI and I couldn't get along
269
00:12:41,528 --> 00:12:43,087
and finally become enemies?
270
00:12:43,130 --> 00:12:44,325
I think we'd better attack him first.
271
00:12:46,333 --> 00:12:48,631
In my opinion,
272
00:12:48,802 --> 00:12:51,396
we should be cautious about this.
273
00:12:51,438 --> 00:12:53,497
We could promise YUAN SHU first
274
00:12:53,740 --> 00:12:56,072
and ask him to send us the gold and silks first.
275
00:12:56,944 --> 00:12:58,912
We can talk later
276
00:12:58,946 --> 00:13:00,812
when to attack the XU ZHOU city.
277
00:13:02,983 --> 00:13:04,178
OK.
278
00:13:04,384 --> 00:13:05,909
Come on, cheers!
279
00:13:07,221 --> 00:13:08,279
Cheers!
280
00:13:08,755 --> 00:13:11,053
Drink it! Great!
281
00:13:11,258 --> 00:13:11,986
Drink more!
282
00:13:12,726 --> 00:13:14,421
It's your tum.
283
00:13:14,761 --> 00:13:15,887
General,
284
00:13:15,929 --> 00:13:17,363
I really can't drink.
285
00:13:17,397 --> 00:13:18,387
Even one mouthful,
286
00:13:18,432 --> 00:13:20,059
will make my stomach feel ill.
287
00:13:20,334 --> 00:13:21,392
I really couldn't drink.
288
00:13:22,836 --> 00:13:24,668
You bastard!
289
00:13:26,039 --> 00:13:28,599
Great wine will cure everything.
290
00:13:29,343 --> 00:13:30,811
You won't feel ill at all!
291
00:13:31,778 --> 00:13:34,213
Especially the wine of mine.
292
00:13:35,582 --> 00:13:37,072
It'll make you stronger
293
00:13:37,117 --> 00:13:38,676
better than any precious food.
294
00:13:38,719 --> 00:13:39,982
Correct!
295
00:13:40,120 --> 00:13:42,589
You must drink today!
296
00:13:43,190 --> 00:13:44,291
Otherwise,
297
00:13:44,291 --> 00:13:46,020
I'll see you as violating my rules.
298
00:13:46,360 --> 00:13:47,561
Drink it!
299
00:13:47,561 --> 00:13:48,756
Drink!
300
00:13:49,163 --> 00:13:51,860
Drink more!
301
00:13:52,032 --> 00:13:52,965
Drink!
302
00:13:55,135 --> 00:13:56,694
Are you drinking cat urine or what?
303
00:13:58,071 --> 00:14:00,438
Drink bigger mouthful! Bottom up!
304
00:14:01,208 --> 00:14:02,369
I really cannot drink.
305
00:14:02,543 --> 00:14:03,806
Or I'll die.
306
00:14:05,245 --> 00:14:06,371
Let's drink...
307
00:14:06,413 --> 00:14:08,609
Then you violated my rules.
308
00:14:09,816 --> 00:14:11,284
Drink 10 bowls of wine.
309
00:14:11,351 --> 00:14:12,910
Or punch you 100 times with war club!
310
00:14:14,321 --> 00:14:15,880
Choose one yourself.
311
00:14:16,290 --> 00:14:18,987
General ZHANG, please let me go.
312
00:14:19,193 --> 00:14:21,059
For my cousin's sake,
313
00:14:21,094 --> 00:14:22,220
Let me go.
314
00:14:22,496 --> 00:14:23,554
Cousin?
315
00:14:24,932 --> 00:14:27,799
Who's your cousin?
316
00:14:28,001 --> 00:14:30,231
General LU BU.
317
00:14:30,704 --> 00:14:33,298
He's close to your brother LIU BEI, like real brothers.
318
00:14:33,340 --> 00:14:34,239
You damn liar!
319
00:14:38,078 --> 00:14:39,307
General! General!
320
00:14:39,546 --> 00:14:42,413
How could LU BU be brothers with my big brother?
321
00:14:44,685 --> 00:14:48,121
You not only violate my rules
322
00:14:49,323 --> 00:14:52,258
but also scare me with LU BU?
323
00:14:52,292 --> 00:14:53,453
I'm not! I'm not!
324
00:14:53,727 --> 00:14:56,662
Alright! I'll punch you today,
325
00:14:56,830 --> 00:14:59,322
just like punch the devil LU BU.
326
00:14:59,800 --> 00:15:01,825
General, I'm begging you!
327
00:15:01,868 --> 00:15:03,029
General...
328
00:15:03,070 --> 00:15:05,596
General, please spare me.
329
00:15:05,639 --> 00:15:06,800
Spare me!
330
00:15:07,541 --> 00:15:11,341
Please spare me, general.
331
00:15:11,378 --> 00:15:12,573
General ZHANG!
332
00:15:12,613 --> 00:15:16,277
Are you a man or what? Don't you beg me!
333
00:15:16,483 --> 00:15:18,351
You should say, "thanks for punching me".
334
00:15:18,352 --> 00:15:21,185
Otherwise I'll beat you to death!
335
00:15:21,822 --> 00:15:23,916
Thanks for punching me!
336
00:15:25,058 --> 00:15:26,355
Good.
337
00:15:27,227 --> 00:15:29,059
Now tell me, whom am I beating?
338
00:15:29,529 --> 00:15:33,227
You're beating criminal CAO BAO.
339
00:15:33,267 --> 00:15:37,295
Wrong! I'm beating the thief LU BU.
340
00:15:37,337 --> 00:15:37,826
LU BU!
341
00:15:37,871 --> 00:15:39,896
The thief LU BU. Tell me again!
342
00:15:42,175 --> 00:15:44,439
Wrong! Not LU BU!
343
00:15:44,478 --> 00:15:47,106
The thief LU BU! Thief LU BU!
344
00:15:47,147 --> 00:15:49,844
Thief LU BU! Thief LU BU!
345
00:15:50,917 --> 00:15:52,112
Great.
346
00:15:52,419 --> 00:15:54,183
Do I beat you for the right reason?
347
00:15:54,221 --> 00:15:55,086
Yes!
348
00:15:55,122 --> 00:15:56,988
Yes!
349
00:15:57,724 --> 00:15:58,919
General,
350
00:15:58,959 --> 00:16:00,552
XU ZHOU guard CAO BAO is injured, he asked for you.
351
00:16:01,061 --> 00:16:02,222
CAO BAO?
352
00:16:04,765 --> 00:16:06,597
That's my little cousin.
353
00:16:06,633 --> 00:16:08,931
Take him inside.
354
00:16:17,811 --> 00:16:19,176
My cousin,
355
00:16:19,313 --> 00:16:21,338
please avenge me.
356
00:16:22,015 --> 00:16:23,881
What's the matter, cousin?
357
00:16:24,184 --> 00:16:27,415
The stupid ZHANG FEI, he got drunk
358
00:16:27,454 --> 00:16:29,513
and almost beated me to death.
359
00:16:30,524 --> 00:16:32,754
I begged him to spare me
360
00:16:32,793 --> 00:16:34,261
for my cousin's sake.
361
00:16:34,461 --> 00:16:36,452
He asked who's my cousin.
362
00:16:36,496 --> 00:16:38,396
I said it's general LU BU.
363
00:16:38,632 --> 00:16:40,327
Then he got mad.
364
00:16:40,834 --> 00:16:42,928
He denounced you as thief,
365
00:16:42,969 --> 00:16:44,562
and bastard with three family names.
366
00:16:44,604 --> 00:16:47,073
He said he was beating me just like beating thief LU BU.
367
00:16:47,574 --> 00:16:50,771
He just beated me almost to death.
368
00:16:54,981 --> 00:16:56,779
ZHANG FEI pushed me too far!
369
00:16:57,651 --> 00:16:59,642
He provoked and embarrassed me for several times.
370
00:16:59,820 --> 00:17:01,515
This time I won't forgive him!
371
00:17:01,722 --> 00:17:03,190
- Man! N-My lord!
372
00:17:04,291 --> 00:17:05,918
Get my horse and double-eared halberd ready!
373
00:17:06,059 --> 00:17:06,958
Yes, sir!
374
00:17:07,260 --> 00:17:08,250
Wait a minute.
375
00:17:09,629 --> 00:17:10,619
LU BU (FENG XIAN),
376
00:17:10,664 --> 00:17:11,995
Take your time
377
00:17:14,935 --> 00:17:16,733
CAO BAO, come here.
378
00:17:19,806 --> 00:17:21,331
Tell me,
379
00:17:21,375 --> 00:17:23,104
why did ZHANG FEI beat you?
380
00:17:23,176 --> 00:17:25,304
Did you violate any rule?
381
00:17:25,846 --> 00:17:27,940
ZHANG FEI forced me to drink.
382
00:17:28,115 --> 00:17:30,106
I never drank.
383
00:17:30,584 --> 00:17:32,552
I refused him. Then he beated me.
384
00:17:32,586 --> 00:17:34,247
I don't follow it.
385
00:17:34,488 --> 00:17:36,286
Why did ZHANG FEI force you to drink?
386
00:17:36,857 --> 00:17:39,656
Because LIU BEI made ZHANG FEI 3 rules.
387
00:17:39,860 --> 00:17:41,726
The first one is never drink.
388
00:17:41,928 --> 00:17:42,952
What?
389
00:17:42,996 --> 00:17:45,897
LIU BEI forbade ZHANG FEI to drink?
390
00:17:45,932 --> 00:17:46,728
Yes.
391
00:17:46,800 --> 00:17:47,596
Why'?
392
00:17:48,001 --> 00:17:50,936
LIU BEI went to fight YUAN SHU.
393
00:17:51,271 --> 00:17:53,103
There're only ZHANG FEI left in the city.
394
00:17:53,340 --> 00:17:55,434
LIU BEI was worried if ZHANG
drinks too much and makes mistake.
395
00:17:55,675 --> 00:17:57,575
So he forbade ZHANG to drink.
396
00:17:57,611 --> 00:17:59,136
LIU BEI led his army and left?
397
00:18:00,080 --> 00:18:00,911
Are you serious?
398
00:18:01,214 --> 00:18:02,375
Of course.
399
00:18:02,416 --> 00:18:03,850
He left yesterday.
400
00:18:04,084 --> 00:18:05,882
GUAN YU and ZHAO YUN went with him together.
401
00:18:06,653 --> 00:18:08,849
GUAN and Zhao went with him?
402
00:18:09,322 --> 00:18:10,756
Then why on the XU ZHOU city,
403
00:18:10,791 --> 00:18:13,089
GUAN and ZHANG's flags are still there?
404
00:18:13,360 --> 00:18:15,055
That's for bluffing .
405
00:18:15,462 --> 00:18:16,156
Actually now,
406
00:18:16,196 --> 00:18:19,188
there're only 5 to 6 thousand
weak and old soldiers in the city.
407
00:18:19,266 --> 00:18:21,234
And the stupid ZHANG FEI.
408
00:18:23,937 --> 00:18:25,302
Great!
409
00:18:29,075 --> 00:18:29,906
LU BU (FENG XIAN),
410
00:18:30,444 --> 00:18:31,741
now it's time.
411
00:18:31,778 --> 00:18:34,042
The heavens wants us to have XU ZHOU city.
412
00:18:34,481 --> 00:18:35,676
If we don't take it,
413
00:18:35,849 --> 00:18:37,783
we will be wasting such blessing.
414
00:18:39,586 --> 00:18:40,678
OK.
415
00:18:41,621 --> 00:18:42,611
I'll lead myself.
416
00:18:42,823 --> 00:18:44,188
We go directly to XU ZHOU.
417
00:18:44,257 --> 00:18:44,951
No.
418
00:18:45,425 --> 00:18:47,052
XU ZHOU city is too firm.
419
00:18:47,227 --> 00:18:48,422
Without people inside working with us,
420
00:18:48,462 --> 00:18:49,554
it's too hard to take.
421
00:18:51,198 --> 00:18:52,222
CAO BAO,
422
00:18:52,299 --> 00:18:54,028
do you want to make some contributions?
423
00:18:54,801 --> 00:18:57,668
General Lu will ask the court
424
00:18:57,704 --> 00:19:00,173
to appoint you as deputy general, as well a duke title.
425
00:19:01,508 --> 00:19:02,634
I will.
426
00:19:02,676 --> 00:19:04,644
OK. You'll be our inside man.
427
00:19:04,644 --> 00:19:06,373
Just go back to XU ZHOU immediately.
428
00:19:06,613 --> 00:19:07,774
Midnight tonight,
429
00:19:07,848 --> 00:19:09,145
when you see the fire signal,
430
00:19:09,182 --> 00:19:10,809
go open the south gate.
431
00:19:11,785 --> 00:19:12,809
Yes, sir.
432
00:19:12,853 --> 00:19:13,649
Just go.
433
00:19:34,274 --> 00:19:36,038
They are bluffing.
434
00:19:37,244 --> 00:19:39,713
XU ZHOU is already an empty city.
435
00:19:42,516 --> 00:19:43,347
Send the signal.
436
00:19:52,492 --> 00:19:53,323
Charge!
437
00:19:53,360 --> 00:19:55,727
Charge!
438
00:20:07,240 --> 00:20:09,538
General! General!
439
00:20:11,444 --> 00:20:13,845
General! General! General!
440
00:20:13,880 --> 00:20:15,211
Wake up! General!
441
00:20:15,248 --> 00:20:17,239
General! General!
442
00:20:17,284 --> 00:20:18,376
The enemy rushed into the city.
443
00:20:19,019 --> 00:20:20,043
General!
444
00:20:20,086 --> 00:20:20,848
I want wine!
445
00:20:20,954 --> 00:20:22,080
General!
446
00:20:22,689 --> 00:20:23,918
- General! l'm not drunk!
447
00:20:23,990 --> 00:20:24,980
LU BU is attacking XU ZHOU.
448
00:20:25,025 --> 00:20:26,515
CAO BAO opened the south gate,
449
00:20:26,560 --> 00:20:28,392
and led LU BU into the city.
450
00:20:29,229 --> 00:20:29,957
What?
451
00:20:30,664 --> 00:20:33,599
CAO BAO opened south gate and led LU BU into the city.
452
00:20:35,435 --> 00:20:37,233
General! General!
453
00:20:38,672 --> 00:20:39,901
LU BU is in the city.
454
00:20:39,940 --> 00:20:40,771
Yes, general.
455
00:20:40,807 --> 00:20:41,399
Right now,
456
00:20:41,441 --> 00:20:43,375
LU BU has occupied
457
00:20:43,443 --> 00:20:44,433
all the important positions in the city.
458
00:20:45,045 --> 00:20:47,480
Order soldiers to fight the enemy. Get my weapon for me!
459
00:20:47,514 --> 00:20:48,606
Yes, sir.
460
00:20:55,221 --> 00:20:57,417
General ZHANG.
461
00:20:57,457 --> 00:20:59,425
Thief LU BU!
462
00:20:59,459 --> 00:21:01,985
Calm down, general ZHANG.
463
00:21:02,195 --> 00:21:03,185
Thief LU BU!
464
00:21:03,863 --> 00:21:05,592
- General ZHANG. N-Don't go there.
465
00:21:05,632 --> 00:21:06,724
It's too dangerous!
466
00:21:06,766 --> 00:21:07,824
Leave me alone!
467
00:21:07,934 --> 00:21:09,333
Go away!
468
00:21:09,936 --> 00:21:11,062
Thief LU BU!
469
00:21:11,104 --> 00:21:13,072
Die! You damn fool!
470
00:21:14,274 --> 00:21:15,537
Bastard!
471
00:21:15,642 --> 00:21:17,440
How dare you betray me!
472
00:21:22,349 --> 00:21:24,750
- General ZHANG! N-You little thief!
473
00:21:24,818 --> 00:21:26,946
He's dead? Let's run!
474
00:21:26,987 --> 00:21:28,648
General ZHANG, we should retreat.
475
00:21:28,688 --> 00:21:29,814
Let's go, general ZHANG.
476
00:21:29,856 --> 00:21:30,618
I won't leave.
477
00:21:30,690 --> 00:21:32,124
Bring me the thief LU BU!
478
00:21:33,026 --> 00:21:34,460
I'll fight with him for 300 rounds!
479
00:21:35,128 --> 00:21:36,960
General ZHANG, we're too weak.
480
00:21:36,997 --> 00:21:38,761
LU BU is coming with his big army.
481
00:21:38,798 --> 00:21:41,062
If we don't leave now, there'll be no time left.
482
00:21:41,101 --> 00:21:43,229
Let's go, general ZHANG!
483
00:21:43,269 --> 00:21:45,601
I won't!
484
00:21:46,840 --> 00:21:48,365
Thief LU BU!
485
00:21:48,942 --> 00:21:50,239
Thief LU BU!
486
00:21:59,719 --> 00:22:00,618
Mr. consultant.
487
00:22:00,820 --> 00:22:02,219
Mr. consultant.
488
00:22:04,124 --> 00:22:05,285
Mr. consultant.
489
00:22:05,325 --> 00:22:07,521
Our soldiers searched LIU BEl's home.
490
00:22:07,560 --> 00:22:10,325
And his wife and concubines are
there. What do we do about them?
491
00:22:12,165 --> 00:22:13,257
Take my order:
492
00:22:13,867 --> 00:22:15,835
guard them well.
493
00:22:15,869 --> 00:22:16,802
Don't let anyone in.
494
00:22:16,836 --> 00:22:19,066
Offer them anything they need.
495
00:22:19,139 --> 00:22:20,664
Anyone violates it will be executed.
496
00:22:20,940 --> 00:22:22,237
Yes, sir!
497
00:22:41,861 --> 00:22:42,657
Who are you?
498
00:22:49,536 --> 00:22:50,526
Mr. general,
499
00:22:50,937 --> 00:22:52,564
All the grains are in the eastern storehouse.
500
00:22:52,605 --> 00:22:53,766
Nothing has been missed.
501
00:22:53,907 --> 00:22:56,103
LIU BEl's 20,000 military food supply
502
00:22:56,176 --> 00:22:57,803
are now all ours!
503
00:22:58,445 --> 00:22:59,674
Great!
504
00:22:59,879 --> 00:23:02,075
Norm camp surrendered.
505
00:23:02,115 --> 00:23:03,674
We get over 500 battle horses.
506
00:23:03,750 --> 00:23:04,444
Great!
507
00:23:04,484 --> 00:23:06,179
Mr. general, TAO QIAN's son
508
00:23:06,219 --> 00:23:07,448
led his old subordinates to surrender.
509
00:23:07,487 --> 00:23:08,352
Great!
510
00:23:13,393 --> 00:23:15,191
First, never drink until drunk.
511
00:23:15,228 --> 00:23:17,163
Second, never lose your temper.
512
00:23:17,163 --> 00:23:19,063
Third, never scold or beat soldiers.
513
00:23:21,234 --> 00:23:23,225
ZHANG FEI (Yl DE) is just adorable!
514
00:23:23,703 --> 00:23:25,068
How adorable!
515
00:23:25,105 --> 00:23:28,006
One drink cost him all the rules
516
00:23:28,074 --> 00:23:29,974
as well as a XU ZHOU city.
517
00:23:31,845 --> 00:23:32,744
Mr. consultant,
518
00:23:33,213 --> 00:23:35,614
XU ZHOU city is in our hands now.
519
00:23:35,882 --> 00:23:37,350
All the guards surrendered.
520
00:23:38,718 --> 00:23:39,947
Congratulations, general.
521
00:23:42,689 --> 00:23:44,179
There's a matter,
522
00:23:44,224 --> 00:23:45,623
you may be have forgotten.
523
00:23:47,894 --> 00:23:48,861
What?
524
00:23:49,062 --> 00:23:51,326
We should inform YUAN SHU,
525
00:23:51,631 --> 00:23:53,121
according to our agreement,
526
00:23:53,333 --> 00:23:55,165
now that we have got XU ZHOU city,
527
00:23:55,201 --> 00:23:57,636
he should send us 10,000 gold,
528
00:23:57,670 --> 00:23:59,331
and 1,000 silk and satin.
529
00:24:01,407 --> 00:24:02,340
Right.
530
00:24:02,776 --> 00:24:04,608
We now have 2 reasons to celebrate.
531
00:24:04,644 --> 00:24:06,237
We killed 2 birds with 1 stone!
532
00:24:18,792 --> 00:24:20,521
Stop crying, brother ZHANG.
533
00:24:21,361 --> 00:24:23,386
XU ZHOU didn't belong to us in the first place.
534
00:24:23,563 --> 00:24:26,157
We shouldn't feel happy to get it,
nor should feel sad to lose it.
535
00:24:27,867 --> 00:24:31,497
It's just destiny.
536
00:24:32,505 --> 00:24:35,338
Brother ZHANG, where are our sisters-in-law?
537
00:24:39,345 --> 00:24:41,370
They're all trapped in the city.
538
00:24:45,285 --> 00:24:47,276
What did you promise us?
539
00:24:47,420 --> 00:24:49,149
What did big brother tell you?
540
00:24:50,156 --> 00:24:52,625
Now you not just lost the city,
541
00:24:52,792 --> 00:24:55,921
the two sisters-in-law are both left in the city.
542
00:24:57,163 --> 00:24:59,097
Do you have face to come to us?
543
00:25:04,637 --> 00:25:05,695
I'll kill myself!
544
00:25:06,072 --> 00:25:06,971
Brother ZHANG!
545
00:25:07,006 --> 00:25:08,337
- Brother ZHANG. N-I kill myself!
546
00:25:08,374 --> 00:25:09,773
Brother ZHANG!
547
00:25:18,484 --> 00:25:19,610
Brother ZHANG!
548
00:25:20,687 --> 00:25:21,654
Big brother!
549
00:25:23,423 --> 00:25:25,619
The country is in trouble.
550
00:25:26,359 --> 00:25:28,191
Every family will suffer.
551
00:25:28,328 --> 00:25:30,023
When we took the vow in the peach garden,
552
00:25:30,063 --> 00:25:31,553
we promised that
553
00:25:32,265 --> 00:25:34,529
we ask not the same clay of birth,
554
00:25:34,701 --> 00:25:36,999
but we seek to die together.
555
00:25:37,871 --> 00:25:40,203
If you try such stupid thing again,
556
00:25:40,406 --> 00:25:42,272
I won't live too.
557
00:25:44,310 --> 00:25:45,869
Big brother.
558
00:25:49,148 --> 00:25:50,274
Big brother.
559
00:26:00,226 --> 00:26:02,126
My lord, I got information
560
00:26:02,495 --> 00:26:03,758
that YUAN SHU's colonel general JI LING
561
00:26:03,796 --> 00:26:05,787
led 150,000 soldiers to fight us.
562
00:26:05,999 --> 00:26:07,330
They're only a few miles from here.
563
00:26:13,506 --> 00:26:15,497
In our front, there's YUAN SHU's big army.
564
00:26:15,875 --> 00:26:17,673
On our back, there's LU BU who betrayed us.
565
00:26:19,212 --> 00:26:21,613
We have no place to go, and in a troubled situation.
566
00:26:22,515 --> 00:26:26,452
The heavens try to kill me?
567
00:26:26,920 --> 00:26:27,614
Big brother,
568
00:26:27,687 --> 00:26:30,315
I'll take men to fight JI LING.
569
00:26:30,990 --> 00:26:32,822
I know you're the best warrior.
570
00:26:33,526 --> 00:26:35,585
But the news we lost XU ZHOU
571
00:26:35,795 --> 00:26:37,456
has been spread among soldiers.
572
00:26:37,864 --> 00:26:40,731
The morale is too low, they won't win.
573
00:26:43,136 --> 00:26:44,797
Then what's your plan, my lord?
574
00:26:49,943 --> 00:26:51,240
Go back to XU ZHOU.
575
00:26:54,213 --> 00:26:56,341
XU ZHOU is taken by LU BU.
576
00:26:56,482 --> 00:26:58,211
Could you get XU ZHOU back?
577
00:26:58,985 --> 00:27:01,079
I'm not trying to get XU ZHOU back,
578
00:27:01,120 --> 00:27:02,087
and it's impossible anyway.
579
00:27:02,722 --> 00:27:03,416
But,
580
00:27:03,456 --> 00:27:05,515
I didn't do anything bad to LU BU.
581
00:27:05,558 --> 00:27:06,457
On the contrary,
582
00:27:06,726 --> 00:27:08,660
LU BU betrayed me.
583
00:27:08,695 --> 00:27:11,596
I think he wouldn't kill me.
584
00:27:11,831 --> 00:27:14,300
We go back XU ZHOU talk to LU BU.
585
00:27:14,334 --> 00:27:15,961
He can have XU ZHOU.
586
00:27:16,169 --> 00:27:17,694
We borrow PEI to stay for a while.
587
00:27:18,171 --> 00:27:22,005
TAO QIAN lent PEI to me first.
588
00:27:22,041 --> 00:27:23,668
Then I offered it to LU BU.
589
00:27:23,943 --> 00:27:25,502
Now we go back to PEI.
590
00:27:25,845 --> 00:27:27,472
LU BU stays in XU ZHOU as main force.
591
00:27:27,880 --> 00:27:29,814
We stay in PEI as subordinate force.
592
00:27:30,016 --> 00:27:32,178
The 2 towns shape a horn.
593
00:27:32,218 --> 00:27:34,050
We can fight CAO CAO and YUAN SHU together.
594
00:27:34,387 --> 00:27:35,513
I think,
595
00:27:36,456 --> 00:27:40,791
LU BU shouldn't be that pitiful to refuse.
596
00:27:42,829 --> 00:27:43,887
Big brother,
597
00:27:44,664 --> 00:27:46,860
you're just too nice.
598
00:27:48,067 --> 00:27:49,125
Mr. general,
599
00:27:50,837 --> 00:27:52,566
YUAN SHU won't keep his promise.
600
00:27:52,605 --> 00:27:53,697
What happened?
601
00:27:54,907 --> 00:27:56,306
In the letter he said that
602
00:27:56,342 --> 00:27:57,867
although we got XU ZHOU city,
603
00:27:57,910 --> 00:27:59,605
we failed to get LIU BEl's head,
604
00:27:59,712 --> 00:28:02,010
so he won't offer us the gold or silk.
605
00:28:06,185 --> 00:28:07,516
YUAN SHU is just a bastard.
606
00:28:07,620 --> 00:28:10,317
He can't keep his promise, and blamed us.
607
00:28:12,392 --> 00:28:14,952
In the fight for the country, None might die in a swift.
608
00:28:15,194 --> 00:28:16,719
Nobody should be trusted.
609
00:28:17,030 --> 00:28:18,191
In my opinion,
610
00:28:18,865 --> 00:28:21,527
even you send him LIU BEl's head,
611
00:28:21,567 --> 00:28:23,467
he wouldn't give you the gold and silk.
612
00:28:24,804 --> 00:28:29,105
What he really wants is this XU ZHOU city.
613
00:28:31,577 --> 00:28:32,976
Report!
614
00:28:34,113 --> 00:28:35,547
Mr. general,
615
00:28:35,615 --> 00:28:37,811
LIU BEI and his army are outside the city.
616
00:28:39,452 --> 00:28:40,783
How many?
617
00:28:40,953 --> 00:28:42,443
Only LIU, GUAN and ZHANG.
618
00:28:43,056 --> 00:28:45,821
Only the three of them? How dare!
619
00:28:45,858 --> 00:28:47,121
You're right. How dare!
620
00:28:47,994 --> 00:28:49,655
How dare!
621
00:28:51,364 --> 00:28:53,560
So they don't wanna attack the city.
622
00:28:53,733 --> 00:28:54,461
They have favor to ask from you.
623
00:29:03,676 --> 00:29:05,110
I did this to him,
624
00:29:05,845 --> 00:29:07,506
and he still dare to see me.
625
00:29:09,182 --> 00:29:11,116
LIU BEI is really a decent man.
626
00:29:11,984 --> 00:29:13,543
I'll go see him myself.
627
00:29:15,254 --> 00:29:16,653
Wait.
628
00:29:17,190 --> 00:29:18,214
LU BU (FENG XIAN),
629
00:29:18,257 --> 00:29:19,850
I have something to tell you.
630
00:30:00,900 --> 00:30:03,892
LIU BEI (XUAN DE), how are you?
631
00:30:12,078 --> 00:30:15,013
Come on in! Follow me.
632
00:30:27,994 --> 00:30:29,462
LIU BEI (XUAN DE).
633
00:30:29,896 --> 00:30:31,762
I didn't mean to rob the city from you.
634
00:30:32,231 --> 00:30:35,565
It's just because Mr. ZHANG was drunk and killed a man,
635
00:30:35,601 --> 00:30:37,069
which made soldiers disturbed.
636
00:30:38,404 --> 00:30:40,498
I was afraid if he would fail the task,
637
00:30:41,007 --> 00:30:43,977
so I came here to guard the city.
638
00:30:49,749 --> 00:30:51,342
Since you're back,
639
00:30:52,084 --> 00:30:53,779
I should return it to you.
640
00:30:55,021 --> 00:30:58,286
Please have the seal of XU ZHOU back.
641
00:30:58,824 --> 00:30:59,950
General Lu,
642
00:31:01,861 --> 00:31:04,455
when we first met,
643
00:31:04,864 --> 00:31:07,094
I tried to offer you the XU ZHOU city.
644
00:31:07,233 --> 00:31:08,860
Now it's proved that
645
00:31:08,901 --> 00:31:10,995
I'm lack of ability and influence.
646
00:31:11,337 --> 00:31:12,736
I don't deserve the city.
647
00:31:13,172 --> 00:31:16,198
This situation is determined by the heaven.
648
00:31:16,709 --> 00:31:19,235
The heaven is offering you XU ZHOU.
649
00:31:19,512 --> 00:31:21,879
Do not doubt me, general LU.
650
00:31:22,648 --> 00:31:24,616
Just have the seal back.
651
00:31:24,650 --> 00:31:25,742
No...
652
00:31:25,785 --> 00:31:26,980
The heaven wants you to have XU ZHOU.
653
00:31:27,286 --> 00:31:29,050
Do not doubt me any more.
654
00:31:32,425 --> 00:31:34,086
Then,
655
00:31:34,560 --> 00:31:36,756
I won't decline anymore.
656
00:31:36,796 --> 00:31:39,094
I'll guard XU ZHOU for you.
657
00:31:39,799 --> 00:31:43,167
LIU BEI (XUAN DE), where do you plan to go?
658
00:31:46,239 --> 00:31:50,403
I really don't have anywhere to go.
659
00:31:51,510 --> 00:31:53,774
If you allow,
660
00:31:53,913 --> 00:31:56,075
I want to temporarily stay in PEI.
661
00:31:56,549 --> 00:32:01,146
PEI would form a horn with XU ZHOU city.
662
00:32:01,320 --> 00:32:03,652
We can fight CAO CAO and YUAN SHU.
663
00:32:04,223 --> 00:32:07,750
How could we, LIU BEI (XUAN DE)?
664
00:32:07,827 --> 00:32:09,955
PEI is too small for you.
665
00:32:11,764 --> 00:32:15,359
If you agree, I'll appreciate it very much.
666
00:32:18,904 --> 00:32:22,033
LIU BEI (XUAN DE), you may have PEI.
667
00:32:24,210 --> 00:32:26,201
And same as what you did,
668
00:32:26,646 --> 00:32:28,910
I'll offer you all the food supply.
669
00:32:31,517 --> 00:32:33,645
Thank you then.
670
00:32:38,124 --> 00:32:39,649
As long as we join together,
671
00:32:39,692 --> 00:32:41,820
we will establish a great regime.
672
00:32:43,029 --> 00:32:44,963
We can make XU ZHOU our base.
673
00:32:45,364 --> 00:32:47,059
When we get prepared,
674
00:32:47,600 --> 00:32:50,797
we go to war with YUAN SHU then CAO CAO.
675
00:32:51,437 --> 00:32:53,997
And we go get Liu Biao and Gongsun Zan,
676
00:32:54,073 --> 00:32:55,541
the country will be ours.
677
00:33:18,597 --> 00:33:21,157
LIU BEI is a real man of honor.
678
00:33:21,267 --> 00:33:24,362
Being embarrassed like this, he still keeps his cool.
679
00:33:25,237 --> 00:33:26,898
I'm impressed.
680
00:33:31,210 --> 00:33:34,703
I feel a little guilty for what I did.
681
00:33:34,947 --> 00:33:36,108
Don't you think
682
00:33:36,382 --> 00:33:39,249
besides impressive,
683
00:33:39,785 --> 00:33:41,844
LIU BEI is a little bit scary?
684
00:33:42,722 --> 00:33:44,622
What do you mean?
685
00:33:45,024 --> 00:33:48,392
XU ZHOU is LIU BEl's base camp.
686
00:33:48,427 --> 00:33:50,794
You occupied it when he left.
687
00:33:52,031 --> 00:33:54,295
Anyone who met such problem
688
00:33:54,367 --> 00:33:56,335
wouldn't keep their cool.
689
00:33:57,169 --> 00:34:00,434
But LIU BEI said nothing.
690
00:34:00,573 --> 00:34:01,768
He just went back to PEI
691
00:34:01,807 --> 00:34:05,937
and guard the north gate of XU ZHOU.
692
00:34:06,679 --> 00:34:08,511
What kind of person can make
693
00:34:08,547 --> 00:34:11,539
such level, endure any embarrassment and be still calm?
694
00:34:13,352 --> 00:34:15,343
Whoever behaves like this
695
00:34:15,454 --> 00:34:18,389
would have what a wide mind and ambition?
696
00:34:19,859 --> 00:34:21,759
Don't you find that scary?
697
00:34:27,266 --> 00:34:28,900
(NAN YANG)
698
00:34:28,901 --> 00:34:32,565
I was informed that LU BU and LIU BEI reconciled again.
699
00:34:33,272 --> 00:34:36,503
XU ZHOU and PEI form a horn,
700
00:34:36,675 --> 00:34:38,234
they can defend each other.
701
00:34:40,312 --> 00:34:43,282
Then when could we get XU ZHOU?
702
00:34:44,316 --> 00:34:47,081
If you want XU ZHOU, my lord,
703
00:34:47,119 --> 00:34:50,885
you should separate LIU BEI and LU BU.
704
00:34:50,923 --> 00:34:52,482
Make friends with LU BU first,
705
00:34:52,525 --> 00:34:53,788
make him refuse to aid LIU BEI.
706
00:34:53,826 --> 00:34:55,624
Then you take PEI.
707
00:34:55,661 --> 00:34:57,151
And aim at XU ZHOU.
708
00:34:59,999 --> 00:35:02,798
I offended LU BU.
709
00:35:03,602 --> 00:35:05,832
I promised him gold and silk,
710
00:35:06,439 --> 00:35:07,702
then I refused to give to him.
711
00:35:11,744 --> 00:35:13,109
My lord, I can't believe
712
00:35:13,546 --> 00:35:15,810
you did such thing.
713
00:35:16,582 --> 00:35:19,574
If you want to achieve big, then never break your promise.
714
00:35:19,819 --> 00:35:22,754
And especially keep promise with mean person.
715
00:35:23,189 --> 00:35:27,183
Because they're far more dangerous.
716
00:35:29,061 --> 00:35:31,029
You're right.
717
00:35:31,831 --> 00:35:33,822
Now what should I do?
718
00:35:34,266 --> 00:35:35,495
My lord,
719
00:35:36,202 --> 00:35:38,694
what does LU BU want the most?
720
00:35:40,406 --> 00:35:42,033
What could he want?
721
00:35:42,208 --> 00:35:43,403
Of course food supply.
722
00:35:45,511 --> 00:35:47,843
He's been recruiting soldiers and horses.
723
00:35:48,147 --> 00:35:50,582
He's asking for food supply everywhere.
724
00:35:51,717 --> 00:35:53,481
How many did he ask from you?
725
00:35:54,053 --> 00:35:55,817
He's very greedy.
726
00:35:55,855 --> 00:35:57,957
He asked me for 100,000.
727
00:35:57,957 --> 00:35:59,118
It's 100,000!
728
00:36:01,660 --> 00:36:03,150
Then give him 200,000!
729
00:36:04,430 --> 00:36:05,522
What? 200,000?
730
00:36:05,564 --> 00:36:07,555
Yes, 200,000!
731
00:36:08,501 --> 00:36:09,866
Anything that can be bought
732
00:36:09,902 --> 00:36:11,233
do not worth much.
733
00:36:12,037 --> 00:36:15,769
One who wants to achieve great work,
he don't show stingy on food supply.
734
00:36:19,812 --> 00:36:21,712
OK, I'll offer him.
735
00:36:24,216 --> 00:36:26,184
Harder! Try harder!
736
00:36:26,652 --> 00:36:29,383
Harder! I'll reward whoever wins!
737
00:36:36,328 --> 00:36:39,298
What a boy! Turns his head again!
738
00:36:41,400 --> 00:36:43,835
Pull harder!
739
00:36:45,237 --> 00:36:46,295
Come on, get up.
740
00:36:47,306 --> 00:36:48,467
LU BU (FENG XIAN).
741
00:36:48,507 --> 00:36:49,838
Are you having fun?
742
00:36:51,076 --> 00:36:52,339
Of course I'm having fun.
743
00:36:53,078 --> 00:36:55,308
YUAN SHU sent me food supply.
744
00:36:56,549 --> 00:36:57,948
How much?
745
00:36:58,884 --> 00:37:01,444
He sent me 200,000!
746
00:37:01,620 --> 00:37:02,712
200,000?
747
00:37:03,422 --> 00:37:06,881
My heavens! It's not like YUAN SHU's normal behavior.
748
00:37:07,326 --> 00:37:09,488
So unlikely.
749
00:37:09,528 --> 00:37:11,462
LU BU (FENG XIAN), think,
750
00:37:11,597 --> 00:37:13,691
he sent you so much food supply,
751
00:37:13,732 --> 00:37:15,791
what does he want from you?
752
00:37:17,703 --> 00:37:19,398
He wants PEI.
753
00:37:19,438 --> 00:37:20,906
When his army arrives,
754
00:37:20,940 --> 00:37:22,465
he asked me not to help LIU BEI.
755
00:37:23,909 --> 00:37:26,003
He's trying to separate you and LIU BEI.
756
00:37:27,846 --> 00:37:29,007
What?
757
00:37:29,048 --> 00:37:30,106
Think about it.
758
00:37:30,149 --> 00:37:32,481
If YUAN SHU gets PEI,
759
00:37:32,685 --> 00:37:35,916
our XU ZHOU city will lose a backup.
760
00:37:36,922 --> 00:37:39,892
His next target will be us.
761
00:37:44,296 --> 00:37:47,197
But I have accepted his gift.
762
00:37:47,399 --> 00:37:48,833
What do I do? Return them?
763
00:37:48,867 --> 00:37:50,232
Of course you return them!
764
00:37:50,469 --> 00:37:51,265
Otherwise,
765
00:37:51,303 --> 00:37:53,465
it's like you got two enemies:
766
00:37:54,239 --> 00:37:55,729
YUAN SHU and LIU BEI.
767
00:37:56,642 --> 00:37:58,132
200,000 food supply.
768
00:37:58,177 --> 00:38:00,305
It covers 2 years.
769
00:38:00,779 --> 00:38:02,804
How can I say no?
770
00:38:03,515 --> 00:38:07,110
Then you want to help YUAN SHU gets PEI,
771
00:38:07,686 --> 00:38:09,780
and then get yourself killed?
772
00:38:17,129 --> 00:38:18,358
I don't help YUAN SHU.
773
00:38:18,897 --> 00:38:20,092
And I don't help LIU BEI either.
774
00:38:21,767 --> 00:38:22,893
When they go to war,
775
00:38:23,068 --> 00:38:25,127
I'll help them make peace.
776
00:38:26,939 --> 00:38:28,134
My God.
777
00:38:28,574 --> 00:38:31,009
You must be dreaming.
778
00:38:31,043 --> 00:38:32,943
They don't listen to His Majesty.
779
00:38:32,978 --> 00:38:34,139
Will they listen to you?
780
00:38:35,280 --> 00:38:37,305
We may have a try.
781
00:38:37,349 --> 00:38:38,783
Sit, drink with me.
782
00:38:38,984 --> 00:38:39,849
DIAO CHAN,
783
00:38:40,252 --> 00:38:41,913
sing for Mr. consultant.
784
00:38:42,454 --> 00:38:43,546
Yes, sir.
785
00:38:43,622 --> 00:38:44,589
There's no need.
786
00:38:44,757 --> 00:38:45,451
LU BU (FENG XIAN),
787
00:38:45,491 --> 00:38:46,925
have fun yourself.
788
00:38:46,959 --> 00:38:48,620
I have something to take care.
789
00:38:56,568 --> 00:38:57,467
Come here.
790
00:39:03,142 --> 00:39:05,702
Come on. Continue.
791
00:39:06,412 --> 00:39:07,402
Come on!
792
00:39:07,446 --> 00:39:08,504
Come on!
793
00:39:08,547 --> 00:39:09,742
I'll reward the winner.
794
00:39:09,782 --> 00:39:12,718
He's just so innocent boy.
795
00:39:12,718 --> 00:39:13,480
Pull!
796
00:39:16,055 --> 00:39:17,887
My lord!
797
00:39:19,458 --> 00:39:21,552
LU BU sent back a letter.
798
00:39:21,627 --> 00:39:23,823
He promised he wouldn't help LIU BEI.
799
00:39:24,129 --> 00:39:28,066
Now we can feel free to attack PEI now.
800
00:39:34,907 --> 00:39:36,136
My generals,
801
00:39:37,242 --> 00:39:39,472
who would lead army to fight LIU BEI?
802
00:39:41,246 --> 00:39:43,305
I'm JI LING, I would like to.
803
00:39:43,782 --> 00:39:44,908
Good.
804
00:39:46,051 --> 00:39:48,019
LIU BEI was just defeated now a while ago.
805
00:39:48,120 --> 00:39:50,646
PEI was protected by merely 20,000 soldiers.
806
00:39:51,623 --> 00:39:53,022
You may have 50,000 soldiers.
807
00:39:53,058 --> 00:39:55,356
Take LIU BEI in to days.
808
00:39:56,028 --> 00:39:57,052
Yes, sir.
809
00:40:00,466 --> 00:40:01,900
Take my order.
810
00:40:02,868 --> 00:40:04,700
I'll take army as backup.
811
00:40:05,771 --> 00:40:08,035
If LU BU tries something,
812
00:40:08,741 --> 00:40:10,209
we take him too.
813
00:40:10,976 --> 00:40:12,375
Yes, sir!
814
00:40:19,384 --> 00:40:20,545
ZHAO YUN (zl LONG),
815
00:40:20,686 --> 00:40:22,176
I'll tell you the truth.
816
00:40:22,221 --> 00:40:24,883
People knew we have 20,000 soldiers.
817
00:40:25,023 --> 00:40:26,548
But we only have less than 10,000.
818
00:40:27,793 --> 00:40:28,783
Only 10,000?
819
00:40:28,827 --> 00:40:31,319
ZHANG FEI (Yl DE) and GUAN YU
(YUN CHANG) both guard a place.
820
00:40:32,865 --> 00:40:35,391
But I know it for sure.
821
00:40:37,169 --> 00:40:38,659
PEl's wall is too low.
822
00:40:38,704 --> 00:40:40,729
They can't defend for too long.
823
00:40:47,412 --> 00:40:50,279
So we have to ask LU BU to send army.
824
00:40:50,849 --> 00:40:54,183
GUAN YU (YUN CHANG) and ZHANG
FEI (Yl DE) hate LU BU's guts.
825
00:40:54,953 --> 00:40:56,978
I can only ask you to send this letter.
826
00:40:58,891 --> 00:41:00,325
I'll go immediately.
827
00:41:00,459 --> 00:41:01,226
But if...
828
00:41:01,226 --> 00:41:02,955
LU BU refuses to help?
829
00:41:04,129 --> 00:41:05,688
Then go to Mr. CHEN GONG.
830
00:41:06,431 --> 00:41:09,093
I don't mean CHEN is nicer than Lu.
831
00:41:09,568 --> 00:41:11,662
I mean he's smarter.
832
00:41:12,571 --> 00:41:15,472
He knows if PEI is taken,
833
00:41:15,641 --> 00:41:17,439
XU ZHOU will be lost either someday.
834
00:41:17,476 --> 00:41:18,272
Huff!!-
835
00:41:18,510 --> 00:41:19,705
Yes, sir.
54873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.