Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:13,570
My lord,
2
00:00:13,614 --> 00:00:15,742
LIU BEI sent you a letter of identification.
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,749
I knew he would send me a letter.
4
00:00:19,453 --> 00:00:20,352
Please guess,
5
00:00:20,387 --> 00:00:22,048
Can you guess what did he say in this letter?
6
00:00:23,591 --> 00:00:24,854
I...
7
00:00:24,992 --> 00:00:26,551
I can't possibly guess.
8
00:00:26,694 --> 00:00:28,526
You can't even guess about the content of the letter,
9
00:00:29,430 --> 00:00:32,695
how could you anticipate the enemy's action,
10
00:00:32,933 --> 00:00:35,231
and how would you lead the army as a general?
11
00:00:35,603 --> 00:00:36,593
L...
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,631
Let me take a guess for you.
13
00:00:43,410 --> 00:00:44,878
In LIU BEl's letter,
14
00:00:45,312 --> 00:00:46,837
the first passage,
15
00:00:46,981 --> 00:00:50,110
he would flatter me.
16
00:00:51,785 --> 00:00:54,117
He will apologize for TAO QIAN.
17
00:00:54,255 --> 00:00:57,691
After all, TAO's men murdered my father.
18
00:00:58,058 --> 00:00:59,457
At last,
19
00:00:59,593 --> 00:01:01,254
he'll ask me to retreat.
20
00:01:04,298 --> 00:01:05,629
Just read it.
21
00:01:10,137 --> 00:01:11,935
CAO CAO (MENG DE), see
this letter like we meet for real.
22
00:01:11,972 --> 00:01:13,269
I'm LIU BEI (XUAN DE), I'd bow you hundred times.
23
00:01:13,307 --> 00:01:14,775
Our meeting in CHANG'AN,
24
00:01:14,808 --> 00:01:16,674
I always think of it in my heart.
25
00:01:17,111 --> 00:01:19,409
Your physical and mental ability
26
00:01:19,446 --> 00:01:21,107
are like sunshine Non the KUN LUN mountain.
27
00:01:21,215 --> 00:01:23,309
Your great ambition
28
00:01:23,350 --> 00:01:25,051
is running like big rivers and sea swell.
29
00:01:25,052 --> 00:01:27,316
I always admire you.
30
00:01:27,621 --> 00:01:29,248
TAO QIAN, lmperial Protector of XU ZHOU,
31
00:01:29,290 --> 00:01:31,281
is a kind and loyal man.
32
00:01:31,358 --> 00:01:33,019
His subordinate betrayed him,
33
00:01:33,060 --> 00:01:35,358
the crime he committed shouldn't be shouldered by TAO.
34
00:01:35,396 --> 00:01:36,090
Now,
35
00:01:36,130 --> 00:01:38,030
your father has already passed away.
36
00:01:38,065 --> 00:01:39,829
It's already happened.
37
00:01:39,900 --> 00:01:42,096
TAO QIAN regreted it very much.
38
00:01:42,136 --> 00:01:43,695
He would pay all his wealth and belonging,
39
00:01:43,737 --> 00:01:45,171
to compensate you,
40
00:01:45,205 --> 00:01:46,832
and maybe lessen the crime's effect.
41
00:01:47,007 --> 00:01:49,135
I'd like to offer an advice here.
42
00:01:49,209 --> 00:01:51,200
I hope you would come in peace.
43
00:01:51,278 --> 00:01:52,939
We cease fire immediately.
44
00:01:53,180 --> 00:01:54,579
If you would do this,
45
00:01:54,615 --> 00:01:57,277
not only XU ZHOU people will be thankful with you,
46
00:01:57,318 --> 00:01:58,479
people in the country
47
00:01:58,519 --> 00:02:00,851
will praise your generosity.
48
00:02:01,455 --> 00:02:03,685
Otherwise, if war really breaks out,
49
00:02:03,724 --> 00:02:04,987
both sides will suffer great loss.
50
00:02:05,726 --> 00:02:07,216
I'm LIU BEI,
51
00:02:07,261 --> 00:02:10,128
and I'll live or die with Mr. TAO.
52
00:02:10,197 --> 00:02:11,358
How dare he!
53
00:02:12,599 --> 00:02:14,124
LIU BEI was only a civilian
54
00:02:14,168 --> 00:02:16,136
manufacturing mattresses and selling shoes.
55
00:02:16,170 --> 00:02:17,865
How dare he fighting with me?
56
00:02:18,439 --> 00:02:19,600
Take my order.
57
00:02:20,207 --> 00:02:21,732
After we occupy the city,
58
00:02:22,009 --> 00:02:23,977
everyone in XU ZHOU, no matter children or elderly,
59
00:02:24,178 --> 00:02:26,237
we will slaughter them all
60
00:02:26,280 --> 00:02:28,271
to sacrifice my dead father.
61
00:02:28,515 --> 00:02:30,506
My lord, you...
62
00:02:30,918 --> 00:02:33,353
We don't have that much food
63
00:02:33,387 --> 00:02:35,822
to feed tens of thousands of captives.
64
00:02:37,825 --> 00:02:39,384
I see.
65
00:02:46,200 --> 00:02:48,032
My lord, the report arrived.
66
00:02:50,838 --> 00:02:52,533
Something happened in YAN ZHOU?
67
00:02:52,573 --> 00:02:53,438
Yes.
68
00:02:53,474 --> 00:02:54,498
Last night,
69
00:02:54,541 --> 00:02:57,135
LU BU led his army ambushed YAN ZHOU.
70
00:02:57,711 --> 00:02:58,940
He entered the city.
71
00:02:58,979 --> 00:03:00,845
Our men in the city
72
00:03:00,881 --> 00:03:02,280
are now still fighting them.
73
00:03:06,020 --> 00:03:08,182
LU BU is a man without brain.
74
00:03:08,222 --> 00:03:09,621
Who gave him such guts
75
00:03:09,656 --> 00:03:11,681
to ambush my YAN ZHOU?
76
00:03:11,725 --> 00:03:12,658
My lord,
77
00:03:12,926 --> 00:03:15,395
CHEN GONG is now LU BU's consultant.
78
00:03:17,765 --> 00:03:20,200
Now it all makes sense.
79
00:03:22,403 --> 00:03:24,599
It all makes sense.
80
00:03:24,671 --> 00:03:27,800
It's CHEN GONG (GONG TAI) who's been teaching him.
81
00:03:29,576 --> 00:03:30,543
My lord,
82
00:03:30,911 --> 00:03:32,572
if YAN ZHOU is taken,
83
00:03:32,746 --> 00:03:34,180
tens of thousands of soldiers of ours
84
00:03:34,214 --> 00:03:36,080
will end up with no place to go back to.
85
00:03:38,552 --> 00:03:39,713
Take my order.
86
00:03:41,288 --> 00:03:43,723
All forces prepare to go to YAN ZHOU.
87
00:03:43,957 --> 00:03:44,924
My lord,
88
00:03:45,225 --> 00:03:46,989
what do we do with XU ZHOU?
89
00:03:51,765 --> 00:03:53,927
I'll fight LU BU first.
90
00:03:54,835 --> 00:03:56,963
Then we may return and discuss about it.
91
00:03:58,138 --> 00:03:59,230
And now,
92
00:04:00,140 --> 00:04:04,270
we pretend to be respecting LIU BEl's letter,
93
00:04:04,311 --> 00:04:06,040
and take the advantage of the situation.
94
00:04:06,580 --> 00:04:08,878
Write back to LIU BEI for me.
95
00:04:09,516 --> 00:04:12,144
Tell him that I'll take his advice
96
00:04:12,619 --> 00:04:14,678
and I'll retreat with peace.
97
00:04:16,356 --> 00:04:17,619
Yes, sir.
98
00:04:17,724 --> 00:04:19,055
(XU ZHOU city)
99
00:04:19,193 --> 00:04:21,161
Thank you, Mr. LIU.
100
00:04:21,361 --> 00:04:23,659
You overstated it.
101
00:04:24,164 --> 00:04:26,496
LIU BEI (XUAN DE), you just wrote a letter
102
00:04:26,533 --> 00:04:30,163
and 50,000 soldiers of CAO CAO retreated immediately.
103
00:04:31,505 --> 00:04:34,241
XU ZHOU is out of danger
104
00:04:34,241 --> 00:04:35,675
and is safe now.
105
00:04:36,310 --> 00:04:38,904
Th is proves that
106
00:04:38,979 --> 00:04:41,311
LIU BEI (XUAN DE)'s loyalty and kindness
107
00:04:41,448 --> 00:04:43,348
affect a lot of people.
108
00:04:44,251 --> 00:04:47,243
500,000 civilians and soldiers in XU ZHOU,
109
00:04:47,654 --> 00:04:50,817
we shall thank you for saving our lives.
110
00:04:50,858 --> 00:04:52,826
Thank you, Mr. LIU.
111
00:04:55,629 --> 00:04:57,188
LIU BEI (XUAN DE), my friend,
112
00:04:59,166 --> 00:05:02,158
I'm an old man with a talentless son.
113
00:05:03,303 --> 00:05:05,032
The six states of XU ZHOU
114
00:05:05,072 --> 00:05:08,064
need your governing. Only with you
115
00:05:08,475 --> 00:05:10,637
XU ZHOU can be prosperous and peaceful.
116
00:05:11,311 --> 00:05:16,181
I have consulted all the officers in XU ZHOU.
117
00:05:16,750 --> 00:05:20,448
They all want you to rule XU ZHOU.
118
00:05:21,054 --> 00:05:25,116
Please take people's advice and accept it.
119
00:05:27,728 --> 00:05:28,991
Mr. TAO,
120
00:05:29,029 --> 00:05:30,793
you're very sincere about this,
121
00:05:30,864 --> 00:05:32,423
I'm really touched.
122
00:05:32,499 --> 00:05:34,160
But such position,
123
00:05:34,201 --> 00:05:36,260
I really can't take it.
124
00:05:36,303 --> 00:05:37,896
I've already told you,
125
00:05:37,938 --> 00:05:41,636
I'm here to save XU ZHOU but not to take XU ZHOU.
126
00:05:42,276 --> 00:05:44,745
Now CAO CAO's army is gone.
127
00:05:44,945 --> 00:05:46,413
After having the tea,
128
00:05:46,446 --> 00:05:47,436
I'll keep my promise
129
00:05:47,481 --> 00:05:48,778
and go back to Ping Yuan county.
130
00:05:49,116 --> 00:05:50,242
Don't leave.
131
00:05:50,284 --> 00:05:52,048
Mr. LIU, please stay.
132
00:05:52,119 --> 00:05:53,382
Lead XU ZHOU for us.
133
00:05:53,453 --> 00:05:54,215
Please get up, everyone.
134
00:05:54,288 --> 00:05:55,346
Please lead XU ZHOU.
135
00:05:55,389 --> 00:05:56,447
LIU BEI (XUAN DE), my friend,
136
00:05:56,690 --> 00:05:57,919
now do you see?
137
00:05:58,225 --> 00:05:59,818
I asked you to lead XU ZHOU
138
00:06:00,294 --> 00:06:02,729
it's also people's request.
139
00:06:02,763 --> 00:06:05,198
It's not because you covet XU ZHOU.
140
00:06:06,033 --> 00:06:08,365
We all beg you, please consider
141
00:06:08,502 --> 00:06:10,368
and take this position.
142
00:06:10,504 --> 00:06:12,370
I can't. Mr. TAO,
143
00:06:12,806 --> 00:06:15,332
you're forcing me to leave XU ZHOU right now.
144
00:06:15,375 --> 00:06:15,841
Wait!
145
00:06:15,876 --> 00:06:17,435
Please wait...
146
00:06:17,477 --> 00:06:18,945
Please wait a minute.
147
00:06:19,546 --> 00:06:21,344
You refuse to rule XU ZHOU,
148
00:06:21,381 --> 00:06:23,406
but you can't leave XU ZHOU.
149
00:06:23,450 --> 00:06:25,680
Otherwise, CAO CAO will return.
150
00:06:25,719 --> 00:06:29,155
XU ZHOU will be taken by the evil hero.
151
00:06:29,189 --> 00:06:30,452
Right.
152
00:06:31,091 --> 00:06:34,618
How about this? I'll give you Na small border town PEI,
153
00:06:34,861 --> 00:06:36,556
please settle there with your soldiers.
154
00:06:37,464 --> 00:06:40,661
Let's form a horn shape structure.
155
00:06:41,134 --> 00:06:42,568
If alarm breaks,
156
00:06:42,603 --> 00:06:45,197
we could aid each other immediately.
157
00:06:45,806 --> 00:06:48,468
The food supply you need
158
00:06:48,508 --> 00:06:50,499
I'll offer them all for you.
159
00:06:50,811 --> 00:06:52,336
What's your opinion?
160
00:06:58,118 --> 00:07:01,053
I'll follow your instructions, Mr. TAO.
161
00:07:01,588 --> 00:07:03,579
Great! Great!
162
00:07:03,624 --> 00:07:05,524
Dinner is open, bring wine!
163
00:07:05,993 --> 00:07:08,325
It's just great!
164
00:07:08,895 --> 00:07:09,862
Please.
165
00:07:20,140 --> 00:07:21,039
Mr. LIU.
166
00:07:21,608 --> 00:07:23,201
Please come in. Hurry up.
167
00:07:57,577 --> 00:07:58,976
LIU BEI (XUAN DE).
168
00:08:00,447 --> 00:08:02,779
Big disaster.
169
00:08:03,317 --> 00:08:04,443
Mr. TAO.
170
00:08:05,919 --> 00:08:08,718
You shouldn't see your illness as big disaster.
171
00:08:09,489 --> 00:08:12,686
You will recover next spring.
172
00:08:12,926 --> 00:08:15,224
Just take some rest.
173
00:08:18,665 --> 00:08:22,397
I'm not talking about my illness.
174
00:08:23,170 --> 00:08:29,735
I mean there's a big disaster for XU ZHOU.
175
00:08:31,845 --> 00:08:33,540
I was informed
176
00:08:34,381 --> 00:08:39,512
that CAO CAO defeated LU BU in merely half a day,
177
00:08:39,753 --> 00:08:41,721
which means
178
00:08:41,755 --> 00:08:44,622
he's now able to
179
00:08:45,058 --> 00:08:49,256
attack XU ZHOU right now.
180
00:08:49,830 --> 00:08:51,821
LIU BEI (XUAN DE),
181
00:08:52,999 --> 00:08:58,631
when a bird is dying, it churps sadly.
182
00:08:58,772 --> 00:09:03,835
When a person is dying, he speaks from his heart.
183
00:09:04,978 --> 00:09:08,881
I have some words...
184
00:09:09,816 --> 00:09:12,649
to tell you.
185
00:09:12,753 --> 00:09:14,517
But I hope that
186
00:09:15,856 --> 00:09:18,188
at this last moment,
187
00:09:18,959 --> 00:09:24,159
let's just be honest with each other.
188
00:09:24,197 --> 00:09:28,532
No empty words or feelings, OK?
189
00:09:30,170 --> 00:09:31,797
OK.
190
00:09:33,173 --> 00:09:34,834
I know...
191
00:09:36,109 --> 00:09:39,568
that you, GUAN YU and ZHANG FEI,
192
00:09:40,747 --> 00:09:45,184
need a place to stay
193
00:09:45,519 --> 00:09:48,853
as your foundation.
194
00:09:50,657 --> 00:09:52,716
And I also know,
195
00:09:53,226 --> 00:09:59,529
it's not you don't want XU ZHOU.
196
00:10:00,700 --> 00:10:03,135
And quite on the contrary,
197
00:10:03,170 --> 00:10:04,399
you want it!
198
00:10:05,672 --> 00:10:10,667
You want to have XU ZHOU more than anybody.
199
00:10:11,378 --> 00:10:12,812
Am I right?
200
00:10:13,780 --> 00:10:15,145
It's just because
201
00:10:15,582 --> 00:10:22,682
you cherish your fame even more than your life.
202
00:10:22,856 --> 00:10:26,451
You don't want to take advantage of me.
203
00:10:28,361 --> 00:10:30,489
You saw me through, Mr. TAO.
204
00:10:33,233 --> 00:10:35,463
Please take it.
205
00:10:35,502 --> 00:10:40,338
Only you can take care of XU ZHOU.
206
00:10:41,074 --> 00:10:43,634
Nobody else could do it.
207
00:10:44,611 --> 00:10:49,947
The request I need to report to the court,
208
00:10:52,085 --> 00:10:55,851
has been already written into my will.
209
00:10:55,889 --> 00:10:59,917
It'll be delivered as soon as I'm gone.
210
00:11:02,195 --> 00:11:03,185
Mr. TAO,
211
00:11:03,230 --> 00:11:04,857
there're so many heroes in the country.
212
00:11:04,931 --> 00:11:06,831
I will never be qualified
213
00:11:06,867 --> 00:11:08,392
to be XU ZHOU governor.
214
00:11:08,902 --> 00:11:11,200
Then who else?
215
00:11:11,638 --> 00:11:14,471
YUAN SHAO's family background is overwhelmingly great.
216
00:11:14,541 --> 00:11:15,906
No!
217
00:11:16,142 --> 00:11:18,907
YUAN SHU is an ambitious man
always aiming the central plain.
218
00:11:18,945 --> 00:11:20,071
No!
219
00:11:20,113 --> 00:11:22,081
And LIU BIAO of JING ZHOU,
220
00:11:22,115 --> 00:11:23,310
he's also royal descendant...
221
00:11:23,350 --> 00:11:24,840
No! No!
222
00:11:25,151 --> 00:11:30,180
XU ZHOU only needs you!
223
00:11:38,565 --> 00:11:42,695
I'll follow your request, Mr. TAO.
224
00:11:42,836 --> 00:11:45,567
I'll rule XU ZHOU temporarily.
225
00:11:45,839 --> 00:11:48,365
One clay the court sends order,
226
00:11:48,408 --> 00:11:50,934
then I'll follow duty.
227
00:12:45,298 --> 00:12:46,527
Where is the bell ringing coming from?
228
00:12:52,606 --> 00:12:53,971
Where is the bell ringing coming from?
229
00:12:54,674 --> 00:12:57,405
It sounds like from the west gate.
230
00:12:57,677 --> 00:13:00,009
The guard is ringing the alarm.
231
00:13:00,513 --> 00:13:02,743
CAO CAO's army is so fast!
232
00:13:02,949 --> 00:13:04,246
Report!
233
00:13:04,284 --> 00:13:05,445
Report!
234
00:13:06,586 --> 00:13:07,815
Governor,
235
00:13:07,854 --> 00:13:09,549
LU BU led thousands of armored horsemen,
236
00:13:09,589 --> 00:13:10,852
they're asking to enter the west gate.
237
00:13:11,491 --> 00:13:12,788
It's LU BU.
238
00:13:29,709 --> 00:13:30,801
General LIU,
239
00:13:30,844 --> 00:13:33,006
Do you think LU BU wants to attack our XU ZHOU?
240
00:13:33,680 --> 00:13:36,149
Judging from his deployment, Nit doesn't seem he'll attack.
241
00:13:48,461 --> 00:13:51,260
Mighty General LU BU asks to enter the gate.
242
00:13:52,666 --> 00:13:54,134
Send for it!
243
00:14:10,717 --> 00:14:11,946
CHEN some (some TAI),
244
00:14:12,719 --> 00:14:14,551
If LIU BEI refuses to let us in,
245
00:14:15,121 --> 00:14:16,646
then what do we do?
246
00:14:18,458 --> 00:14:20,222
Rest assured,
247
00:14:20,260 --> 00:14:22,092
LIU BEI is a lord with humanity.
248
00:14:22,529 --> 00:14:25,157
Now his biggest enemy is CAO CAO.
249
00:14:26,166 --> 00:14:27,691
He wants to win CAO CAO,
250
00:14:27,967 --> 00:14:29,958
then he needs our support badly.
251
00:14:32,972 --> 00:14:34,098
All right.
252
00:14:34,874 --> 00:14:37,571
If LIU BEI accept us,
253
00:14:38,311 --> 00:14:39,540
then what do we do?
254
00:14:39,579 --> 00:14:40,705
Then it'll be easy.
255
00:14:42,482 --> 00:14:45,452
We'll act according to the situation and circumstances.
256
00:14:59,265 --> 00:15:00,198
Great!
257
00:15:00,967 --> 00:15:04,961
LU BU was defeated by CAO
CAO. And he has no place to go.
258
00:15:05,004 --> 00:15:07,996
Now he's asking to join in my army.
259
00:15:08,842 --> 00:15:11,402
He still has the guts to join us?
260
00:15:11,578 --> 00:15:13,774
When we fought him together,
261
00:15:13,880 --> 00:15:16,178
he got lucky, otherwise his head will be cut off.
262
00:15:16,750 --> 00:15:18,343
The situation has changed.
263
00:15:18,518 --> 00:15:19,576
And don't forget,
264
00:15:19,619 --> 00:15:21,713
LU BU did the right thing.
265
00:15:21,755 --> 00:15:23,655
He killed the public enemy DONG ZHUO.
266
00:15:23,757 --> 00:15:25,725
He made great achievement for Han.
267
00:15:25,892 --> 00:15:27,690
He is a real hero.
268
00:15:27,727 --> 00:15:30,628
People all over admire him for his action.
269
00:15:30,730 --> 00:15:33,529
And LU BU is an amazing warrior.
270
00:15:33,600 --> 00:15:35,694
He has 8,000 soldiers.
271
00:15:36,836 --> 00:15:38,702
If he would help us,
272
00:15:39,139 --> 00:15:41,267
we won't be worried about CAO CAO's attack.
273
00:15:41,875 --> 00:15:42,842
Big brother,
274
00:15:43,243 --> 00:15:44,870
though LU BU is good warrior,
275
00:15:44,911 --> 00:15:46,106
he has no credibility.
276
00:15:46,312 --> 00:15:47,905
Keeping him by our side,
277
00:15:47,947 --> 00:15:49,176
is like keeping a tiger nearby.
278
00:15:50,183 --> 00:15:52,049
It might bit us.
279
00:15:52,085 --> 00:15:52,847
Right!
280
00:15:52,886 --> 00:15:53,819
Brother GUAN is right.
281
00:15:54,387 --> 00:15:56,856
LU BU has one thing better than us:
282
00:15:56,890 --> 00:15:57,982
he's handsome enough.
283
00:15:58,024 --> 00:15:59,287
Women love him.
284
00:15:59,325 --> 00:16:01,657
Except for that, he's nothing.
285
00:16:03,229 --> 00:16:04,492
What nonsense!
286
00:16:04,597 --> 00:16:05,826
I'm talking the truth.
287
00:16:06,132 --> 00:16:08,123
Big brother, think about it.
288
00:16:08,401 --> 00:16:10,460
How many fathers does LU BU get?
289
00:16:10,904 --> 00:16:12,770
DING YUAN, DONG ZHUO,
290
00:16:12,806 --> 00:16:13,773
and WANG YUN.
291
00:16:13,807 --> 00:16:15,866
And his birth father.
292
00:16:15,909 --> 00:16:18,344
He got four fathers.
293
00:16:18,378 --> 00:16:20,779
All of them die because of LU BU.
294
00:16:20,814 --> 00:16:23,545
He brings bad luck.
295
00:16:23,650 --> 00:16:25,516
Whoever becomes his father,
296
00:16:25,552 --> 00:16:27,020
would die catastrophically.
297
00:16:27,720 --> 00:16:29,119
I want to be his friend.
298
00:16:29,189 --> 00:16:31,283
I don't want to be his father.
299
00:16:31,324 --> 00:16:32,314
But this time,
300
00:16:32,358 --> 00:16:34,258
LU BU doesn't wanna be a son,
301
00:16:34,294 --> 00:16:35,762
he's trying be the father.
302
00:16:36,296 --> 00:16:38,526
Now he came to us,
303
00:16:39,232 --> 00:16:40,597
in my opinion,
304
00:16:40,633 --> 00:16:43,000
he's trying to take XU ZHOU. Definitely!
305
00:17:05,625 --> 00:17:06,217
Mr. consultant,
306
00:17:06,926 --> 00:17:08,360
let's just leave.
307
00:17:09,195 --> 00:17:11,527
It seems LIU BEI wouldn't accept us.
308
00:17:11,664 --> 00:17:14,759
No, let's wait for another while.
309
00:17:16,336 --> 00:17:18,668
It's already been two hours.
310
00:17:19,172 --> 00:17:22,472
It didn't take such a long time when
I requested to meet DONG ZHUO.
311
00:17:22,876 --> 00:17:24,640
It's different time now.
312
00:17:25,111 --> 00:17:26,636
And LIU BEI isn't DONG ZHUO.
313
00:17:28,581 --> 00:17:30,709
Let's calm down and think about it.
314
00:17:30,917 --> 00:17:31,884
A while ago,
315
00:17:31,918 --> 00:17:33,647
if it wasn't LU BU,
316
00:17:33,686 --> 00:17:35,916
who ambushed CAO CAO's base YAN ZHOU,
317
00:17:36,256 --> 00:17:38,315
Would CAO CAO retreat?
318
00:17:38,725 --> 00:17:40,887
Would XU ZHOU be safe like today?
319
00:17:41,361 --> 00:17:42,522
And now,
320
00:17:43,162 --> 00:17:45,062
LU BU is defeated and ask for help.
321
00:17:45,198 --> 00:17:46,893
If we refuse his request,
322
00:17:46,933 --> 00:17:48,162
is it the right thing to do?
323
00:17:48,534 --> 00:17:49,330
And,
324
00:17:49,769 --> 00:17:53,899
if we want to rejuvenate Han and build a great country,
325
00:17:53,940 --> 00:17:56,034
we have to befriend with all heroes.
326
00:17:56,309 --> 00:17:58,937
Now our biggest enemy is CAO CAO.
327
00:17:58,978 --> 00:18:00,537
LU BU's biggest enemy is also CAO CAO.
328
00:18:01,381 --> 00:18:04,510
We should gather our force to fight CAO,
329
00:18:04,984 --> 00:18:06,611
then we'll have a chance to win.
330
00:18:07,086 --> 00:18:09,612
Don't you know about CAO CAO's famous saying?
331
00:18:12,458 --> 00:18:15,086
"Rather I let down the world"
332
00:18:15,228 --> 00:18:17,629
"than the world lets me down."
333
00:18:19,132 --> 00:18:21,226
I'll create a similar one:
334
00:18:24,103 --> 00:18:26,299
"Rather the world lets me down,"
335
00:18:26,706 --> 00:18:29,073
"than I let the world down."
336
00:18:30,476 --> 00:18:32,342
You're a wise lord.
337
00:18:35,581 --> 00:18:37,049
Open the gate and welcome them.
338
00:18:37,283 --> 00:18:38,580
Yes, sir!
339
00:18:38,685 --> 00:18:40,016
Then you welcome him yourself, big brother.
340
00:18:40,053 --> 00:18:41,248
I won't go!
341
00:18:55,868 --> 00:18:56,994
Look, Mr. consultant,
342
00:18:57,370 --> 00:19:00,032
LIU BEI is welcoming us himself.
343
00:19:00,073 --> 00:19:01,063
Remember,
344
00:19:01,240 --> 00:19:02,605
when you meet LIU BEI,
345
00:19:02,642 --> 00:19:04,576
show big respect to LIU BEI.
346
00:19:05,478 --> 00:19:06,604
I know.
347
00:19:16,422 --> 00:19:18,083
I'm LU BU, who just lost the battle.
348
00:19:18,124 --> 00:19:19,819
How are you, XU ZHOU Imperial
Protector, LIU LIU BEI (XUAN DE)?
349
00:19:20,159 --> 00:19:22,287
I've been waiting for so long.
350
00:19:22,362 --> 00:19:25,093
Finally, LU BU (FENG XIAN) and Mr.
CHEN GONG (GONG TAI), you're here.
351
00:19:25,298 --> 00:19:28,165
I'm so glad we meet today.
352
00:19:28,368 --> 00:19:29,893
Please follow me into the city.
353
00:19:32,305 --> 00:19:33,466
Here. Please.
354
00:19:37,810 --> 00:19:38,834
LIU BEI,
355
00:19:39,145 --> 00:19:40,579
do you know
356
00:19:40,613 --> 00:19:42,877
whose horsemen in the world
357
00:19:42,915 --> 00:19:44,246
is the best?
358
00:19:44,517 --> 00:19:45,382
I've no idea.
359
00:19:45,518 --> 00:19:46,917
Please let me know.
360
00:19:47,286 --> 00:19:50,779
It's the 8,000 armored horsemen of mine.
361
00:19:51,524 --> 00:19:52,855
Do you know...
362
00:19:53,226 --> 00:19:54,955
among the 8,000 armored horsemen,
363
00:19:55,428 --> 00:19:57,760
who's the best and bravest?
364
00:19:57,897 --> 00:19:59,296
I know this one.
365
00:19:59,332 --> 00:20:00,663
It's you, LU BU.
366
00:20:02,635 --> 00:20:04,125
You're right!
367
00:20:04,804 --> 00:20:06,272
I have Red Hare Horse.
368
00:20:06,305 --> 00:20:07,898
It travels hundreds of miles a day.
369
00:20:08,274 --> 00:20:09,867
I have double-eared halberd.
370
00:20:09,976 --> 00:20:11,466
It breaks metals and rocks.
371
00:20:12,512 --> 00:20:13,411
Do you know
372
00:20:13,913 --> 00:20:16,143
how people appraise me?
373
00:20:16,582 --> 00:20:19,608
LU BU as human being is like Red Hare Horse as a horse.
374
00:20:19,752 --> 00:20:22,449
You're right. Right!
375
00:20:22,522 --> 00:20:23,921
Here. Cheers!
376
00:20:23,956 --> 00:20:26,687
LU BU (FENG XIAN), you're drunk!
377
00:20:26,726 --> 00:20:28,091
Let's go to sleep.
378
00:20:28,261 --> 00:20:29,194
I'm not drunk.
379
00:20:29,228 --> 00:20:32,095
One shall drink a thousand cups
when he meets the right friend.
380
00:20:32,131 --> 00:20:32,825
Man!
381
00:20:32,899 --> 00:20:34,333
Pour us more wine!
382
00:20:35,134 --> 00:20:35,930
LIU BEI,
383
00:20:36,602 --> 00:20:38,400
as long as you and I join force,
384
00:20:39,605 --> 00:20:42,006
we will surely build something big.
385
00:20:42,175 --> 00:20:44,872
You just guard the city every day.
386
00:20:45,311 --> 00:20:49,811
You're in charge of enjoying some fine tea and music.
387
00:20:51,384 --> 00:20:54,081
I'll take care of the rest.
388
00:20:54,120 --> 00:20:57,556
I'll lead my 8,000 armored horsemen
389
00:20:57,590 --> 00:20:58,614
to fight everywhere.
390
00:20:58,658 --> 00:20:59,955
I'll get the whole country for you.
391
00:21:00,660 --> 00:21:02,185
When I conquer everywhere,
392
00:21:03,129 --> 00:21:04,790
let's split it and each have a half.
393
00:21:05,431 --> 00:21:06,796
What do you think of that?
394
00:21:08,034 --> 00:21:09,593
General LU BU (FENG XIAN),
395
00:21:10,336 --> 00:21:12,404
you're such a great hero,
396
00:21:12,405 --> 00:21:15,966
then why were you defeated by
CAO CAO in YAN ZHOU City?
397
00:21:16,008 --> 00:21:17,806
I wasn't defeated by CAO CAO!
398
00:21:17,977 --> 00:21:19,604
I defeated CAO CAO!
399
00:21:20,513 --> 00:21:22,675
Don't talk about those stuff.
400
00:21:22,715 --> 00:21:25,685
Do you know, in Xing Yang battle,
401
00:21:26,219 --> 00:21:28,711
how did I defeat CAO CAO badly?
402
00:21:29,222 --> 00:21:30,212
I don't know.
403
00:21:30,823 --> 00:21:32,587
Please tell me.
404
00:21:33,993 --> 00:21:35,461
LU BU (FENG XIAN), here.
405
00:21:35,495 --> 00:21:37,156
Let's toast to LIU BEI (XUAN DE).
406
00:21:40,066 --> 00:21:41,261
That day,
407
00:21:42,802 --> 00:21:44,327
the sky was so dark,
408
00:21:44,971 --> 00:21:46,370
and the sun didn't even shine.
409
00:21:46,772 --> 00:21:49,264
I rushed into the enemy.
410
00:21:49,375 --> 00:21:52,037
I saw a man wearing red robe is escaping.
411
00:21:53,146 --> 00:21:55,979
I hit his helmet with my helberd, and I shouted:
412
00:21:56,149 --> 00:21:57,617
where is CAO CAO?
413
00:22:00,553 --> 00:22:02,317
He told me that,
414
00:22:03,556 --> 00:22:06,218
the one riding a yellow horse in the front.
415
00:22:06,626 --> 00:22:08,526
Then I caught up with the guy riding the yellow horse.
416
00:22:08,961 --> 00:22:10,827
I tripped him down the horse with my halberd.
417
00:22:14,167 --> 00:22:15,362
And I saw his face,
418
00:22:16,802 --> 00:22:19,169
he's just a low rank officer.
419
00:22:20,173 --> 00:22:21,436
Then I understand afterwards,
420
00:22:22,175 --> 00:22:24,405
the first man I hit
421
00:22:25,845 --> 00:22:27,904
was the real CAO CAO!
422
00:22:29,582 --> 00:22:30,845
I blame myself for careless.
423
00:22:31,884 --> 00:22:35,047
He just escaped from me.
424
00:22:36,055 --> 00:22:41,516
You tell me, isn't CAO CAO Na sneaky guy or what?
425
00:22:41,627 --> 00:22:42,492
He is!
426
00:22:42,895 --> 00:22:48,026
He tricked you, general LU BU (FENG XIAN).
427
00:22:48,267 --> 00:22:49,894
Though CAO A man is sneaky,
428
00:22:50,036 --> 00:22:51,902
he's a man with big goal.
429
00:22:52,538 --> 00:22:53,369
Like people say,
430
00:22:53,439 --> 00:22:55,271
a country needs talent people;
431
00:22:55,341 --> 00:22:57,002
a world in trouble needs wicked heroes.
432
00:22:57,076 --> 00:23:00,239
Wicked evil and wicked heroes, only one word different,
433
00:23:00,313 --> 00:23:02,441
but with totally different meaning.
434
00:23:02,481 --> 00:23:04,210
As long as there's LU BU,
435
00:23:05,484 --> 00:23:08,613
no matter wicked evil Nor wicked hero,
436
00:23:09,288 --> 00:23:11,848
they all gonna die.
437
00:23:13,726 --> 00:23:14,989
LIU BEI,
438
00:23:15,161 --> 00:23:16,492
let's make an arrangement.
439
00:23:16,862 --> 00:23:18,125
I'll fight around,
440
00:23:18,297 --> 00:23:21,562
you stay guarding XU ZHOU.
441
00:23:24,170 --> 00:23:26,468
Just provide me monthly payment and food supply.
442
00:23:29,442 --> 00:23:30,204
Alright.
443
00:23:31,310 --> 00:23:33,745
Though I'm Imperial protector of XU ZHOU.
444
00:23:34,247 --> 00:23:36,341
I'm only temporary.
445
00:23:36,616 --> 00:23:38,516
His Majesty didn't issue any official order.
446
00:23:38,618 --> 00:23:40,450
Maybe the governors wouldn't agree either.
447
00:23:40,720 --> 00:23:43,712
LU BU (FENG XIAN), your soldiers and
horses are great, and you're a hero.
448
00:23:44,290 --> 00:23:47,954
And His Majesty granted you the title of Mighty General,
449
00:23:48,160 --> 00:23:50,993
as well as Loyal Duke, as high
as three chief commanders.
450
00:23:51,264 --> 00:23:54,199
I don't have any title.
451
00:23:54,233 --> 00:23:56,725
I don't deserve the XU ZHOU city.
452
00:23:56,769 --> 00:24:00,967
You don't want XU ZHOU?
453
00:24:10,883 --> 00:24:13,409
Please take this lmperial Seal of XU ZHOU
454
00:24:13,452 --> 00:24:15,147
and be titled XU ZHOU Imperial protector.
455
00:24:15,721 --> 00:24:16,620
LU BU (FENG XIAN)!
456
00:24:16,922 --> 00:24:17,855
LU BU (FENG XIAN)!
457
00:24:19,759 --> 00:24:20,555
General LIU,
458
00:24:20,793 --> 00:24:22,386
we lost the battles and asked your help.
459
00:24:22,428 --> 00:24:24,522
You agreed to let us stay,
460
00:24:24,563 --> 00:24:25,860
we're already very grateful.
461
00:24:25,898 --> 00:24:27,923
We won't think of replacing you.
462
00:24:27,967 --> 00:24:30,368
Please don't doubt our intention.
463
00:24:34,040 --> 00:24:35,030
He's right.
464
00:24:35,708 --> 00:24:37,073
We're guests, we won't steal the host's thunder.
465
00:24:37,543 --> 00:24:40,240
I only want to fight for you, LIU BEI (XUAN DE).
466
00:24:40,513 --> 00:24:41,674
Let's fight CAO CAO together
467
00:24:42,515 --> 00:24:44,142
and keep XU ZHOU safe.
468
00:24:44,183 --> 00:24:46,117
LU BU (FENG XIAN), CHEN some (some TAI),
469
00:24:46,319 --> 00:24:50,415
you think I'm just pretending, right?
470
00:24:50,856 --> 00:24:51,789
You're wrong.
471
00:24:52,358 --> 00:24:54,690
I really want you to govern XU ZHOU.
472
00:24:55,895 --> 00:24:56,555
Because...
473
00:24:56,829 --> 00:25:00,060
first, LU BU is known to everyone.
Your soldiers are the best.
474
00:25:00,099 --> 00:25:02,067
Second, with CHEN GONG (GONG TAI) helping you,
475
00:25:02,101 --> 00:25:03,535
you would definitely achieve a lot.
476
00:25:03,803 --> 00:25:04,793
The third,
477
00:25:05,271 --> 00:25:06,796
CAO CAO isn't afraid of me,
478
00:25:06,839 --> 00:25:08,238
he's scared to death by LU BU.
479
00:25:08,808 --> 00:25:09,502
So,
480
00:25:09,642 --> 00:25:12,043
I should offer XU ZHOU to you guys,
481
00:25:12,078 --> 00:25:13,341
then the city will be safe.
482
00:25:14,747 --> 00:25:15,578
LIU BEI (XUAN DE),
483
00:25:15,614 --> 00:25:17,207
What you said
484
00:25:17,416 --> 00:25:18,975
like you're driving us away from here.
485
00:25:19,452 --> 00:25:21,420
I really don't mean that.
486
00:25:22,054 --> 00:25:23,021
LU BU (FENG XIAN),
487
00:25:23,622 --> 00:25:26,114
let's leave XU ZHOU immediately
488
00:25:26,158 --> 00:25:27,250
and go to another place.
489
00:25:27,360 --> 00:25:30,386
Otherwise LIU BEI (XUAN DE) will doubt our intention.
490
00:25:30,496 --> 00:25:31,463
Wait a minute.
491
00:25:31,931 --> 00:25:32,796
How about this?
492
00:25:33,065 --> 00:25:35,159
Please have some rest.
493
00:25:35,201 --> 00:25:37,397
We'll discuss about this later, shall we?
494
00:25:39,338 --> 00:25:40,669
Thank you.
495
00:25:45,444 --> 00:25:46,809
Retreat yourself.
496
00:25:54,220 --> 00:25:55,244
LU BU (FENG XIAN)...
497
00:25:56,155 --> 00:25:57,213
LU BU (FENG XIAN)!
498
00:25:57,256 --> 00:25:58,519
Listen to me.
499
00:25:59,425 --> 00:26:02,725
You behaved too frivolous on the banquet.
500
00:26:02,895 --> 00:26:04,863
LIU BEI pretended to offer you XU ZHOU.
501
00:26:05,164 --> 00:26:07,064
How could you take his city?
502
00:26:08,000 --> 00:26:09,695
He offered to me.
503
00:26:09,969 --> 00:26:11,903
I didn't ask from him.
504
00:26:12,338 --> 00:26:14,136
He was testing us.
505
00:26:14,940 --> 00:26:16,806
LIU BEI wasn't really wanna give us XU ZHOU city.
506
00:26:16,976 --> 00:26:19,172
Even he really would give up XU ZHOU,
507
00:26:19,211 --> 00:26:20,872
he has two brothers on vow.
508
00:26:20,913 --> 00:26:22,438
Would they agree?
509
00:26:22,748 --> 00:26:23,874
Alright...
510
00:26:24,417 --> 00:26:27,011
Then what's LIU BEI really thinking about?
511
00:26:28,120 --> 00:26:29,645
LIU BEl's real attention
512
00:26:30,055 --> 00:26:32,023
is offer you a treat,
513
00:26:32,558 --> 00:26:36,426
and then use you to fight CAO CAO for him.
514
00:26:39,432 --> 00:26:40,729
I was thinking about the same thing!
515
00:26:41,133 --> 00:26:42,965
I'm just intenting to work with him
and fight CAO CAO together.
516
00:26:43,068 --> 00:26:44,399
Of course it's not the same thing!
517
00:26:44,904 --> 00:26:46,099
Think about it,
518
00:26:46,238 --> 00:26:48,229
he wants to be the political leader
519
00:26:48,307 --> 00:26:49,433
and use you as his general.
520
00:26:49,475 --> 00:26:51,637
And you want to launch the attack with you as the leader,
521
00:26:51,677 --> 00:26:52,576
use him as your servant.
522
00:26:53,145 --> 00:26:55,307
You even wanna replace him
523
00:26:55,347 --> 00:26:56,837
and become Imperial protector of XU ZHOU yourself.
524
00:26:56,882 --> 00:26:57,747
How could they be the same?
525
00:27:06,292 --> 00:27:07,919
Then what do I do?
526
00:27:09,261 --> 00:27:12,788
It seems LIU BEI really wants to use us.
527
00:27:12,932 --> 00:27:14,093
It's a good thing.
528
00:27:14,767 --> 00:27:17,327
We could take advantage of his
attention and heat things up.
529
00:27:17,703 --> 00:27:20,968
You could take oath with him and become brothers,
530
00:27:21,140 --> 00:27:22,232
and develop close relationship with him.
531
00:27:22,908 --> 00:27:24,205
Later, we shall discuss our plan
532
00:27:24,310 --> 00:27:26,904
according to the further developed situation.
533
00:27:29,615 --> 00:27:32,380
OK. I see.
534
00:27:40,626 --> 00:27:42,958
My lord, you asked for me?
535
00:27:46,932 --> 00:27:48,730
In the recent months,
536
00:27:50,769 --> 00:27:53,101
I took my armies into war in very distant areas.
537
00:27:53,239 --> 00:27:57,767
We engaged in a lot of battles
in YAN ZHOU and XU ZHOU.
538
00:27:57,943 --> 00:28:00,207
They cost me tens of thousands of money.
539
00:28:00,246 --> 00:28:02,647
But I didn't get an inch of land!
540
00:28:04,049 --> 00:28:05,608
But LIU BEI...
541
00:28:07,319 --> 00:28:09,344
he didn't make any effort
542
00:28:10,189 --> 00:28:12,658
and was given six states of XU ZHOU.
543
00:28:12,925 --> 00:28:14,415
Now I see,
544
00:28:14,627 --> 00:28:16,391
this man...
545
00:28:16,428 --> 00:28:17,918
he looks nice and loyal
546
00:28:18,163 --> 00:28:19,756
but is evil inside.
547
00:28:20,766 --> 00:28:22,359
I've already told you.
548
00:28:22,935 --> 00:28:25,996
LIU BEI looks like Na kind and loyal man.
549
00:28:26,205 --> 00:28:29,004
But he hides his wisdom and tricks
behind foolishness and loyalty.
550
00:28:29,375 --> 00:28:30,433
He's a tough guy.
551
00:28:30,709 --> 00:28:33,303
Never underestimate him.
552
00:28:33,345 --> 00:28:35,245
I never estimated him!
553
00:28:36,148 --> 00:28:40,551
He is underestimating me inside.
554
00:28:43,022 --> 00:28:44,649
Then what's your plan, my lord?
555
00:28:46,492 --> 00:28:47,550
I sent for you
556
00:28:48,093 --> 00:28:49,993
to discuss with you.
557
00:28:50,529 --> 00:28:53,692
I think, after we prepare all the food,
558
00:28:53,966 --> 00:28:55,991
we shall attack LIU BEI
559
00:28:56,035 --> 00:28:57,230
and get XU ZHOU.
560
00:28:57,269 --> 00:28:58,031
Wrong.
561
00:28:58,070 --> 00:28:59,731
Why'?
562
00:29:00,272 --> 00:29:03,708
XU ZHOU is at critical juncture Non the way to central plain.
563
00:29:04,143 --> 00:29:05,633
We want to go the central plain,
564
00:29:05,778 --> 00:29:07,678
then we have to take XU ZHOU.
565
00:29:07,746 --> 00:29:09,009
Think twice, my lord.
566
00:29:10,049 --> 00:29:12,313
Now XU ZHOU is very different from it was before.
567
00:29:13,886 --> 00:29:15,980
LIU BEI and LU BU join together now.
568
00:29:16,021 --> 00:29:18,251
XU ZHOU city has gained great strength.
569
00:29:18,724 --> 00:29:20,556
If you attack them fiercely,
570
00:29:20,593 --> 00:29:22,994
they'll be fighting you shoulder on shoulder
571
00:29:23,028 --> 00:29:24,086
live or die together.
572
00:29:24,163 --> 00:29:25,653
And if opposite,
573
00:29:26,065 --> 00:29:28,432
if you would be patient for a while,
574
00:29:28,901 --> 00:29:32,269
the two heroes could co-exist in XU ZHOU peacefully.
575
00:29:32,738 --> 00:29:34,763
LU BU and LIU BEI,
576
00:29:34,907 --> 00:29:36,705
one of them is greedy and impatient,
577
00:29:36,742 --> 00:29:38,574
the other is a self-contained hypocrite.
578
00:29:38,611 --> 00:29:40,511
They will be fighting each other eventually.
579
00:29:40,646 --> 00:29:41,670
Then,
580
00:29:41,880 --> 00:29:44,144
you launch attack towards XU ZHOU.
581
00:29:44,183 --> 00:29:46,015
Wouldn't it be a better opportunity?
582
00:29:55,928 --> 00:29:57,362
You're right.
583
00:29:58,998 --> 00:30:03,560
We attack fiercely, they'll be joining force to fight me.
584
00:30:04,770 --> 00:30:09,367
If I'm patient enough, they'll drift apart from each other.
585
00:30:09,541 --> 00:30:10,838
XUN YU,
586
00:30:11,243 --> 00:30:12,938
your thought is deeper and farther,
587
00:30:12,978 --> 00:30:14,275
way better than me.
588
00:30:14,847 --> 00:30:18,181
You were taken by the rage and anger.
589
00:30:18,217 --> 00:30:21,312
If you would calm down and think over,
590
00:30:21,587 --> 00:30:24,784
you will see the point right away.
591
00:30:24,823 --> 00:30:26,313
You're right about that!
592
00:30:26,392 --> 00:30:27,018
From now on,
593
00:30:27,893 --> 00:30:29,759
if I lose my temper again,
594
00:30:29,795 --> 00:30:31,593
please scold me to wake me up.
595
00:30:32,297 --> 00:30:33,890
I wouldn't dare...
596
00:30:33,932 --> 00:30:35,229
That's an order!
597
00:30:37,569 --> 00:30:39,037
Yes, sir.
598
00:30:47,813 --> 00:30:49,076
Great!
599
00:31:00,926 --> 00:31:02,052
Great! Great!
600
00:31:02,227 --> 00:31:03,752
Thank you very much, Mr. LIU.
601
00:31:03,796 --> 00:31:05,992
You keep us in XU ZHOU.
602
00:31:06,865 --> 00:31:09,664
You invite to banquet everyday and take care of us.
603
00:31:10,402 --> 00:31:12,063
General LU BU (FENG XIAN) and me,
604
00:31:12,438 --> 00:31:15,464
we both appreciate it and feel Na
bit uneasy with the hospitality.
605
00:31:15,507 --> 00:31:18,670
Your words make me feel Na little uneasy now.
606
00:31:19,044 --> 00:31:21,240
XU ZHOU is your home.
607
00:31:21,380 --> 00:31:22,973
If you'd settle here,
608
00:31:23,449 --> 00:31:25,383
it's not just my best luck,
609
00:31:25,851 --> 00:31:28,377
it's also XU ZHOU people's great luck.
610
00:31:28,654 --> 00:31:29,849
Thank you.
611
00:31:30,289 --> 00:31:34,055
General LU BU (FENG XIAN) is grateful with you.
612
00:31:34,093 --> 00:31:35,686
He's preparing a dinner at his place,
613
00:31:35,728 --> 00:31:37,628
and invite you to attend.
614
00:31:38,797 --> 00:31:40,765
LU BU (FENG XIAN) brought his family here?
615
00:31:41,333 --> 00:31:43,859
My brother, come here.
616
00:31:44,336 --> 00:31:45,895
I've been waiting for you.
617
00:31:48,073 --> 00:31:49,302
Please enjoy, LIU BEI (XUAN DE).
618
00:31:49,508 --> 00:31:50,703
OK.
619
00:31:51,477 --> 00:31:52,308
My brother,
620
00:31:52,478 --> 00:31:55,607
If I don't see you even for a day, I'll be missing you.
621
00:31:55,647 --> 00:31:57,137
Let's drink 300 cups of wine today.
622
00:31:57,316 --> 00:31:58,477
Alright.
623
00:32:04,323 --> 00:32:05,620
So this is...
624
00:32:07,626 --> 00:32:08,923
She's your sister-in-law,
625
00:32:09,261 --> 00:32:10,456
DIAO CHAN.
626
00:32:11,964 --> 00:32:14,331
Your beauty is well-known in the whole country.
627
00:32:14,399 --> 00:32:15,958
I'm LIU BEI. How are you?
628
00:32:16,969 --> 00:32:18,437
Thank you for the compliments.
629
00:32:18,504 --> 00:32:21,166
You yourself are the elite of men.
630
00:32:24,476 --> 00:32:25,739
My brother,
631
00:32:25,778 --> 00:32:28,270
I prepared some dishes and wine,
632
00:32:28,347 --> 00:32:30,679
to thank you for accepting me.
633
00:32:30,716 --> 00:32:31,581
Thanks.
634
00:32:32,417 --> 00:32:33,282
DIAO CHAN,
635
00:32:33,318 --> 00:32:35,548
perform several songs that you're very good at,
636
00:32:35,587 --> 00:32:36,952
just entertain brother LIU.
637
00:32:37,790 --> 00:32:39,258
Yes.
638
00:32:40,425 --> 00:32:41,824
Than ks.
639
00:32:42,461 --> 00:32:44,020
Come here, brother.
640
00:33:00,078 --> 00:33:02,012
Cheers, my brother.
641
00:33:02,714 --> 00:33:03,579
Cheers.
642
00:33:05,684 --> 00:33:12,386
Sandalwood planks send fast rhythm.
643
00:33:13,725 --> 00:33:19,459
Swallows are busy flying.
644
00:33:22,334 --> 00:33:29,468
One piece of cloud is drifting
645
00:33:30,275 --> 00:33:37,045
and came to the an gallery.
646
00:33:38,750 --> 00:33:45,884
Emotions with one's loved girls
647
00:33:47,125 --> 00:33:48,991
sadden the leaving man.
648
00:33:49,061 --> 00:33:50,927
My brother,
649
00:33:51,396 --> 00:33:52,295
have some drink.
650
00:33:55,400 --> 00:34:01,806
Seeing her face now
651
00:34:03,575 --> 00:34:09,981
his heart is broken.
652
00:34:21,493 --> 00:34:22,892
Brother ZHANG.
653
00:34:25,097 --> 00:34:25,962
Brother ZHANG.
654
00:34:30,502 --> 00:34:31,992
What's the matter, brother GUAN?
655
00:34:32,104 --> 00:34:33,037
I need to talk to you.
656
00:34:33,906 --> 00:34:35,101
Retreat yourselves.
657
00:34:37,910 --> 00:34:39,935
LU BU prepared dinner at his place.
658
00:34:40,112 --> 00:34:41,705
He invited big brother over.
659
00:34:43,048 --> 00:34:44,277
What's wrong with that?
660
00:34:46,652 --> 00:34:48,677
Do you know who's sewing the dinner?
661
00:34:48,720 --> 00:34:49,516
Who?
662
00:34:49,621 --> 00:34:50,884
DIAO CHAN.
663
00:34:51,390 --> 00:34:52,858
DIAO CHAN?
664
00:34:53,425 --> 00:34:55,723
The woman that LU BU stole?
665
00:34:56,161 --> 00:34:57,993
I heard that she's stunningly beautiful.
666
00:34:58,030 --> 00:34:59,156
Any man lays one eye on her
667
00:34:59,197 --> 00:35:00,858
will be intoxicated.
668
00:35:01,900 --> 00:35:03,561
And LU BU arranged her to serve,
669
00:35:03,802 --> 00:35:05,861
what's his intention?
670
00:35:06,038 --> 00:35:09,167
Big brother was always with soldiers,
and he's too nice, I'm afraid...
671
00:35:09,207 --> 00:35:10,231
Damn it!
672
00:35:10,275 --> 00:35:13,905
LU BU uses his own wife to seduce our brother?
673
00:35:13,946 --> 00:35:15,539
How dare him!
674
00:35:15,714 --> 00:35:17,808
We have to think of a method to get big brother back.
675
00:35:17,849 --> 00:35:19,010
We can't let LU BU get his way.
676
00:35:19,284 --> 00:35:20,581
Method? There's no need!
677
00:35:20,619 --> 00:35:22,348
I'll stab him right at his chest!
678
00:35:22,387 --> 00:35:23,479
Brother ZHANG...
679
00:35:23,555 --> 00:35:24,750
Don't be rude!
680
00:35:36,234 --> 00:35:37,497
Please, general.
681
00:35:37,669 --> 00:35:38,966
Thank you, sister-in-law.
682
00:35:40,906 --> 00:35:41,998
LIU BEI (XUAN DE),
683
00:35:42,274 --> 00:35:43,298
from now on,
684
00:35:43,342 --> 00:35:44,673
I'm your real brother!
685
00:35:44,977 --> 00:35:47,036
We will be by each others' side
no matter how dangerous it is!
686
00:35:47,980 --> 00:35:50,108
Come on, let's have some drink!
687
00:35:50,148 --> 00:35:51,172
Cheers.
688
00:35:54,219 --> 00:35:55,050
LU BU!
689
00:35:56,188 --> 00:35:57,747
My brother is from royal family.
690
00:35:57,789 --> 00:36:00,087
How dare you call him brother!
691
00:36:00,125 --> 00:36:01,524
What do you think you are!
692
00:36:01,560 --> 00:36:02,959
A bastard with three family names!
693
00:36:03,028 --> 00:36:04,095
You bad luck man!
694
00:36:04,096 --> 00:36:05,393
DING YUAN, DONG ZHUO and WANG YUN
695
00:36:05,497 --> 00:36:07,591
they were all killed because of you
696
00:36:07,666 --> 00:36:09,191
Now how shameless are you
697
00:36:09,234 --> 00:36:10,668
to kiss my brother's ass?
698
00:36:10,669 --> 00:36:12,330
Shame on you!
699
00:36:14,039 --> 00:36:15,807
Brother ZHANG, enough!
700
00:36:15,807 --> 00:36:17,434
LU BU, you listen to me!
701
00:36:17,476 --> 00:36:19,501
My son, I took your halberd for you.
702
00:36:19,544 --> 00:36:21,171
Just take your weapon
703
00:36:21,213 --> 00:36:23,307
and we'll fight to death!
704
00:36:23,348 --> 00:36:24,372
Retreat yourself!
705
00:36:26,351 --> 00:36:28,486
LU BU, listen carefully!
706
00:36:28,487 --> 00:36:30,148
I'm waiting you in front of the Pass.
707
00:36:33,392 --> 00:36:34,826
Calm down, general.
708
00:36:36,294 --> 00:36:38,262
LU BU (FENG XIAN), sister-in-law,
709
00:36:38,296 --> 00:36:39,263
I apologize for that.
710
00:36:39,531 --> 00:36:41,898
My brother ZHANG didn't receive
any education, so he's rude.
711
00:36:42,167 --> 00:36:45,000
I apologize for him. Sorry!
712
00:36:48,607 --> 00:36:50,701
Do not sweat about such trivia.
713
00:36:51,343 --> 00:36:52,333
We all know that
714
00:36:52,377 --> 00:36:53,867
the brothers of LIU, GUAN and ZHANG
715
00:36:53,912 --> 00:36:55,539
are all big heroes in the country.
716
00:36:56,748 --> 00:36:58,216
LIU BEI (XUAN DE), you don't have to apologize.
717
00:36:58,950 --> 00:37:00,975
I know what did that mean even I'm not a smart man.
718
00:37:02,387 --> 00:37:04,082
I can't stay in XU ZHOU any more.
719
00:37:04,322 --> 00:37:05,812
I will leave tonight!
720
00:37:05,957 --> 00:37:07,516
LU BU (FENG XIAN), don't think too much over it.
721
00:37:07,659 --> 00:37:09,491
Real man can live anywhere as home.
722
00:37:10,195 --> 00:37:12,755
I have double-eared halberd, and Red Hare Horse.
723
00:37:12,898 --> 00:37:14,525
I believe there would be my place somewhere.
724
00:37:20,639 --> 00:37:23,040
LU BU (FENG XIAN), NI have a suggestion.
725
00:37:23,775 --> 00:37:26,369
About 30 miles away from XU ZHOU
city, there's a small town PEI,
726
00:37:26,845 --> 00:37:29,007
that used to be my place.
727
00:37:29,114 --> 00:37:31,446
You may settle there for a while.
728
00:37:32,484 --> 00:37:35,749
I'll take care of all your food supply and military cost, OK?
729
00:37:38,623 --> 00:37:40,284
I think we should accept it.
730
00:37:40,959 --> 00:37:41,721
How about this?
731
00:37:42,427 --> 00:37:45,453
PEI and XU ZHOU's position are like a horn.
732
00:37:45,597 --> 00:37:46,792
If the enemy attacks,
733
00:37:46,932 --> 00:37:49,424
we may support each other.
734
00:37:49,468 --> 00:37:50,230
LU BU (FENG XIAN),
735
00:37:50,268 --> 00:37:52,566
thank LIU BEI (XUAN DE), now.
736
00:38:01,813 --> 00:38:06,011
Then, thank you, LIU BEI (XUAN DE).
737
00:38:06,051 --> 00:38:07,041
Don't mention it.
738
00:38:08,587 --> 00:38:11,079
I'll head to PEI right now with your order.
739
00:38:29,174 --> 00:38:30,471
I never thought that
740
00:38:30,509 --> 00:38:32,273
I would be so embarrassed.
741
00:38:32,377 --> 00:38:33,902
Now I'm just a guard of his.
742
00:38:33,945 --> 00:38:36,915
HAN XIN used to crawl under a man's legs.
743
00:38:36,948 --> 00:38:38,814
ZHANG LIANG used to pick up shoes for others.
744
00:38:39,718 --> 00:38:41,482
Compared to them,
745
00:38:41,520 --> 00:38:43,716
you're far from being embarrassed.
746
00:38:43,755 --> 00:38:45,655
You're much luckier than them.
747
00:38:48,326 --> 00:38:50,556
What do we do next?
748
00:38:51,763 --> 00:38:54,664
Stay in PEI for the moment and get a bigger army.
749
00:38:54,833 --> 00:38:56,301
Wait and see the situation.
750
00:39:02,974 --> 00:39:03,873
Just great!
751
00:39:03,909 --> 00:39:05,274
The bad luck bastard is leaving!
752
00:39:05,510 --> 00:39:07,239
We got rid of a big trouble!
753
00:39:07,479 --> 00:39:08,776
We'll have trouble coming.
754
00:39:10,916 --> 00:39:13,283
It's been over half a month since
CAO CAO defeated LU BU.
755
00:39:13,318 --> 00:39:16,083
He should've sent armies to XU ZHOU already.
756
00:39:16,788 --> 00:39:17,778
But till now,
757
00:39:17,822 --> 00:39:20,553
there's no further news coming from YAN ZHOU.
758
00:39:20,659 --> 00:39:22,650
I don't know what's his plan.
759
00:39:22,694 --> 00:39:23,684
Why should we worry?
760
00:39:23,795 --> 00:39:25,957
XU ZHOU city is a strong fortress.
761
00:39:25,997 --> 00:39:26,964
We have enough food supply.
762
00:39:27,499 --> 00:39:28,967
If CAO CAO dares to attack us,
763
00:39:29,000 --> 00:39:30,559
I'll hit him hard!
764
00:39:30,635 --> 00:39:31,602
Brother GUAN is right!
765
00:39:31,903 --> 00:39:33,530
I haven't fought for days,
766
00:39:33,572 --> 00:39:34,835
I feel itchy on my hands.
767
00:39:35,073 --> 00:39:36,541
Except for drinking wine,
768
00:39:36,575 --> 00:39:38,009
we have nothing else to do.
769
00:39:38,043 --> 00:39:39,602
I'm bored to death!
770
00:39:41,279 --> 00:39:43,611
If CAO CAO still doesn't come,
771
00:39:44,149 --> 00:39:47,278
let's go to YAN ZHOU and attack him!
772
00:39:55,460 --> 00:39:56,985
Yes, sir.
773
00:39:57,229 --> 00:39:58,162
My lord.
774
00:39:58,330 --> 00:40:00,492
DONG CHENG sent a secret
messenger from CHANG'AN city.
775
00:40:00,532 --> 00:40:02,557
Here's His Majesty's secret order.
776
00:40:03,802 --> 00:40:05,531
Where's the messenger?
777
00:40:06,338 --> 00:40:07,601
The messenger
778
00:40:07,639 --> 00:40:10,233
almost starved to death.
779
00:40:10,275 --> 00:40:11,936
He fainted when he just entered the door.
780
00:40:11,977 --> 00:40:14,571
I sent someone to take him for dinner.
781
00:40:54,286 --> 00:40:55,515
My heavens!
782
00:40:55,620 --> 00:40:56,849
Mr. XUN,
783
00:40:56,888 --> 00:40:58,413
what happened?
784
00:40:59,090 --> 00:41:00,387
Just tell me.
52962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.