Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,485 --> 00:00:02,912
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,297
I went to go see the Wards'
old nanny this morning,
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,841
and she told me that she's
being watched all the time.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,928
I just need to know if I'm
safe working for this family.
5
00:00:10,928 --> 00:00:11,970
Mom asked me to write a letter
6
00:00:11,970 --> 00:00:13,805
to the parole board on her behalf.
7
00:00:13,805 --> 00:00:16,099
If she gets paroled, I can
get out of this shit hole.
8
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
I found cameras all
over Matthew's apartment.
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,395
Wish we could spy on them.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,564
Roman was gonna bring it
up, but I was on my way.
11
00:00:22,564 --> 00:00:24,358
He had Arturo rush it.
12
00:00:24,358 --> 00:00:27,194
Uh, Arturo never rushes anything.
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,695
Thank you.
14
00:00:28,695 --> 00:00:30,280
Searched all the common
areas, and nothing.
15
00:00:30,280 --> 00:00:32,074
No gems, no clues.
16
00:00:32,074 --> 00:00:34,368
This place is starting
to push me to the edge.
17
00:00:34,368 --> 00:00:35,994
Jocelyn tells Alistair that she suspects
18
00:00:35,994 --> 00:00:37,913
that Winthrop stole her treasure.
19
00:00:37,913 --> 00:00:39,289
I want to thank everyone
for coming here today.
20
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
My name is Otis Winthrop the Third.
21
00:00:42,125 --> 00:00:45,504
And I am the CEO of this
Greybourne Corporation.
22
00:00:45,504 --> 00:00:47,965
We are so proud that
Matthew Ward and his firm
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,592
have become an official
Greybourne subsidiary.
24
00:00:50,592 --> 00:00:52,719
Why is Daddy talking to Mommy's friend?
25
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Mommy's friend?
26
00:01:03,438 --> 00:01:04,648
Okay.
27
00:01:04,648 --> 00:01:06,149
Hold it steady. You got it?
28
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
- Yeah. I got it.
- Okay.
29
00:01:08,193 --> 00:01:11,989
Now, we're gonna go on
the count of three, okay?
30
00:01:11,989 --> 00:01:15,409
- Yeah.
- One, two, three.
31
00:01:15,409 --> 00:01:19,500
♪ Happy birthday to you ♪
32
00:01:19,501 --> 00:01:23,584
♪ Happy birthday to you ♪
33
00:01:23,584 --> 00:01:26,962
- ♪ Happy birthday, dear... ♪
- ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪
34
00:01:26,962 --> 00:01:30,090
♪ Happy birthday to you ♪
35
00:01:30,090 --> 00:01:31,800
Make a wish, Mommy.
36
00:01:31,800 --> 00:01:34,845
I wish for birthday hugs.
37
00:01:34,845 --> 00:01:37,431
Oh, go on. Get up there. Go on.
38
00:01:37,431 --> 00:01:40,767
Come here. Oh! I love you.
I love you. I love you.
39
00:01:40,767 --> 00:01:43,145
I love you, Mommy.
40
00:01:43,145 --> 00:01:45,814
Happy birthday, Al.
41
00:01:45,814 --> 00:01:47,983
Sorry I can't get out of this meeting.
42
00:01:47,983 --> 00:01:49,234
It's fine.
43
00:01:49,234 --> 00:01:50,902
That's what I love about birthdays...
44
00:01:50,902 --> 00:01:52,237
They're just regular days
45
00:01:52,237 --> 00:01:55,365
but with extra sparkle
for the birthday person.
46
00:01:55,365 --> 00:01:58,410
For everyone else, it's just a Tuesday.
47
00:01:58,410 --> 00:02:00,454
Jasper and I have big plans.
48
00:02:00,454 --> 00:02:01,997
Oh, well, let me guess.
49
00:02:01,997 --> 00:02:04,833
Um, same thing you did last
year and the year before that...
50
00:02:04,834 --> 00:02:06,478
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- ... and the year before that
51
00:02:06,479 --> 00:02:07,794
and the year before that?
52
00:02:07,794 --> 00:02:09,129
Yeah.
53
00:02:09,129 --> 00:02:10,672
You excited?
54
00:02:10,672 --> 00:02:11,757
Mwah.
55
00:02:23,352 --> 00:02:25,354
Which one is your favorite?
56
00:02:25,354 --> 00:02:26,980
Um...
57
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
That tiny, fast one.
58
00:02:28,815 --> 00:02:32,152
Ooh! There he goes.
59
00:02:32,152 --> 00:02:34,905
So, were they really
alive before the dinosaurs?
60
00:02:34,905 --> 00:02:37,532
Uh-huh. Isn't that crazy?
61
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Hey, Jas, see if you can find
62
00:02:46,625 --> 00:02:48,919
eight tiny, fast jellyfish, okay?
63
00:02:48,919 --> 00:02:50,337
I'll be right over here for a second.
64
00:02:50,337 --> 00:02:51,755
Okay, Mommy.
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,721
Hey.
66
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
What are you doing here?
67
00:03:00,972 --> 00:03:03,892
Came to wish you happy birthday.
68
00:03:03,892 --> 00:03:08,146
And to see where things were
at with what we talked about.
69
00:03:08,146 --> 00:03:10,816
I haven't had a chance
to say anything yet.
70
00:03:10,816 --> 00:03:12,484
Come on. You said you'd talk to him.
71
00:03:12,484 --> 00:03:13,777
I'm trying.
72
00:03:13,777 --> 00:03:15,862
Okay, well, can you try a little harder?
73
00:03:15,862 --> 00:03:18,657
It's family, Scott. They're complicated.
74
00:03:18,657 --> 00:03:21,868
Yeah, I know, but you're not like them.
75
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
I'll keep trying.
76
00:03:23,203 --> 00:03:24,913
Yeah.
77
00:03:24,913 --> 00:03:25,956
Okay.
78
00:03:33,130 --> 00:03:34,798
Who was that?
79
00:03:34,798 --> 00:03:37,801
Him? Oh, just a friend of Mommy's.
80
00:03:51,523 --> 00:03:54,151
Did you just say that's Mommy's friend?
81
00:03:54,151 --> 00:03:55,152
Yeah.
82
00:03:57,195 --> 00:03:59,156
Come on. Let's go play
Legos in your room.
83
00:03:59,156 --> 00:04:00,407
Hey. Elena?
84
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
I'll be right in.
85
00:04:04,035 --> 00:04:05,537
Okay.
86
00:04:10,208 --> 00:04:12,461
Hey. This is Detective Macedo.
87
00:04:12,461 --> 00:04:16,047
This is our nanny, Elena Santos.
88
00:04:16,047 --> 00:04:18,467
Yeah. Yeah, we met the
night of the incident.
89
00:04:18,467 --> 00:04:19,843
It's nice to see you again.
90
00:04:19,843 --> 00:04:22,012
Likewise. Is everything okay?
91
00:04:22,012 --> 00:04:23,513
Yeah, I was just asking
Mr. Ward a few questions
92
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
about the deceased, Mr. Malo.
93
00:04:25,348 --> 00:04:27,350
Oh, I thought the case was closed.
94
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
Tying up a few loose ends.
95
00:04:28,977 --> 00:04:30,854
Oh, it wasn't ruled an accident?
96
00:04:30,854 --> 00:04:33,106
Wanted to see if anyone might've
been having any problems with him,
97
00:04:33,106 --> 00:04:34,649
see if anyone suspected foul play,
98
00:04:34,649 --> 00:04:38,361
just any details that might've
slipped through the cracks.
99
00:04:38,361 --> 00:04:40,489
Uh, you sure I can't get you
coffee, anything like that?
100
00:04:40,489 --> 00:04:45,243
Uh, that'd be great,
but I-I should get going.
101
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
I'll show you out, Detective.
102
00:04:47,078 --> 00:04:48,413
Whatever you need.
103
00:04:48,413 --> 00:04:49,998
Take care.
104
00:04:49,998 --> 00:04:51,249
Great place, by the way.
105
00:04:51,249 --> 00:04:52,375
Thanks.
106
00:04:57,756 --> 00:04:59,591
Trying to scare me?
107
00:04:59,591 --> 00:05:01,510
You trying to remind me
that you can flash your badge
108
00:05:01,510 --> 00:05:02,928
and go anywhere you want?
109
00:05:02,928 --> 00:05:04,429
You've been spending a
lot of time with this guy.
110
00:05:04,429 --> 00:05:06,097
Just thought I'd get a
look at him for myself.
111
00:05:06,097 --> 00:05:07,432
You jealous?
112
00:05:07,432 --> 00:05:08,517
No.
113
00:05:08,517 --> 00:05:10,852
Matthew is Jasper's dad.
114
00:05:10,852 --> 00:05:14,606
I can't avoid him. This was your idea.
115
00:05:14,606 --> 00:05:16,525
Is there anything you want to tell me?
116
00:05:16,525 --> 00:05:18,652
Anything you think I should know?
117
00:05:18,652 --> 00:05:20,111
No.
118
00:05:20,111 --> 00:05:22,113
You come here again,
and you'll regret it.
119
00:05:25,909 --> 00:05:28,620
Hey. You heading out?
120
00:05:28,620 --> 00:05:31,915
No. No, it's just me.
121
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
Good to see you again, Detective.
122
00:05:33,416 --> 00:05:34,918
Yeah. Have a nice day.
123
00:05:37,879 --> 00:05:40,340
That was a slick move.
124
00:05:40,340 --> 00:05:41,716
You coming to see me?
125
00:05:41,716 --> 00:05:43,510
Uh, no. I'm going to see Darcy.
126
00:05:43,510 --> 00:05:46,096
Brought her this.
127
00:05:46,096 --> 00:05:47,597
- What is it?
- It's a necklace.
128
00:05:47,597 --> 00:05:50,141
I saw it, and it made me think of her.
129
00:05:50,141 --> 00:05:52,102
Wow. A necklace.
130
00:05:52,102 --> 00:05:53,395
Bold move.
131
00:05:53,395 --> 00:05:55,480
Wait, is it... is it too much?
132
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
I just think at the
beginning of something,
133
00:05:57,440 --> 00:06:00,694
it's good to not come on too strong.
134
00:06:00,694 --> 00:06:02,279
Play a little hard to get.
135
00:06:02,279 --> 00:06:03,780
But I'm not hard to get.
136
00:06:03,780 --> 00:06:05,532
I'm extremely easy to get.
137
00:06:05,532 --> 00:06:07,242
That's why you're playing hard to get.
138
00:06:07,242 --> 00:06:09,286
It's a game. You play it.
139
00:06:09,286 --> 00:06:11,580
Just let her fight for you a little.
140
00:06:11,580 --> 00:06:13,373
It'll work. I promise.
141
00:06:13,373 --> 00:06:15,500
And give her the
necklace on her birthday.
142
00:06:30,807 --> 00:06:32,934
Hey, you okay?
143
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Sorry if that was triggering for you.
144
00:06:34,936 --> 00:06:37,606
It's fine. He was just doing his job.
145
00:06:37,606 --> 00:06:39,941
Speaking of which, I didn't
know you were working so closely
146
00:06:39,941 --> 00:06:42,569
with Otis Winthrop on this project.
147
00:06:42,569 --> 00:06:45,196
If you're asking if it's his
signature on the checks, then yeah.
148
00:06:45,196 --> 00:06:46,489
You know him?
149
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
He runs the Greybourne
Corporation, right?
150
00:06:49,075 --> 00:06:50,869
Don't they call him "The Bulldozer"?
151
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
'Cause he buys cheap land to develop
152
00:06:52,412 --> 00:06:54,289
and then he prices people out
of their own neighborhoods.
153
00:06:54,289 --> 00:06:55,498
Every developer in Manhattan
154
00:06:55,498 --> 00:06:57,709
gets accused of
corruption at some point.
155
00:06:57,709 --> 00:07:00,420
Okay. So everyone's doing it?
156
00:07:02,422 --> 00:07:05,133
You know, it's not easy getting
funding for these projects.
157
00:07:05,133 --> 00:07:08,011
I-I mean, if it wasn't for my
connection to the Greybournes,
158
00:07:08,011 --> 00:07:10,263
none of this happens, and
that's just the reality.
159
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
Besides, Otis is family.
160
00:07:12,265 --> 00:07:15,810
His granddad is Mrs.
Ivey's uncle or something.
161
00:07:15,810 --> 00:07:17,604
It's a whole twisted family tree there.
162
00:07:22,400 --> 00:07:24,819
You know, there is, um...
163
00:07:24,819 --> 00:07:26,905
there is something else I
wanted to talk to you about.
164
00:07:29,783 --> 00:07:33,244
Tomorrow is... Allie's birthday.
165
00:07:35,288 --> 00:07:37,248
- Oh.
- And between all the books I read
166
00:07:37,248 --> 00:07:39,584
and the people I talked to,
167
00:07:39,584 --> 00:07:43,338
no one seems to be able to tell me...
168
00:07:43,338 --> 00:07:46,299
exactly how to handle it with Jasper.
169
00:07:46,299 --> 00:07:48,426
There's probably no right way.
170
00:07:48,426 --> 00:07:50,387
Exactly.
171
00:07:50,387 --> 00:07:53,223
I just... I just want it
to be like any other day.
172
00:07:53,223 --> 00:07:55,767
Let me know how I can help.
173
00:07:55,767 --> 00:07:57,769
Honestly, just you being
here is help enough.
174
00:08:06,736 --> 00:08:09,072
Hey. What you building?
175
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
Hagrid's cottage.
176
00:08:10,824 --> 00:08:13,785
Ah.
177
00:08:13,785 --> 00:08:15,704
"These bloody Muggles
178
00:08:15,704 --> 00:08:18,998
and their bloody normal lives.
179
00:08:18,998 --> 00:08:21,376
Don't tell anyone I
told you that, Harry."
180
00:08:21,376 --> 00:08:24,045
You sound like Elmo.
181
00:08:24,045 --> 00:08:27,006
Ah.
182
00:08:27,006 --> 00:08:31,636
Hey, that guy that was here,
you said your mom knew him?
183
00:08:31,636 --> 00:08:33,555
Yeah. He's her friend.
184
00:08:33,555 --> 00:08:36,599
They would go places sometimes.
185
00:08:36,599 --> 00:08:38,935
So you saw them together more than once?
186
00:08:42,355 --> 00:08:43,815
Do more Hagrid.
187
00:08:43,815 --> 00:08:47,861
But so many people look
alike in this big city.
188
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
Are you sure it was him?
189
00:08:50,030 --> 00:08:53,116
Yeah, he's Mommy's policeman friend.
190
00:09:06,588 --> 00:09:07,672
Hey.
191
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
Hi.
192
00:09:12,260 --> 00:09:13,428
I didn't know you were coming over.
193
00:09:13,428 --> 00:09:15,305
Did you send me a text or something?
194
00:09:15,305 --> 00:09:18,808
I wanted to say I'm sorry
for blowing up on you earlier.
195
00:09:18,808 --> 00:09:19,851
Yeah, it's okay.
196
00:09:22,771 --> 00:09:25,607
I just was caught off guard, you know?
197
00:09:25,607 --> 00:09:28,485
Mm-hmm.
198
00:09:28,485 --> 00:09:31,613
I'm sorry, too.
199
00:09:31,613 --> 00:09:36,785
I just never want you to worry
about me being over there or Matthew.
200
00:09:36,785 --> 00:09:39,329
And I know you were just
doing it out of love, but...
201
00:09:42,040 --> 00:09:43,124
Come here.
202
00:09:48,254 --> 00:09:52,092
I just... I miss this, you know?
203
00:09:52,092 --> 00:09:54,344
Yeah. I miss it, too.
204
00:09:54,344 --> 00:09:56,721
I miss being here.
205
00:09:59,015 --> 00:10:00,391
And laying here.
206
00:10:04,270 --> 00:10:06,022
Doing this.
207
00:10:08,149 --> 00:10:09,192
And this.
208
00:12:09,854 --> 00:12:11,981
Oh. Good morning, Elena.
209
00:12:11,981 --> 00:12:13,608
Morning.
210
00:12:13,608 --> 00:12:16,945
All right. Here you go.
211
00:12:16,945 --> 00:12:20,323
Some crème fraîche.
212
00:12:20,323 --> 00:12:24,702
Oh. And a little sprig of mint.
213
00:12:24,702 --> 00:12:26,996
Mmm! Mwah.
214
00:12:26,996 --> 00:12:28,790
Oh.
215
00:12:28,790 --> 00:12:31,751
Special crepes* for a special day.
216
00:12:31,751 --> 00:12:32,877
Well, I have to race to a meeting,
217
00:12:32,877 --> 00:12:35,880
but maybe Elena would like some crepes?
218
00:12:35,880 --> 00:12:37,799
You're working today?
219
00:12:37,799 --> 00:12:41,219
It's just a regular Tuesday, Tor.
220
00:12:41,219 --> 00:12:44,222
Um, you're right.
221
00:12:44,222 --> 00:12:46,099
Wouldn't want them to go to waste.
222
00:12:46,099 --> 00:12:47,475
- Elena.
- Oh.
223
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
Thank you. Looks delicious.
224
00:12:49,185 --> 00:12:52,272
Okay, so Jasper has tennis at 10:00
225
00:12:52,272 --> 00:12:54,607
and then back here for your math tutor
226
00:12:54,607 --> 00:12:56,150
and then out again for a playdate
227
00:12:56,150 --> 00:12:57,860
with Athena and Coriolanus.
228
00:12:57,860 --> 00:12:59,612
Are those children or novels?
229
00:12:59,612 --> 00:13:02,156
You'll have to ask their parents.
230
00:13:02,156 --> 00:13:04,409
Mwah. Love you, buddy.
231
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Wait, Dad.
232
00:13:05,410 --> 00:13:06,828
Yeah, pal?
233
00:13:06,828 --> 00:13:09,664
Today is Wednesday, not Tuesday.
234
00:13:13,543 --> 00:13:15,003
You're absolutely right. Okay, go on.
235
00:13:15,003 --> 00:13:16,838
- I'll see you later.
- Okay. Bye, Dad.
236
00:13:20,425 --> 00:13:22,385
Mm.
237
00:13:22,385 --> 00:13:25,263
I can get that.
238
00:13:25,263 --> 00:13:28,224
I-I am just trying to
control one small thing
239
00:13:28,224 --> 00:13:31,394
in a universe of chaos, okay?
240
00:13:31,394 --> 00:13:33,396
Copy that.
241
00:13:33,396 --> 00:13:35,523
Thank you.
242
00:13:39,277 --> 00:13:41,112
What's up?
243
00:13:41,112 --> 00:13:43,489
Today's my mom's birthday.
244
00:13:43,489 --> 00:13:45,825
I know. I heard.
245
00:13:45,825 --> 00:13:47,910
I wasn't sure if you
wanted to talk about it,
246
00:13:47,910 --> 00:13:51,622
but you want to talk about it?
247
00:13:51,622 --> 00:13:54,876
We would always go to the
aquarium on her birthday.
248
00:13:54,876 --> 00:13:57,128
That must've been really cool.
249
00:13:57,128 --> 00:13:59,380
You know, I remember
for my dad's birthday,
250
00:13:59,380 --> 00:14:02,008
my brother and I would
go to a Mets game,
251
00:14:02,008 --> 00:14:03,760
and we would eat so many hot dogs
252
00:14:03,760 --> 00:14:05,303
and have so much cotton candy,
253
00:14:05,303 --> 00:14:10,767
and then we would be so
sick, but it was so worth it.
254
00:14:10,767 --> 00:14:13,311
Me and my dad would always
get a confetti cupcake
255
00:14:13,311 --> 00:14:14,812
from Leo and Lucy's,
256
00:14:14,812 --> 00:14:17,940
and then we would put a
candle in it for breakfast.
257
00:14:17,940 --> 00:14:20,693
For breakfast? A cupcake?
258
00:14:20,693 --> 00:14:23,404
What?! That's my kind of breakfast.
259
00:14:25,782 --> 00:14:27,617
You know, we could
still do those things.
260
00:14:27,617 --> 00:14:29,494
We could still go get a cupcake
261
00:14:29,494 --> 00:14:32,914
and go to the aquarium
and celebrate your mom.
262
00:14:32,914 --> 00:14:35,166
But only if you want.
263
00:14:35,166 --> 00:14:39,212
My dad doesn't like going
to the aquarium anymore.
264
00:14:39,212 --> 00:14:41,172
How about you think about what
you want to do and you tell me.
265
00:14:41,172 --> 00:14:42,632
Anything you want.
266
00:14:42,632 --> 00:14:44,592
We can go play hide-and-go-seek.
267
00:14:44,592 --> 00:14:46,969
Last time, you couldn't even find me.
268
00:14:46,969 --> 00:14:50,014
I was in the best spot
in the whole building.
269
00:14:50,014 --> 00:14:53,017
Yeah, I remember.
Where was that, anyway?
270
00:14:53,017 --> 00:14:55,895
What do you got stashed
there? Pirates' treasure?
271
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
You got diamonds and rubies in there?
272
00:14:57,897 --> 00:14:59,357
Gold?
273
00:14:59,357 --> 00:15:02,443
I promised my mom I would
never, ever tell anyone.
274
00:15:02,443 --> 00:15:04,529
It was our secret spot.
275
00:15:06,239 --> 00:15:07,990
Was it in the attic?
276
00:15:07,990 --> 00:15:10,118
I said I wouldn't tell.
277
00:15:10,118 --> 00:15:11,994
You know what? You're right.
278
00:15:11,994 --> 00:15:13,955
It's good to have a secret.
279
00:15:13,955 --> 00:15:15,456
Race you to get ice cream?
280
00:15:41,774 --> 00:15:45,153
Hmm. I thought I heard someone out here.
281
00:15:45,153 --> 00:15:46,696
I have the afternoon off.
282
00:15:46,696 --> 00:15:48,823
You want to catch a movie or something?
283
00:15:48,823 --> 00:15:50,575
What I wouldn't give to be
in a freezing-cold theater
284
00:15:50,575 --> 00:15:51,826
and eat my weight in popcorn.
285
00:15:51,826 --> 00:15:54,162
- Mm-hmm.
- But I can't.
286
00:15:54,162 --> 00:15:56,455
It's Allie's birthday.
287
00:15:56,455 --> 00:15:58,541
How's Jasper?
288
00:15:58,541 --> 00:16:01,669
He said he and his mom used
to share this confetti cupcake
289
00:16:01,669 --> 00:16:04,922
from Baked by Leo and Lucy
every year on her birthday.
290
00:16:04,922 --> 00:16:06,799
And I really want to grab him one,
291
00:16:06,799 --> 00:16:10,303
but there's no way I can
make it all the way downtown
292
00:16:10,303 --> 00:16:13,723
to that bakery in time
for his Mandarin lesson.
293
00:16:16,350 --> 00:16:19,854
Would you be able to get some for me?
294
00:16:19,854 --> 00:16:21,022
Um...
295
00:16:21,022 --> 00:16:22,815
Only if you have time.
296
00:16:22,815 --> 00:16:24,901
And I would owe you a thousand cupcakes.
297
00:16:24,901 --> 00:16:28,154
What would I do with
a thousand cupcakes?
298
00:16:28,154 --> 00:16:30,990
I will go, but you have to
answer one question first.
299
00:16:30,990 --> 00:16:32,408
Anything.
300
00:16:32,408 --> 00:16:35,161
The guy in the elevator.
301
00:16:35,161 --> 00:16:37,246
Was that a question?
302
00:16:37,246 --> 00:16:39,165
I saw you at the bar
with him the other night.
303
00:16:39,165 --> 00:16:40,165
Who is he?
304
00:16:42,543 --> 00:16:43,961
He's a guy I've been seeing.
305
00:16:43,961 --> 00:16:47,006
You have a boyfriend and
you didn't say anything?
306
00:16:47,006 --> 00:16:49,217
It's gotten kind of complicated
307
00:16:49,217 --> 00:16:50,801
since I came to the Greybourne,
308
00:16:50,801 --> 00:16:53,221
and he's keeping a
really big secret from me,
309
00:16:53,221 --> 00:16:55,348
and I'm struggling with it.
310
00:16:55,348 --> 00:16:57,058
Well, secrets are poison, Elena.
311
00:16:57,058 --> 00:16:59,894
You got to talk to him.
312
00:16:59,894 --> 00:17:02,772
I'd almost rather not know right now.
313
00:17:02,772 --> 00:17:04,273
I just want to focus on making this day
314
00:17:04,273 --> 00:17:06,400
a little easier for Jasper.
315
00:17:06,400 --> 00:17:08,236
I'm off. Operation Cupcake.
316
00:17:08,236 --> 00:17:09,737
Bless you.
317
00:17:13,532 --> 00:17:14,575
Talk him him.
318
00:17:50,570 --> 00:17:51,988
Jasper?
319
00:20:18,592 --> 00:20:20,261
Yes.
320
00:20:20,261 --> 00:20:22,555
Oh, I assure you, I'm very aware.
321
00:20:22,555 --> 00:20:25,933
And that being said, a little
gratitude goes a long way.
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,893
- Have you seen...
- Shh.
323
00:20:29,395 --> 00:20:31,272
Okay. That is all I'm asking.
324
00:20:31,272 --> 00:20:32,272
Thank you.
325
00:20:34,859 --> 00:20:37,194
Honey, you are looking
at one fantastic husband.
326
00:20:37,194 --> 00:20:38,446
You want to ask why he's so fantastic?
327
00:20:38,446 --> 00:20:39,864
Can it wait?
328
00:20:39,864 --> 00:20:42,533
I-I don't know where I put
that blue peacock purse.
329
00:20:42,533 --> 00:20:44,869
You have 50 handbags, Tory.
Just choose another one.
330
00:20:44,869 --> 00:20:47,037
I don't want another
one. I want that one.
331
00:20:47,037 --> 00:20:48,289
It was Allie's.
332
00:20:48,289 --> 00:20:49,874
That's a little morbid, isn't it?
333
00:20:49,874 --> 00:20:51,667
Can you just help me look?
334
00:20:56,922 --> 00:20:59,675
Mrs. Ivey's apartment? You
really think it's in there?
335
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
I-I searched everywhere
else that made sense,
336
00:21:02,511 --> 00:21:04,597
and we have to find this ruby, Roman.
337
00:21:04,597 --> 00:21:07,266
If my mom gets out of
jail and gets to my brother
338
00:21:07,266 --> 00:21:09,727
and ruins his life like
she tried to ruin mine...
339
00:21:09,727 --> 00:21:12,521
Now we have a way in.
340
00:21:12,521 --> 00:21:15,065
It's right here, under these stairs.
341
00:21:15,065 --> 00:21:16,609
But it's not on this floor plan.
342
00:21:16,609 --> 00:21:18,486
You think someone else knows about it?
343
00:21:18,486 --> 00:21:19,779
Somebody does.
344
00:21:19,779 --> 00:21:21,572
I don't know if it was Mrs. Ivey or not,
345
00:21:21,572 --> 00:21:23,073
but I was in the stairway,
someone opened the door
346
00:21:23,073 --> 00:21:24,700
and was standing right there.
347
00:21:24,700 --> 00:21:26,994
Oh, dude, I would have lost
it if Mrs. Ivey came for me.
348
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
Alistair used to live
in Mrs. Ivey's apartment,
349
00:21:29,121 --> 00:21:31,207
so Jocelyn must have used these stairs
350
00:21:31,207 --> 00:21:33,876
as a secret passageway to each
other so no one would know.
351
00:21:33,876 --> 00:21:35,294
Mrs. Ivey is the only tenant
352
00:21:35,294 --> 00:21:37,630
who doesn't have a spare
key at the front desk.
353
00:21:37,630 --> 00:21:39,590
It's like she lives in a fortress.
354
00:21:39,590 --> 00:21:42,384
And you only build a fortress
if you have something to protect.
355
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Let me see.
356
00:21:46,806 --> 00:21:48,557
Hello?
357
00:21:49,809 --> 00:21:52,978
Oh, great, you're back.
Are you ready to go?
358
00:21:52,978 --> 00:21:55,439
- Go where?
- The cemetery.
359
00:21:55,439 --> 00:21:57,775
We're all going together. As a family.
360
00:21:57,775 --> 00:22:01,070
I... I thought I sent an e-mail.
361
00:22:01,070 --> 00:22:03,030
Yeah, you did. I didn't respond.
362
00:22:03,030 --> 00:22:06,283
Which I thought was a
very nice way of declining.
363
00:22:06,283 --> 00:22:08,452
It's Allie's birthday, Matthew.
364
00:22:10,830 --> 00:22:12,790
Now, Tory, I'm very much
aware of what today is.
365
00:22:12,790 --> 00:22:14,291
Thank you.
366
00:22:14,291 --> 00:22:16,085
But there is zero chance
of me dragging my son
367
00:22:16,085 --> 00:22:17,419
back to the place where he watched them
368
00:22:17,419 --> 00:22:18,796
put his mother in the ground.
369
00:22:18,796 --> 00:22:20,965
I'm sorry, but I disagree
with your approach.
370
00:22:20,965 --> 00:22:23,050
I think what Jasper...
371
00:22:23,050 --> 00:22:26,178
what we all need is closure.
372
00:22:26,178 --> 00:22:27,638
Well, you thought wrong.
373
00:22:30,683 --> 00:22:32,226
So do we still have to go?
374
00:22:32,226 --> 00:22:34,520
Yes, Dick, we still have to go.
375
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Hey.
376
00:22:43,988 --> 00:22:45,531
Sorry.
377
00:22:45,531 --> 00:22:48,617
I know it's rough what
you guys are going through.
378
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
I guess it's all part of it, right?
379
00:22:53,372 --> 00:22:56,417
All right, what's your
take? Am I wrong here?
380
00:22:56,417 --> 00:22:58,377
I don't want to overstep.
381
00:22:58,377 --> 00:23:01,463
No, come on. I value your opinion.
382
00:23:01,463 --> 00:23:03,090
Honestly.
383
00:23:03,090 --> 00:23:05,551
I don't think Tory has bad intentions.
384
00:23:05,551 --> 00:23:07,511
I think everyone has
different ways of grieving
385
00:23:07,511 --> 00:23:09,054
and remembering someone they love,
386
00:23:09,054 --> 00:23:11,348
and they're different,
but they're not wrong.
387
00:23:11,348 --> 00:23:14,184
Right, so how come I have to
default to her way of grieving?
388
00:23:14,184 --> 00:23:16,228
Well, you don't, but
for what it's worth,
389
00:23:16,228 --> 00:23:17,479
when my dad passed away...
390
00:23:17,479 --> 00:23:19,481
Your dad?
391
00:23:19,481 --> 00:23:20,900
Wait, you lost your father, too?
392
00:23:23,485 --> 00:23:25,571
Yeah. A while back.
393
00:23:27,740 --> 00:23:29,867
He took his own life.
394
00:23:29,867 --> 00:23:32,286
Like Allie.
395
00:23:32,286 --> 00:23:35,789
And my mom found any
possible distraction,
396
00:23:35,789 --> 00:23:39,168
anything so she didn't
have to feel the pain.
397
00:23:39,168 --> 00:23:41,462
She just shoved all her feelings down,
398
00:23:41,462 --> 00:23:44,840
and that made it really hard
for me and my brother to cope.
399
00:23:44,840 --> 00:23:47,092
She should have helped us through it,
400
00:23:47,092 --> 00:23:50,012
but she was same as you.
401
00:23:50,012 --> 00:23:54,850
She didn't know what to
do, so she did nothing.
402
00:23:54,850 --> 00:23:56,977
I don't know if you
can see this, Matthew,
403
00:23:56,977 --> 00:24:00,105
but Tory's not okay.
404
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
But at least she's
acknowledging her pain.
405
00:24:14,703 --> 00:24:16,330
Hey, saved you a spot.
406
00:24:16,330 --> 00:24:18,415
Thank you for meeting me.
407
00:24:18,415 --> 00:24:20,000
Of course. You kidding me?
408
00:24:20,000 --> 00:24:22,086
I was staring at a blank screen.
409
00:24:22,086 --> 00:24:24,380
Writer's block sucks.
410
00:24:24,380 --> 00:24:26,382
So why are we getting cupcakes?
411
00:24:26,382 --> 00:24:27,883
Elena asked me to pick some up.
412
00:24:27,883 --> 00:24:29,760
They are for Jasper.
413
00:24:29,760 --> 00:24:31,762
How come Elena couldn't
get them herself?
414
00:24:31,762 --> 00:24:34,723
She needed the help. I
had the afternoon free.
415
00:24:34,723 --> 00:24:36,725
You are a nicer person than I am.
416
00:24:38,143 --> 00:24:39,979
Maybe I'm just a sucker.
417
00:24:41,897 --> 00:24:44,024
Did you know she has a boyfriend?
418
00:24:44,024 --> 00:24:45,651
- Who, Elena?
- Yeah.
419
00:24:45,651 --> 00:24:46,860
No.
420
00:24:46,860 --> 00:24:48,237
It's weird, right?
421
00:24:48,237 --> 00:24:50,280
All this time and she didn't mention it?
422
00:24:50,280 --> 00:24:51,949
Some people are super private.
423
00:24:55,285 --> 00:24:57,538
I have this thing where I meet people
424
00:24:57,538 --> 00:25:01,375
who are sneaky and elusive,
425
00:25:01,375 --> 00:25:04,003
and I find them intriguing
because I like the challenge,
426
00:25:04,003 --> 00:25:07,756
but I always end up
giving more than I get.
427
00:25:09,550 --> 00:25:11,677
You're one of those people.
428
00:25:11,677 --> 00:25:13,971
What do you mean?
429
00:25:13,971 --> 00:25:16,640
You need everyone to
like you at all times,
430
00:25:16,640 --> 00:25:21,770
even if it means you're
left... holding the cupcake.
431
00:25:21,770 --> 00:25:23,313
And you don't want people to like you?
432
00:25:23,313 --> 00:25:25,816
I want the people I like to like me.
433
00:25:25,816 --> 00:25:28,193
Sure.
434
00:25:28,193 --> 00:25:33,240
Elena, she's nice, but something
about her just feels off.
435
00:25:35,701 --> 00:25:39,830
Look, if you want to get
her cupcakes, that's fine,
436
00:25:39,830 --> 00:25:43,542
but I'm hearing that you
know you have a problem,
437
00:25:43,542 --> 00:25:46,420
so it's on you to solve it.
438
00:25:46,420 --> 00:25:48,547
Okay. Tough love with Kim Stewart.
439
00:25:48,547 --> 00:25:50,716
I am not meaning to be harsh.
440
00:25:50,716 --> 00:25:53,385
It's just I've been in
your position before.
441
00:25:53,385 --> 00:25:55,637
I know you can't change
the way other people behave.
442
00:25:55,637 --> 00:25:59,266
You can only change the way you behave.
443
00:25:59,266 --> 00:26:02,394
You're an amazing person,
444
00:26:02,394 --> 00:26:04,021
and you deserve to surround yourself
445
00:26:04,021 --> 00:26:08,275
with people who are gonna
treat you that way, you know?
446
00:26:08,275 --> 00:26:09,526
I know.
447
00:27:01,245 --> 00:27:02,704
Hi.
448
00:27:02,704 --> 00:27:05,374
- Look who it is. The love guru.
- The what?
449
00:27:05,374 --> 00:27:07,417
I use that word ironically,
450
00:27:07,417 --> 00:27:09,461
as you're obviously not a guru.
451
00:27:09,461 --> 00:27:11,922
You know the definition
of the word "backfire"?
452
00:27:11,922 --> 00:27:13,757
- Your plan.
- What plan? What happened?
453
00:27:13,757 --> 00:27:15,592
I took your advice, and
now Darcy's pissed at me.
454
00:27:15,592 --> 00:27:17,010
I ignored her texts like you said,
455
00:27:17,010 --> 00:27:18,303
and n-now she thinks I'm rude?
456
00:27:18,303 --> 00:27:21,014
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I
didn't say ignore her, be rude.
457
00:27:21,014 --> 00:27:22,808
I just said play it cool.
458
00:27:22,808 --> 00:27:24,434
What's the difference?
459
00:27:24,434 --> 00:27:26,061
The difference is somewhere
in between answering her texts
460
00:27:26,061 --> 00:27:27,479
and giving her a necklace.
461
00:27:27,479 --> 00:27:28,605
You know what?
462
00:27:28,605 --> 00:27:29,815
Don't listen to a damn thing I say,
463
00:27:29,815 --> 00:27:31,984
'cause I clearly don't
know what I'm doing.
464
00:27:31,984 --> 00:27:33,277
Great.
465
00:27:33,277 --> 00:27:35,654
Next time, keep your
free advice to yourself.
466
00:27:37,948 --> 00:27:40,868
I feel bad about keeping
you from your writing day.
467
00:27:40,868 --> 00:27:43,704
I don't think you're
really keeping me from much.
468
00:27:43,704 --> 00:27:45,873
Are you really blocked, or
are you just procrastinating?
469
00:27:45,873 --> 00:27:47,624
What's the difference?
470
00:27:50,168 --> 00:27:52,629
Okay, I guess
471
00:27:52,629 --> 00:27:55,382
I just have doubts that
anyone would want to read
472
00:27:55,382 --> 00:27:58,510
any book that I would want to write.
473
00:27:58,510 --> 00:28:01,096
I want to read your book.
474
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
How does someone like you exist
475
00:28:02,764 --> 00:28:04,224
in this crazy, messed-up world?
476
00:28:04,224 --> 00:28:05,642
Oh.
477
00:28:05,642 --> 00:28:09,229
I am just as crazy and
messed up as everyone else.
478
00:28:09,229 --> 00:28:12,149
I'm just exceptionally cute,
so you don't really notice.
479
00:28:16,028 --> 00:28:17,362
Mm.
480
00:28:17,362 --> 00:28:18,947
Mm-hmm.
481
00:28:18,947 --> 00:28:21,825
Um, you got a little frosting.
482
00:28:21,825 --> 00:28:23,201
Can I?
483
00:28:23,201 --> 00:28:24,328
Please.
484
00:28:26,204 --> 00:28:27,539
There.
485
00:28:30,083 --> 00:28:31,209
Perfect.
486
00:28:34,087 --> 00:28:37,799
Ah. You guys are the best.
487
00:28:37,799 --> 00:28:40,344
Thank you.
488
00:28:40,344 --> 00:28:43,305
Ginny, I will return this
favor in spades someday.
489
00:28:43,305 --> 00:28:44,306
Yes, you will.
490
00:28:45,682 --> 00:28:47,100
Okay, I'm gonna go.
491
00:28:47,100 --> 00:28:49,186
It's my writing day.
492
00:29:01,156 --> 00:29:03,617
Hey.
493
00:29:03,617 --> 00:29:07,204
Mind if I sit?
494
00:29:07,204 --> 00:29:08,413
Go ahead.
495
00:29:10,791 --> 00:29:12,042
Thanks for meeting me.
496
00:29:19,758 --> 00:29:21,051
When Allie and I were little,
497
00:29:21,051 --> 00:29:25,931
we used to hang out here
every day after school...
498
00:29:25,931 --> 00:29:29,226
talk about everything.
499
00:29:29,226 --> 00:29:31,395
What we wanted to be when we grew up,
500
00:29:31,395 --> 00:29:35,440
who we'd marry, how many kids we'd have.
501
00:29:39,695 --> 00:29:42,990
This is where she told me that
the two of you were together.
502
00:29:46,952 --> 00:29:49,246
That's when I knew you
and I were really over.
503
00:29:53,667 --> 00:29:55,002
Whatever we were.
504
00:29:57,129 --> 00:29:59,840
Well, if memory serves,
505
00:29:59,840 --> 00:30:01,383
the reason we couldn't be anything
506
00:30:01,383 --> 00:30:02,926
is because you were with Otis.
507
00:30:09,307 --> 00:30:10,851
We all have our regrets.
508
00:30:17,315 --> 00:30:18,525
Anyway...
509
00:30:20,610 --> 00:30:24,197
We came here after
we buried our parents.
510
00:30:26,616 --> 00:30:29,745
We felt so alone, but
511
00:30:29,745 --> 00:30:33,415
at least we had each other.
512
00:30:33,415 --> 00:30:35,417
And we were sitting right
here when she told me
513
00:30:35,417 --> 00:30:36,877
that she was pregnant with Jasper,
514
00:30:36,877 --> 00:30:40,088
and suddenly, just like that, we...
515
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
we felt hope for the future again.
516
00:30:48,013 --> 00:30:49,681
And now I'm here alone.
517
00:30:52,267 --> 00:30:54,603
And I-I am so angry.
518
00:30:57,272 --> 00:31:00,692
I-I-I'm sorry, but I
am. I-I am so angry.
519
00:31:00,692 --> 00:31:04,529
I-I am angry at her for leaving Jasper,
520
00:31:04,529 --> 00:31:06,239
for... for leaving you.
521
00:31:10,535 --> 00:31:12,996
For leaving me.
522
00:31:12,996 --> 00:31:16,083
Look, I'm angry, too,
and I'm overwhelmed.
523
00:31:19,127 --> 00:31:21,213
I cannot let it out
or it will consume me.
524
00:31:28,512 --> 00:31:31,139
Ah.
525
00:31:31,139 --> 00:31:32,307
Look at us.
526
00:31:34,142 --> 00:31:37,646
- We're a mess.
- Hmm.
527
00:31:37,646 --> 00:31:39,106
Look. Come here.
528
00:31:41,108 --> 00:31:42,984
At least we're a together mess.
529
00:31:42,984 --> 00:31:44,694
Hmm.
530
00:31:47,197 --> 00:31:49,241
The tiny, fast one is my favorite.
531
00:31:49,241 --> 00:31:51,535
Oh, she's so cute.
532
00:31:51,535 --> 00:31:54,496
Did you know that jellyfish
produce their own light?
533
00:31:54,496 --> 00:31:56,748
They do?
534
00:31:56,748 --> 00:31:59,376
Just like you.
535
00:32:15,600 --> 00:32:18,145
Is that a confetti cupcake
from Leo and Lucy's?
536
00:32:18,145 --> 00:32:19,813
- Dad!
- Hi, buddy.
537
00:32:19,813 --> 00:32:21,398
Oh, hey.
538
00:32:25,068 --> 00:32:26,444
Okay, come on.
539
00:32:26,444 --> 00:32:27,904
You know what?
540
00:32:27,904 --> 00:32:32,284
We have to be very quiet, okay?
541
00:32:32,284 --> 00:32:34,661
Because I don't think we're
supposed to have food in here.
542
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
It scares the jellyfishes.
543
00:32:37,038 --> 00:32:38,790
Careful.
544
00:32:38,790 --> 00:32:40,959
Okay, ready?
545
00:32:40,959 --> 00:32:45,338
♪ Happy birthday to you ♪
546
00:32:45,338 --> 00:32:49,342
♪ Happy birthday to you ♪
547
00:32:49,342 --> 00:32:51,928
♪ Happy birthday, dear... ♪
548
00:32:51,928 --> 00:32:53,889
♪ Mommy ♪
549
00:32:53,889 --> 00:32:57,142
♪ Happy birthday to you ♪
550
00:32:57,142 --> 00:32:58,560
Go ahead. Make a wish.
551
00:33:01,938 --> 00:33:04,649
Yeah! Come here.
552
00:33:04,649 --> 00:33:07,110
Oh, good job, good job, good job.
553
00:33:11,198 --> 00:33:12,616
Oh! Hold the elevator!
554
00:33:13,867 --> 00:33:15,452
Oh, hey, Dick.
555
00:33:15,452 --> 00:33:17,996
Hi, honey. How was your run?
556
00:33:17,996 --> 00:33:19,956
Oh. I'm sure it pales in comparison
557
00:33:19,956 --> 00:33:21,625
to whatever you three got up to.
558
00:33:21,625 --> 00:33:23,835
Oh, we weren't up to much of anything.
559
00:33:23,835 --> 00:33:25,921
Well, whatever it was, looks
like you had a great time.
560
00:33:25,921 --> 00:33:27,756
So nice you could be together.
561
00:33:30,175 --> 00:33:31,968
And we got Chinese food.
562
00:33:31,968 --> 00:33:36,514
Yum! Did you happen to get
your uncle some pork lo mein?
563
00:33:36,514 --> 00:33:38,558
Uh, I was just gonna have an egg roll
564
00:33:38,558 --> 00:33:40,268
and then grab dinner with you.
565
00:33:40,268 --> 00:33:43,146
Oh, I want to have Chinese
food with Matthew and Jasper.
566
00:33:43,146 --> 00:33:44,814
If they don't mind sharing.
567
00:33:44,814 --> 00:33:47,651
Yeah. Plenty of spicy
Szechuan shrimp for everybody.
568
00:33:47,651 --> 00:33:49,903
Ah, well, in that
case, I'll have to pass,
569
00:33:49,903 --> 00:33:52,989
unless you want to watch me
go into anaphylactic shock.
570
00:33:52,989 --> 00:33:56,618
I'm deathly allergic to shellfish, so...
571
00:33:56,618 --> 00:33:58,203
Did not know that.
572
00:33:58,203 --> 00:34:00,830
Well, how could you?
573
00:34:09,547 --> 00:34:11,883
Why don't we go to Nicola's?
574
00:34:11,883 --> 00:34:13,635
No shrimp.
575
00:34:13,635 --> 00:34:15,971
My treat.
576
00:34:15,971 --> 00:34:17,681
Well, we do have something to celebrate.
577
00:34:17,681 --> 00:34:20,475
What's that?
578
00:34:20,475 --> 00:34:24,062
That, uh, call I was on earlier?
579
00:34:24,062 --> 00:34:26,314
It was with your old pal Otis.
580
00:34:26,314 --> 00:34:29,276
Trip? Why would he...
581
00:34:29,276 --> 00:34:30,694
What did he have to say?
582
00:34:30,694 --> 00:34:32,112
He wants to sit down with me.
583
00:34:32,112 --> 00:34:33,989
About what?
584
00:34:33,989 --> 00:34:37,742
Filling a seat on the Greybourne board.
585
00:34:37,742 --> 00:34:39,536
- He said that?
- Mm-hmm.
586
00:34:39,536 --> 00:34:40,662
I spoke to him.
587
00:34:40,662 --> 00:34:44,207
I-I made my case the way I told you.
588
00:34:44,207 --> 00:34:46,126
- Mm.
- And he said he wants to discuss it with me
589
00:34:46,126 --> 00:34:49,254
next week at the Save New York gala.
590
00:34:49,254 --> 00:34:52,007
Huh.
591
00:34:52,007 --> 00:34:54,801
I thought this was something
that you wanted for me.
592
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
For us.
593
00:34:56,469 --> 00:34:58,763
We'll finally get to have a say
in what happens in the company,
594
00:34:58,763 --> 00:35:00,140
not to mention this
building that we live in.
595
00:35:00,140 --> 00:35:01,891
Yes. Yes, I know.
596
00:35:01,891 --> 00:35:03,393
And... And you're right.
597
00:35:03,393 --> 00:35:05,604
I-I'm just...
598
00:35:05,604 --> 00:35:06,896
surprised.
599
00:35:06,896 --> 00:35:08,106
You're surprised that he'd want me?
600
00:35:08,106 --> 00:35:09,774
No.
601
00:35:09,774 --> 00:35:11,943
No, that's... that's not what I meant.
602
00:35:11,943 --> 00:35:13,153
I...
603
00:35:14,988 --> 00:35:18,617
I am really happy for you.
604
00:35:18,617 --> 00:35:21,244
I am.
605
00:35:21,244 --> 00:35:23,330
See? Silver lining to everything,
606
00:35:23,330 --> 00:35:25,123
even days like today.
607
00:35:25,123 --> 00:35:26,207
Hmm?
608
00:35:28,460 --> 00:35:29,878
Let's go grab that dinner.
609
00:35:34,549 --> 00:35:35,592
And that's the end of Round 7.
610
00:35:35,592 --> 00:35:39,137
Hey. You're back. Before I woke up...
611
00:35:39,137 --> 00:35:41,431
What's this?
612
00:35:41,431 --> 00:35:43,224
- You know her.
- Where'd you find that?
613
00:35:43,224 --> 00:35:45,810
You know Allie this entire
time and you said nothing.
614
00:35:45,810 --> 00:35:47,145
Elena, this...
615
00:35:47,145 --> 00:35:48,980
- Were you sleeping with her?
- What?
616
00:35:48,980 --> 00:35:50,398
Were you trying to
break up their marriage
617
00:35:50,398 --> 00:35:51,775
so that you could get the money?
618
00:35:51,775 --> 00:35:52,859
Is... Is that really what you think?
619
00:35:52,859 --> 00:35:53,985
I don't know what I think.
620
00:35:53,985 --> 00:35:56,071
I know that you're a liar.
621
00:35:56,071 --> 00:35:58,365
Are you trying to set me up for a fall?
622
00:35:58,365 --> 00:36:00,617
Huh? Is any of this real?
623
00:36:00,617 --> 00:36:03,495
Do you even love me?
624
00:36:03,495 --> 00:36:05,246
You came into my life.
625
00:36:05,246 --> 00:36:07,040
You took advantage of my grief.
626
00:36:07,040 --> 00:36:08,416
You know what was
happening with my family,
627
00:36:08,416 --> 00:36:09,793
and I fell for you.
628
00:36:09,793 --> 00:36:12,379
Elena, I promise you, that
is not how things happened.
629
00:36:12,379 --> 00:36:14,339
Then tell me, how did they happen?
630
00:36:14,339 --> 00:36:16,091
How is it that you have
Allie's coroner's report
631
00:36:16,091 --> 00:36:17,550
hidden in your apartment?
632
00:36:20,345 --> 00:36:21,763
Did you kill her?
633
00:36:21,763 --> 00:36:24,349
What?
634
00:36:24,349 --> 00:36:25,392
- Did you kill her?
- No!
635
00:36:25,392 --> 00:36:26,893
No, I didn't kill her. God, no.
636
00:36:26,893 --> 00:36:28,812
You really think I'd be capable
of doing something like that?
637
00:36:28,812 --> 00:36:30,939
- I don't know what you're capable of.
- Hey, come on. Listen.
638
00:36:30,939 --> 00:36:32,357
Whatever it is you think you know,
639
00:36:32,357 --> 00:36:34,192
I promise you, that
is not the case, okay?
640
00:36:34,192 --> 00:36:37,529
- I didn't do any of those things.
- Then tell me the truth.
641
00:36:37,529 --> 00:36:40,073
Or I'm gonna walk out that
door and I'm never coming back.
642
00:36:43,410 --> 00:36:45,704
Okay. Hey, hey. Listen.
Okay, so you were right, okay?
643
00:36:45,704 --> 00:36:48,415
I knew Allie.
644
00:36:48,415 --> 00:36:51,501
And she was special to me.
645
00:36:51,501 --> 00:36:54,170
She was my cousin.
646
00:36:54,170 --> 00:36:55,964
Your cousin?
647
00:36:55,964 --> 00:36:57,799
Yeah. She was my cousin.
648
00:36:57,799 --> 00:37:03,179
So... So, technically,
I'm also a Greybourne.
649
00:37:03,179 --> 00:37:06,099
What?
650
00:37:06,099 --> 00:37:07,892
My grandmother had this huge falling out
651
00:37:07,892 --> 00:37:09,936
with her brother back in the day.
652
00:37:09,936 --> 00:37:11,688
Everyone hired lawyers.
Threats were made.
653
00:37:11,688 --> 00:37:13,398
As a result, my entire
side of the family
654
00:37:13,398 --> 00:37:15,191
was removed from the family trust, okay?
655
00:37:15,191 --> 00:37:17,402
We were just cut out from everything.
656
00:37:17,402 --> 00:37:19,696
So why doesn't anyone recognize you?
657
00:37:19,696 --> 00:37:24,159
Because... Because they
don't even know I exist.
658
00:37:24,159 --> 00:37:27,203
They haven't seen my
mom since she was a baby,
659
00:37:27,203 --> 00:37:28,955
and they don't know about the miserable,
660
00:37:28,955 --> 00:37:30,582
bitter person that she's become.
661
00:37:30,582 --> 00:37:33,209
She spent her entire life
feeling like she was robbed,
662
00:37:33,209 --> 00:37:35,545
and nobody's ever been able
to make things right for her.
663
00:37:35,545 --> 00:37:36,755
I need to fix that.
664
00:37:36,755 --> 00:37:38,882
Allie was trying to help me.
665
00:37:38,882 --> 00:37:42,469
So then why didn't you just
tell me this in the beginning?
666
00:37:42,469 --> 00:37:45,680
Because the last person
I told wound up dead.
667
00:37:45,680 --> 00:37:47,182
That was Allie.
668
00:37:51,978 --> 00:37:54,814
So, yeah, when I saw
you at the police station
669
00:37:54,814 --> 00:37:56,691
and I heard your story,
670
00:37:56,691 --> 00:37:58,985
I knew you could probably help me.
671
00:37:58,985 --> 00:38:00,820
And, yeah, I wanted to
take advantage of the fact
672
00:38:00,820 --> 00:38:02,947
that you already had
your own personal vendetta
673
00:38:02,947 --> 00:38:04,407
against the Greybourne family, okay?
674
00:38:04,407 --> 00:38:06,493
I admit that.
675
00:38:06,493 --> 00:38:10,914
But, hey, since that day, I
have completely fallen for you.
676
00:38:13,291 --> 00:38:16,711
Okay, I love you. You know that.
677
00:38:16,711 --> 00:38:18,129
I hope that you know that.
678
00:38:20,548 --> 00:38:22,133
But that's it. That... That...
679
00:38:22,133 --> 00:38:23,593
This is my secret, okay? That's it.
680
00:38:23,593 --> 00:38:25,136
You can do with it whatever you want,
681
00:38:25,136 --> 00:38:26,179
but on my end, this is it.
682
00:38:26,179 --> 00:38:27,931
There's no more holding back.
683
00:38:37,273 --> 00:38:39,651
I just wish you would've told me.
684
00:38:39,651 --> 00:38:43,571
Yeah, well, I should've
done a lot of things.
685
00:38:48,743 --> 00:38:51,830
Well, if we're coming clean...
686
00:38:53,998 --> 00:38:55,917
... there's something
I haven't told you about.
687
00:38:58,503 --> 00:39:04,175
I didn't say anything earlier because
I wasn't exactly sure what it is.
688
00:39:04,175 --> 00:39:07,428
I still don't know what it is,
689
00:39:07,428 --> 00:39:09,848
but I know Alistair was up to something.
690
00:39:09,848 --> 00:39:11,558
Yeah? What makes you
think it was Alistair?
691
00:39:13,142 --> 00:39:14,269
I'll show you.
692
00:39:31,911 --> 00:39:33,454
Okay, so what am I looking at?
693
00:39:33,454 --> 00:39:37,208
This isn't... This isn't right.
694
00:39:37,208 --> 00:39:38,626
This isn't real.
695
00:39:42,005 --> 00:39:44,090
This whole room.
696
00:39:44,090 --> 00:39:46,718
I was just in here, and there was...
697
00:39:46,718 --> 00:39:49,512
there was a table here...
698
00:39:49,512 --> 00:39:52,056
and there were chairs,
699
00:39:52,056 --> 00:39:54,934
and there was a... there was a
painting of Alistair right here,
700
00:39:54,934 --> 00:39:57,604
and there were paintings
of all of his cronies,
701
00:39:57,604 --> 00:39:58,938
and this was... this was used
702
00:39:58,938 --> 00:40:00,690
as some kind of meeting
room, I'm sure of it.
703
00:40:00,690 --> 00:40:02,025
There was... Over here, there was...
704
00:40:02,025 --> 00:40:04,777
there was a wallpaper
with these flowers,
705
00:40:04,777 --> 00:40:09,866
and there were, like, these
eyes hidden in the flowers.
706
00:40:13,328 --> 00:40:14,704
No.
707
00:40:14,704 --> 00:40:17,582
No, no, no, no, no, no, no!
708
00:40:19,334 --> 00:40:21,920
There was... There
was a compartment here,
709
00:40:21,920 --> 00:40:24,297
and this is where I
found the box of letters.
710
00:40:24,297 --> 00:40:25,840
And it was... it was all here.
711
00:40:25,840 --> 00:40:27,467
I-I swear.
712
00:40:31,387 --> 00:40:34,349
I... It was all here.
713
00:40:34,349 --> 00:40:35,808
I'm sure of it.
714
00:40:40,897 --> 00:40:43,441
Please don't look at me like that.
715
00:40:43,441 --> 00:40:44,776
Please.
716
00:40:44,776 --> 00:40:46,194
I'm telling the truth.
717
00:40:46,194 --> 00:40:48,071
It was all here.
718
00:40:48,071 --> 00:40:50,031
Just tell me that you believe me.
719
00:40:53,451 --> 00:40:57,538
It was all here.
720
00:41:00,833 --> 00:41:02,168
Yeah, I believe you.
721
00:41:23,481 --> 00:41:25,566
Oh, no. Teo.
722
00:41:33,574 --> 00:41:38,574
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
51467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.