All language subtitles for The.Best.Of.Youth.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,515 --> 00:00:14,157 THE BEST OF YOUTH 2 00:01:52,480 --> 00:01:56,871 ROME, SUMMER OF 1966 3 00:02:10,760 --> 00:02:12,910 Can you give me a hand with the TV? 4 00:02:13,120 --> 00:02:14,314 I'm studying. 5 00:02:14,520 --> 00:02:16,795 Come on, it'll only take a minute. 6 00:02:18,000 --> 00:02:21,629 My exam's in a few days. Ask Nicola, he's with Carlo. 7 00:02:24,120 --> 00:02:25,269 Fine. 8 00:02:25,480 --> 00:02:27,596 I'll ask Nicola, he's with Carlo. 9 00:02:44,440 --> 00:02:45,668 "Natalino Sapegno. 10 00:02:45,880 --> 00:02:48,314 World History..." Who's that? 11 00:02:49,760 --> 00:02:51,352 An Italian literature professor. 12 00:02:51,560 --> 00:02:53,516 -Is he famous? -I'd say so. 13 00:02:53,800 --> 00:02:55,995 -He gives the exam? -No, he has assistants. 14 00:02:56,200 --> 00:03:00,318 -Don't they know what they're doing? -Of course they do, Dad. 15 00:03:00,520 --> 00:03:02,670 Your thesis got published in Il Messaggero. 16 00:03:03,360 --> 00:03:07,273 You should show that Sapegno guy what a genius you are. 17 00:03:07,480 --> 00:03:09,835 Maybe he'll give you a scholarship to study abroad. 18 00:03:10,160 --> 00:03:11,798 I'll talk to him if you want. 19 00:03:12,000 --> 00:03:13,718 You, talk to Sapegno? 20 00:03:13,920 --> 00:03:16,036 Why not? I'm not ashamed. 21 00:03:16,240 --> 00:03:17,389 Well, I am. 22 00:03:20,560 --> 00:03:23,279 This is what I get for offering... 23 00:03:26,840 --> 00:03:28,558 When do you leave for Norway? 24 00:03:28,920 --> 00:03:31,559 -After my exams. -I know people there. 25 00:03:31,760 --> 00:03:34,274 I can give you addresses. They might know girls your age. 26 00:03:35,080 --> 00:03:37,435 Talk to them, they're the experts. 27 00:03:42,480 --> 00:03:45,040 -Dad! -Yeah, I'm closing it! 28 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 Thanks. 29 00:03:46,960 --> 00:03:49,076 Boys, I have a mission for you two. 30 00:03:49,480 --> 00:03:52,517 Good, we're due for a break. 31 00:03:56,320 --> 00:03:57,958 I'll leave it open. 32 00:03:58,440 --> 00:03:59,509 Careful. 33 00:03:59,720 --> 00:04:01,676 -Nico, have you got keys? -Yes. 34 00:04:02,440 --> 00:04:03,953 Then I'll close it. 35 00:04:09,240 --> 00:04:10,514 You never know. 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,395 How's it coming? 37 00:04:13,600 --> 00:04:14,749 I'll get the door. 38 00:04:15,120 --> 00:04:16,838 -Where? -Right here. 39 00:04:17,040 --> 00:04:19,349 Put it on top, otherwise it'll move. 40 00:04:19,560 --> 00:04:20,709 -On top? -Yeah, I got it. 41 00:04:20,920 --> 00:04:23,480 -Slowly. -Careful. You got it? 42 00:04:23,680 --> 00:04:24,999 -Here. -I got it. 43 00:04:25,480 --> 00:04:26,674 -There. -All set. 44 00:04:26,880 --> 00:04:28,108 Hold on. 45 00:04:29,040 --> 00:04:30,519 -It should be tied. -I'll do it. 46 00:04:30,720 --> 00:04:32,233 -You will? -Yeah. 47 00:04:32,440 --> 00:04:34,032 -Bye. -Bye. 48 00:04:34,840 --> 00:04:38,515 Carlo, I have a question for you. Nicola won't answer me. 49 00:04:38,920 --> 00:04:40,956 -You know Matteo. -Sure. 50 00:04:41,200 --> 00:04:43,191 Tell me, what's his problem? 51 00:04:44,040 --> 00:04:46,429 -What do you mean? -I mean... 52 00:04:46,640 --> 00:04:49,313 -Come on, we have to study. -We're talking! 53 00:04:49,560 --> 00:04:51,357 That's all you ever do! 54 00:04:51,560 --> 00:04:54,518 Hold on, I've had this in the car for a week. 55 00:04:55,120 --> 00:04:57,998 -What is that? -Nothing, I got a good deal. 56 00:04:58,480 --> 00:04:59,708 Why give it to me? 57 00:04:59,920 --> 00:05:01,990 You study medicine, it'll be useful. 58 00:05:10,400 --> 00:05:12,356 It's now... 59 00:05:14,600 --> 00:05:16,795 or never. 60 00:05:19,680 --> 00:05:22,478 Now that you're holding me 61 00:05:23,640 --> 00:05:25,835 in your arms. 62 00:05:28,440 --> 00:05:31,432 The music's about to stop, 63 00:05:32,240 --> 00:05:35,835 and you still don't know what to say. 64 00:05:36,800 --> 00:05:40,190 I see you, don't you see me? 65 00:05:40,800 --> 00:05:42,233 Why? 66 00:05:42,720 --> 00:05:44,676 Why? 67 00:05:47,120 --> 00:05:51,557 It's now or never... 68 00:05:56,480 --> 00:05:58,835 How's it going, old friend? 69 00:05:59,280 --> 00:06:01,999 All right I guess. But if things... 70 00:06:02,200 --> 00:06:03,838 If the situation evolves... 71 00:06:04,120 --> 00:06:06,315 Can I use your house at the beach? 72 00:06:06,520 --> 00:06:08,397 -No, no. -Yeah, good idea. 73 00:06:08,600 --> 00:06:09,919 Don't even think about it! 74 00:06:10,120 --> 00:06:11,348 Why not? It's perfect! 75 00:06:11,560 --> 00:06:13,357 Last time you made a mess. 76 00:06:13,560 --> 00:06:14,879 My mom's still hot over it. 77 00:06:15,080 --> 00:06:16,229 Here we go again! 78 00:06:16,440 --> 00:06:18,192 That's right! 79 00:06:18,400 --> 00:06:21,278 By the way, I spoke to Dad. 80 00:06:21,600 --> 00:06:23,830 -Well? -We can use the AIfa Romeo. 81 00:06:24,040 --> 00:06:25,189 Great! 82 00:06:25,400 --> 00:06:27,755 That's great news! 83 00:06:27,960 --> 00:06:31,635 -Did you tell him where we're going? -I said it was for a field trip. 84 00:06:31,840 --> 00:06:33,273 Leaving after exams, eh? 85 00:06:33,480 --> 00:06:35,755 He said no higher than 4,000 R.P.M. 86 00:06:46,320 --> 00:06:47,389 Well? 87 00:06:48,120 --> 00:06:51,192 Are you coming to Carlo's beach house? 88 00:06:51,560 --> 00:06:53,039 -Me and you? -Yeah. 89 00:06:53,240 --> 00:06:54,878 -Alone? -Of course! 90 00:06:55,080 --> 00:06:58,197 It's beautiful. Golden beaches, briny Salt-ceders... 91 00:06:58,600 --> 00:07:00,989 leaping dolphins... I love you, I love you. 92 00:07:01,200 --> 00:07:05,113 -Always kidding around! -No, I love you, I swear. 93 00:07:05,320 --> 00:07:06,435 Come on, let's dance. 94 00:07:15,040 --> 00:07:17,076 Did you talk to your dad about the job? 95 00:07:17,320 --> 00:07:19,470 Meet him Tuesday at the clinic. 96 00:07:20,040 --> 00:07:21,268 You know where it is? 97 00:07:32,560 --> 00:07:35,120 It's scientifically known as speech therapy. 98 00:07:35,520 --> 00:07:38,990 In practice it entails going for a stroll with a patient, 99 00:07:39,440 --> 00:07:42,750 having a chat, helping her to feel normal. 100 00:07:43,000 --> 00:07:46,788 The relationship shouldn't be too friendly. It's rehabilitation. 101 00:07:48,200 --> 00:07:50,395 Giorgia hasn't had a crisis in ages, 102 00:07:50,640 --> 00:07:52,756 so twice a week should suffice. 103 00:07:52,960 --> 00:07:53,995 Come. 104 00:07:56,160 --> 00:07:57,991 There she is, that's her. 105 00:07:59,280 --> 00:08:01,794 It'll be easier than walking a dog. 106 00:08:03,880 --> 00:08:06,553 What's your name? What's your name? 107 00:08:06,760 --> 00:08:10,469 -Giorgia! Don't talk to strangers. -What's your name? 108 00:08:10,680 --> 00:08:12,716 -Me? Matteo. -Matteo, mattress, meatball... 109 00:08:12,920 --> 00:08:14,399 -Be careful. -Don't touch me! 110 00:08:14,600 --> 00:08:15,749 I won't. But be careful. 111 00:08:15,960 --> 00:08:18,315 Always look both ways before crossing. 112 00:08:19,280 --> 00:08:20,395 Go on. 113 00:08:21,520 --> 00:08:22,953 You like it here? 114 00:08:25,280 --> 00:08:26,713 I come here often. 115 00:08:29,440 --> 00:08:30,714 It relaxes me. 116 00:08:31,600 --> 00:08:33,431 And there are no cars. 117 00:08:50,320 --> 00:08:52,231 Look, I know a great place. 118 00:08:53,120 --> 00:08:54,758 You want to come? 119 00:08:56,040 --> 00:08:57,268 Would you like that? 120 00:08:59,160 --> 00:09:01,879 I come here when I don't feel like studying. 121 00:09:02,520 --> 00:09:04,112 I like it. 122 00:09:07,640 --> 00:09:09,517 And it's empty at this hour. 123 00:09:13,840 --> 00:09:15,558 Shall we read something? 124 00:09:17,160 --> 00:09:19,276 Yes. The trains. 125 00:09:19,520 --> 00:09:21,112 What trains? 126 00:09:22,680 --> 00:09:24,796 When they leave, when they arrive... 127 00:09:25,440 --> 00:09:27,715 Oh, the schedule. There isn't one here. 128 00:09:33,040 --> 00:09:35,395 I have a book I'd like to read you. 129 00:09:35,600 --> 00:09:37,272 A poetry book. 130 00:09:38,120 --> 00:09:39,189 Where is it? 131 00:09:40,520 --> 00:09:42,112 American literature... 132 00:09:43,240 --> 00:09:46,118 "Life is a bet that's hard to cover. 133 00:09:46,880 --> 00:09:48,677 We're dealt a hand while we're weak 134 00:09:48,880 --> 00:09:51,155 and not when we're at our best, 135 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 and we're given 70 years to play. 136 00:09:53,840 --> 00:09:56,718 If 70 years isn't enough, you'll never make it. 137 00:09:57,560 --> 00:09:59,949 Leave the room if you lose, 138 00:10:01,000 --> 00:10:02,194 leave... 139 00:10:02,400 --> 00:10:03,992 when your time is up. 140 00:10:04,560 --> 00:10:06,790 Only cowards hang around groping the cards." 141 00:10:16,480 --> 00:10:18,311 Watch out for the cars! 142 00:10:20,400 --> 00:10:21,310 Careful! 143 00:10:21,840 --> 00:10:24,035 Damn...! What are you doing? 144 00:10:24,240 --> 00:10:25,798 -Don't touch me! -I'm not! 145 00:10:26,000 --> 00:10:27,433 -Fuck you! -Up yours! 146 00:10:27,640 --> 00:10:29,995 I'm not touching you! You want to get run over? 147 00:10:30,200 --> 00:10:32,191 You fucking dickhead! 148 00:10:32,400 --> 00:10:34,231 You know what dying means? 149 00:10:34,440 --> 00:10:35,668 -Asshole! -You're the asshole. 150 00:10:35,880 --> 00:10:37,438 -Fuck off! -Fuck...! 151 00:10:37,640 --> 00:10:41,269 Are you stupid? Come on back to the clinic. 152 00:10:41,520 --> 00:10:44,193 You don't want to do this again? Fine, we won't. 153 00:10:45,760 --> 00:10:47,591 Just say the word. Here. 154 00:10:48,240 --> 00:10:49,229 Here! 155 00:10:49,440 --> 00:10:52,989 Right, it happens. But what am I supposed to do? 156 00:10:53,200 --> 00:10:55,668 Nothing. Don't react. 157 00:10:56,960 --> 00:10:58,996 If you don't react they calm down. 158 00:10:59,360 --> 00:11:02,591 -But professor... -Don't be so formal. 159 00:11:03,240 --> 00:11:05,435 Okay, but maybe I did something wrong. 160 00:11:05,640 --> 00:11:08,029 You did nothing wrong, son. 161 00:11:08,240 --> 00:11:11,516 The disease is at fault, that's why we're here. 162 00:11:13,480 --> 00:11:14,833 All set? 163 00:11:15,080 --> 00:11:16,672 Have you washed my car? 164 00:11:18,240 --> 00:11:20,390 I let them wash my car sometimes. 165 00:11:21,280 --> 00:11:22,713 They like that. 166 00:11:23,800 --> 00:11:25,552 It gives them something to do. 167 00:11:40,720 --> 00:11:42,790 We mustn't! We mustn't! 168 00:11:43,000 --> 00:11:45,116 Mortgage the house? 169 00:11:45,560 --> 00:11:48,313 It's for the kids! We'd have nothing! 170 00:11:48,520 --> 00:11:51,717 Mortgaging the house is the most normal thing in the world. 171 00:11:52,040 --> 00:11:55,396 You know what your problem is? You're from Milan! 172 00:11:55,600 --> 00:11:57,079 You're extraordinary, 173 00:11:57,280 --> 00:12:00,238 intelligent, full of vitality... 174 00:12:00,440 --> 00:12:03,034 -So what? -You have no imagination! 175 00:12:03,240 --> 00:12:04,798 -Right. -lmagination like me. 176 00:12:05,000 --> 00:12:05,910 Oh, right. 177 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 Alice, what are you still doing up? 178 00:12:21,880 --> 00:12:23,029 Come here. 179 00:12:25,040 --> 00:12:27,429 -They been arguing long? -Since the movie ended. 180 00:12:27,640 --> 00:12:29,551 -Did it end well? -Yeah. 181 00:12:29,760 --> 00:12:32,149 He found out he was king and married 182 00:12:32,360 --> 00:12:33,998 -the princess. -Big mistake. 183 00:12:34,280 --> 00:12:35,508 -Why? -Because 184 00:12:35,720 --> 00:12:37,119 they'll end up fighting, 185 00:12:37,320 --> 00:12:39,436 like Mom and Dad. Promise me when you grow up 186 00:12:39,640 --> 00:12:42,712 you'll do like me: never get married ever. 187 00:12:42,920 --> 00:12:44,831 I want to marry you. 188 00:12:46,720 --> 00:12:48,119 And Nicola, too. 189 00:12:50,520 --> 00:12:53,034 A sister can't marry her brother. Especially both brothers. 190 00:12:53,880 --> 00:12:56,235 Go to bed, Alice. We'll make them stop. 191 00:12:56,440 --> 00:12:58,590 Someone with a head on his shoulders! 192 00:12:58,880 --> 00:13:02,759 -Hey, would you cut that out? -Had enough? 193 00:13:02,960 --> 00:13:05,076 What are you doing here? 194 00:13:05,280 --> 00:13:07,430 Poor thing, you're still awake? 195 00:13:07,640 --> 00:13:11,315 -How is anyone supposed to sleep? -Tell me what to do then. 196 00:13:11,520 --> 00:13:13,272 Leave Matteo out of this. 197 00:13:13,480 --> 00:13:15,436 You two should defend me from your father. 198 00:13:15,640 --> 00:13:17,437 From what? Matteo, tell me. 199 00:13:17,640 --> 00:13:19,471 -Am I a bad father? -Oh, right. 200 00:13:19,680 --> 00:13:22,558 He's a great father. He mortgaged the house! 201 00:13:23,520 --> 00:13:25,670 -This house? -No, the palace! 202 00:13:25,880 --> 00:13:27,154 Of course this one. 203 00:13:27,360 --> 00:13:29,078 Did you hear that? 204 00:13:29,280 --> 00:13:32,636 If things get tight we'll have to sleep under a bridge. 205 00:13:32,840 --> 00:13:34,910 Under a bridge! What fun, Matteo! 206 00:13:35,120 --> 00:13:37,190 Finally someone who likes adventure. 207 00:13:37,400 --> 00:13:39,994 Right, we'll live under a bridge as beggars. 208 00:13:40,760 --> 00:13:42,557 Who cares if things are tight or not? 209 00:13:43,360 --> 00:13:44,509 You're crazy as well. 210 00:13:44,720 --> 00:13:47,109 No, he's right! What's so crazy? 211 00:13:47,320 --> 00:13:50,118 Leave it to me. I'm the head of the family. 212 00:13:50,520 --> 00:13:52,829 -What does that mean? -That you should trust me. 213 00:13:53,040 --> 00:13:54,758 This is the time to invest, 214 00:13:54,960 --> 00:13:56,916 to grow, to beat the competition. 215 00:13:57,120 --> 00:13:58,917 This is how it's done. 216 00:13:59,640 --> 00:14:00,868 I can feel it in the air. 217 00:14:01,080 --> 00:14:04,595 We'll all be feeling the air living in the street. 218 00:14:06,520 --> 00:14:10,274 -If only divorce were legal here... -Like in America! 219 00:14:10,480 --> 00:14:11,629 Yeah, like in America. 220 00:14:14,320 --> 00:14:16,550 -I'm going out. -Again? 221 00:14:16,760 --> 00:14:19,638 -Yeah, they're waiting for me. -Where are you going? 222 00:14:19,840 --> 00:14:21,353 I don't know. Out. 223 00:14:21,560 --> 00:14:22,515 Girls? 224 00:14:23,280 --> 00:14:24,110 Maybe. 225 00:14:51,480 --> 00:14:52,879 Where could she be? 226 00:14:54,400 --> 00:14:55,879 Probably with a client. 227 00:14:57,160 --> 00:14:58,559 Should we wait here? 228 00:14:58,760 --> 00:15:00,478 Yeah, this is her fire. 229 00:15:01,720 --> 00:15:02,994 It's embarrassing. 230 00:15:03,200 --> 00:15:05,077 Why? She'll be back. 231 00:15:14,000 --> 00:15:15,069 Is it her? 232 00:15:16,080 --> 00:15:17,069 Yeah. 233 00:15:19,000 --> 00:15:20,353 What's wrong? 234 00:15:24,720 --> 00:15:25,709 Hi, Cati. 235 00:15:26,680 --> 00:15:28,033 Hi, Matteo. 236 00:15:30,800 --> 00:15:31,915 Who was that? 237 00:15:37,200 --> 00:15:39,714 -And them? -My brother and two friends. 238 00:15:40,080 --> 00:15:41,115 Hi. 239 00:15:41,320 --> 00:15:42,389 Hi. 240 00:15:43,400 --> 00:15:44,958 Should we go to your place? 241 00:15:51,080 --> 00:15:52,308 Come in. 242 00:15:56,720 --> 00:15:59,473 Mind if I leave the light on? That way the chickens 243 00:15:59,680 --> 00:16:01,318 think it's day and they eat. 244 00:16:01,560 --> 00:16:03,118 No, fine. 245 00:16:09,680 --> 00:16:10,874 Won't you undress? 246 00:16:11,800 --> 00:16:12,994 Are you embarrassed? 247 00:16:13,720 --> 00:16:15,597 Fine. I'll turn around. 248 00:16:26,320 --> 00:16:28,788 Hey, we'd better not do anything. 249 00:16:29,000 --> 00:16:30,592 I'll pay you the same. 250 00:16:30,800 --> 00:16:32,199 Are you sick? 251 00:16:32,640 --> 00:16:33,789 Me? No. 252 00:16:34,120 --> 00:16:37,078 No, I just... I don't know, maybe... 253 00:16:37,360 --> 00:16:38,679 Oh, come on! 254 00:16:40,520 --> 00:16:42,954 -You're Matteo's brother? -Yeah, why? 255 00:16:43,600 --> 00:16:44,874 You're so different. 256 00:16:46,000 --> 00:16:49,117 -Not at all like him. -What's Matteo like? 257 00:16:51,920 --> 00:16:53,148 Weird. 258 00:16:54,600 --> 00:16:55,828 Okay, let's go. 259 00:16:56,040 --> 00:16:57,632 Let's do it. We're wasting time. 260 00:17:01,160 --> 00:17:03,310 No kissing on the mouth. 261 00:17:15,520 --> 00:17:16,873 Hello, Giorgia. 262 00:17:19,040 --> 00:17:21,349 Why are you in here with the blinds drawn? 263 00:17:25,480 --> 00:17:26,799 Feel like coming outside? 264 00:17:27,240 --> 00:17:28,719 Everyone's in the garden. 265 00:17:30,840 --> 00:17:32,432 How about a few photos? 266 00:17:34,560 --> 00:17:35,993 The light is good. 267 00:17:38,120 --> 00:17:39,394 Come on, look at me. 268 00:17:42,720 --> 00:17:43,755 Well? 269 00:17:48,440 --> 00:17:49,429 Fine, 270 00:17:50,400 --> 00:17:52,231 I'll photograph your hands. 271 00:17:58,360 --> 00:18:00,237 You have beautiful hands. 272 00:18:18,760 --> 00:18:21,035 What's that? What happened to you? 273 00:18:40,240 --> 00:18:43,516 Here. Read it and comment. 274 00:18:48,880 --> 00:18:51,155 It's a poem by Sennuccio del Bene. 275 00:18:52,000 --> 00:18:53,797 Yes, but what comes to mind? 276 00:18:56,320 --> 00:18:58,151 -Actually, nothing. -Nothing? 277 00:18:58,360 --> 00:19:00,032 Why nothing? 278 00:19:00,680 --> 00:19:01,874 Because it's empty. 279 00:19:03,680 --> 00:19:05,113 Even he's empty. 280 00:19:06,480 --> 00:19:10,268 Then give me an example of religious poetry that particularly struck you. 281 00:19:13,120 --> 00:19:14,189 Il Beccaio. 282 00:19:14,720 --> 00:19:16,119 Are you kidding me? 283 00:19:16,720 --> 00:19:19,792 Are you telling me Il Beccaio by Cecco Angiolieri 284 00:19:20,000 --> 00:19:22,275 should be considered religious poetry? 285 00:19:23,240 --> 00:19:26,869 Someone who curses his parents, the very seed from which he came? 286 00:19:27,080 --> 00:19:28,752 -I think so. -Well, I don't. 287 00:19:28,960 --> 00:19:31,190 And I'm the expert here, thank you. 288 00:19:33,440 --> 00:19:34,668 What are you doing? 289 00:19:35,920 --> 00:19:37,797 I don't feel like staying here. 290 00:20:20,640 --> 00:20:22,676 They're signs of electric discharge. 291 00:20:23,440 --> 00:20:25,192 They gave her electroshocks. 292 00:20:26,000 --> 00:20:28,275 -Where did you get these? -Isn't that illegal? 293 00:20:28,480 --> 00:20:30,038 Unfortunately not. 294 00:20:30,480 --> 00:20:32,471 -Who's the girl? -I'll tell you later. 295 00:20:33,160 --> 00:20:34,991 Go study. Isn't your exam tomorrow? 296 00:20:35,240 --> 00:20:36,958 My professor's a jerk. 297 00:20:37,160 --> 00:20:38,912 I'll never get a 30 like you. 298 00:20:39,680 --> 00:20:41,033 "A 30." 299 00:20:41,320 --> 00:20:42,833 Are you coming tomorrow? 300 00:20:43,040 --> 00:20:45,110 We can leave as soon as I fail. 301 00:20:45,320 --> 00:20:47,880 Come and get me at the "hole." I'm sleeping there tonight. 302 00:20:48,240 --> 00:20:50,231 A girl? 303 00:21:01,480 --> 00:21:04,472 -Hi, Antonio. -What are you doing here this late? 304 00:21:04,680 --> 00:21:06,875 I left a book upstairs. 305 00:21:07,080 --> 00:21:09,799 -I can't budge from here. -It's okay, I'll go. 306 00:21:10,320 --> 00:21:13,198 Don't wake them up, or they're your problem! 307 00:21:31,880 --> 00:21:34,394 "Giorgia Esposti. Pietracamela." 308 00:21:45,360 --> 00:21:46,588 Giorgia. 309 00:21:47,960 --> 00:21:49,598 Giorgia, wake up. 310 00:21:51,520 --> 00:21:52,999 Wake up, Giorgia. 311 00:21:54,440 --> 00:21:56,237 It's okay. It's me, Matteo. 312 00:21:57,720 --> 00:21:59,312 Listen to me. 313 00:21:59,520 --> 00:22:02,637 Get your things, we're leaving. I'll get you out of here. 314 00:22:34,440 --> 00:22:36,510 You deserved a 28 or a 29. 315 00:22:37,800 --> 00:22:39,950 I gave you a 30 because I used what I call 316 00:22:41,000 --> 00:22:42,911 "the sympathy quotient." 317 00:22:43,640 --> 00:22:44,675 Nothing drastic, 318 00:22:44,880 --> 00:22:47,348 but enough to get you the 30. 319 00:22:49,520 --> 00:22:50,714 Some people disapprove 320 00:22:50,920 --> 00:22:52,672 of my "sympathy quotient," 321 00:22:53,320 --> 00:22:54,639 but I believe 322 00:22:54,840 --> 00:22:58,879 that sympathy, in the sense of the term "sympasin," 323 00:22:59,080 --> 00:23:00,991 which means to share "pathos," 324 00:23:01,920 --> 00:23:04,912 the suffering of others, is important for doctors. 325 00:23:05,360 --> 00:23:07,749 To others I apply the "apathy" quotient. 326 00:23:07,960 --> 00:23:10,269 Which means I subtract 2 or 3 points. 327 00:23:10,480 --> 00:23:13,074 Apathy is the worst thing for a doctor. 328 00:23:14,000 --> 00:23:15,672 In any case, you earned it. 329 00:23:16,920 --> 00:23:18,353 But don't be too confident. 330 00:23:18,640 --> 00:23:20,392 You have two more exams with me, 331 00:23:20,600 --> 00:23:22,238 and I could still destroy you. 332 00:23:26,120 --> 00:23:27,758 Friends of yours? 333 00:23:28,080 --> 00:23:30,071 -Is that your clan? -No, I... 334 00:23:30,280 --> 00:23:32,396 We're going on a trip after... 335 00:23:32,600 --> 00:23:34,318 Are they in my class? 336 00:23:35,520 --> 00:23:36,839 I don't remember them. 337 00:23:37,440 --> 00:23:40,352 No, Carlo studies Economics 338 00:23:40,560 --> 00:23:43,199 -and Berto, Philosophy. -Spare me the biographies. 339 00:23:43,440 --> 00:23:44,714 Just as long as 340 00:23:44,920 --> 00:23:47,070 they're bothering somebody else. 341 00:23:47,280 --> 00:23:50,317 Economics, Philosophy... Wonderful. 342 00:23:52,560 --> 00:23:55,757 As I was saying, you show promise. I'm probably wrong. 343 00:23:56,080 --> 00:23:57,752 But here's some advice. 344 00:23:58,520 --> 00:24:00,112 -Are you ambitious? -Well... 345 00:24:00,320 --> 00:24:02,709 Then get out of Italy. 346 00:24:04,120 --> 00:24:05,917 Leave before it's too late. 347 00:24:06,920 --> 00:24:08,273 You want to be a surgeon? 348 00:24:08,480 --> 00:24:10,755 I don't know. I haven't made up my mind. 349 00:24:10,960 --> 00:24:12,234 Whatever you decide, 350 00:24:12,720 --> 00:24:16,633 go study in London or Paris or the U.S. if you can. 351 00:24:17,320 --> 00:24:18,992 Just get out of here. 352 00:24:19,800 --> 00:24:21,518 Italy is doomed. 353 00:24:21,960 --> 00:24:25,396 A beautiful, useless place... doomed to death. 354 00:24:26,240 --> 00:24:28,674 Are you referring to the coming Apocalypse? 355 00:24:29,040 --> 00:24:32,953 I wish. At least we'd be forced to rebuild. 356 00:24:33,680 --> 00:24:37,070 But nothing changes here. The dinosaurs always rule. 357 00:24:37,280 --> 00:24:38,554 Trust me, get out. 358 00:24:39,320 --> 00:24:40,992 Why haven't you left, professor? 359 00:24:41,200 --> 00:24:42,474 Why, you ask? 360 00:24:43,120 --> 00:24:46,157 Son, I'm one of the dinosaurs. 361 00:24:48,360 --> 00:24:51,511 Excuse me, pardon me... Come on, come on...! 362 00:24:51,720 --> 00:24:54,712 All aboard! A thirty! A thirty! 363 00:24:55,600 --> 00:24:58,956 A thirty on your first exam? I hate you! 364 00:24:59,320 --> 00:25:01,709 -We're picking up Matteo, right? -Come on, let's go! 365 00:25:01,920 --> 00:25:04,992 What? My dad said 4,000 R.P.M. 366 00:25:18,360 --> 00:25:19,588 4,000 R.P.M... 367 00:25:19,800 --> 00:25:21,756 4,000 R.P.M., come on! 368 00:25:21,960 --> 00:25:24,520 4,000 R.P.M., here we...! 369 00:25:33,640 --> 00:25:36,677 Go, Berto, go! Yeah! 370 00:26:03,280 --> 00:26:04,474 Giorgia. 371 00:26:10,560 --> 00:26:11,549 Giorgia! 372 00:26:12,440 --> 00:26:14,351 Wake up. We have to leave. 373 00:26:17,600 --> 00:26:19,318 I made you coffee. 374 00:26:21,040 --> 00:26:22,189 Sugar? 375 00:26:23,440 --> 00:26:24,998 One, two? 376 00:26:25,760 --> 00:26:26,829 None? 377 00:26:47,080 --> 00:26:50,595 If the professor was talking about specializing, I agree. 378 00:26:50,800 --> 00:26:53,268 But working abroad... I don't know. 379 00:26:53,480 --> 00:26:55,311 So you think there's work here in Italy? 380 00:26:55,640 --> 00:26:58,632 Yeah. There's 7 percent annual growth, 381 00:26:58,840 --> 00:27:00,831 and 3 percent unemployment. 382 00:27:01,040 --> 00:27:02,758 -So? -Thing's are good. 383 00:27:02,960 --> 00:27:06,430 Unemployment only goes up if growth dips under 4 percent. 384 00:27:06,640 --> 00:27:09,074 So there'll be plenty of work. 385 00:27:09,280 --> 00:27:10,793 No, I don't think that's 386 00:27:11,000 --> 00:27:13,275 likely because in the next few years 387 00:27:13,480 --> 00:27:16,438 the generation born after the war will all graduate. 388 00:27:16,720 --> 00:27:18,278 Inflation will increase, 389 00:27:18,480 --> 00:27:20,118 the job market will be tight. 390 00:27:20,880 --> 00:27:22,074 I'd estimate that 391 00:27:22,280 --> 00:27:25,078 one out of every three graduates won't find work. 392 00:27:25,920 --> 00:27:27,797 By far the dumbest of the three. 393 00:27:30,560 --> 00:27:32,516 Would you cut it out already! 394 00:27:34,800 --> 00:27:37,155 I think the Appenine highway is much better. 395 00:27:37,360 --> 00:27:39,555 It would take us 20 days to get to Turin! 396 00:27:39,760 --> 00:27:42,399 We haven't seen a single attractive hitchhiker. 397 00:27:42,600 --> 00:27:44,875 That's all you ever think about. 398 00:27:45,080 --> 00:27:47,071 -What exactly? -Where's Matteo? 399 00:27:47,280 --> 00:27:48,429 How should I know? 400 00:27:48,640 --> 00:27:50,119 Go find him. 401 00:27:50,320 --> 00:27:52,914 -Fine, I'll just grab the keys... -There he is. 402 00:27:53,120 --> 00:27:55,315 -Just as well. -Come on. 403 00:27:55,560 --> 00:27:56,436 Come on. 404 00:27:59,320 --> 00:28:02,232 -Who's that? -No idea. I don't know her. 405 00:28:02,480 --> 00:28:05,199 -Wasn't he coming alone? -He didn't mention anything. 406 00:28:05,840 --> 00:28:08,308 -Hold on, I'll go see. -Find out. 407 00:28:11,080 --> 00:28:13,230 We said no girlfriends. 408 00:28:13,440 --> 00:28:17,479 Let's see what he has to say. Maybe she's not coming. 409 00:28:17,880 --> 00:28:18,835 No. 410 00:28:19,040 --> 00:28:21,873 That girl is strange. There's something... 411 00:28:26,480 --> 00:28:28,232 Who is she, the one in the photos? 412 00:28:31,920 --> 00:28:35,071 -What's the problem? -It's a delicate situation. 413 00:28:35,280 --> 00:28:36,429 Well? 414 00:28:37,920 --> 00:28:39,114 We'll meet in Brennero in two days. 415 00:28:39,320 --> 00:28:40,958 Are you crazy? 416 00:28:41,160 --> 00:28:43,799 We were sleeping in Brennero tonight. We'll lose two days. 417 00:28:44,000 --> 00:28:47,470 -When will we get to Hamburg? -In two days, at customs. 418 00:28:48,480 --> 00:28:49,515 Because of that girl? 419 00:28:49,720 --> 00:28:51,039 Yeah, because of her. 420 00:28:51,440 --> 00:28:52,668 Is she a runaway? 421 00:28:53,600 --> 00:28:54,874 More or less. 422 00:28:55,200 --> 00:28:58,158 -Come on, we'll take you. -No, it's okay. 423 00:28:58,360 --> 00:29:00,920 We can handle it. Have a good trip! 424 00:29:02,680 --> 00:29:04,432 -Take care. -Have fun. 425 00:29:05,880 --> 00:29:07,108 Have a nice trip. 426 00:29:07,480 --> 00:29:08,674 No speeding, -eh? 427 00:29:10,960 --> 00:29:13,554 When I saw the state she was in, I thought... 428 00:29:13,920 --> 00:29:17,071 -You did the right thing. -And the electroshock therapy... 429 00:29:17,560 --> 00:29:18,913 You're right, it's awful. 430 00:29:19,720 --> 00:29:21,790 But we have to take her somewhere. 431 00:29:22,560 --> 00:29:26,792 Her mother is dead. Her father lives in Pietracamela. 432 00:29:27,080 --> 00:29:29,799 -Where's that? -I don't know. 433 00:29:30,080 --> 00:29:31,479 In the Appenines, I think. 434 00:29:31,800 --> 00:29:33,552 We'll drop her off there. 435 00:29:34,360 --> 00:29:35,952 Okay. Giorgia! 436 00:29:36,160 --> 00:29:37,070 Giorgia! 437 00:29:37,280 --> 00:29:38,156 Giorgia! 438 00:29:38,680 --> 00:29:39,829 Come here. 439 00:29:42,600 --> 00:29:44,431 You see how she acts? She's weird. 440 00:29:44,760 --> 00:29:46,398 What's wrong with her? 441 00:29:48,720 --> 00:29:50,119 She's crazy. 442 00:29:51,800 --> 00:29:53,438 No, she isn't. 443 00:29:54,520 --> 00:29:56,158 She has intelligent eyes. 444 00:30:41,040 --> 00:30:42,393 You and her... 445 00:30:42,760 --> 00:30:44,193 Nice couple. 446 00:31:40,440 --> 00:31:41,555 Giorgia! 447 00:31:43,160 --> 00:31:44,479 Giorgia! 448 00:31:47,880 --> 00:31:50,599 So you do remember, eh? Giorgia! 449 00:31:50,920 --> 00:31:52,512 How are you, Giorgia? 450 00:31:52,840 --> 00:31:57,231 My priest can't remember me, but you sure remember yours. 451 00:31:57,440 --> 00:31:58,668 You're so beautiful! 452 00:31:59,400 --> 00:32:01,789 You look absolutely wonderful. 453 00:32:02,120 --> 00:32:03,348 -Who are they? -Hello. 454 00:32:03,560 --> 00:32:04,993 -Hello. -Nicola. 455 00:32:05,200 --> 00:32:07,316 -Vito, nice to meet you. -Likewise, Matteo. 456 00:32:08,000 --> 00:32:10,958 -Can I help you? -We're looking for Giorgia's father. 457 00:32:12,520 --> 00:32:14,750 Giorgia's father left years ago. 458 00:32:15,200 --> 00:32:17,077 -He went to Ravenna. -Ravenna? 459 00:32:17,320 --> 00:32:18,912 Three or four years ago. 460 00:32:19,640 --> 00:32:21,073 Are you from the clinic? 461 00:32:21,280 --> 00:32:23,635 Yeah, we're from Villa Quieta. 462 00:32:23,880 --> 00:32:25,279 So young? 463 00:32:26,120 --> 00:32:29,874 So why have you brought this beautiful girl home? 464 00:32:30,400 --> 00:32:32,311 -For a vacation. -A vacation. 465 00:32:32,880 --> 00:32:36,236 I had her confirmed. We're all God's creatures. 466 00:32:37,000 --> 00:32:38,991 Giorgia, tell me, what were your lines? 467 00:32:39,200 --> 00:32:40,076 What did you say? 468 00:32:40,280 --> 00:32:44,068 "Lord, I am not worthy of You... 469 00:32:45,120 --> 00:32:48,078 ...but a single word of Yours will cure me." 470 00:32:48,280 --> 00:32:49,793 Very good! 471 00:32:50,440 --> 00:32:52,431 When she was little she knew the whole Angelus. 472 00:32:52,840 --> 00:32:55,149 Though for her the word of God 473 00:32:55,400 --> 00:32:57,356 was like a game, a routine, nothing more. 474 00:32:57,640 --> 00:32:59,232 It happens to many. 475 00:33:02,520 --> 00:33:04,397 You're right. What's your name? 476 00:33:04,600 --> 00:33:05,794 -Matteo. -And you? 477 00:33:06,000 --> 00:33:07,718 -Nicola. -Hello, Nicola. 478 00:33:27,720 --> 00:33:30,632 Maybe because her mother died when she was young. 479 00:33:31,720 --> 00:33:33,278 And she became obsessive. 480 00:33:33,480 --> 00:33:36,438 She'd clean everything and then start all over again. 481 00:33:36,800 --> 00:33:39,030 The bedrooms, the kitchen, the stable... 482 00:33:40,840 --> 00:33:41,955 I don't know why. 483 00:33:45,280 --> 00:33:47,475 When's the next train to Ravenna? 484 00:33:48,120 --> 00:33:49,599 It just left. 485 00:33:50,000 --> 00:33:51,718 You should have asked sooner. 486 00:33:51,920 --> 00:33:54,878 You can take it tomorrow at 7 and arrive in the afternoon. 487 00:33:55,080 --> 00:33:56,991 Tomorrow? We have to leave now! 488 00:33:57,240 --> 00:33:59,356 That's impossible, okay? 489 00:33:59,560 --> 00:34:02,552 -You know what that means? -Then what do we do? 490 00:34:03,400 --> 00:34:06,039 I have a place where you can sleep. It's a... 491 00:34:06,240 --> 00:34:08,117 Not a stable, a shed. 492 00:34:08,800 --> 00:34:11,189 Better than a punch in the face. 493 00:34:11,680 --> 00:34:12,715 Am I right? 494 00:34:13,160 --> 00:34:16,072 Here we are, Madame. We've prepared for you 495 00:34:16,280 --> 00:34:19,477 the imperial suite. Make yourself comfortable 496 00:34:20,160 --> 00:34:22,116 on this magnificent bed of straw. 497 00:34:22,520 --> 00:34:24,590 We also have a beautiful divider 498 00:34:25,440 --> 00:34:27,510 to provide you intimacy 499 00:34:27,720 --> 00:34:30,632 from the two heroes, Ajax Paddycake 500 00:34:31,760 --> 00:34:34,149 and Achilles Quick Foot. We have a lovely blanket, 501 00:34:35,200 --> 00:34:38,795 kindly donated by the clergy of Pietracamela. 502 00:34:40,240 --> 00:34:43,118 So if you're cold you can cover yourself. 503 00:34:43,320 --> 00:34:45,151 My dress stays on, eh? 504 00:34:47,160 --> 00:34:49,276 My dress stays on. 505 00:34:50,360 --> 00:34:51,588 It stays on. 506 00:34:52,400 --> 00:34:53,833 Fine, leave it on. 507 00:34:54,360 --> 00:34:56,271 You know what? I'll leave mine on, too. 508 00:34:56,880 --> 00:34:58,472 Let's go to sleep. 509 00:35:14,280 --> 00:35:15,315 Giorgia. 510 00:35:16,040 --> 00:35:18,270 Tomorrow you'll sleep at your father's. 511 00:35:18,480 --> 00:35:20,869 I have no father. I have no father. 512 00:36:27,440 --> 00:36:28,873 Thief! Thief! 513 00:36:29,080 --> 00:36:30,479 Let go, you bastard! 514 00:36:30,680 --> 00:36:32,113 You're a thief! A thief! 515 00:36:32,320 --> 00:36:34,436 -Calm down! -Let go, it's mine! 516 00:36:34,680 --> 00:36:36,079 Thief! 517 00:36:37,680 --> 00:36:38,556 Giorgia! 518 00:36:40,160 --> 00:36:41,115 Come here! 519 00:36:41,320 --> 00:36:42,389 Let me go! 520 00:36:42,600 --> 00:36:44,079 -What? -Leave me alone! 521 00:36:45,960 --> 00:36:47,393 -Let go! -I didn't know. 522 00:36:47,600 --> 00:36:49,875 -Let go, thief! -Listen. 523 00:36:50,080 --> 00:36:51,593 -Thief! -No I'm not! 524 00:36:51,800 --> 00:36:54,314 -You're a thief! -I didn't know it was yours! 525 00:36:54,560 --> 00:36:56,198 -Thief! -It was on the ground... 526 00:36:56,400 --> 00:36:58,356 -Stop it! -I didn't know. 527 00:36:58,560 --> 00:37:01,279 -What happened? -Nothing, I picked up... 528 00:37:01,480 --> 00:37:03,789 Stop! You have to leave! 529 00:37:04,200 --> 00:37:05,872 -It was on the ground. -Go away. 530 00:37:07,480 --> 00:37:08,833 I didn't do anything. 531 00:37:09,720 --> 00:37:10,948 I'll handle it. 532 00:37:13,320 --> 00:37:14,594 Giorgia. 533 00:37:15,040 --> 00:37:17,270 -Come in, it's raining. -Stop it! 534 00:37:17,600 --> 00:37:21,388 Come on, we'll get wet. Giorgia, let's go inside. 535 00:37:21,760 --> 00:37:22,829 Come on! 536 00:37:26,920 --> 00:37:29,912 You should put something on. Try something of mine. 537 00:37:31,120 --> 00:37:32,189 You like it? 538 00:37:32,840 --> 00:37:34,193 Go on, put that on. 539 00:37:35,960 --> 00:37:37,109 Are you ashamed? 540 00:37:38,040 --> 00:37:39,553 Go behind there. 541 00:37:40,720 --> 00:37:41,755 Go on. 542 00:37:51,120 --> 00:37:54,954 Next time you want a shower, I'll take you to the Grand Hotel. 543 00:37:59,040 --> 00:38:00,268 Ready? 544 00:38:02,400 --> 00:38:04,960 -What's taking so long? -The buttons... 545 00:38:07,360 --> 00:38:08,588 -Can I? -Yes. 546 00:38:14,120 --> 00:38:15,348 I'll help you. 547 00:38:16,880 --> 00:38:21,158 Sure, the buttons are the most complicated part. 548 00:38:21,640 --> 00:38:23,870 So are the shoelaces, 549 00:38:24,160 --> 00:38:26,720 but the buttons are pretty tough. 550 00:38:27,160 --> 00:38:29,196 lmagine if the priest came in right now. 551 00:38:29,600 --> 00:38:31,511 He'd curse us and we'd go to hell. 552 00:38:32,400 --> 00:38:34,038 You're pretty when you smile. 553 00:38:46,120 --> 00:38:47,678 You did it, see? 554 00:38:49,560 --> 00:38:51,232 Go on, go to sleep. 555 00:38:54,280 --> 00:38:55,599 Good night. 556 00:39:00,160 --> 00:39:02,355 -Shall I turn off the light? -No, no. 557 00:39:02,720 --> 00:39:04,358 Okay, the light stays on. 558 00:39:05,000 --> 00:39:06,353 Good night. 559 00:39:29,600 --> 00:39:31,352 What happened? 560 00:39:34,560 --> 00:39:35,834 Nothing. 561 00:40:12,080 --> 00:40:14,036 -Good morning, ma'am. -Good morning. 562 00:40:14,240 --> 00:40:17,073 -Do you know where Mr. Saro lives? -Here, he's my husband. 563 00:40:17,280 --> 00:40:18,952 Where can we find him? 564 00:40:21,360 --> 00:40:22,839 What do you want? 565 00:40:23,040 --> 00:40:24,996 Nothing. Personal business. 566 00:40:25,400 --> 00:40:27,197 Aren't you Giorgia? 567 00:40:27,800 --> 00:40:29,711 Shouldn't you be at the clinic? 568 00:40:31,040 --> 00:40:32,519 Who are these two? 569 00:40:33,320 --> 00:40:34,469 Bitch. 570 00:40:51,760 --> 00:40:53,079 Giorgia! 571 00:40:53,960 --> 00:40:55,075 Giorgia! 572 00:40:57,040 --> 00:40:58,393 What are you doing here? 573 00:40:59,200 --> 00:41:01,555 -What happened? -Nothing. 574 00:41:01,760 --> 00:41:04,115 We think the clinic isn't right for her. 575 00:41:04,840 --> 00:41:05,989 What do you mean? 576 00:41:06,960 --> 00:41:08,109 They mistreat her. 577 00:41:08,480 --> 00:41:10,755 They give her electroshocks. 578 00:41:10,960 --> 00:41:12,188 Electroshocks? 579 00:41:12,600 --> 00:41:13,828 What does that mean? 580 00:41:14,040 --> 00:41:16,474 -Electrical discharges. -What? 581 00:41:16,680 --> 00:41:18,159 Doesn't that hurt? 582 00:41:18,360 --> 00:41:19,759 It isn't pleasant. 583 00:41:20,520 --> 00:41:24,229 I pay a fortune for her to be at the clinic, 584 00:41:24,440 --> 00:41:26,396 so that she's all right... 585 00:41:26,600 --> 00:41:27,715 So she gets better! 586 00:41:27,920 --> 00:41:30,195 Why not keep her at home? 587 00:41:30,680 --> 00:41:33,956 How can I? What about my other kids? 588 00:41:34,480 --> 00:41:36,152 Brothers live together. 589 00:41:36,360 --> 00:41:37,918 They're not her brothers. 590 00:41:38,800 --> 00:41:42,076 They're Rosa's kids. But Rosa loves you. 591 00:41:42,600 --> 00:41:44,079 And them, too. 592 00:41:44,280 --> 00:41:46,919 It's you, you're the one out of place. 593 00:41:47,800 --> 00:41:49,153 Look, I... 594 00:41:49,360 --> 00:41:51,430 I took you there so you'd be all right, 595 00:41:51,640 --> 00:41:53,710 so you'd get better. 596 00:41:54,800 --> 00:41:55,869 Giorgia. 597 00:41:56,080 --> 00:41:56,910 Giorgia, now... 598 00:41:57,600 --> 00:41:59,909 We'll take you back to the clinic. 599 00:42:00,240 --> 00:42:01,468 Why not give it a chance? 600 00:42:01,680 --> 00:42:04,274 We'll take you back to the clinic, that way 601 00:42:04,480 --> 00:42:05,959 you'll be okay and... 602 00:42:07,040 --> 00:42:09,349 What Giorgia needs is a father! 603 00:42:09,560 --> 00:42:12,154 But I... I am a father! 604 00:42:12,680 --> 00:42:15,558 Giorgia, I love you. You know that, don't you? 605 00:42:15,760 --> 00:42:18,194 Then prove it. Keep her here with you. 606 00:42:18,400 --> 00:42:21,676 How can I? Life is expensive! 607 00:42:21,880 --> 00:42:23,871 With what the clinic costs me... 608 00:42:24,160 --> 00:42:27,232 She needs family affection! 609 00:42:27,640 --> 00:42:30,598 -We tried, but... -Oh, right! You're too sick! 610 00:42:31,240 --> 00:42:33,071 I won't discuss private stuff 611 00:42:33,280 --> 00:42:35,510 -in front of strangers. -What kind of father are you? 612 00:42:35,720 --> 00:42:36,835 -Who are you? -It's your daughter! 613 00:42:37,040 --> 00:42:38,758 I know it's my daughter! 614 00:42:38,960 --> 00:42:40,359 Mind your own business! 615 00:42:40,560 --> 00:42:42,357 -What did you say? -Calm down! 616 00:42:42,560 --> 00:42:44,391 -Don't touch me! -What? 617 00:42:44,600 --> 00:42:45,919 Calm down! 618 00:42:47,120 --> 00:42:48,473 Calm down! 619 00:42:49,720 --> 00:42:52,712 -Stay calm! Relax! -Damn! 620 00:43:19,480 --> 00:43:21,914 -Now where do we go? -I don't know. 621 00:43:23,040 --> 00:43:25,429 Did you have to rough up her dad like that? 622 00:43:27,040 --> 00:43:28,109 She can come with us. 623 00:43:28,320 --> 00:43:29,799 Where? 624 00:43:30,520 --> 00:43:32,954 To meet Carlo and Berto, in Brennero. 625 00:43:33,280 --> 00:43:35,032 How do we cross the border? 626 00:43:35,320 --> 00:43:36,594 She has no passport. 627 00:43:36,800 --> 00:43:38,791 Think a little for a change. 628 00:43:42,720 --> 00:43:43,789 What do you want to eat? 629 00:43:45,360 --> 00:43:46,509 Nothing. 630 00:43:46,880 --> 00:43:49,553 You don't eat or drink... Besides... 631 00:43:50,360 --> 00:43:53,591 Leave her alone. She cut herself. 632 00:43:56,800 --> 00:43:58,756 Don't sit there, get a napkin. 633 00:43:58,960 --> 00:44:01,474 -What if she hit a vein? -What vein? 634 00:44:01,720 --> 00:44:05,110 -She should go to the hospital. -Just get a napkin. 635 00:44:06,240 --> 00:44:09,710 Cheyenne method. Make a tourniquet. 636 00:44:10,080 --> 00:44:11,149 What happened? 637 00:44:11,360 --> 00:44:12,429 Nothing, we broke a glass. 638 00:44:23,640 --> 00:44:26,108 -Korea scored. -Who cares? 639 00:44:26,320 --> 00:44:30,279 That's right, we could care less. We don't give a hoot. 640 00:44:31,200 --> 00:44:33,589 You know what? I want Korea to win. 641 00:44:34,360 --> 00:44:37,875 Korea, Korea, Korea! 642 00:45:50,120 --> 00:45:53,351 Porto Marghera Station. 643 00:45:54,600 --> 00:45:56,670 Porto Marghera Station. 644 00:45:56,920 --> 00:46:01,038 Connections to Mestre, Ponzano Veneto... 645 00:46:01,240 --> 00:46:03,151 -Bye. -Bye. 646 00:46:42,240 --> 00:46:45,312 -Okay, wait for me here. -What will you tell Giovanna? 647 00:46:45,600 --> 00:46:48,160 That we had a problem after we left. 648 00:46:48,360 --> 00:46:50,920 How will you explain Carlo and Berto not being here? 649 00:46:51,120 --> 00:46:51,916 Trust me. 650 00:46:52,680 --> 00:46:53,829 I'm a specialist, right? 651 00:46:54,840 --> 00:46:56,478 I don't trust my sister. 652 00:46:56,680 --> 00:47:00,514 -She'll have all 3 of us locked up. -That's why we're not all going. 653 00:47:00,880 --> 00:47:03,155 -And what should we do? -Use your imagination! 654 00:47:04,000 --> 00:47:06,116 There's a bar, have a drink. I'll leave my stuff. 655 00:47:06,320 --> 00:47:08,072 All right? See you later. 656 00:47:08,320 --> 00:47:09,230 Bye. 657 00:47:19,720 --> 00:47:21,153 You want something to drink? 658 00:47:26,840 --> 00:47:30,037 Oh, you're angry with me. Don't talk to me. 659 00:47:31,560 --> 00:47:32,675 Give me a sign. 660 00:47:34,120 --> 00:47:35,473 Say yes or no. 661 00:47:40,440 --> 00:47:41,873 What's that, a yes? 662 00:47:43,120 --> 00:47:45,236 -Hello. -Hi. What'll it be? 663 00:47:46,200 --> 00:47:47,519 What do you want to drink? 664 00:47:50,240 --> 00:47:51,468 Giorgia. 665 00:47:54,760 --> 00:47:56,352 You want to hear something? 666 00:48:00,240 --> 00:48:01,559 What do you like? 667 00:48:02,280 --> 00:48:03,349 EIvis? 668 00:48:04,000 --> 00:48:05,274 Sandy Shaw? 669 00:48:12,880 --> 00:48:14,359 What does that mean? 670 00:48:19,880 --> 00:48:22,075 Oh, "A chi," Fausto Leali. 671 00:48:23,640 --> 00:48:24,834 I'll see if they have it. 672 00:48:26,200 --> 00:48:27,952 Here it is. B3. 673 00:48:32,960 --> 00:48:33,915 B3. 674 00:48:49,560 --> 00:48:53,519 Who will 675 00:48:58,320 --> 00:49:00,754 I smile at 676 00:49:01,160 --> 00:49:03,037 if not at you? 677 00:49:06,800 --> 00:49:08,597 Who... 678 00:49:12,720 --> 00:49:13,948 if you're... 679 00:49:15,160 --> 00:49:17,754 not here anymore? 680 00:49:24,040 --> 00:49:25,871 By now... 681 00:49:26,960 --> 00:49:29,030 it's over, 682 00:49:30,800 --> 00:49:32,756 it's over 683 00:49:34,480 --> 00:49:36,630 between us. 684 00:49:37,760 --> 00:49:39,876 Your friend Berto is in trouble. 685 00:49:40,000 --> 00:49:43,709 The girl's father is her legal guardian. It's up to him. 686 00:49:44,080 --> 00:49:45,229 It's the law. 687 00:49:45,520 --> 00:49:48,432 He thought they'd kill her if he left her there. 688 00:49:48,640 --> 00:49:50,949 He should have reported it to the authorities. 689 00:49:51,160 --> 00:49:53,549 He took control of another person. 690 00:49:54,200 --> 00:49:57,590 -Do these things happen to you? -I don't let them. 691 00:49:58,640 --> 00:50:01,234 You wouldn't know it, but thousands work in there. 692 00:50:01,440 --> 00:50:02,714 Lots of problems? 693 00:50:02,920 --> 00:50:06,390 The usual. Labor issues, firings, diseases, accidents... 694 00:50:06,600 --> 00:50:07,828 We have it all. 695 00:50:08,360 --> 00:50:10,112 The factory never closes. 696 00:50:11,320 --> 00:50:14,118 They work day and night, through summer and winter. 697 00:50:14,520 --> 00:50:17,159 That's why the sea and sky have changed colors. 698 00:50:18,480 --> 00:50:21,438 They say it's nothing to worry about, 699 00:50:21,720 --> 00:50:24,109 but last week they handed these out. 700 00:50:26,160 --> 00:50:27,832 -Toothpaste? -Yeah. 701 00:50:28,040 --> 00:50:31,157 The message was make sure you brush before eating 702 00:50:31,360 --> 00:50:32,588 and not after, get it? 703 00:50:34,000 --> 00:50:35,558 Not really. 704 00:50:35,800 --> 00:50:37,358 The dust that gets on your teeth 705 00:50:37,560 --> 00:50:39,357 and in your nose is toxic. 706 00:50:39,560 --> 00:50:41,869 In the long term it can cause cancer. 707 00:50:43,320 --> 00:50:44,389 Listen. 708 00:50:44,800 --> 00:50:47,473 This happened to you, right? I mean, Matteo. 709 00:50:47,680 --> 00:50:50,274 -He got you into this. -No, it was Berto. 710 00:50:50,640 --> 00:50:55,077 Why don't you contact the psychiatric hospital in Gorizia? 711 00:50:55,280 --> 00:50:57,271 I'm sure they're great. But it's still an asylum. 712 00:50:57,480 --> 00:50:59,596 At least they don't tie people up 713 00:50:59,800 --> 00:51:01,199 or electroshock them. 714 00:51:01,440 --> 00:51:02,998 What if we bring her here? 715 00:51:03,200 --> 00:51:05,714 I'd have to report it. 716 00:51:06,280 --> 00:51:07,633 They'd come 717 00:51:07,840 --> 00:51:10,434 and take her back to her father, got it? 718 00:51:13,520 --> 00:51:15,238 When does the train come? 719 00:51:16,880 --> 00:51:19,838 In half an hour. Hey, go buy three ice creams. 720 00:51:20,960 --> 00:51:22,791 -Me? -Yeah, you. 721 00:51:23,040 --> 00:51:24,598 No, not me. 722 00:51:24,800 --> 00:51:27,234 Why not? It's easy. You have legs, don't you? 723 00:51:28,120 --> 00:51:30,190 -I'll go. -No, wait. 724 00:51:30,400 --> 00:51:31,628 She's going. 725 00:51:31,840 --> 00:51:34,229 Go on, three ice creams. 726 00:51:39,760 --> 00:51:43,514 -I won't be able to. -Sure you will, it's easy. 727 00:51:58,440 --> 00:51:59,919 Yes, young lady? 728 00:52:00,120 --> 00:52:02,475 -Three ice creams. -Three ice creams. 729 00:52:04,720 --> 00:52:07,075 You think taking her to Gorizia is the answer? 730 00:52:07,520 --> 00:52:08,873 I think so. 731 00:52:09,280 --> 00:52:11,350 Giovanna says it's a good hospital. 732 00:52:11,640 --> 00:52:13,392 If the doctors don't convince us, 733 00:52:13,600 --> 00:52:15,556 we can take a vacation or something. 734 00:52:15,880 --> 00:52:17,074 How about Sicily? 735 00:52:21,000 --> 00:52:22,035 Here. 736 00:52:29,240 --> 00:52:30,434 Your change. 737 00:52:31,720 --> 00:52:33,836 Miss, wait! Your change! 738 00:52:39,680 --> 00:52:41,318 -Afternoon. -Afternoon. 739 00:52:41,520 --> 00:52:43,158 -Two coffees. -Coming right up. 740 00:52:43,360 --> 00:52:44,839 Miss, your change. 741 00:52:45,040 --> 00:52:47,918 -Your change. -Your change, Miss. 742 00:52:48,600 --> 00:52:49,794 -Do you know her? -No. 743 00:52:50,000 --> 00:52:52,514 -She just came in. -Is something wrong? 744 00:52:53,000 --> 00:52:55,673 I don't know, she won't take her change. 745 00:52:55,880 --> 00:52:58,314 -I see. -Are you with someone? 746 00:52:58,520 --> 00:53:02,195 -No, I'm alone. -Have you got any ID? 747 00:53:03,960 --> 00:53:05,757 She won't answer. We'll take her in. 748 00:53:06,200 --> 00:53:08,634 Come with us. Come on. 749 00:53:51,880 --> 00:53:53,359 What do we do with this? 750 00:53:56,400 --> 00:53:57,628 I don't know. 751 00:54:01,960 --> 00:54:03,598 What will happen to her? 752 00:54:07,920 --> 00:54:10,912 They'll take her back to the clinic, I guess. 753 00:54:11,600 --> 00:54:13,477 Can't anything be done about it? 754 00:54:21,320 --> 00:54:23,834 We'll take the train in the morning then. 755 00:54:25,360 --> 00:54:28,318 -We continue the trip, right? -Yeah, sure. 756 00:54:32,480 --> 00:54:33,959 Okay, let's get some rest. 757 00:54:39,440 --> 00:54:41,271 Now arriving on platform one, 758 00:54:41,480 --> 00:54:45,359 the 02:10 train to Padua, Florence and Rome. 759 00:54:48,280 --> 00:54:51,033 Now arriving on platform one, 760 00:54:51,320 --> 00:54:53,311 the 02:10 train 761 00:54:53,520 --> 00:54:55,715 to Padua, Florence and Rome. 762 00:55:38,480 --> 00:55:40,152 Matteo, what are you doing? 763 00:55:41,920 --> 00:55:44,559 -My trip is over. -Over? 764 00:55:44,760 --> 00:55:46,159 I'm going back to Rome. 765 00:55:47,160 --> 00:55:48,195 Why? 766 00:55:48,920 --> 00:55:51,275 What's wrong? Have you gone mad? 767 00:55:53,324 --> 00:55:56,006 You know that exam I had? 768 00:55:56,323 --> 00:55:57,517 What about it? 769 00:55:58,363 --> 00:55:59,637 I failed it. 770 00:55:59,843 --> 00:56:01,196 You failed it? 771 00:56:02,283 --> 00:56:03,432 Why didn't you tell me? 772 00:56:04,523 --> 00:56:07,242 What's that got to do with the trip? 773 00:56:09,683 --> 00:56:11,958 -Nothing. -Then get off. 774 00:56:12,363 --> 00:56:14,319 The train's leaving! Get off! 775 00:56:14,523 --> 00:56:16,514 You leave me sitting here on a bench? 776 00:56:16,723 --> 00:56:18,998 -Get off! -Goodbye. 777 00:56:19,363 --> 00:56:21,081 What do you mean, goodbye? 778 00:56:34,963 --> 00:56:36,112 Nicola! 779 00:56:40,563 --> 00:56:41,791 Nicola! 780 00:57:32,403 --> 00:57:33,882 Where's the recruiting office? 781 00:57:38,523 --> 00:57:42,038 What should I do if I want to join the army right away? 782 00:57:47,643 --> 00:57:48,758 What should you do? 783 00:57:51,163 --> 00:57:53,552 Have your head examined. 784 00:58:55,043 --> 00:58:56,522 Dear Matteo, 785 00:58:57,443 --> 00:58:59,195 I assume Mom and Dad will know how 786 00:58:59,403 --> 00:59:01,041 to get you this letter. 787 00:59:01,243 --> 00:59:02,835 Where are you? 788 00:59:03,203 --> 00:59:04,955 Any news from Carlo and Berto? 789 00:59:05,163 --> 00:59:07,518 I haven't seen them. I took the trip alone. 790 00:59:07,723 --> 00:59:09,520 But here I am. 791 00:59:11,723 --> 00:59:14,396 Norway is magnificent, I'm especially impressed 792 00:59:14,603 --> 00:59:16,275 by the people I've met. 793 00:59:17,283 --> 00:59:19,558 Martin, for example, an American desertor. 794 00:59:19,763 --> 00:59:22,800 He fled America to avoid having to go to Vietnam. 795 01:00:52,803 --> 01:00:55,601 -Who wrote that? -A genius. 796 01:00:55,803 --> 01:00:58,363 -What's his name? -AIlen Ginsberg. 797 01:01:31,283 --> 01:01:34,116 I've left my friends and I continue north. 798 01:01:34,643 --> 01:01:38,602 You won't believe me, but there's a wooden church right in front of me 799 01:01:38,803 --> 01:01:41,681 a few feet away from a marker that says 800 01:01:41,883 --> 01:01:45,034 that the Arctic Circle line passes through here. 801 01:01:46,163 --> 01:01:47,835 Right now my classmates 802 01:01:48,043 --> 01:01:50,921 are probably arriving at class with the old dinosaur. 803 01:01:51,523 --> 01:01:53,275 I don't feel guilty, 804 01:01:53,683 --> 01:01:55,594 no sense whatsoever of time wasted. 805 01:01:56,923 --> 01:02:00,518 My dear animal, here's some important news: 806 01:02:00,843 --> 01:02:03,641 I'll never shave again, or get a haircut. 807 01:02:04,203 --> 01:02:05,477 I'll send a photo. 808 01:02:07,763 --> 01:02:08,912 I look good, eh? 809 01:02:32,123 --> 01:02:34,717 What the fuck are you doing? 810 01:02:39,083 --> 01:02:42,075 Get back or I'll break your arm! 811 01:02:42,283 --> 01:02:44,319 -Relax! -I'm not kidding! 812 01:02:44,523 --> 01:02:45,717 Don't joke around! 813 01:02:45,923 --> 01:02:49,359 -Cut it out! -Are you nuts? 814 01:02:49,563 --> 01:02:51,042 Don't bust my balls! 815 01:02:56,323 --> 01:02:58,883 -He's crazy. -Are you bonkers or what? 816 01:03:00,843 --> 01:03:01,912 Are you okay? 817 01:03:02,163 --> 01:03:03,357 He hurt me. 818 01:03:40,763 --> 01:03:45,075 I've run out of money, I'll stop at a sawmill. 819 01:03:45,963 --> 01:03:48,921 They pay well and they always need people. 820 01:04:06,283 --> 01:04:08,638 The girls are beautiful, easy-going, 821 01:04:08,843 --> 01:04:10,799 without all the usual Italian melodrama 822 01:04:11,003 --> 01:04:12,800 when you give them a compliment. 823 01:04:22,283 --> 01:04:23,193 Move! 824 01:04:23,403 --> 01:04:25,121 Come on, move! 825 01:04:25,443 --> 01:04:27,240 Move your ass! 826 01:04:27,443 --> 01:04:31,834 You want to get killed? You bunch of pussies! 827 01:04:32,163 --> 01:04:33,960 Come on, move it, fuckers! 828 01:04:34,683 --> 01:04:36,753 You'll be at it all day! 829 01:04:36,963 --> 01:04:39,875 I'll kick your asses! Move it! 830 01:07:45,563 --> 01:07:48,123 -Shave! -Keep quiet! Step forward! 831 01:07:48,323 --> 01:07:49,438 Remember, 832 01:07:49,643 --> 01:07:51,634 you represent more than just yourselves. 833 01:07:51,843 --> 01:07:54,038 You represent the army, got it? 834 01:07:57,163 --> 01:07:59,472 And let's get one thing straight. 835 01:07:59,803 --> 01:08:01,316 No smart-asses. 836 01:08:01,523 --> 01:08:03,320 No clowning around. 837 01:08:03,523 --> 01:08:05,559 And no bullshit. Got it? 838 01:08:09,083 --> 01:08:10,482 -Necktie! -Step forward! 839 01:08:10,683 --> 01:08:12,639 -Dirty shoes! -Step forward! 840 01:08:13,363 --> 01:08:15,797 -Is that a backpack? -Sorry. 841 01:08:16,003 --> 01:08:17,675 -Back in line! -Step forward! 842 01:08:18,843 --> 01:08:20,162 You can't do this to me. 843 01:08:20,363 --> 01:08:23,116 I called my mother, she's all alone. 844 01:08:23,323 --> 01:08:26,315 My father's ill. I'm the only paycheck they've got. 845 01:08:26,723 --> 01:08:27,951 Ten hut! 846 01:08:37,523 --> 01:08:39,275 -What are you doing? -I'm not going. 847 01:08:44,403 --> 01:08:45,552 Wonderful. 848 01:08:49,403 --> 01:08:51,553 Then you won't go tomorrow, either! 849 01:08:59,883 --> 01:09:02,158 Shut-ins stay in the barracks! 850 01:09:02,403 --> 01:09:04,394 Everyone else outside! 851 01:09:56,323 --> 01:09:58,883 Sometimes I remember Giorgia. 852 01:09:59,163 --> 01:10:01,723 How she got away, how we couldn't protect her... 853 01:10:01,923 --> 01:10:05,802 When I get back I might study psychiatry. 854 01:10:06,403 --> 01:10:09,042 Something must be done for people like her. 855 01:10:10,923 --> 01:10:14,120 We can't leave them at the mercy of electroshock therapy. 856 01:10:14,563 --> 01:10:16,076 You're amazing, Matteo. 857 01:10:17,283 --> 01:10:19,319 You sure got up the lieutenant's ass. 858 01:10:20,923 --> 01:10:22,197 But you're odd. 859 01:10:22,523 --> 01:10:24,718 You got yourself shut in for 3 days. 860 01:10:24,923 --> 01:10:27,278 Well, you could have come up with a better excuse. 861 01:10:27,603 --> 01:10:29,639 A sick father, a sister out of work... 862 01:10:29,923 --> 01:10:31,754 What excuse? It was all true. 863 01:10:32,243 --> 01:10:34,313 You don't get it. I don't have a job. 864 01:10:34,643 --> 01:10:36,122 I'm hoping to enlist. 865 01:10:36,683 --> 01:10:39,072 But you said you were already getting paid. 866 01:10:39,843 --> 01:10:41,640 Okay, that was my only lie. 867 01:10:44,483 --> 01:10:45,632 And you know what? 868 01:10:46,323 --> 01:10:48,041 You should enlist as well. 869 01:10:48,243 --> 01:10:49,471 Are you stupid? 870 01:10:49,683 --> 01:10:51,116 You could make general. 871 01:13:31,323 --> 01:13:33,234 Move it! Get moving! 872 01:13:41,923 --> 01:13:42,833 Nicola! 873 01:13:43,523 --> 01:13:44,842 Ten hut! 874 01:13:45,563 --> 01:13:47,076 Five minutes of rest 875 01:13:47,283 --> 01:13:48,796 and we start. 876 01:13:49,323 --> 01:13:50,722 At ease! 877 01:13:51,443 --> 01:13:52,558 Fall out! 878 01:13:52,963 --> 01:13:53,952 Nicola! 879 01:13:54,483 --> 01:13:55,438 Nicola! 880 01:13:56,163 --> 01:13:57,721 Matteo? 881 01:14:00,083 --> 01:14:01,232 Hey! 882 01:14:02,723 --> 01:14:05,157 -What's with the disguise? -It's real. 883 01:14:05,643 --> 01:14:08,077 -What about school? -I dropped out. 884 01:14:08,283 --> 01:14:11,036 I'll explain later. Luigi, come here. 885 01:14:12,683 --> 01:14:14,480 This is Nicola, my brother. 886 01:14:14,683 --> 01:14:15,911 -Hi. -Nicola. 887 01:14:16,123 --> 01:14:17,317 Is this my brother? 888 01:14:17,523 --> 01:14:19,832 How should I know? You don't look alike. 889 01:14:24,683 --> 01:14:25,832 Coming through. 890 01:14:27,443 --> 01:14:28,717 Excuse me. 891 01:14:31,563 --> 01:14:33,394 Excuse me, pardon me. 892 01:14:34,963 --> 01:14:35,918 Thanks. 893 01:14:38,883 --> 01:14:40,999 Excuse me, professor. Anything valuable? 894 01:14:41,443 --> 01:14:43,957 -Yes, I'm checking. -I'll send people. 895 01:14:44,163 --> 01:14:45,278 Thank you. 896 01:14:47,283 --> 01:14:48,841 Slowly, careful... 897 01:14:49,043 --> 01:14:50,476 Careful with the water. 898 01:14:51,243 --> 01:14:52,312 Slowly. 899 01:14:52,563 --> 01:14:53,916 Watch out... 900 01:14:54,603 --> 01:14:55,922 Watch your step. 901 01:14:56,403 --> 01:14:58,121 They're valuable books. 902 01:14:58,883 --> 01:15:00,236 There's no hurry. 903 01:15:00,523 --> 01:15:01,842 It's slippery. 904 01:15:03,923 --> 01:15:05,197 Carati, where are you? 905 01:15:05,763 --> 01:15:07,913 Over here, sir! 906 01:15:12,243 --> 01:15:15,315 -You guys all right? -Yeah, no problem. 907 01:15:15,683 --> 01:15:17,082 Then Pezzuco can come with me. 908 01:15:17,563 --> 01:15:18,473 Yeah. 909 01:15:28,763 --> 01:15:31,038 What's with that expressive, vernacular gesture? 910 01:15:31,243 --> 01:15:33,882 I can see you've never served. 911 01:15:34,123 --> 01:15:36,876 -I wouldn't want to. -The guy with the beard. 912 01:15:37,243 --> 01:15:39,313 The guy with the beard who saved up a ton. 913 01:15:39,803 --> 01:15:41,680 They pay great up there. 914 01:15:41,883 --> 01:15:43,111 Yeah, congratulations. 915 01:15:43,603 --> 01:15:45,116 I won't go back to Rome. 916 01:15:45,323 --> 01:15:47,598 -What about school? -I'll study somewhere else. 917 01:15:47,803 --> 01:15:48,758 Careful. 918 01:15:48,963 --> 01:15:52,035 After seeing Europe, going back to Mom and Dad 919 01:15:52,243 --> 01:15:53,358 depresses me. 920 01:15:53,643 --> 01:15:55,634 What about you? When do you get out? 921 01:15:55,843 --> 01:15:58,357 -Never. -What do you mean, never? 922 01:15:59,803 --> 01:16:02,556 -I'm going to enlist. -Enlist? 923 01:16:03,163 --> 01:16:06,200 -Yeah, to be a cop. -Are you kidding me? 924 01:16:06,483 --> 01:16:07,552 Not at all. 925 01:16:08,323 --> 01:16:09,881 You're going to be a cop? 926 01:16:11,323 --> 01:16:12,642 What are you talking about? 927 01:16:17,723 --> 01:16:19,236 You fell for it. 928 01:16:19,923 --> 01:16:22,198 -You were kidding? -Nicola! 929 01:16:25,563 --> 01:16:26,518 Look! 930 01:16:33,603 --> 01:16:35,036 Who knows what it was before. 931 01:16:36,963 --> 01:16:40,080 -Illumination code, in Latin. -I've got a flashlight. 932 01:16:42,043 --> 01:16:44,318 "Lux prima Anno Domini..." "In the year 933 01:16:44,763 --> 01:16:47,152 1 126 of Our Lord, the light..." 934 01:16:47,363 --> 01:16:49,001 -No, "the first light." -Yeah. 935 01:16:49,203 --> 01:16:52,513 "The first light of dawn 936 01:16:54,963 --> 01:16:57,921 shined upon the head of the believer..." 937 01:16:59,243 --> 01:17:01,120 What the hell are you doing? 938 01:17:01,323 --> 01:17:04,076 Why did the line stop? Come on, boys! 939 01:17:04,283 --> 01:17:06,194 -Move your asses! -You hear that? 940 01:17:07,403 --> 01:17:09,598 lmagine an idiot like that your whole life. 941 01:17:09,803 --> 01:17:11,031 Move it, move it! 942 01:17:11,283 --> 01:17:13,877 He's right, we're wasting time. 943 01:17:31,923 --> 01:17:33,561 -No! -No! 944 01:17:33,763 --> 01:17:36,800 -I can't believe it! -Carlo! Berto! 945 01:17:39,043 --> 01:17:41,637 -When did you get here? -Three days ago! 946 01:17:41,843 --> 01:17:45,552 -That's great! -You've got a beard! 947 01:17:45,843 --> 01:17:48,960 -You're ugly! -I'm "the good savage." 948 01:17:50,483 --> 01:17:52,280 You look like a lumberjack. 949 01:17:52,883 --> 01:17:55,795 -We waited two days in Bolzano. -Three. 950 01:17:56,003 --> 01:17:57,834 You weren't there so I kept going. 951 01:17:58,043 --> 01:18:00,841 Liar. He called your mother. 952 01:18:01,043 --> 01:18:03,352 I called your mom. "He's in Hamburg." 953 01:18:03,563 --> 01:18:06,396 Let's have a look around. What do you say? 954 01:18:06,603 --> 01:18:09,834 -You left me at the exams. -You failed three times! 955 01:18:10,523 --> 01:18:12,479 -Sorry, "cogito..." -"Ergo sum." 956 01:18:12,683 --> 01:18:15,834 -Why did he fail? -How about a letter? Your hand hurt? 957 01:18:16,043 --> 01:18:18,682 I was in the wilderness, with no stamps. 958 01:18:20,323 --> 01:18:22,518 What about girls? No... 959 01:18:40,683 --> 01:18:42,480 -Where do I put this? -They said over here. 960 01:18:42,683 --> 01:18:45,402 -No, over there. -Make up your mind. 961 01:19:07,323 --> 01:19:08,597 Watch the step. 962 01:19:08,803 --> 01:19:12,591 Otherwise the bottles bre... There, good. 963 01:19:12,883 --> 01:19:16,000 Here they are, the soldiers have come to help us. 964 01:19:16,323 --> 01:19:18,439 Give them a sandwich. 965 01:19:18,683 --> 01:19:21,277 -And a bottle of wine. -Very pretty! 966 01:19:23,443 --> 01:19:24,512 What have they got? 967 01:19:24,723 --> 01:19:25,997 Wine, bread, stuff... 968 01:19:27,043 --> 01:19:28,522 Nice coats! 969 01:19:28,843 --> 01:19:30,993 They're Lorenzo the Magnificent's grandchildren! 970 01:19:32,323 --> 01:19:34,917 -Full of mud. -He's unbelievable. 971 01:19:36,243 --> 01:19:38,518 A wonderful character, right out of Chekov! 972 01:19:39,003 --> 01:19:41,756 Right out of "The Cherry Orchard." 973 01:19:41,963 --> 01:19:43,874 -Firs, it's him. -Who's Firs? 974 01:19:44,083 --> 01:19:46,392 The old crippled guy, right? 975 01:19:46,603 --> 01:19:50,391 The angels of mud have come from everywhere to help us. 976 01:19:50,603 --> 01:19:52,161 Give them a sandwich. 977 01:19:52,563 --> 01:19:53,837 That's it, good. 978 01:19:54,723 --> 01:19:56,998 Let's see how those boys are doing. 979 01:19:59,403 --> 01:20:01,439 Good morning, ladies. 980 01:20:01,683 --> 01:20:04,436 -What are you doing? -I was kidding. 981 01:20:04,643 --> 01:20:06,838 Oh, right. Give them some, too. 982 01:20:07,043 --> 01:20:09,352 A bottle of wine, a sandwich... 983 01:20:09,803 --> 01:20:11,031 Just one, you see? 984 01:20:11,243 --> 01:20:13,359 -There. -Who are the girls? 985 01:20:13,563 --> 01:20:15,201 The Riccobaldi daughters. 986 01:20:15,443 --> 01:20:18,560 You could say we were lucky. 987 01:20:18,763 --> 01:20:22,517 The house is high up and suffered no damage. 988 01:20:22,883 --> 01:20:26,034 The Marquis wanted, through his daughters, 989 01:20:27,123 --> 01:20:31,560 to offer... a gesture of gratitude. 990 01:20:32,123 --> 01:20:34,239 How nice of the Marquis! 991 01:20:34,563 --> 01:20:36,440 And I'm stuck with the wheelbarrow! 992 01:20:37,723 --> 01:20:40,874 Well, I don't know. I'm joking, of course. 993 01:22:41,123 --> 01:22:43,478 I started studying piano when I was ten. 994 01:22:44,803 --> 01:22:46,839 Now I'm studying Mathematics in Turin. 995 01:22:48,083 --> 01:22:50,472 What's that got to do with the piano? 996 01:22:51,803 --> 01:22:54,601 The piano was my mother's choice, Mathematics was mine. 997 01:22:55,323 --> 01:22:57,200 Who would choose Mathematics? 998 01:22:57,403 --> 01:22:59,633 Someone who wants to solve 999 01:22:59,843 --> 01:23:01,993 the jealous husband problem. 1000 01:23:02,203 --> 01:23:03,431 What's that? 1001 01:23:03,643 --> 01:23:05,998 -What do you mean? -Never heard of it? 1002 01:23:06,203 --> 01:23:08,080 It hasn't made it to Rome yet. 1003 01:23:08,563 --> 01:23:09,712 Let's see. 1004 01:23:10,163 --> 01:23:11,596 Three couples. 1005 01:23:11,963 --> 01:23:13,078 -Couples. -Couples. 1006 01:23:13,283 --> 01:23:14,762 -They have to be couples. -Yeah. 1007 01:23:15,203 --> 01:23:16,477 How boring! 1008 01:23:18,563 --> 01:23:20,201 They have to cross a river. 1009 01:23:20,723 --> 01:23:21,997 There's only one boat 1010 01:23:22,483 --> 01:23:25,441 that can only carry two people at a time. 1011 01:23:26,043 --> 01:23:27,522 But the jealous husbands 1012 01:23:27,723 --> 01:23:30,954 don't want their wives to ride with anyone else. 1013 01:23:31,163 --> 01:23:33,438 -No wonder. -What's the game? 1014 01:23:33,643 --> 01:23:36,032 How all six of them cross the river. 1015 01:23:36,803 --> 01:23:37,918 It's simple, look. 1016 01:23:38,723 --> 01:23:41,601 Well, first... 1017 01:23:41,803 --> 01:23:44,601 two women cross, they reach the other side. 1018 01:23:44,803 --> 01:23:46,395 One of them goes back. 1019 01:23:47,643 --> 01:23:48,758 Her husband gets in, 1020 01:23:48,963 --> 01:23:50,635 they cross together... 1021 01:23:50,843 --> 01:23:51,958 What do you know? 1022 01:23:53,003 --> 01:23:54,675 She leaves him there, 1023 01:23:54,883 --> 01:23:56,077 goes back again... 1024 01:23:57,643 --> 01:23:59,235 -No. -Drops him off, goes back... 1025 01:23:59,483 --> 01:24:00,518 No, no, wait. 1026 01:24:00,723 --> 01:24:03,795 First the two husbands cross. 1027 01:24:04,003 --> 01:24:05,880 -It's the same. -It's the same! 1028 01:24:06,083 --> 01:24:08,153 Where are we going? I give up. 1029 01:24:08,403 --> 01:24:10,041 -Good. -It's not so hard. 1030 01:24:10,563 --> 01:24:12,519 -I can tell you. -Another time. 1031 01:24:12,723 --> 01:24:14,395 Okay? Another time. 1032 01:24:14,723 --> 01:24:15,792 -Another time. -Hey, tell me. 1033 01:24:16,003 --> 01:24:17,482 When you finish, 1034 01:24:17,683 --> 01:24:19,674 will you be a math professor 1035 01:24:19,883 --> 01:24:23,398 -or a musician? -Not a professor. 1036 01:24:24,763 --> 01:24:26,993 I don't think a musician, either. 1037 01:24:27,483 --> 01:24:28,962 She's got her ideas straight. 1038 01:24:30,483 --> 01:24:32,360 You have to be one or the other. 1039 01:24:32,563 --> 01:24:33,518 Yeah, right. 1040 01:24:34,923 --> 01:24:37,232 We should all enroll in Turin like her. 1041 01:24:37,443 --> 01:24:38,922 Why in Turin? 1042 01:24:39,123 --> 01:24:40,158 In Turin, in Turin. 1043 01:24:41,083 --> 01:24:43,551 -He's crazy! -Basically, yes. 1044 01:24:45,163 --> 01:24:47,597 -Berto, let's go to Turin. -Right, Turin. 1045 01:24:47,883 --> 01:24:49,839 I won't even finish my studies in Rome. 1046 01:24:50,203 --> 01:24:51,522 My dad wants me at the factory. 1047 01:24:53,483 --> 01:24:55,314 -It's not funny. -What about you, Carlo? 1048 01:24:56,163 --> 01:24:57,312 You like Turin? 1049 01:24:57,523 --> 01:24:58,842 Turin? 1050 01:24:59,043 --> 01:25:00,635 Agnelli, Fiat... 1051 01:25:00,843 --> 01:25:01,832 All that candy... 1052 01:25:02,123 --> 01:25:04,000 -Come on! -I don't know. 1053 01:25:07,563 --> 01:25:08,678 Are you cold? 1054 01:25:12,443 --> 01:25:14,320 -What are you doing? -Giving you this. 1055 01:25:14,603 --> 01:25:16,355 -No. -Come on. 1056 01:25:19,403 --> 01:25:20,802 -Berto. -Yeah. 1057 01:25:21,403 --> 01:25:23,758 I think it's time for bed. 1058 01:25:23,963 --> 01:25:25,840 -I'm not sleepy. -Good night. 1059 01:25:26,043 --> 01:25:27,032 Come on. 1060 01:25:27,243 --> 01:25:28,642 Oh, good night. 1061 01:25:28,923 --> 01:25:31,039 -Good night. -Bye. 1062 01:25:32,083 --> 01:25:33,152 Good night. 1063 01:25:37,323 --> 01:25:38,642 You didn't get rid of them... 1064 01:25:39,203 --> 01:25:41,956 No... just good night. 1065 01:25:46,843 --> 01:25:48,117 Listen... 1066 01:25:48,803 --> 01:25:50,521 if I come to Turin, 1067 01:25:51,003 --> 01:25:52,322 can I stay with you? 1068 01:25:52,523 --> 01:25:53,922 You're out of your mind. 1069 01:25:54,403 --> 01:25:55,882 I don't even know you. 1070 01:26:00,563 --> 01:26:02,554 TURIN, FEBRU ARY OF 1968 1071 01:26:03,163 --> 01:26:04,198 Nicola! 1072 01:26:05,563 --> 01:26:07,201 No, you have to pull... 1073 01:26:07,723 --> 01:26:10,283 A bit further... No, to the right. 1074 01:26:10,483 --> 01:26:13,236 A bit more on the... No, no, no. 1075 01:26:13,443 --> 01:26:14,717 No, no, look. 1076 01:26:15,083 --> 01:26:16,482 Watch what he does. 1077 01:26:17,003 --> 01:26:18,595 No, no. Nicola. 1078 01:26:19,283 --> 01:26:20,477 Nicola! 1079 01:26:20,843 --> 01:26:21,992 Nicola, I love you. 1080 01:26:23,483 --> 01:26:25,394 I love you with all my heart. 1081 01:26:27,163 --> 01:26:28,642 Nicola! Nicola, careful! The riot police! 1082 01:26:29,563 --> 01:26:30,837 Let them go! 1083 01:26:33,163 --> 01:26:38,317 Police, get out! Police, get out! 1084 01:26:45,323 --> 01:26:46,392 Hi, Paolo. 1085 01:27:07,043 --> 01:27:09,955 Bring your bike inside. 1086 01:27:11,643 --> 01:27:14,441 Sure, with all these people from the south around... 1087 01:27:14,643 --> 01:27:16,952 Shut up and make the puree. 1088 01:27:17,163 --> 01:27:19,199 -Right away, dear. -With those hands? 1089 01:27:19,563 --> 01:27:21,838 -That's right. -Where's Carlo? Carlo! 1090 01:27:23,283 --> 01:27:26,241 Come here. Your master calls... 1091 01:27:27,123 --> 01:27:30,035 Vitale, we need information as well. 1092 01:27:31,163 --> 01:27:34,280 Someone needs to find out what they want. 1093 01:27:34,643 --> 01:27:38,682 Why even read the papers? They want to stick it to us right here. 1094 01:27:40,163 --> 01:27:41,562 How English of you. 1095 01:27:41,763 --> 01:27:43,162 -"Very British." -Oxford. 1096 01:27:43,363 --> 01:27:44,557 All right, guys. 1097 01:27:44,763 --> 01:27:47,277 No more calling me a hick. 1098 01:27:47,483 --> 01:27:49,439 I'm really from Turin. 1099 01:27:49,643 --> 01:27:50,917 Really? 1100 01:27:52,803 --> 01:27:53,952 Look at that. 1101 01:27:54,163 --> 01:27:56,518 It's not even funny. 1102 01:27:57,363 --> 01:27:59,957 While the cops fight with little rich boys like you... 1103 01:28:00,603 --> 01:28:02,002 That's enough! 1104 01:28:02,963 --> 01:28:05,477 Yeah, let the painters and reporters step forward. 1105 01:28:05,723 --> 01:28:08,920 That would have the riot police running! 1106 01:28:09,123 --> 01:28:10,681 Cut it out! 1107 01:28:10,883 --> 01:28:12,111 Run! 1108 01:28:12,363 --> 01:28:14,513 The union said not to provoke anyone! 1109 01:28:14,723 --> 01:28:18,682 Watch what you say about the union! 1110 01:28:19,323 --> 01:28:20,551 Yeah, very funny. 1111 01:28:20,763 --> 01:28:23,038 Did some friends of yours write this? 1112 01:28:23,923 --> 01:28:26,039 Have you read it? Here. 1113 01:28:26,923 --> 01:28:29,039 They were handing these out yesterday. 1114 01:28:29,283 --> 01:28:30,511 -Yeah, well... -What is it? 1115 01:28:30,723 --> 01:28:33,442 "The school should be demolished, not changed." 1116 01:28:33,643 --> 01:28:36,715 I don't want to demolish the school. 1117 01:28:36,923 --> 01:28:38,242 What does that mean? 1118 01:28:38,603 --> 01:28:40,753 I want going to school to be a right. 1119 01:28:40,963 --> 01:28:43,955 For me, since I couldn't go, and for my kids, who will. 1120 01:28:44,243 --> 01:28:46,313 What kids, Vitale? As if you had any! 1121 01:28:51,043 --> 01:28:52,158 Learn how to speak! 1122 01:28:52,363 --> 01:28:54,354 He's right, Vitale. You have no kids. 1123 01:28:54,563 --> 01:28:56,713 Well, I'm still young. 1124 01:28:57,123 --> 01:28:59,000 I don't mean to pry, 1125 01:28:59,483 --> 01:29:02,395 but don't you have to go to your Economics meeting? 1126 01:29:03,283 --> 01:29:05,080 -Can someone make coffee? -I'll do it. 1127 01:29:05,283 --> 01:29:07,433 Didn't you have a factory meeting? 1128 01:29:07,643 --> 01:29:10,032 What, are you afraid I'll get in trouble? 1129 01:29:10,243 --> 01:29:11,881 No, I just want you to leave. 1130 01:29:12,923 --> 01:29:14,197 What's the hurry? 1131 01:29:14,403 --> 01:29:16,598 I have to study, I have an Anatomy exam. 1132 01:29:17,883 --> 01:29:20,716 -What do you have to study? -Anatomy! 1133 01:29:22,123 --> 01:29:25,001 Anatomy! 1134 01:29:30,163 --> 01:29:32,199 -Good morning, Mr. Piero. -Hello. 1135 01:29:32,283 --> 01:29:35,002 Hey, watch it, Naples! 1136 01:29:42,683 --> 01:29:44,275 -Hi, Giulia. -Hi. 1137 01:29:45,683 --> 01:29:47,753 You see? She passed Anatomy. 1138 01:30:04,043 --> 01:30:07,797 -My lip hurts! -Sorry, I forgot. 1139 01:30:12,603 --> 01:30:15,834 -You're freezing. -I came running. I'm hot. 1140 01:30:17,283 --> 01:30:18,762 It's freezing out. 1141 01:30:19,523 --> 01:30:21,559 Because you're standing still. 1142 01:30:21,843 --> 01:30:23,435 You have to keep moving. 1143 01:30:24,723 --> 01:30:25,872 Moving? 1144 01:31:19,243 --> 01:31:22,360 TURIN, SPRING OF 197 4 1145 01:31:22,563 --> 01:31:24,281 Go, go, go! 1146 01:32:05,563 --> 01:32:08,555 Open up! I'm pregnant! 1147 01:32:08,763 --> 01:32:10,196 Please open the door! 1148 01:32:11,283 --> 01:32:12,272 Please! 1149 01:32:12,483 --> 01:32:13,438 Open up! 1150 01:32:15,683 --> 01:32:16,672 Come on! 1151 01:32:22,643 --> 01:32:24,759 With all the chaos outside... 1152 01:32:25,763 --> 01:32:27,640 This is a paradise. 1153 01:32:30,723 --> 01:32:32,076 Pretty, isn't it? 1154 01:32:32,723 --> 01:32:33,997 Would you live here? 1155 01:32:36,243 --> 01:32:38,313 Yeah, I'd live here. Why, wouldn't you? 1156 01:32:46,843 --> 01:32:47,912 What are you doing? 1157 01:32:48,523 --> 01:32:50,036 You've got stones in your pockets? 1158 01:32:50,243 --> 01:32:51,835 You saw the cops beating people. 1159 01:32:52,803 --> 01:32:54,395 Well, so what? 1160 01:32:54,843 --> 01:32:55,912 What are you doing? 1161 01:32:57,083 --> 01:32:58,482 Throwing stones? 1162 01:32:59,803 --> 01:33:00,872 No. 1163 01:33:01,763 --> 01:33:05,039 But if they come after me, I know how to defend myself. 1164 01:33:12,043 --> 01:33:13,237 How strange. 1165 01:33:14,443 --> 01:33:17,196 Someone let us in, but it looks like no one's here. 1166 01:33:21,043 --> 01:33:22,362 I love your excuse. 1167 01:33:23,123 --> 01:33:24,476 "Help, help! 1168 01:33:24,763 --> 01:33:26,754 Open the door! 1169 01:33:26,963 --> 01:33:29,477 Help, I'm pregnant!" 1170 01:33:40,483 --> 01:33:42,314 Careful, don't lose them. 1171 01:33:47,763 --> 01:33:49,401 Stop at the corner. 1172 01:34:00,323 --> 01:34:01,995 First and second on the right. 1173 01:34:02,203 --> 01:34:05,115 Third and fourth on the left, come on! 1174 01:34:06,403 --> 01:34:07,882 Keep going! 1175 01:34:08,163 --> 01:34:09,391 Slow down. 1176 01:34:10,003 --> 01:34:11,402 I don't like this. 1177 01:34:14,243 --> 01:34:15,562 Not at all. 1178 01:34:20,003 --> 01:34:21,436 Back up! 1179 01:34:21,643 --> 01:34:23,315 Back up! 1180 01:34:31,643 --> 01:34:33,440 Everyone out! 1181 01:34:33,643 --> 01:34:35,759 Let's get out of here! 1182 01:34:36,643 --> 01:34:37,962 Regroup! 1183 01:34:38,243 --> 01:34:40,040 Back here! Turtle formation! 1184 01:34:46,043 --> 01:34:47,317 Are we all here? 1185 01:34:49,883 --> 01:34:50,633 Luigi! 1186 01:34:51,523 --> 01:34:54,356 Luigi! Luigi! Bastards! 1187 01:35:12,643 --> 01:35:13,393 Luigi! 1188 01:35:24,603 --> 01:35:25,752 Gigi... 1189 01:36:15,403 --> 01:36:16,552 How are you? 1190 01:36:19,763 --> 01:36:22,231 What a way to see each other again. 1191 01:36:23,883 --> 01:36:25,714 I thought you were in Treviso. 1192 01:36:27,403 --> 01:36:29,041 Yeah, they asked for 1193 01:36:29,283 --> 01:36:31,239 reinforcements for the protest. 1194 01:36:31,723 --> 01:36:33,361 What a joke. 1195 01:37:02,043 --> 01:37:04,159 It was legitimate self-defense, right? 1196 01:37:08,363 --> 01:37:11,196 If they hadn't pulled me off I would have killed him. 1197 01:37:18,483 --> 01:37:20,235 Are they going to discipline you? 1198 01:37:20,683 --> 01:37:21,957 I don't know. 1199 01:37:24,123 --> 01:37:26,034 I'm getting a transfer. 1200 01:37:26,323 --> 01:37:28,314 -Where to? -Bologna. 1201 01:37:28,523 --> 01:37:29,956 I leave tomorrow. 1202 01:37:33,003 --> 01:37:36,552 The guy you hurt will survive, fortunately. 1203 01:37:41,123 --> 01:37:42,715 I don't give a shit. 1204 01:37:46,283 --> 01:37:48,353 Are you going to keep this up? 1205 01:38:06,163 --> 01:38:07,835 All right, let's start over. 1206 01:38:12,683 --> 01:38:14,321 Hi, Matteo. How are you? 1207 01:38:17,163 --> 01:38:20,314 You want to come with me? I'll show you my house. 1208 01:38:20,563 --> 01:38:22,281 We can relax a bit. 1209 01:38:23,883 --> 01:38:25,362 How do you get out of here? 1210 01:38:26,563 --> 01:38:28,394 What do we have to do? 1211 01:38:28,763 --> 01:38:31,561 Ask for permission from the Minister of the Interior? 1212 01:38:34,363 --> 01:38:36,831 Lick the police chief's boot? 1213 01:38:38,203 --> 01:38:41,115 Pray to St. Michael the Archangel, the patron saint of the police? 1214 01:38:44,603 --> 01:38:47,356 All I need is the boss's signature. 1215 01:38:47,803 --> 01:38:50,033 Then sign it already! 1216 01:38:54,123 --> 01:38:55,954 And this is the patio. 1217 01:38:58,203 --> 01:39:00,353 Good morning, Tota Bianco. 1218 01:39:01,083 --> 01:39:03,358 "Tota" means "miss" in Piemontese. 1219 01:39:03,803 --> 01:39:06,476 I'll go buy a cake. We should celebrate. 1220 01:39:06,683 --> 01:39:09,151 -Celebrate what? -I'll explain later. 1221 01:39:44,803 --> 01:39:45,872 May I help you? 1222 01:39:46,763 --> 01:39:48,799 Light of my life... 1223 01:39:49,243 --> 01:39:51,962 -No keys again, eh? -Sorry, honey. 1224 01:39:53,323 --> 01:39:54,278 This is Matteo. 1225 01:39:56,323 --> 01:39:57,199 Hi. 1226 01:39:57,763 --> 01:39:58,718 Hi. 1227 01:39:59,043 --> 01:40:00,158 Come in. 1228 01:40:01,443 --> 01:40:02,432 Thank you. 1229 01:40:10,723 --> 01:40:12,361 Gigi will be paralyzed. 1230 01:40:14,483 --> 01:40:17,680 You two met, at the floods in Florence, remember? 1231 01:40:22,003 --> 01:40:24,039 Right, in uniforms we all look the same. 1232 01:40:25,563 --> 01:40:28,555 -He's a friend of yours? -Like everyone in the section. 1233 01:40:28,763 --> 01:40:29,912 Bad idea. 1234 01:40:30,563 --> 01:40:32,519 Why's that? 1235 01:40:32,843 --> 01:40:34,674 You're on the wrong side. 1236 01:40:34,883 --> 01:40:36,362 -Oh, yeah? -Yeah. 1237 01:40:36,563 --> 01:40:39,760 And what's the right side, the poor people? 1238 01:40:41,643 --> 01:40:44,601 Luigi knows more than you do about defending the poor. 1239 01:40:44,923 --> 01:40:47,676 He's poor. The guy who hit him wasn't. 1240 01:40:47,963 --> 01:40:49,999 -Are you poor? -What's that got to do with it? 1241 01:40:50,203 --> 01:40:52,512 -I don't beat people up. -Right, you don't. 1242 01:40:52,723 --> 01:40:55,999 We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair. 1243 01:40:56,243 --> 01:41:00,077 -I won't listen to this crap! -Giulia, please! 1244 01:41:07,643 --> 01:41:08,758 She's nice. 1245 01:41:08,963 --> 01:41:10,555 You two hit it off. 1246 01:41:11,683 --> 01:41:12,638 Anyway... 1247 01:41:13,283 --> 01:41:15,922 We're celebrating. We're having a child in September. 1248 01:41:16,883 --> 01:41:18,999 A child? What will you name it? 1249 01:41:19,203 --> 01:41:20,636 Sara. 1250 01:41:21,403 --> 01:41:22,472 How do you know it's a girl? 1251 01:41:22,683 --> 01:41:25,402 Giulia thinks so. I trust her. 1252 01:41:26,083 --> 01:41:27,482 Sara's a nice name. 1253 01:41:28,403 --> 01:41:29,995 A biblical name. 1254 01:41:32,243 --> 01:41:33,471 Is that her? 1255 01:41:39,363 --> 01:41:41,081 When she plays she seems nice. 1256 01:41:41,283 --> 01:41:42,682 She is nice. 1257 01:41:45,243 --> 01:41:46,756 She thinks she's always right. 1258 01:41:46,963 --> 01:41:48,601 Good. Just like you. 1259 01:41:57,443 --> 01:41:58,512 Go to sleep. 1260 01:42:10,683 --> 01:42:12,002 Nicola... 1261 01:42:12,203 --> 01:42:14,592 Does the baby have to sleep in here? 1262 01:42:16,443 --> 01:42:19,594 It's not exactly a good idea. 1263 01:42:19,843 --> 01:42:21,401 Be quiet. 1264 01:42:21,603 --> 01:42:22,592 Sara. 1265 01:42:23,123 --> 01:42:24,795 Could you go in the other room? 1266 01:42:25,963 --> 01:42:28,272 Go on, Sara. Daddy 1267 01:42:28,483 --> 01:42:30,360 has to do something with Mommy. 1268 01:42:31,123 --> 01:42:32,397 Go on, Sara. 1269 01:42:35,283 --> 01:42:36,193 Go. 1270 01:42:37,643 --> 01:42:41,352 He could have picked us up. A 9-hour trip and he's busy? 1271 01:42:41,843 --> 01:42:44,516 Try to be nice and say pleasant things. 1272 01:42:44,843 --> 01:42:48,472 Don't say it's crazy to have kids without a steady job. 1273 01:42:48,963 --> 01:42:50,476 Because Nicola has one. 1274 01:42:50,683 --> 01:42:54,153 Right, a six month contract at the asylum. That's a job? 1275 01:42:54,403 --> 01:42:56,963 -She works, too. -In a junk store? 1276 01:42:57,483 --> 01:43:00,998 Wait till they have to buy clothes, shoes, mini-skirts... 1277 01:43:01,563 --> 01:43:03,440 Mini-skirts already? 1278 01:43:04,043 --> 01:43:07,160 And don't mention them having kids out of wedlock. 1279 01:43:07,363 --> 01:43:09,797 Who gets married nowadays? 1280 01:43:11,403 --> 01:43:13,280 What, you wouldn't marry me now? 1281 01:43:24,523 --> 01:43:26,400 Is it pretty enough for you? 1282 01:43:27,163 --> 01:43:29,836 What are you talking about? 1283 01:43:32,323 --> 01:43:33,722 Staircase A. 1284 01:43:39,683 --> 01:43:41,036 -Hello. -Hi. 1285 01:43:42,603 --> 01:43:44,434 -How are you? -Fine, how was your trip? 1286 01:43:44,643 --> 01:43:45,962 -Fine. -Can you open it? 1287 01:43:46,163 --> 01:43:47,994 -Yeah. -Here we are. 1288 01:43:48,403 --> 01:43:49,961 -What is it? -A carriage from England. 1289 01:43:50,163 --> 01:43:52,233 I ordered it special for the lady. 1290 01:43:52,843 --> 01:43:54,276 Thanks. 1291 01:43:54,483 --> 01:43:56,314 -How pretty! -Here's the rest. 1292 01:43:56,523 --> 01:43:57,922 Leave it here. 1293 01:43:59,763 --> 01:44:01,162 Hi, beautiful. 1294 01:44:01,483 --> 01:44:03,553 This place is spacious. 1295 01:44:03,803 --> 01:44:05,634 Yeah, we got lucky. 1296 01:44:06,043 --> 01:44:09,115 -Was it already painted? -No, I painted it. 1297 01:44:09,523 --> 01:44:11,798 Very nice, well done. 1298 01:44:16,043 --> 01:44:17,112 Is she asleep? 1299 01:44:31,683 --> 01:44:32,832 Hi. 1300 01:44:33,323 --> 01:44:34,642 Hello, gorgeous! 1301 01:44:35,403 --> 01:44:36,677 I'm your grandma. 1302 01:44:36,883 --> 01:44:39,841 I'm your grandma and this is your grandpa. 1303 01:44:40,283 --> 01:44:42,001 Look at that face. 1304 01:44:42,203 --> 01:44:44,239 My goodness, what eyes! 1305 01:44:44,803 --> 01:44:46,600 And the chin, too. 1306 01:44:46,923 --> 01:44:49,198 She doesn't look at all like you. I was hoping she wouldn't. 1307 01:44:49,403 --> 01:44:52,361 Wait till she grows up. You can't tell yet. 1308 01:44:53,203 --> 01:44:55,159 My how she's grown 1309 01:44:55,363 --> 01:44:57,638 since the last time! 1310 01:44:57,843 --> 01:44:59,595 We become grandparents overnight. 1311 01:44:59,803 --> 01:45:01,475 Sarita? Sarita! 1312 01:45:02,363 --> 01:45:04,194 You like having such a young grandpa? 1313 01:45:04,403 --> 01:45:05,995 She's looking at me! 1314 01:45:06,243 --> 01:45:08,199 She's in your pocket. 1315 01:45:09,403 --> 01:45:10,552 Where's Nicola? 1316 01:45:10,763 --> 01:45:11,957 At court. 1317 01:45:12,203 --> 01:45:14,433 -What did he do? -They're prosecuting 1318 01:45:14,643 --> 01:45:17,032 a psychiatrist from the asylum. A monster. 1319 01:45:17,243 --> 01:45:18,596 He did lots of horrible stuff. 1320 01:45:18,803 --> 01:45:20,873 -He went to help. -By testifying? 1321 01:45:21,083 --> 01:45:24,712 No, not him. The patients. They've been admitted 1322 01:45:24,923 --> 01:45:26,914 as witnesses and we're hoping 1323 01:45:27,123 --> 01:45:29,921 the judge will hear them out. It'd be a first in Italy. 1324 01:45:31,163 --> 01:45:33,552 No, a first in the world. 1325 01:45:34,323 --> 01:45:38,032 Marino, when they ask you "Do you swear to tell the truth...?" 1326 01:45:38,243 --> 01:45:41,997 Girolamo, listen. You'll all be asked this. 1327 01:45:42,603 --> 01:45:44,514 You have to say: "I swear." 1328 01:45:45,003 --> 01:45:46,880 -Marino, say "I swear." -I swear. 1329 01:45:47,083 --> 01:45:49,551 Okay, otherwise they won't listen. 1330 01:45:49,763 --> 01:45:52,675 How old were you when you were committed? 1331 01:45:53,603 --> 01:45:57,516 -I don't know. Four, nine... -No, you have to be specific. 1332 01:45:57,723 --> 01:45:59,714 You have to say "eight." Eight. 1333 01:46:00,283 --> 01:46:04,037 Yeah, eight, I remember I wanted to dress like a girl. 1334 01:46:04,403 --> 01:46:07,156 -They shouldn't have locked you up. -Nicola. 1335 01:46:07,363 --> 01:46:09,638 I'll kill the electrician when I see him. 1336 01:46:09,843 --> 01:46:11,481 I'll rip him to shreds... 1337 01:46:11,683 --> 01:46:15,073 No, don't. You have to be good, AIdo. 1338 01:46:15,283 --> 01:46:16,079 Nicola! 1339 01:46:16,283 --> 01:46:19,559 Just sit by me and stay calm. You promise, AIdo? 1340 01:46:19,843 --> 01:46:21,481 Look me in the eye. 1341 01:46:21,683 --> 01:46:23,196 Nicola! 1342 01:46:23,483 --> 01:46:25,633 Are you calm? Will you be good? 1343 01:46:27,883 --> 01:46:29,316 What's wrong, Mario? 1344 01:46:30,523 --> 01:46:33,083 He looks like my cousin Ignazio. 1345 01:46:34,523 --> 01:46:36,195 Yeah, he does a bit. 1346 01:46:37,403 --> 01:46:39,598 What's that? Where did you get that stuff? 1347 01:46:39,843 --> 01:46:42,118 I found it behind the statue. 1348 01:46:42,323 --> 01:46:43,961 Don't take anything. 1349 01:46:44,203 --> 01:46:46,194 Don't pick up anything off the floor. 1350 01:46:47,883 --> 01:46:49,680 Whose pamphlets are these? 1351 01:46:49,883 --> 01:46:50,918 RED BRIGADES 1352 01:46:51,283 --> 01:46:53,433 Do you swear to tell the truth, the whole...? 1353 01:46:53,523 --> 01:46:56,242 They had us all go in and lie down 1354 01:46:56,443 --> 01:46:58,957 -beside each other. -No, excuse me. 1355 01:46:59,723 --> 01:47:01,202 Wait, you have to say "I swear." 1356 01:47:03,883 --> 01:47:05,680 I swear. Eight years old. 1357 01:47:05,883 --> 01:47:07,475 Committed ten times... 1358 01:47:07,683 --> 01:47:08,877 Objection. 1359 01:47:09,523 --> 01:47:11,957 The witness is reciting from memory. 1360 01:47:12,883 --> 01:47:16,478 Counselor, the witness needs to calm down. 1361 01:47:16,843 --> 01:47:18,196 Your honor. 1362 01:47:19,163 --> 01:47:21,279 Mr. Levi, please just say "I swear." 1363 01:47:21,803 --> 01:47:22,758 I swear. 1364 01:47:23,563 --> 01:47:24,962 Fine, proceed. 1365 01:47:26,043 --> 01:47:27,795 When... he'd come in... 1366 01:47:28,203 --> 01:47:29,477 the electric doctor... 1367 01:47:29,683 --> 01:47:32,720 I'd close my eyes. I could hear the ones that went before me 1368 01:47:32,923 --> 01:47:34,197 screaming. 1369 01:47:35,163 --> 01:47:36,960 Four nurses held my arms 1370 01:47:37,163 --> 01:47:38,516 and legs. 1371 01:47:39,603 --> 01:47:42,834 A hand put an eraser between my teeth. 1372 01:47:44,523 --> 01:47:46,241 Then the first shock. 1373 01:47:50,043 --> 01:47:52,193 I escaped from the asylum one time. 1374 01:47:53,443 --> 01:47:55,320 But I got caught. 1375 01:47:55,603 --> 01:47:57,753 They beat me up 1376 01:47:58,243 --> 01:48:00,040 and tied me to the bed. 1377 01:48:00,563 --> 01:48:03,521 Then the electrician showed up 1378 01:48:04,043 --> 01:48:05,761 with his machine. 1379 01:48:09,003 --> 01:48:10,277 While... 1380 01:48:13,443 --> 01:48:15,001 he gave me the charges, 1381 01:48:16,083 --> 01:48:17,436 he'd scream: 1382 01:48:19,403 --> 01:48:21,837 "Tell me who helped you escape!" 1383 01:48:22,363 --> 01:48:23,876 "Give me names!" 1384 01:48:25,123 --> 01:48:28,957 But since I didn't want to give him names, 1385 01:48:30,643 --> 01:48:34,761 I clenched my jaws as tight as I could, 1386 01:48:36,283 --> 01:48:37,716 so tight 1387 01:48:37,963 --> 01:48:40,716 that I split all my upper teeth. 1388 01:49:27,123 --> 01:49:29,114 Giovanbattista, can you hear me? 1389 01:49:30,243 --> 01:49:32,120 I have your statement here. 1390 01:49:33,363 --> 01:49:34,762 You must repeat 1391 01:49:34,963 --> 01:49:36,442 everything you know. 1392 01:49:39,683 --> 01:49:40,672 Look at him. 1393 01:49:43,803 --> 01:49:46,033 Is that the man you spoke of? 1394 01:49:47,923 --> 01:49:49,959 Can you speak, Giovanbattista? 1395 01:49:53,243 --> 01:49:55,473 You said, these are your words: 1396 01:49:57,363 --> 01:50:01,197 "The doctor said he gave me electromassage because I drank." 1397 01:50:02,083 --> 01:50:03,198 Is that true? 1398 01:50:07,123 --> 01:50:10,035 "In five days they gave me five treatments, 1399 01:50:10,243 --> 01:50:13,076 once a day." Is that right? 1400 01:50:15,363 --> 01:50:17,479 It's normal in cases of alcoholism. 1401 01:50:17,683 --> 01:50:20,243 -Plenty of publications... -Shut up! You're finished! 1402 01:50:20,443 --> 01:50:22,911 -You can't kill any more people! -AIdo, calm down! 1403 01:50:23,643 --> 01:50:27,033 If that happens again, I'll have to clear the room. 1404 01:50:27,843 --> 01:50:30,562 Your honor, please forgive AIdo. 1405 01:50:30,763 --> 01:50:31,878 And the others. 1406 01:50:33,683 --> 01:50:37,358 They're very upset, they can't help themselves. 1407 01:50:38,603 --> 01:50:41,117 As you can see, Giovanbattista can't even speak. 1408 01:50:41,843 --> 01:50:44,277 I know silence proves nothing. 1409 01:50:45,243 --> 01:50:47,313 But it's all he has left. 1410 01:50:48,243 --> 01:50:50,438 He should get a life sentence. 1411 01:50:50,643 --> 01:50:52,201 I'd settle for a day. 1412 01:50:52,443 --> 01:50:53,512 I'd settle for that. 1413 01:50:53,723 --> 01:50:55,873 It's a question of principle. 1414 01:50:56,403 --> 01:50:58,963 Why exactly did Dad come to Turin? 1415 01:50:59,203 --> 01:51:02,195 He's looking for investors for his projects. 1416 01:51:02,403 --> 01:51:06,555 He thinks typewriters could end up being replaced 1417 01:51:06,763 --> 01:51:09,323 by processors or calculators or something. 1418 01:51:12,203 --> 01:51:13,352 Listen. 1419 01:51:14,443 --> 01:51:16,240 I have something to tell you. 1420 01:51:20,363 --> 01:51:23,878 He doesn't know I found them. He hasn't said anything. 1421 01:51:27,683 --> 01:51:29,833 But I saw that he was worried. 1422 01:51:33,770 --> 01:51:35,965 I'd never gone through his drawers before. 1423 01:51:42,690 --> 01:51:45,488 You're a doctor. Is there anything you can do? 1424 01:51:47,970 --> 01:51:49,198 No, Mom. 1425 01:51:50,170 --> 01:51:51,808 But there is treatment 1426 01:51:52,010 --> 01:51:54,046 that can slow the process. 1427 01:51:54,930 --> 01:51:56,522 It might give us a few years... 1428 01:51:56,730 --> 01:51:59,324 Yes, I know. I've read everything I found. 1429 01:52:00,090 --> 01:52:01,967 It all says the same thing. 1430 01:52:04,730 --> 01:52:06,448 That it's hopeless. 1431 01:52:19,930 --> 01:52:23,081 -What are you writing? -A memoire for the organization. 1432 01:52:23,290 --> 01:52:25,042 For the trial. 1433 01:52:25,450 --> 01:52:28,248 You still type with two fingers. Come on, let me. 1434 01:52:28,450 --> 01:52:31,647 -No, let me. -Oh, come on. 1435 01:52:32,970 --> 01:52:34,164 I'll give you a hand. 1436 01:52:35,170 --> 01:52:37,764 "The lawyer has sustained 1437 01:52:39,370 --> 01:52:41,167 that the treatments 1438 01:52:41,490 --> 01:52:43,958 were not intended as punishment, 1439 01:52:44,570 --> 01:52:46,208 and has chosen to specify 1440 01:52:47,250 --> 01:52:50,879 that homosexuality is a disease 1441 01:52:51,090 --> 01:52:53,206 that requires precise treatment." 1442 01:52:53,490 --> 01:52:56,960 -What, it isn't a disease? -No, it isn't. 1443 01:52:57,250 --> 01:52:59,002 -Are you sure? -Positive. 1444 01:52:59,210 --> 01:53:00,609 If you say so... 1445 01:53:03,530 --> 01:53:06,488 Look at that! At least change the cartridge. 1446 01:53:06,770 --> 01:53:09,443 I like it that way. Forget it. 1447 01:53:09,650 --> 01:53:12,528 Forget it? You need a new one. 1448 01:53:12,730 --> 01:53:14,004 I have an idea. 1449 01:53:14,210 --> 01:53:15,484 I'll find an investor. 1450 01:53:15,690 --> 01:53:17,601 Better yet, if you don't mind, 1451 01:53:18,010 --> 01:53:20,683 I'll stay in Turin to find some financing. 1452 01:53:20,930 --> 01:53:23,967 -There are good mechanics here. -Fine, good idea. 1453 01:53:24,570 --> 01:53:26,561 And I thought you'd say I was nuts! 1454 01:53:26,770 --> 01:53:30,524 You're not nuts, you're just thinking ahead. 1455 01:53:31,210 --> 01:53:32,563 You're a visionary. 1456 01:53:32,770 --> 01:53:34,681 Is Mom staying, too? 1457 01:53:34,890 --> 01:53:37,688 No, she's going back. Her leaving Francesca 4 days 1458 01:53:37,890 --> 01:53:39,642 is already a miracle. Hey... 1459 01:53:41,090 --> 01:53:43,285 I'd like to go to Milan to see Giovanna. 1460 01:53:45,810 --> 01:53:46,959 I'll catch a train... 1461 01:53:47,170 --> 01:53:49,240 -No, I'll take you. -No, why? 1462 01:53:49,450 --> 01:53:51,122 That way I can see Carlo. 1463 01:53:51,490 --> 01:53:53,242 -Remember him? -Of course! 1464 01:53:54,090 --> 01:53:56,445 -I thought he taught in England. -He's visiting. 1465 01:53:56,650 --> 01:54:00,006 -I'll get to see him. -I can tell him about my project. 1466 01:54:00,570 --> 01:54:02,686 In England there are investment banks, 1467 01:54:02,890 --> 01:54:05,768 not like here. He might know someone. 1468 01:54:05,970 --> 01:54:07,164 Go on, dictate. 1469 01:54:11,370 --> 01:54:12,928 What, are you out? 1470 01:54:15,210 --> 01:54:16,609 Out of what? 1471 01:54:17,010 --> 01:54:19,240 Two sixes of clovers, you can't. 1472 01:54:19,450 --> 01:54:22,248 Sorry. But that's 40, right? 1473 01:54:22,450 --> 01:54:24,964 No, count them. Is that 40? Count them. 1474 01:54:25,170 --> 01:54:27,400 -6, 18, 20... -No, it's 40. 1475 01:54:27,610 --> 01:54:29,885 No it isn't. Okay, I'll take them. 1476 01:54:30,810 --> 01:54:32,607 -Hey, Adriana. -Yeah? 1477 01:54:33,010 --> 01:54:36,127 About the subject of people not marrying nowadays... 1478 01:54:37,930 --> 01:54:39,568 I think that today 1479 01:54:39,970 --> 01:54:41,688 I would marry you again. 1480 01:54:45,650 --> 01:54:47,322 My little girl! 1481 01:54:47,530 --> 01:54:49,202 Don't be silly. 1482 01:55:28,890 --> 01:55:30,323 Have you got an apartment? 1483 01:55:30,530 --> 01:55:32,202 -Lodging? -No. 1484 01:55:33,850 --> 01:55:36,922 There's a room here, but no one wants to use it. 1485 01:55:37,250 --> 01:55:39,764 Fine by me. I don't like houses. 1486 01:55:42,530 --> 01:55:46,569 So why did you change from Bologna to Sicily? 1487 01:55:46,770 --> 01:55:47,998 I got transfered. 1488 01:55:48,210 --> 01:55:50,678 -I heard they need people. -You could have refused. 1489 01:55:50,890 --> 01:55:52,881 I never disobey an order. 1490 01:55:54,770 --> 01:55:57,045 Don't just stand there. Put that down. 1491 01:56:00,410 --> 01:56:01,399 What's inside? 1492 01:56:02,210 --> 01:56:03,279 Books. 1493 01:56:03,490 --> 01:56:06,084 -Books? -Yeah, books. 1494 01:56:07,210 --> 01:56:08,848 You're weird, you know. 1495 01:56:10,330 --> 01:56:12,366 I read your personal attributes 1496 01:56:13,210 --> 01:56:14,563 and what do I see? 1497 01:56:17,450 --> 01:56:19,202 Nothing, I see nothing. 1498 01:56:19,410 --> 01:56:21,480 Besides an occasional mess. 1499 01:56:22,330 --> 01:56:24,844 Bad temper, but a soft hand. 1500 01:56:25,690 --> 01:56:28,887 Why did you join the force? What were you looking for? 1501 01:56:29,370 --> 01:56:30,325 Rules. 1502 01:56:30,850 --> 01:56:31,965 To do what? 1503 01:56:33,210 --> 01:56:34,086 To be applied. 1504 01:56:34,450 --> 01:56:35,963 -Applied? -Yes. 1505 01:56:36,690 --> 01:56:38,043 I do as I'm told. 1506 01:56:38,570 --> 01:56:40,322 And I keep to myself. 1507 01:56:40,570 --> 01:56:42,242 Then you'll be fine. 1508 01:56:42,610 --> 01:56:45,647 Sicily is the kingdom of people who keep to themselves. 1509 01:56:54,490 --> 01:56:57,721 It looks like he got shot in the head. 1510 01:56:58,290 --> 01:57:00,758 -What? -Shot in the head. 1511 01:57:01,090 --> 01:57:02,682 He has a hole in his brain. 1512 01:57:17,570 --> 01:57:18,969 You live around here? 1513 01:57:19,170 --> 01:57:21,445 -We're finished. -One second. 1514 01:57:23,090 --> 01:57:24,728 Did you find the body? 1515 01:57:24,930 --> 01:57:25,521 Yes. 1516 01:57:25,730 --> 01:57:27,322 -First thing this morning? -Yeah. 1517 01:57:27,690 --> 01:57:29,487 Why were you here? 1518 01:57:29,690 --> 01:57:32,158 I was grazing my donkey. 1519 01:57:33,170 --> 01:57:34,159 Right, grazing. 1520 01:57:34,370 --> 01:57:35,405 Yeah. 1521 01:57:35,770 --> 01:57:37,522 You or the donkey find it? 1522 01:57:37,730 --> 01:57:38,799 I did! 1523 01:57:39,010 --> 01:57:40,568 And did you touch it? 1524 01:57:40,770 --> 01:57:41,919 -No. -Right. 1525 01:57:42,130 --> 01:57:43,961 Good, never touch it. 1526 01:57:45,290 --> 01:57:47,520 But did you see him? Is he from around here? 1527 01:57:48,730 --> 01:57:50,607 -Yeah. -So you know him. 1528 01:57:51,450 --> 01:57:52,565 Did you know him or not? 1529 01:57:52,770 --> 01:57:53,964 -No. -You didn't? 1530 01:57:54,530 --> 01:57:56,998 If he's from around here, why didn't you know him? 1531 01:57:57,210 --> 01:57:58,723 Did you recognize him? 1532 01:58:00,090 --> 01:58:01,489 -You know him? -Yeah, I know him. 1533 01:58:01,730 --> 01:58:03,846 Good. You see? You know him. 1534 01:58:04,050 --> 01:58:06,041 Tell me, who was he? 1535 01:58:06,250 --> 01:58:09,526 -Was he a good person? -He was a good Christian. 1536 01:58:09,730 --> 01:58:11,800 Anyone who knew him knew that. 1537 01:58:12,010 --> 01:58:16,003 So tell me, why is it you say he was a good person 1538 01:58:16,410 --> 01:58:18,605 and others thought he was a bad Christian? 1539 01:58:20,090 --> 01:58:23,002 How should I know? I don't know anything. 1540 01:58:23,210 --> 01:58:26,759 Sure, you don't know anything. Nobody does. 1541 01:58:27,690 --> 01:58:29,965 The pigs were about to eat the poor guy... 1542 01:58:30,170 --> 01:58:33,321 -May he rest in peace. -Yeah, whatever. 1543 01:58:33,530 --> 01:58:35,282 That's good, okay? 1544 01:58:39,170 --> 01:58:42,242 I remind you all that you must respect this court. 1545 01:58:43,210 --> 01:58:45,121 Whatever the verdict, 1546 01:58:45,330 --> 01:58:47,969 I will not stand for any outbursts. 1547 01:58:49,290 --> 01:58:50,279 The court, 1548 01:58:50,490 --> 01:58:52,446 in view of articles 483 1549 01:58:52,650 --> 01:58:54,322 and 488 of the Penal Code, 1550 01:58:55,370 --> 01:58:57,247 declares the defendant guilty 1551 01:58:57,450 --> 01:58:59,964 of a crime, and sentences him 1552 01:59:00,170 --> 01:59:01,683 to five years in prison 1553 01:59:01,890 --> 01:59:04,199 and orders he pay the costs of the trial. 1554 01:59:05,210 --> 01:59:06,245 Silence! 1555 01:59:06,450 --> 01:59:07,405 Silence! 1556 01:59:09,810 --> 01:59:10,686 Silence! 1557 01:59:12,490 --> 01:59:15,163 The colors aren't so bad once you get 1558 01:59:15,890 --> 01:59:17,243 used to them. 1559 01:59:17,970 --> 01:59:20,689 Besides, dolls are pretty cute. 1560 01:59:20,890 --> 01:59:22,926 Well done. Congratulations. 1561 01:59:24,890 --> 01:59:26,039 Listen. 1562 01:59:27,010 --> 01:59:29,399 -Can I ask you a question? -Yes. 1563 01:59:32,610 --> 01:59:34,168 That piano over there... 1564 01:59:36,410 --> 01:59:39,641 -Why don't you ever play it? -I never play it because 1565 01:59:40,410 --> 01:59:42,002 I'm not good enough. 1566 01:59:42,210 --> 01:59:44,804 And since talent can't be learned, 1567 01:59:45,530 --> 01:59:47,282 I decided to give it up. 1568 01:59:47,490 --> 01:59:48,843 I'm not talking about 1569 01:59:49,050 --> 01:59:51,848 playing in public. Why not play at home? 1570 01:59:52,050 --> 01:59:54,325 -At home, for you. -For me? 1571 02:00:16,130 --> 02:00:18,360 -What? -That's enough. 1572 02:00:18,930 --> 02:00:21,808 -Why? -I made lots of mistakes. 1573 02:00:22,090 --> 02:00:23,762 I didn't hear any. 1574 02:00:24,250 --> 02:00:25,444 You didn't, but I did. 1575 02:00:25,650 --> 02:00:27,322 It's for me so it doesn't count. 1576 02:00:27,530 --> 02:00:29,839 Go on, more Ravel. 1577 02:00:32,890 --> 02:00:34,369 I like Ravel. 1578 02:01:33,810 --> 02:01:36,370 Don't you ever ask her to play? 1579 02:01:37,410 --> 02:01:38,399 No. 1580 02:01:39,330 --> 02:01:40,683 Why not? 1581 02:01:41,290 --> 02:01:42,769 Because she doesn't want to. 1582 02:01:44,610 --> 02:01:47,363 That's not it. She played the other day. 1583 02:01:47,570 --> 02:01:49,686 She did that for you, to please you. 1584 02:01:49,890 --> 02:01:52,006 It was a special case. 1585 02:01:52,210 --> 02:01:53,882 You haven't got a clue. 1586 02:01:54,090 --> 02:01:55,728 You're smart, but some things 1587 02:01:55,930 --> 02:01:57,204 just escape you. 1588 02:01:57,410 --> 02:01:59,401 Always tell women how smart they are, 1589 02:01:59,810 --> 02:02:02,085 how pretty, how important they are 1590 02:02:02,290 --> 02:02:05,088 to us. Tell her: "Giulia, 1591 02:02:05,290 --> 02:02:08,009 play for me, for the two of us." 1592 02:02:10,010 --> 02:02:13,082 -Like I do with your mother. -All you two do is fight. 1593 02:02:13,450 --> 02:02:15,964 Fighting is good. 1594 02:02:16,170 --> 02:02:17,319 It keeps you in shape. 1595 02:02:19,570 --> 02:02:20,719 The 26 principles 1596 02:02:20,930 --> 02:02:22,761 and the 109 recommendations of the United Nations, 1597 02:02:22,970 --> 02:02:24,926 approved two years ago in Stockholm, 1598 02:02:25,330 --> 02:02:27,719 are constantly broken here in Italy. 1599 02:02:28,730 --> 02:02:31,198 By people like those we judge here today 1600 02:02:31,410 --> 02:02:34,049 and for whom I request the maximum penalty. 1601 02:02:36,130 --> 02:02:39,042 I also request they be ordered to pay the costs of the trial 1602 02:02:39,250 --> 02:02:41,525 as well as punitive damages 1603 02:02:41,730 --> 02:02:43,800 for having dumped industrial refuse in a river 1604 02:02:44,010 --> 02:02:47,161 with grave consequences to the environment and public health. 1605 02:02:47,730 --> 02:02:49,880 Consider that in the last 10 years 1606 02:02:50,090 --> 02:02:52,365 almost 2 billion dollars a year have been spent 1607 02:02:52,570 --> 02:02:54,845 per year on military expenses. 1608 02:02:55,050 --> 02:02:58,838 Right now half is unaccounted for, including in Italy. 1609 02:02:59,050 --> 02:03:02,360 -Will you have them arrested? -I need names. 1610 02:03:02,570 --> 02:03:05,130 -Tell her about the state companies. -Putting words in his mouth? 1611 02:03:05,330 --> 02:03:07,446 No, you know the state companies, they're in the papers. 1612 02:03:07,650 --> 02:03:10,403 You read the papers, right? 1613 02:03:10,610 --> 02:03:12,202 -Dad! -What? 1614 02:03:12,410 --> 02:03:13,365 Look. 1615 02:03:14,130 --> 02:03:15,848 -The chopsticks. -Dad! 1616 02:03:16,450 --> 02:03:17,439 Fork. 1617 02:03:17,650 --> 02:03:19,800 -Yeah, okay. -It's the crab technique. 1618 02:03:20,010 --> 02:03:22,683 Forget it, Carlo. I eat with a fork. 1619 02:03:26,850 --> 02:03:29,683 Will that little car of yours make it to the airport? 1620 02:03:30,330 --> 02:03:31,524 How dare you! 1621 02:03:31,730 --> 02:03:32,924 Take a taxi! 1622 02:03:33,130 --> 02:03:36,327 You're going to Cambridge with all there is to do here? 1623 02:03:36,530 --> 02:03:37,929 No, I'm coming back. 1624 02:03:38,650 --> 02:03:40,322 After I finish my master's 1625 02:03:40,690 --> 02:03:44,239 next year. I want to get a job with 1626 02:03:44,450 --> 02:03:45,929 -the Bank of Italy. -You see? 1627 02:03:46,130 --> 02:03:47,563 He wants to be governor, 1628 02:03:47,770 --> 02:03:49,408 he wants his name on money. 1629 02:03:49,610 --> 02:03:53,444 -A toast to the governor. -To the governor. 1630 02:03:53,650 --> 02:03:56,528 To the governor. Long live the governor! 1631 02:04:05,810 --> 02:04:08,040 This may sound absurd, 1632 02:04:09,770 --> 02:04:12,000 but if you want him to believe he can be cured, 1633 02:04:12,690 --> 02:04:15,124 you have to believe it yourselves. 1634 02:04:15,330 --> 02:04:18,367 -He doesn't know we know. -That doesn't matter. 1635 02:04:18,570 --> 02:04:22,040 Your father can sense it. He senses everything. 1636 02:04:22,250 --> 02:04:25,799 -He senses that you know. -I don't believe in miracles. 1637 02:04:26,450 --> 02:04:29,965 -Forget that you're a doctor. -Okay, you want to help me. 1638 02:04:30,170 --> 02:04:32,047 Thanks, but that's enough. 1639 02:04:34,290 --> 02:04:35,325 Okay, sorry. 1640 02:04:35,530 --> 02:04:37,168 Thank you, thank you. 1641 02:04:53,810 --> 02:04:55,289 I think that's mine. 1642 02:04:59,370 --> 02:05:01,930 -Sorry about before. -No, I'm sorry. 1643 02:05:02,130 --> 02:05:03,688 I'm full of shit. 1644 02:05:06,610 --> 02:05:08,760 Don't let England make you stupid. 1645 02:05:09,130 --> 02:05:11,166 Try not to let Italy do the same. 1646 02:05:13,610 --> 02:05:15,043 Bye. 1647 02:05:25,610 --> 02:05:27,168 I haven't told anyone. 1648 02:05:28,930 --> 02:05:30,648 Not even Nicola, 1649 02:05:31,570 --> 02:05:33,561 he'd have psychoanalyzed me. 1650 02:05:33,770 --> 02:05:35,726 All that psychological crap 1651 02:05:36,010 --> 02:05:38,729 about the will to live and all that. 1652 02:05:39,890 --> 02:05:42,882 I can tell you. But not him. 1653 02:05:44,530 --> 02:05:46,168 Keep it between us. 1654 02:05:46,530 --> 02:05:48,486 Promise me you won't tell anyone. 1655 02:05:49,210 --> 02:05:51,485 Okay, but stay with the treatment 1656 02:05:51,690 --> 02:05:53,681 so that you can get cured. 1657 02:05:53,890 --> 02:05:55,687 All of it. All the treatment. 1658 02:05:56,410 --> 02:05:57,365 Everything. 1659 02:05:59,690 --> 02:06:01,487 Be patient with Matteo. 1660 02:06:03,690 --> 02:06:05,487 I don't know why, but I can never 1661 02:06:06,530 --> 02:06:08,043 understand that boy. 1662 02:06:09,170 --> 02:06:10,967 He agonizes over everything. 1663 02:06:12,370 --> 02:06:14,930 Then there's Francesca, Mom 1664 02:06:15,970 --> 02:06:17,164 and Nicola. 1665 02:06:17,810 --> 02:06:19,482 Nicola's strong. 1666 02:06:20,010 --> 02:06:21,921 Well, he seems strong. 1667 02:06:22,330 --> 02:06:23,888 He's like the others. 1668 02:06:29,130 --> 02:06:30,927 And most importantly, 1669 02:06:31,490 --> 02:06:33,242 think of yourself. 1670 02:06:33,770 --> 02:06:36,603 You have to laugh, be happy. 1671 02:06:36,810 --> 02:06:38,163 Try to have fun. 1672 02:06:39,490 --> 02:06:40,718 Where's your husband? 1673 02:06:40,930 --> 02:06:43,239 -On a business trip? -We never see each other. 1674 02:06:43,650 --> 02:06:45,606 It hasn't been working lately. 1675 02:06:45,810 --> 02:06:48,199 -Is there someone else? -No way! 1676 02:06:48,410 --> 02:06:50,241 It just isn't working, that's all. 1677 02:06:51,010 --> 02:06:52,568 We're getting a separation. 1678 02:06:52,770 --> 02:06:55,159 A separation? And you didn't tell me? 1679 02:06:56,010 --> 02:06:58,046 -I'm sorry. -I'm not. 1680 02:06:58,690 --> 02:07:00,009 It's for the best. 1681 02:07:02,370 --> 02:07:05,203 Right, we'll find someone else. 1682 02:07:23,690 --> 02:07:25,328 Are you looking for mystery? 1683 02:07:26,290 --> 02:07:27,643 Are you talking to me? 1684 02:07:29,930 --> 02:07:31,682 You have to find your soul. 1685 02:07:34,170 --> 02:07:35,922 How do I do that? 1686 02:07:38,170 --> 02:07:40,968 You have to search, deep inside yourself. 1687 02:07:42,250 --> 02:07:45,003 PALERMO, SUMMER OF 1977 1688 02:07:46,130 --> 02:07:47,609 You know how to do that? 1689 02:07:49,490 --> 02:07:50,525 That's right. 1690 02:07:54,890 --> 02:07:56,005 You see that boy? 1691 02:07:56,570 --> 02:07:57,685 Look at his hand. 1692 02:07:57,890 --> 02:07:59,448 Sure of itself, demanding... 1693 02:07:59,650 --> 02:08:01,561 Powerful. The top of his class. 1694 02:08:04,170 --> 02:08:05,239 Maybe. 1695 02:08:07,250 --> 02:08:08,842 You see that elderly woman? 1696 02:08:09,690 --> 02:08:11,646 Two rings on her ring finger. A widow. 1697 02:08:12,170 --> 02:08:13,444 And she's lonely. 1698 02:08:18,850 --> 02:08:20,283 You're not Sicilian. 1699 02:08:21,370 --> 02:08:22,439 Are you kidding me? 1700 02:08:25,290 --> 02:08:27,326 Did you see "Stromboli," with Ingrid Bergman? 1701 02:08:27,530 --> 02:08:28,360 Yeah. 1702 02:08:29,090 --> 02:08:31,604 I live there, for the moment. 1703 02:08:32,370 --> 02:08:34,679 I did a librarian's course. 1704 02:08:35,090 --> 02:08:36,887 I want to leave the island. 1705 02:08:38,210 --> 02:08:38,881 Very nice. 1706 02:08:39,930 --> 02:08:43,127 -A professional camera. -You understand this stuff? 1707 02:08:44,570 --> 02:08:46,049 I also know a lot about libraries. 1708 02:08:46,250 --> 02:08:48,161 -Really? -Yeah. 1709 02:08:48,570 --> 02:08:50,367 Then which library should I request? 1710 02:08:50,930 --> 02:08:52,329 In Palermo I don't know. 1711 02:08:53,090 --> 02:08:54,489 In Rome... 1712 02:08:54,770 --> 02:08:57,284 Villa Celimontana. A beautiful old one. 1713 02:08:58,770 --> 02:09:00,601 -Give me a little mystery. -Oh, come on. 1714 02:09:00,810 --> 02:09:02,038 What mystery! 1715 02:09:09,410 --> 02:09:10,843 I have to go. 1716 02:09:11,570 --> 02:09:13,288 -Right now? -Yes. 1717 02:09:13,970 --> 02:09:16,848 -What's your name? -Me? Nicola. 1718 02:09:17,490 --> 02:09:19,321 -Mirella. -Nice meeting you. 1719 02:09:19,530 --> 02:09:20,883 Goodbye, Nicola. 1720 02:09:22,490 --> 02:09:23,889 -What is it? -A corpse. 1721 02:09:24,090 --> 02:09:26,160 -You have to take photos. -I haven't got a camera! 1722 02:09:26,370 --> 02:09:27,803 I've got one. 1723 02:09:28,170 --> 02:09:29,922 You think of everything. 1724 02:09:30,170 --> 02:09:31,649 Where did you get it? 1725 02:09:32,770 --> 02:09:34,362 Watch what I do. 1726 02:09:36,050 --> 02:09:37,881 It's easy. Watch Daddy. 1727 02:09:38,090 --> 02:09:40,445 Look, watch Daddy. Watch Daddy. 1728 02:09:43,690 --> 02:09:45,123 I'm hurt! 1729 02:09:47,090 --> 02:09:49,479 Sara should be asleep by now. 1730 02:09:49,690 --> 02:09:51,043 Is that what the doctor said? 1731 02:09:51,250 --> 02:09:53,127 Daddy's the doctor! Listen to him! 1732 02:09:56,330 --> 02:09:57,445 Go to bed. 1733 02:10:08,530 --> 02:10:10,964 -What's wrong? -I'm tired. 1734 02:10:14,370 --> 02:10:15,723 I had a fight with Stefania. 1735 02:10:15,930 --> 02:10:19,206 I told her it's over. I'm fed up with arguing. 1736 02:10:20,650 --> 02:10:22,880 -You used to like it. -That was before. 1737 02:10:25,970 --> 02:10:27,164 It's for the best. 1738 02:10:27,370 --> 02:10:29,565 Maybe you can play piano again. 1739 02:10:29,770 --> 02:10:32,204 I sold it. They're coming tomorrow for it. 1740 02:10:33,290 --> 02:10:34,439 Are you crazy? 1741 02:10:35,170 --> 02:10:36,523 It's possible. 1742 02:10:39,770 --> 02:10:41,442 Where have you been? 1743 02:10:41,930 --> 02:10:43,443 Are you checking up on me? 1744 02:10:45,250 --> 02:10:47,366 At one of the group meetings. 1745 02:10:47,570 --> 02:10:49,322 -Any objections? -Too bad. 1746 02:10:49,770 --> 02:10:51,328 What's that supposed to mean? 1747 02:10:52,170 --> 02:10:54,525 Everything in this country sucks. 1748 02:10:55,050 --> 02:10:56,529 And we just sit here watching. 1749 02:10:56,970 --> 02:10:58,961 You hear about the kid that got killed in Bologna? 1750 02:10:59,930 --> 02:11:01,727 -Yeah. -What about us? 1751 02:11:01,930 --> 02:11:03,727 When will we make them mourn? 1752 02:11:04,810 --> 02:11:06,482 Make them mourn? 1753 02:11:07,290 --> 02:11:09,485 Take that off, you look ridiculous. 1754 02:11:17,810 --> 02:11:19,721 -Listen... -Don't touch me. 1755 02:11:19,930 --> 02:11:20,999 You can't stand me either? 1756 02:11:21,250 --> 02:11:22,000 No! 1757 02:11:23,130 --> 02:11:24,768 No, I can't. 1758 02:11:26,370 --> 02:11:29,362 All you care about is the hospital. I have to do everything. 1759 02:11:31,290 --> 02:11:32,689 I disagree. 1760 02:11:34,330 --> 02:11:36,082 I hate these arguments! 1761 02:11:36,290 --> 02:11:37,962 I hate couples that argue! 1762 02:11:40,010 --> 02:11:40,999 Gentlemen... 1763 02:11:44,330 --> 02:11:45,445 Gentlemen... 1764 02:11:46,130 --> 02:11:48,519 If you're going to make so much noise, 1765 02:11:49,330 --> 02:11:51,002 Bobby can't sleep. 1766 02:11:52,970 --> 02:11:54,688 You're right, darling. We'll be quiet. 1767 02:11:59,370 --> 02:12:00,644 Dear Carlo: 1768 02:12:01,050 --> 02:12:03,610 I'm glad to hear things are going well at Cambridge. 1769 02:12:04,130 --> 02:12:05,927 Here nothing has changed. 1770 02:12:06,330 --> 02:12:08,321 It's hard to work with so many institutions, 1771 02:12:08,530 --> 02:12:10,760 trying to change them little by little. 1772 02:12:12,410 --> 02:12:13,559 Things with Giulia are bad. 1773 02:12:16,850 --> 02:12:18,920 She's become agressive, hostile, 1774 02:12:19,330 --> 02:12:22,003 dissatisfied with something I still don't understand. 1775 02:12:23,810 --> 02:12:26,085 We haven't made love in 6 months. 1776 02:13:16,410 --> 02:13:18,844 This way, I'll show you the room. 1777 02:13:19,610 --> 02:13:22,488 I'd like to know who orders these inspections. 1778 02:13:23,290 --> 02:13:24,962 The Minister of Health. 1779 02:13:25,170 --> 02:13:28,606 And what are you, a lawyer? A judge? Come in, please. 1780 02:13:29,170 --> 02:13:32,003 -A psychiatrist. -Good. 1781 02:13:32,650 --> 02:13:34,322 This is the room. 1782 02:13:34,850 --> 02:13:37,159 As you can see, everything's clean. 1783 02:13:37,370 --> 02:13:39,122 Everything's in order. 1784 02:13:39,970 --> 02:13:43,326 -Where are the patients? -I sent them on a field trip, 1785 02:13:43,650 --> 02:13:46,369 to the sanctuary at Oropa, because I care about them. 1786 02:13:46,970 --> 02:13:49,643 I want them to be entertained, 1787 02:13:49,850 --> 02:13:51,806 normal, like anyone. 1788 02:13:53,650 --> 02:13:55,880 Where are you going? There's nothing in there! 1789 02:13:56,170 --> 02:13:57,603 -It's the basement! -What's inside? 1790 02:13:57,810 --> 02:14:00,404 -Nothing, storage. -Open this door. 1791 02:14:00,610 --> 02:14:02,328 -No, I won't! -Do your thing. 1792 02:14:02,530 --> 02:14:04,327 -The chain. -Show me a warrant! 1793 02:14:04,530 --> 02:14:06,282 I want to talk to a lawyer first! 1794 02:14:06,650 --> 02:14:08,003 You hear me? 1795 02:14:11,010 --> 02:14:13,478 Where are you going? Are you satisfied? 1796 02:14:13,690 --> 02:14:16,488 There's nothing to see, just... 1797 02:14:16,850 --> 02:14:18,681 Trash! Where are you going? 1798 02:14:19,450 --> 02:14:21,247 -No, you can't! -What's in there? 1799 02:14:22,170 --> 02:14:24,923 -There's nothing! -Restrain her. 1800 02:14:25,370 --> 02:14:27,645 -You have no right! -Get out of the way! 1801 02:14:27,850 --> 02:14:29,488 -It's not fair! -Put her in the car. 1802 02:14:29,690 --> 02:14:31,601 If she resists, cuff her. 1803 02:14:31,810 --> 02:14:33,084 -I'll call my lawyer! -The door. 1804 02:14:33,290 --> 02:14:34,848 I'll get you for this! 1805 02:14:35,330 --> 02:14:37,685 You can't treat people this way! 1806 02:14:37,930 --> 02:14:40,524 I protest! I protest! 1807 02:14:59,250 --> 02:15:00,763 Order ambulances. 1808 02:15:01,570 --> 02:15:04,209 Untie them and cover them up. 1809 02:15:07,690 --> 02:15:10,045 Call headquarters. Ferrario. 1810 02:15:11,010 --> 02:15:12,329 Give me a hand. 1811 02:15:24,770 --> 02:15:25,759 Giorgia... 1812 02:15:30,410 --> 02:15:31,479 Giorgia... 1813 02:15:35,770 --> 02:15:37,488 Giorgia, here's your jacket. 1814 02:15:38,370 --> 02:15:41,203 Be good. We'll give it to you 1815 02:15:41,530 --> 02:15:43,566 and you can put it on, okay? 1816 02:15:45,650 --> 02:15:49,199 Look, I'll leave it here and we'll turn around. 1817 02:16:15,370 --> 02:16:16,120 Here, Giorgia. 1818 02:16:16,650 --> 02:16:18,208 No, it's okay. 1819 02:16:19,130 --> 02:16:20,279 Thank you. 1820 02:16:29,970 --> 02:16:31,119 How are you? 1821 02:16:38,530 --> 02:16:39,883 Have you eaten today? 1822 02:16:46,010 --> 02:16:47,204 You want some? 1823 02:16:53,010 --> 02:16:55,001 You remember our trip? 1824 02:16:57,890 --> 02:16:59,528 To Vito's village? 1825 02:17:00,050 --> 02:17:02,166 That time we slept in the barn? 1826 02:17:06,250 --> 02:17:08,525 The soccer match? 1827 02:17:09,410 --> 02:17:12,288 Italy lost and we laughed and laughed... 1828 02:17:18,610 --> 02:17:20,248 You remember Matteo? 1829 02:17:26,570 --> 02:17:27,525 The orange. 1830 02:17:38,090 --> 02:17:39,921 They need water. 1831 02:17:58,410 --> 02:18:00,765 You're right, I always forget. 1832 02:18:07,370 --> 02:18:09,326 Sorry, I won't touch you. 1833 02:18:15,690 --> 02:18:17,920 I'd like you to come every day. 1834 02:18:21,050 --> 02:18:23,200 To keep the plant alive. 1835 02:18:33,850 --> 02:18:35,249 Have you called the judge? 1836 02:18:35,450 --> 02:18:37,600 -Yeah. -When? 1837 02:18:38,690 --> 02:18:39,884 Two hours ago. 1838 02:18:41,010 --> 02:18:42,284 He isn't here yet? 1839 02:18:46,250 --> 02:18:47,285 Are you smoking? 1840 02:18:47,490 --> 02:18:50,880 -In a slaughterhouse? -Get rid of that. 1841 02:18:51,130 --> 02:18:52,404 We have to go. 1842 02:18:52,610 --> 02:18:54,202 Can we move him? 1843 02:18:54,490 --> 02:18:57,527 After the judge gets here. Always the same question! 1844 02:18:58,290 --> 02:18:59,882 Our shift is over. 1845 02:19:00,090 --> 02:19:02,126 Your shift? There's a dead person here! 1846 02:19:06,130 --> 02:19:08,803 Enzo, what did I tell you? Keep them quiet. 1847 02:19:09,010 --> 02:19:11,160 -They don't want to. -I don't care! 1848 02:19:11,370 --> 02:19:13,406 Come on, get moving. Outside. 1849 02:19:13,610 --> 02:19:14,804 Please, get going. 1850 02:19:15,010 --> 02:19:17,399 There's a kid! Get out of here! 1851 02:19:18,370 --> 02:19:20,406 Are you his father? Get him out of here! 1852 02:19:20,610 --> 02:19:23,249 -He's not hurting anyone. -Get him out of here! 1853 02:19:23,450 --> 02:19:26,169 Who do you think you are? How dare you. 1854 02:19:27,170 --> 02:19:28,444 You like the show? 1855 02:19:29,770 --> 02:19:31,806 There's a dead body! This isn't a movie! 1856 02:19:32,690 --> 02:19:34,203 Where were you when he got shot? 1857 02:19:34,410 --> 02:19:36,401 How should I know? I forget! 1858 02:19:36,610 --> 02:19:37,804 You know nothing! 1859 02:19:38,010 --> 02:19:39,966 Nobody knows anything! The same old story! 1860 02:19:40,170 --> 02:19:41,489 He died by himself! 1861 02:19:41,770 --> 02:19:43,408 And bringing kids in here. 1862 02:19:43,610 --> 02:19:45,680 -Go on, get out. -Don't touch him! 1863 02:19:45,890 --> 02:19:48,199 What are you teaching him? 1864 02:19:49,450 --> 02:19:52,283 Don't touch my son! Who do you think you are? 1865 02:19:56,570 --> 02:19:58,322 Here's your leave of absence. 1866 02:19:58,530 --> 02:20:01,761 I don't want to see you for two weeks. Take a vacation, 1867 02:20:01,970 --> 02:20:03,449 go home, 1868 02:20:03,650 --> 02:20:04,765 just get out. 1869 02:20:06,690 --> 02:20:10,205 I have enough problems. What are you, a vigilante? 1870 02:20:10,410 --> 02:20:13,527 Some kind of savior? Get out of my sight! 1871 02:20:20,490 --> 02:20:22,446 -What's up, Carati? -Nothing. 1872 02:20:22,650 --> 02:20:25,608 -Transfer? -No, leave a absence. 1873 02:20:25,810 --> 02:20:28,404 -Typical. -It could have been worse. 1874 02:20:29,170 --> 02:20:31,730 Here, this came this morning. 1875 02:20:37,330 --> 02:20:38,683 Dear Matteo: 1876 02:20:39,130 --> 02:20:41,200 I'm writing you with good news. 1877 02:20:42,250 --> 02:20:43,683 I found Giorgia. 1878 02:20:44,570 --> 02:20:46,925 I think she's suffered a lot these last years. 1879 02:20:47,730 --> 02:20:50,528 For her it's as if time stood still. 1880 02:20:51,290 --> 02:20:53,326 Seeing her has really affected me. 1881 02:20:53,730 --> 02:20:56,483 I'm reminded of that summer so long ago, 1882 02:20:56,690 --> 02:20:59,887 when all of our lives changed so drastically. 1883 02:21:01,050 --> 02:21:02,403 And I thought: 1884 02:21:02,810 --> 02:21:05,040 why don't you take a break for a few days 1885 02:21:05,250 --> 02:21:07,161 and come to Turin for a visit? 1886 02:21:09,130 --> 02:21:13,203 "What happened in April is no isolated case. 1887 02:21:13,930 --> 02:21:15,761 After 50 days of striking at FIAT, 1888 02:21:15,970 --> 02:21:18,040 in which many have intervened 1889 02:21:18,250 --> 02:21:20,161 by blocking the production line, 1890 02:21:20,370 --> 02:21:23,362 represents a high point for the organization 1891 02:21:23,570 --> 02:21:25,720 achieved to date by the worker class." 1892 02:21:26,130 --> 02:21:28,439 No good. Too bureaucratic. 1893 02:21:29,450 --> 02:21:31,839 You have to distinguish between wishes and needs. 1894 02:21:32,690 --> 02:21:34,840 Needs are a serious issue. 1895 02:21:35,050 --> 02:21:37,564 They lead you to question things and take risks. 1896 02:21:37,810 --> 02:21:40,165 Even to die or fight, if necessary. 1897 02:21:40,530 --> 02:21:42,486 The need for communism, for example. 1898 02:21:43,410 --> 02:21:45,162 -Afternoon. -Afternoon. 1899 02:21:45,610 --> 02:21:46,838 Excuse me. 1900 02:21:47,210 --> 02:21:49,644 -You finished early today. -Yeah. 1901 02:21:50,610 --> 02:21:52,168 I finished early. 1902 02:21:53,010 --> 02:21:54,682 -Hi, Sara. -Hi. 1903 02:21:54,890 --> 02:21:56,562 -Are you drawing? -Yeah. 1904 02:21:57,490 --> 02:22:00,209 -Let's go for a walk. -Yeah! 1905 02:22:00,610 --> 02:22:02,805 It's bad for kids to be inside too much. 1906 02:22:03,730 --> 02:22:05,686 And for people's brains. 1907 02:22:06,610 --> 02:22:08,407 "The need for communism..." 1908 02:22:08,730 --> 02:22:10,641 I need to drink, to eat... 1909 02:22:10,850 --> 02:22:12,886 Sara, don't listen to that bullshit. 1910 02:22:13,090 --> 02:22:15,763 -That's a bad word! -You're damn right. 1911 02:22:15,970 --> 02:22:19,440 What do you say to someone who lies at kindergarten? 1912 02:22:19,650 --> 02:22:21,880 -Lying bastard! -Very good. 1913 02:22:22,930 --> 02:22:26,445 Come on, let's go for a nice little stroll. 1914 02:22:27,410 --> 02:22:29,878 -Bye! -Bye! 1915 02:22:30,130 --> 02:22:32,769 But it's cold, it's cold... 1916 02:22:33,050 --> 02:22:36,929 Let's take our coats. Come on. 1917 02:22:37,130 --> 02:22:39,963 Let's get some air, sweetie. Come on. 1918 02:22:44,570 --> 02:22:47,767 -Giulia... -I know, I'll deal with it. 1919 02:23:13,010 --> 02:23:14,568 -Good morning. -Good morning. 1920 02:23:14,770 --> 02:23:16,886 -Luigi Pezzuco. -Look inside. 1921 02:23:18,050 --> 02:23:19,085 Thank you. 1922 02:23:58,090 --> 02:23:59,159 Despite my misfortune, 1923 02:23:59,370 --> 02:24:01,201 I was lucky. 1924 02:24:01,610 --> 02:24:03,009 The doctors always say that. 1925 02:24:03,210 --> 02:24:06,008 Two millimeters more and I'd have lost both arms. 1926 02:24:06,410 --> 02:24:09,368 Anyway, that's how things always work. 1927 02:24:10,770 --> 02:24:12,567 Well, almost always. 1928 02:24:13,250 --> 02:24:15,161 I even met a woman. 1929 02:24:15,370 --> 02:24:18,521 Her name's Patrizia. I want you to see her. 1930 02:24:20,610 --> 02:24:22,043 I have a photo. 1931 02:24:23,170 --> 02:24:25,081 It was taken of us at a party. 1932 02:24:27,210 --> 02:24:28,529 It's in here. 1933 02:24:29,170 --> 02:24:30,967 I know it is. Here. 1934 02:24:35,570 --> 02:24:36,685 Very pretty. 1935 02:24:37,210 --> 02:24:38,165 Congratulations. 1936 02:24:38,370 --> 02:24:39,644 She is pretty. 1937 02:24:40,210 --> 02:24:41,928 We're getting married in September. 1938 02:24:42,170 --> 02:24:44,479 And we want kids, too. 1939 02:24:44,970 --> 02:24:46,119 Lots of kids. 1940 02:24:46,490 --> 02:24:47,605 You're wondering how we... 1941 02:24:48,930 --> 02:24:51,364 Slowly, with a little patience. 1942 02:24:51,890 --> 02:24:53,323 It's nice that way. 1943 02:24:53,610 --> 02:24:54,679 So she says. 1944 02:24:55,290 --> 02:24:56,439 Sure. 1945 02:24:56,690 --> 02:24:58,123 Reaching this point, 1946 02:24:58,450 --> 02:25:00,168 where I am with Patrizia, 1947 02:25:00,610 --> 02:25:02,965 would have been impossible without your mom's help. 1948 02:25:03,610 --> 02:25:05,726 -My mom? -Matteo. 1949 02:25:07,970 --> 02:25:10,040 I have tons of notebooks like this one. 1950 02:25:14,610 --> 02:25:17,204 Without your mom, I'd never have recovered 1951 02:25:17,410 --> 02:25:18,559 the use of this hand. 1952 02:25:20,850 --> 02:25:22,522 He's been visiting you all these years? 1953 02:25:22,730 --> 02:25:26,086 Once a week. He's never missed. 1954 02:25:26,930 --> 02:25:29,763 -You didn't know that? -Of course I did. 1955 02:25:29,970 --> 02:25:32,530 He's helped me with more than my hand. 1956 02:25:33,090 --> 02:25:35,160 AIso my brain. 1957 02:25:35,650 --> 02:25:38,039 I'd never read poetry before. 1958 02:25:38,370 --> 02:25:39,598 Listen to this: 1959 02:25:41,010 --> 02:25:43,240 "Tears of honor you shall have, Hector, 1960 02:25:43,450 --> 02:25:46,840 for holy are the tears of blood spilt for one's country..." 1961 02:25:47,490 --> 02:25:48,400 I can't read this. 1962 02:25:48,850 --> 02:25:52,001 "...as long as the sun shines on human misfortune." 1963 02:26:49,770 --> 02:26:51,328 Dr. Carati? 1964 02:26:53,250 --> 02:26:54,922 What a surprise! 1965 02:26:55,930 --> 02:26:56,885 How are you? 1966 02:26:57,090 --> 02:26:58,921 -Fine, you? -Fine. 1967 02:26:59,130 --> 02:27:01,360 -Where's your beard? -Sara said it scratched too much. 1968 02:27:01,570 --> 02:27:03,561 -Scratched? -So I shaved it off. 1969 02:27:03,930 --> 02:27:06,569 Speaking of Sara, this is for her. 1970 02:27:06,850 --> 02:27:08,249 Thanks. Very nice. What is it? 1971 02:27:08,450 --> 02:27:10,406 A doll. You can play with it, too. 1972 02:27:10,610 --> 02:27:14,205 Great! Did you go through Rome on your way here? 1973 02:27:14,690 --> 02:27:17,124 Yeah, but I didn't go home. 1974 02:27:19,050 --> 02:27:20,324 These drawings? 1975 02:27:20,570 --> 02:27:22,208 My patients do them. 1976 02:27:22,610 --> 02:27:24,362 We're organizing an exhibition. 1977 02:27:24,570 --> 02:27:26,242 -An exhibition? -Yeah. 1978 02:27:29,570 --> 02:27:32,687 Did you know Mom's been helping Luigi? 1979 02:27:33,090 --> 02:27:35,365 That friend of mine who was paralyzed? 1980 02:27:35,570 --> 02:27:36,685 Yeah, I knew. 1981 02:27:43,690 --> 02:27:45,567 -Who's that? -My mentor. 1982 02:27:45,770 --> 02:27:47,089 Franco Basaglia. 1983 02:27:48,530 --> 02:27:51,681 -The one who would free the mad. -He has this crazy idea 1984 02:27:51,890 --> 02:27:54,723 that they're not actually inmates, but people. 1985 02:27:54,930 --> 02:27:56,761 And that mental illness isn't 1986 02:27:56,970 --> 02:27:59,086 a sin to be expunged. How about that! 1987 02:28:04,690 --> 02:28:06,043 How is Dad? 1988 02:28:06,850 --> 02:28:08,044 He's... 1989 02:28:08,730 --> 02:28:10,402 -You should go see him. -I will! 1990 02:28:11,930 --> 02:28:13,283 I will. 1991 02:28:16,090 --> 02:28:18,126 I'd already decided to. 1992 02:28:21,050 --> 02:28:23,405 -Let's go see Giorgia. -Yeah. 1993 02:28:23,890 --> 02:28:26,324 -How is she? -Better. 1994 02:28:26,530 --> 02:28:27,565 You'll see. 1995 02:28:28,410 --> 02:28:30,605 If she keeps improving we'll release her. 1996 02:28:31,210 --> 02:28:33,565 We try to release them as soon as possible. 1997 02:28:33,770 --> 02:28:36,045 Find them jobs, an apartment... 1998 02:28:36,970 --> 02:28:38,323 What's wrong with them? 1999 02:28:38,570 --> 02:28:41,403 Doctors used to diagnose them with schizophrenia, 2000 02:28:41,610 --> 02:28:43,282 but that has no meaning. 2001 02:28:43,650 --> 02:28:46,164 It means they're split in two. 2002 02:28:46,370 --> 02:28:49,009 Who isn't? Are you just a cop? 2003 02:28:49,210 --> 02:28:50,643 Am I just a doctor? 2004 02:28:51,490 --> 02:28:53,287 The truth is, we know nothing. 2005 02:28:53,490 --> 02:28:56,527 Just that these walls make them crazy. 2006 02:28:57,050 --> 02:28:59,723 -How do you treat that? -By opening the patio. 2007 02:29:10,570 --> 02:29:14,483 -I'll wait in my office. -Don't leave me alone with her. 2008 02:29:15,650 --> 02:29:19,086 -What will I tell her? -Maybe she has something to say. 2009 02:29:38,930 --> 02:29:40,283 Hello, Giorgia. 2010 02:29:49,450 --> 02:29:51,042 It's good to see you. 2011 02:30:25,730 --> 02:30:27,368 How are you? Are you okay? 2012 02:30:31,050 --> 02:30:34,087 Right, "are you okay?" is sort of an absurd question. 2013 02:30:36,650 --> 02:30:38,208 It has no meaning. 2014 02:30:41,090 --> 02:30:43,081 Nicola said you can go out. 2015 02:30:43,410 --> 02:30:45,765 You want to go for an ice cream? 2016 02:30:46,530 --> 02:30:48,919 We'll find a jukebox and play some music. 2017 02:30:50,890 --> 02:30:52,608 You used to like music. 2018 02:30:59,290 --> 02:31:01,246 He also said you read, 2019 02:31:03,650 --> 02:31:05,322 that you like books. 2020 02:31:08,010 --> 02:31:09,284 What do you read? 2021 02:31:14,170 --> 02:31:16,206 What words are in your head? 2022 02:31:26,370 --> 02:31:27,598 You can't hear. 2023 02:31:28,570 --> 02:31:30,845 Sound... air... 2024 02:31:31,530 --> 02:31:33,202 concern... nothing. 2025 02:31:33,930 --> 02:31:35,522 Nothing gets through. 2026 02:31:36,290 --> 02:31:38,360 The response would be: "absent." 2027 02:31:40,730 --> 02:31:41,958 Absent. 2028 02:31:45,650 --> 02:31:47,242 As if you didn't know. 2029 02:31:55,010 --> 02:31:57,365 You remember that summer, when we were kids? 2030 02:32:01,490 --> 02:32:02,843 What were you like? 2031 02:32:07,730 --> 02:32:09,049 What was I like? 2032 02:32:25,330 --> 02:32:26,479 Crazy. 2033 02:32:26,690 --> 02:32:29,079 Crazy Matteo. 2034 02:32:31,930 --> 02:32:33,283 Giorgia! 2035 02:32:38,770 --> 02:32:42,080 -You think she'll be okay? -Of course, you'll see. 2036 02:32:43,250 --> 02:32:46,322 It reminded me of that time... Remember in the station? 2037 02:32:46,850 --> 02:32:48,761 Yeah, what about it? 2038 02:32:48,970 --> 02:32:51,609 Nothing, we were there, listening to the song... 2039 02:32:52,850 --> 02:32:55,045 And she turned and looked at me. 2040 02:32:55,250 --> 02:32:58,242 -You were in love with her. -No, you were. 2041 02:32:58,610 --> 02:33:00,601 Well, we both were a bit. 2042 02:33:01,210 --> 02:33:03,770 -What song was it? -"A chi," Fausto Leali. 2043 02:33:15,970 --> 02:33:17,323 Nicola! 2044 02:33:34,330 --> 02:33:35,729 Your father... 2045 02:33:55,570 --> 02:33:57,526 Matteo, can you slow down? 2046 02:34:02,010 --> 02:34:04,888 Slow down. Nobody's chasing us. 2047 02:34:10,450 --> 02:34:11,803 You want to drive? 2048 02:34:12,770 --> 02:34:16,160 -Just slow down. -This is how I drive. 2049 02:34:17,170 --> 02:34:19,923 -Shit, Matteo, slow down. -Giulia, please. 2050 02:34:20,130 --> 02:34:22,598 I'm scared. There's a child in the car. 2051 02:34:23,290 --> 02:34:24,643 You understand? 2052 02:34:30,690 --> 02:34:32,681 Why don't you answer? 2053 02:34:34,210 --> 02:34:35,689 Why don't you answer? 2054 02:34:35,890 --> 02:34:37,562 If you want to get out... 2055 02:34:37,770 --> 02:34:40,523 Stop the fucking car! Tell him! 2056 02:34:40,970 --> 02:34:42,323 Stop! 2057 02:34:43,090 --> 02:34:45,684 Stop the car! Get off the fucking road. 2058 02:34:45,890 --> 02:34:48,882 -I'll bust you up! -Okay, I'll pull over. 2059 02:34:57,290 --> 02:34:58,564 What's your fucking problem? 2060 02:34:58,930 --> 02:34:59,885 Turn around! 2061 02:35:02,650 --> 02:35:03,765 Turn around! 2062 02:35:06,450 --> 02:35:07,803 Turn around! 2063 02:35:08,890 --> 02:35:10,164 Matteo! 2064 02:36:16,850 --> 02:36:19,000 Thanks for coming. 2065 02:36:19,570 --> 02:36:20,605 Hi. 2066 02:36:23,850 --> 02:36:25,078 Thanks. 2067 02:36:33,170 --> 02:36:34,319 And your mom? 2068 02:36:35,050 --> 02:36:37,610 -How is she? -She's devastated. 2069 02:36:39,050 --> 02:36:39,960 Hi. 2070 02:36:41,170 --> 02:36:43,206 Hi, I'm Francesca. 2071 02:36:52,650 --> 02:36:55,039 Cops nowadays haven't got a moment free. 2072 02:36:55,530 --> 02:36:57,009 He said he'd come after work. 2073 02:36:57,210 --> 02:36:58,643 If he can make it. 2074 02:36:58,850 --> 02:37:01,489 Why don't you come to Milan for a while? 2075 02:37:02,410 --> 02:37:03,968 Francesca can manage on her own. 2076 02:37:04,170 --> 02:37:06,764 It's not Francesca. My work is here. 2077 02:37:07,130 --> 02:37:09,485 I know the school would fall apart without you. 2078 02:37:09,690 --> 02:37:11,362 But you should think of yourself. 2079 02:37:11,570 --> 02:37:13,083 That's what I'm doing. 2080 02:37:13,490 --> 02:37:15,128 Working helps me. 2081 02:37:18,050 --> 02:37:19,165 Giulia. 2082 02:37:19,370 --> 02:37:21,042 -How about some coffee? -I'll make some. 2083 02:37:21,250 --> 02:37:22,808 No, I'll do it. 2084 02:37:25,770 --> 02:37:27,886 -You want a coffee? -Yes, thank you. 2085 02:37:34,330 --> 02:37:36,002 Excuse me, Francesca. 2086 02:37:36,210 --> 02:37:38,849 -Where's the coffee pot? -In that cabinet. 2087 02:37:41,090 --> 02:37:43,240 No, the one on the right. 2088 02:37:48,650 --> 02:37:51,562 Nicola says you'll make head of the Treasury Department in 10 years. 2089 02:37:52,170 --> 02:37:53,523 Does he? 2090 02:37:53,890 --> 02:37:56,688 I've only been at the Bank of Italy for a year. 2091 02:37:58,130 --> 02:38:00,485 Besides, that's a whole different job. 2092 02:38:02,090 --> 02:38:03,079 Meaning? 2093 02:38:03,290 --> 02:38:04,439 Well... 2094 02:38:05,090 --> 02:38:07,081 that would be a political office. 2095 02:38:07,970 --> 02:38:09,767 We're mere specialists. 2096 02:38:10,290 --> 02:38:13,885 Go on, be modest. Nicola says you're smarter than he is. 2097 02:38:14,330 --> 02:38:15,445 Very impressive, 2098 02:38:15,650 --> 02:38:17,242 coming from my brother. 2099 02:38:17,850 --> 02:38:19,169 Nicola's crazier than his patients. 2100 02:38:19,370 --> 02:38:20,849 You're right. God! 2101 02:38:22,370 --> 02:38:23,849 You're a clumsy one! 2102 02:38:24,370 --> 02:38:26,930 -How are things? -Well, I passed my exam. 2103 02:38:28,090 --> 02:38:29,728 I start university this year. 2104 02:38:30,130 --> 02:38:31,563 Letters and Sciences. 2105 02:38:31,770 --> 02:38:33,249 I want to study Archaeology. 2106 02:38:34,050 --> 02:38:35,369 Travel the world. 2107 02:38:36,130 --> 02:38:37,882 -Sounds great. -Yeah. 2108 02:38:38,650 --> 02:38:41,210 I've competed in plenty of student competitions. 2109 02:38:42,290 --> 02:38:43,803 I cook and play the violin. 2110 02:38:44,010 --> 02:38:45,728 -Is that it? -Lots of other things. 2111 02:38:45,930 --> 02:38:47,841 I get bored doing only one thing. 2112 02:38:48,050 --> 02:38:50,359 You're bored now, making coffee. 2113 02:38:50,570 --> 02:38:52,242 I'm making coffee, preparing 2114 02:38:52,450 --> 02:38:53,849 sweets with Sara, 2115 02:38:54,050 --> 02:38:56,405 and talking to the Bank of Italy. 2116 02:38:59,050 --> 02:39:00,403 That's plenty. 2117 02:39:07,170 --> 02:39:08,967 -Auntie, come quick! -I'm coming. 2118 02:39:09,170 --> 02:39:11,365 -Look how many I made. -Good Lord! 2119 02:39:11,570 --> 02:39:13,481 Look at all those! You're a genius! 2120 02:39:13,690 --> 02:39:15,885 -Ladies... -Would you like more pasta? 2121 02:39:16,410 --> 02:39:18,207 -Yes. -Can I take one? 2122 02:39:18,850 --> 02:39:21,762 -Carlo, get lost! -Not yet. Go on. 2123 02:39:21,970 --> 02:39:23,961 Francesca is great with kids. 2124 02:39:25,810 --> 02:39:27,163 Not me, though. 2125 02:39:27,930 --> 02:39:31,809 -I just don't have the knack. -There are mothers of all kinds. 2126 02:39:32,290 --> 02:39:33,484 All different styles. 2127 02:39:33,690 --> 02:39:36,648 I wasn't a good mother for Matteo. 2128 02:39:36,930 --> 02:39:39,842 At least, I wasn't the mother he wanted. 2129 02:39:40,690 --> 02:39:43,682 You were a wonderful mother. I can see that by Nicola. 2130 02:39:45,330 --> 02:39:46,524 Excuse me. 2131 02:39:49,930 --> 02:39:52,683 -I'll go for milk. -There should be some. 2132 02:39:53,210 --> 02:39:55,963 Yeah, but not enough to last till morning. 2133 02:39:59,810 --> 02:40:01,084 I'm going for milk. 2134 02:40:01,290 --> 02:40:02,689 I already bought some. 2135 02:40:03,530 --> 02:40:05,680 Is there no way out of this house? 2136 02:40:08,730 --> 02:40:10,004 Sorry. 2137 02:40:11,570 --> 02:40:14,880 Sorry, darling. Forgive me. 2138 02:40:38,370 --> 02:40:42,409 -You're late. -I'm sorry, I had problems at home. 2139 02:40:42,610 --> 02:40:44,885 You shouldn't keep people waiting. 2140 02:40:45,370 --> 02:40:46,439 It's dangerous. 2141 02:40:47,770 --> 02:40:50,125 Sitting here with a briefcase is suspicious. 2142 02:40:51,370 --> 02:40:53,930 -Have you got the keys? -They're inside. 2143 02:40:54,410 --> 02:40:56,844 With the money, the papers and the gun. 2144 02:40:58,570 --> 02:40:59,844 Know how to use it? 2145 02:41:00,210 --> 02:41:01,165 No. 2146 02:41:01,370 --> 02:41:02,598 You'll learn. 2147 02:42:39,890 --> 02:42:41,118 Let me go. 2148 02:42:42,330 --> 02:42:44,480 Let me go, let me go. 2149 02:42:45,690 --> 02:42:47,009 Nicola, let me go. 2150 02:42:49,090 --> 02:42:50,364 Let me go. 2151 02:42:54,610 --> 02:42:55,565 Let me go. 2152 02:42:55,770 --> 02:42:57,283 What about your daughter? 2153 02:42:59,370 --> 02:43:00,723 Let me go. 2154 02:43:02,090 --> 02:43:02,886 Let me go. 2155 02:43:03,090 --> 02:43:05,001 Just tell me why. 2156 02:43:18,770 --> 02:43:20,203 Let me go. 2157 02:43:22,970 --> 02:43:24,119 Let me go. 2158 02:44:07,010 --> 02:44:10,719 ...an organized military group 2159 02:44:10,930 --> 02:44:12,966 with arms and ammunition. 2160 02:44:13,970 --> 02:44:16,803 The police in Turin released today the identities 2161 02:44:17,130 --> 02:44:19,849 of three men and two women 2162 02:44:20,050 --> 02:44:23,804 who visited the hideout of the Red Brigades 2163 02:44:24,010 --> 02:44:26,080 discovered in Turin. 2164 02:44:26,290 --> 02:44:28,565 Only on of the detainees 2165 02:44:28,770 --> 02:44:30,886 has refused to speak with authorities. 2166 02:44:31,610 --> 02:44:34,522 The arrest warrant included allegations 2167 02:44:34,850 --> 02:44:38,525 of trying to subvert the social order 2168 02:44:38,970 --> 02:44:42,246 and destroy the institutions of democracy. 2169 02:44:42,530 --> 02:44:45,363 Give me another piece. 2170 02:44:47,930 --> 02:44:51,161 Give me another piece 2171 02:44:51,730 --> 02:44:53,288 of gazelle! 2172 02:44:53,690 --> 02:44:55,567 Yes, little lion. 2173 02:44:55,890 --> 02:44:58,643 Daddy the hunter will bring you some. 2174 02:45:06,930 --> 02:45:09,125 Daddy, I don't want to go. 2175 02:45:14,330 --> 02:45:17,447 -I don't want to go to fencing. -Why not? 2176 02:45:17,650 --> 02:45:20,005 It was your idea, so you're going. 2177 02:45:40,530 --> 02:45:42,964 -Where's Mommy? -I told you, she's gone. 2178 02:45:43,170 --> 02:45:44,569 She left. She's gone. 2179 02:45:51,170 --> 02:45:52,523 I'm sorry, Sara. 2180 02:45:55,010 --> 02:45:56,523 Sorry, I was wrong. 2181 02:45:59,370 --> 02:46:01,122 Sara, please. 2182 02:46:02,530 --> 02:46:03,883 Let's make up. 2183 02:46:10,810 --> 02:46:12,801 In line, salute. 2184 02:46:13,010 --> 02:46:15,524 One, two, three, four, 2185 02:46:15,730 --> 02:46:17,800 five, six, down. 2186 02:46:18,210 --> 02:46:19,529 En garde. 2187 02:46:20,770 --> 02:46:22,169 Step forward... 2188 02:46:22,890 --> 02:46:24,369 Step back... 2189 02:46:24,650 --> 02:46:26,003 In back... 2190 02:46:26,690 --> 02:46:27,964 En garde. 2191 02:46:28,370 --> 02:46:29,849 Step forward... 2192 02:46:30,410 --> 02:46:31,763 Step back... 2193 02:46:33,850 --> 02:46:37,081 You're all over the place today. 2194 02:46:37,690 --> 02:46:39,965 Let's start over. 2195 02:46:40,210 --> 02:46:42,280 Everyone line up. 2196 02:46:42,530 --> 02:46:44,486 Come on, line up. 2197 02:46:44,850 --> 02:46:48,001 First position. Salute. 2198 02:46:48,210 --> 02:46:51,759 One, two, three, four, five, six, 2199 02:46:51,970 --> 02:46:53,369 down. En garde. 2200 02:46:54,290 --> 02:47:00,081 SPRING 1980 2201 02:47:01,250 --> 02:47:02,888 Do you, Tommaso...? 2202 02:47:05,050 --> 02:47:06,199 Carlo. 2203 02:47:07,570 --> 02:47:09,401 -What? -Carlo Tommasi. 2204 02:47:10,370 --> 02:47:12,600 -Not Tommasi Carlo. -Right, sorry. 2205 02:47:13,210 --> 02:47:17,089 -Do you, Carlo Carati... -No, no, Carlo Tommasi. 2206 02:47:17,290 --> 02:47:18,609 Francesca Carati. 2207 02:47:19,610 --> 02:47:21,248 There's also a male Carati. 2208 02:47:21,450 --> 02:47:23,759 Yeah, that's me. Nicola Carati, 2209 02:47:23,970 --> 02:47:26,120 brother of the bride, Francesca Carati. 2210 02:47:27,330 --> 02:47:29,321 So you're... 2211 02:47:29,970 --> 02:47:32,882 The brother of the bride. Congratulations. 2212 02:47:33,490 --> 02:47:36,482 You should be sitting over there, by the girl with the hair. 2213 02:47:39,410 --> 02:47:41,082 -Because... -No, I'm... 2214 02:47:41,290 --> 02:47:43,281 I'm the best man, he's a friend of mine. 2215 02:47:43,490 --> 02:47:48,086 Oh, you're the best man, but also the brother... 2216 02:47:48,290 --> 02:47:50,121 ...of the bride, which means... 2217 02:47:50,330 --> 02:47:51,683 A coincidence. 2218 02:47:53,050 --> 02:47:54,324 It's not illegal. 2219 02:47:55,530 --> 02:47:57,760 Right, let's start over, as if... 2220 02:47:58,690 --> 02:48:00,885 Carlo Tommasi, 2221 02:48:01,410 --> 02:48:02,923 do you take as your bride 2222 02:48:03,610 --> 02:48:05,168 the here present 2223 02:48:05,370 --> 02:48:08,089 Francesca Carati? 2224 02:48:09,770 --> 02:48:10,885 I do. 2225 02:48:12,610 --> 02:48:14,009 Okay, that's good. 2226 02:48:15,330 --> 02:48:16,763 Francesca Carati, 2227 02:48:17,890 --> 02:48:19,243 do you take as your husband 2228 02:48:19,450 --> 02:48:20,883 the here present 2229 02:48:21,090 --> 02:48:23,558 -Carlo Tommasi? -I do. 2230 02:48:24,210 --> 02:48:26,166 Good, very nice. 2231 02:48:26,810 --> 02:48:28,209 You can exchange rings now. 2232 02:48:30,650 --> 02:48:31,844 Careful. 2233 02:48:32,330 --> 02:48:33,922 Sorry, it's my first wedding. 2234 02:48:34,530 --> 02:48:35,804 Mine too. 2235 02:49:42,450 --> 02:49:44,122 You have to meet my friends. 2236 02:49:44,330 --> 02:49:46,366 -They're dying to meet you. -No, come on. 2237 02:49:46,570 --> 02:49:49,721 -I'm stealing him a second. -Excuse us, please. 2238 02:49:52,010 --> 02:49:55,207 -They want to see your blue eyes. -That again? 2239 02:49:55,410 --> 02:49:57,765 -After all these years... -My brother, Matteo. 2240 02:49:58,090 --> 02:50:00,206 -Carlotta. -Hi. 2241 02:50:00,610 --> 02:50:02,521 -Teresa. -Hi. 2242 02:50:08,730 --> 02:50:10,083 How about this? Look. 2243 02:50:17,650 --> 02:50:20,448 -Sara, hi! -My niece, Sara. 2244 02:50:20,970 --> 02:50:22,198 Give your uncle a kiss. 2245 02:50:34,730 --> 02:50:36,721 Nice wedding, eh? 2246 02:50:39,770 --> 02:50:42,762 -When are you getting married? -Who would marry me? 2247 02:50:43,650 --> 02:50:45,641 What? You're a real catch. 2248 02:50:46,970 --> 02:50:49,803 Brakes and muffler repair, blue collar aristocracy. 2249 02:50:50,610 --> 02:50:52,726 I was a real catch. 2250 02:50:53,330 --> 02:50:55,002 What do you mean? 2251 02:50:56,010 --> 02:50:57,762 This just came. 2252 02:51:09,930 --> 02:51:11,079 They fired you? 2253 02:51:11,290 --> 02:51:14,009 Basically. Laid off with minimum benefits. 2254 02:51:14,410 --> 02:51:16,287 They sent out 23,000 of these. 2255 02:51:16,730 --> 02:51:20,040 -Can't you do something? -We've been on strike for a month. 2256 02:51:21,290 --> 02:51:22,643 You said things were okay. 2257 02:51:23,650 --> 02:51:27,245 I didn't want to ruin Carlo's wedding. 2258 02:51:32,490 --> 02:51:33,718 Read this. 2259 02:51:48,570 --> 02:51:50,242 What do you think? 2260 02:51:50,570 --> 02:51:52,526 Do you study this at the Bank of Italy? 2261 02:51:52,730 --> 02:51:54,049 Yeah, more or less. 2262 02:51:54,850 --> 02:51:56,329 So what can be done? 2263 02:51:59,330 --> 02:52:01,639 Fiat is 7 billion lira in debt. 2264 02:52:02,650 --> 02:52:04,766 Lots of smaller companies are worse off, 2265 02:52:04,970 --> 02:52:07,200 they don't produce enough. 2266 02:52:07,410 --> 02:52:09,128 They can't compete with 2267 02:52:09,330 --> 02:52:11,002 -the international market. -So? 2268 02:52:11,410 --> 02:52:13,002 The workers can't win. 2269 02:52:13,530 --> 02:52:15,805 That's his opinion. He's not a genie. 2270 02:52:16,050 --> 02:52:18,200 -I wish I were wrong. -Pay no attention. 2271 02:52:18,410 --> 02:52:20,241 You've got unions. 2272 02:52:20,450 --> 02:52:21,644 The unions, right. 2273 02:52:22,610 --> 02:52:24,362 They're legs are broken. 2274 02:52:25,450 --> 02:52:27,008 People are scared. 2275 02:52:27,210 --> 02:52:28,928 Carlo, say something! 2276 02:52:29,130 --> 02:52:31,200 They can just fire him? Like 100 years ago? 2277 02:52:31,450 --> 02:52:33,884 What, you want me to lie? 2278 02:52:34,610 --> 02:52:37,283 They're reorganizing the industrial system. 2279 02:52:37,490 --> 02:52:40,482 The industries are modernized and they reduce costs 2280 02:52:40,690 --> 02:52:42,965 -to remain competitive. -Who cares? 2281 02:52:43,410 --> 02:52:44,843 I don't know. 2282 02:52:45,050 --> 02:52:47,086 We have to pay them to screw things up? 2283 02:52:47,410 --> 02:52:49,048 To hell with the system. 2284 02:52:49,250 --> 02:52:51,684 Please! To hell with the system? 2285 02:52:52,610 --> 02:52:55,124 Then what would you replace it with? 2286 02:52:55,890 --> 02:52:57,164 -Any ideas? -Me? 2287 02:52:57,450 --> 02:52:59,486 You're the ones who should have them! 2288 02:52:59,690 --> 02:53:03,888 Okay, that's enough. No need for an arguement. 2289 02:53:04,210 --> 02:53:07,008 This is a party. Forget about it. 2290 02:53:13,130 --> 02:53:16,042 I already knew this was our swan's song. 2291 02:53:16,250 --> 02:53:18,400 They'll have forgotten us in a few years. 2292 02:53:20,490 --> 02:53:21,969 Don't worry, doc! 2293 02:53:23,490 --> 02:53:25,640 They can't beat me. I won't sit at home 2294 02:53:25,850 --> 02:53:28,000 crying. What do I care? 2295 02:53:28,210 --> 02:53:30,087 Vitale'll find another job. 2296 02:53:30,290 --> 02:53:33,327 Or I'll invent one. I'll fix kitchen sinks, 2297 02:53:33,530 --> 02:53:37,079 TV sets, radiators... They fill our homes with appliances 2298 02:53:37,290 --> 02:53:38,962 which inevitably break. 2299 02:53:39,170 --> 02:53:41,479 Somebody has to fix them. 2300 02:53:41,690 --> 02:53:44,409 -Why not me? -lmpeccable logic. 2301 02:53:45,850 --> 02:53:49,286 Or I'll check into a clinic, dress up like Napoleon... 2302 02:53:49,890 --> 02:53:51,209 Yes, sir! 2303 02:53:53,770 --> 02:53:55,601 I feel like dancing. 2304 02:53:55,970 --> 02:53:59,201 -Come on, let's go dance. -Okay. 2305 02:53:59,410 --> 02:54:01,526 Come on, you two deadbeats! 2306 02:54:02,050 --> 02:54:03,165 Come and dance. 2307 02:54:08,730 --> 02:54:10,766 -You know "Anatomy"? -What's that? 2308 02:54:13,450 --> 02:54:15,008 -"Amado mio." -That one. 2309 02:54:21,730 --> 02:54:24,085 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2310 02:54:34,250 --> 02:54:36,002 Hey, careful with my mom! 2311 03:02:02,780 --> 03:02:08,173 THE BEST OF YOUTH Act Two 2312 03:02:09,580 --> 03:02:12,219 And he spends the whole time juggling. 2313 03:02:12,420 --> 03:02:14,570 Standing on his head, like this. 2314 03:02:15,060 --> 03:02:17,415 TURIN SUMMER OF 1982 2315 03:02:18,620 --> 03:02:20,338 And his feet against the wall. 2316 03:02:20,620 --> 03:02:23,896 Then he stops and goes: 2317 03:02:24,340 --> 03:02:27,173 It's great. Then when I meet him 2318 03:02:27,380 --> 03:02:30,895 I say "Hi, Mimmo." And he hands me his foot. 2319 03:02:31,460 --> 03:02:33,894 -And I go... -Look, balloons! 2320 03:02:35,100 --> 03:02:36,294 I'll get you one. 2321 03:02:37,780 --> 03:02:39,498 -What color do you want? -Blue. 2322 03:02:39,700 --> 03:02:41,213 Sure, that's your color. 2323 03:02:42,900 --> 03:02:45,733 -One blue balloon. -Sure. 2324 03:02:46,500 --> 03:02:47,694 Well? 2325 03:02:48,220 --> 03:02:50,415 Are you happy school's over? 2326 03:02:50,620 --> 03:02:52,975 No? But you're on vacation. 2327 03:02:53,860 --> 03:02:56,010 Beach or mountains this year? 2328 03:02:56,220 --> 03:02:57,448 When will Mommy come back? 2329 03:02:59,020 --> 03:03:01,011 I don't know. You know that. 2330 03:03:01,340 --> 03:03:02,773 Monica says 2331 03:03:02,980 --> 03:03:05,096 that means that Mommy's dead. 2332 03:03:05,300 --> 03:03:06,449 What nonsense! 2333 03:03:06,660 --> 03:03:09,049 Don't listen to her. That's absurd. 2334 03:03:09,900 --> 03:03:11,299 If she's dead, tell me. 2335 03:03:12,580 --> 03:03:14,172 Of course I'd tell you. 2336 03:03:20,700 --> 03:03:22,053 Why'd you let it go? 2337 03:03:22,260 --> 03:03:25,809 This way, if you lied, it'll go to Mommy. 2338 03:03:39,820 --> 03:03:41,253 Forgive the delay. 2339 03:03:41,460 --> 03:03:43,451 In a few minutes we'll be arriving 2340 03:03:43,660 --> 03:03:46,015 at Porta Nuova Station in Turin. 2341 03:03:47,500 --> 03:03:50,219 Sorry for the inconvenience. 2342 03:04:26,780 --> 03:04:29,055 In Lebanon the Israelis surrounded 2343 03:04:29,260 --> 03:04:31,933 the Palestinian neighborhoods in Beirut. 2344 03:04:32,220 --> 03:04:33,539 Arafat requested... 2345 03:04:33,780 --> 03:04:35,498 Barbara Mellecca. 2346 03:04:36,300 --> 03:04:37,813 In the Falklands... 2347 03:04:38,020 --> 03:04:41,376 the British are 4 kilometers from Port Stanley. 2348 03:04:41,580 --> 03:04:43,013 Roberta de Angelis. 2349 03:04:46,380 --> 03:04:47,813 Paola Riviello. 2350 03:04:49,140 --> 03:04:51,529 "United States of America. 2351 03:04:53,420 --> 03:04:55,092 Celia Bobak." 2352 03:04:55,300 --> 03:04:56,574 Stock market fluctuations 2353 03:04:56,780 --> 03:04:58,054 around 3 percent. 2354 03:04:58,380 --> 03:05:00,894 The public deficit has carried over. 2355 03:05:01,100 --> 03:05:02,931 To reduce the deficit the government proposes 2356 03:05:03,140 --> 03:05:05,608 budget cutbacks 2357 03:05:05,820 --> 03:05:07,139 and new taxes. 2358 03:05:07,580 --> 03:05:09,093 Selection round 2359 03:05:09,300 --> 03:05:11,860 for the 1982 World Cup. In the game against Poland 2360 03:05:12,060 --> 03:05:14,290 a zero-zero tie is no disappointment. 2361 03:05:14,500 --> 03:05:17,014 Patrizio Peci declares in the Moro case... 2362 03:05:43,100 --> 03:05:46,012 -Who is it? -Sorry, it's me, your neighbor. 2363 03:05:46,460 --> 03:05:48,337 I need to ask a favor. 2364 03:05:48,940 --> 03:05:50,373 One moment. 2365 03:05:59,220 --> 03:06:01,654 Sorry, I thought the Randis were home. 2366 03:06:01,900 --> 03:06:05,449 No, they're away for two weeks. I'm a guest. 2367 03:06:05,940 --> 03:06:07,089 Are you a teacher as well? 2368 03:06:07,300 --> 03:06:10,372 Yes, I'm here for an exam. 2369 03:06:10,580 --> 03:06:12,093 I'm from Udine. 2370 03:06:13,060 --> 03:06:14,778 My husband didn't buy milk 2371 03:06:14,980 --> 03:06:17,653 and we have a baby. Do you have any? 2372 03:06:17,860 --> 03:06:19,373 No, I'm sorry. 2373 03:06:19,620 --> 03:06:22,259 -I didn't have time to shop. -That's okay. 2374 03:06:22,460 --> 03:06:24,496 He can go and buy some, it's his fault. 2375 03:06:25,060 --> 03:06:26,857 He should have remembered. 2376 03:06:27,980 --> 03:06:30,016 -Welcome anyway. -Thanks. 2377 03:06:32,820 --> 03:06:34,333 Sara, go put on your shoes! 2378 03:06:35,780 --> 03:06:36,690 Her name's Sara, too? 2379 03:06:38,100 --> 03:06:40,455 Do you have a daughter with that name? 2380 03:06:40,980 --> 03:06:44,017 No, my sister does. Her name's Sara as well. 2381 03:06:44,220 --> 03:06:45,448 Is she a pain like mine? 2382 03:06:46,820 --> 03:06:48,094 No... yes. 2383 03:06:48,620 --> 03:06:49,450 No. 2384 03:06:58,740 --> 03:07:00,253 "It was the voice of Silver. 2385 03:07:01,540 --> 03:07:04,691 It took only a few words to convince me 2386 03:07:05,180 --> 03:07:08,377 that I wouldn't leave for all the gold in the world. 2387 03:07:08,980 --> 03:07:10,095 I stayed there, 2388 03:07:10,740 --> 03:07:12,378 trembling, 2389 03:07:12,620 --> 03:07:15,771 listening, terrified..." 2390 03:07:57,740 --> 03:07:59,059 She showed up this morning, 2391 03:07:59,260 --> 03:08:01,091 around seven o'clock, 2392 03:08:01,940 --> 03:08:04,579 but there was nobody here. I always arrive first. 2393 03:08:05,980 --> 03:08:07,857 It was out of nowhere. 2394 03:08:08,060 --> 03:08:10,779 Who told her I worked here? 2395 03:08:13,780 --> 03:08:17,568 Well? Aren't you going to ask me anything? How was she? 2396 03:08:17,860 --> 03:08:19,179 I don't want to know. 2397 03:08:21,300 --> 03:08:24,497 At first I didn't recognize her, she has dark hair now... 2398 03:08:24,700 --> 03:08:26,418 I don't want to talk about it. 2399 03:08:30,540 --> 03:08:32,178 She wants to see Sara. 2400 03:08:36,020 --> 03:08:38,090 Just from a distance. 2401 03:08:38,300 --> 03:08:41,178 She won't speak to her. She just wants to see her. 2402 03:08:41,380 --> 03:08:43,610 -Got a smoke? -You smoke now? 2403 03:08:43,820 --> 03:08:46,254 No. What did you tell her? 2404 03:08:46,860 --> 03:08:49,977 Nothing. You know it's no use arguing with Guilia. 2405 03:08:50,220 --> 03:08:52,688 She came, told me where and left. 2406 03:08:53,220 --> 03:08:55,688 No greeting, no "How are you? 2407 03:08:56,460 --> 03:08:58,815 You're a carpenter now?" Nothing. 2408 03:09:00,260 --> 03:09:01,739 When do we meet? 2409 03:09:02,140 --> 03:09:03,971 The day after tomorrow, during the match. 2410 03:09:05,300 --> 03:09:08,337 -Which match? -Nicola, the World Cup! 2411 03:09:08,540 --> 03:09:10,576 Italy's in the final! 2412 03:09:10,780 --> 03:09:14,739 ...Zoff. Carl Heinz, Forster, Breitner... 2413 03:09:14,940 --> 03:09:16,373 They're watching the match. 2414 03:09:18,740 --> 03:09:20,492 Look, hyenas. 2415 03:09:20,820 --> 03:09:23,095 Hyenas. Hyaena ridens. 2416 03:09:23,660 --> 03:09:26,493 -Laughing hyenas. -They're funny. 2417 03:09:27,140 --> 03:09:28,778 -To show their teeth. -A moose! 2418 03:09:31,020 --> 03:09:33,818 I saw lots of them on that trip to Norway. 2419 03:09:34,100 --> 03:09:36,295 Look, a wild boar! 2420 03:09:36,500 --> 03:09:38,536 It's not a boar, it's a warthog. 2421 03:09:42,820 --> 03:09:46,529 Breitner shoots from close up... 2422 03:09:47,180 --> 03:09:48,613 Breitner, three to one. 2423 03:09:49,020 --> 03:09:51,170 38th minute. 2424 03:09:58,540 --> 03:10:00,895 Three to one. Breitner scores. 2425 03:10:01,300 --> 03:10:05,259 "His name was Fritz. He was obedient and easy going. 2426 03:10:05,460 --> 03:10:09,658 He lived in Stupinigi for 25 years and on November 4th, 1846... 2427 03:10:10,380 --> 03:10:12,814 He killed his trainer." Jesus, Fritz. 2428 03:10:13,860 --> 03:10:16,169 Causio replaces AItobelli. 2429 03:10:16,380 --> 03:10:18,211 Clearly a substitution designed to 2430 03:10:19,020 --> 03:10:21,614 waste time and break the other team's rhythm. 2431 03:10:21,820 --> 03:10:25,608 One minute of play left in the World Cup... 2432 03:10:26,900 --> 03:10:30,051 These are all birds. A falcon, 2433 03:10:30,820 --> 03:10:32,378 good hunters... 2434 03:10:33,060 --> 03:10:34,778 a bird of prey. 2435 03:10:36,940 --> 03:10:39,215 And chickens... 2436 03:10:39,980 --> 03:10:41,732 -Looks like a henhouse. -A pelican. 2437 03:10:42,140 --> 03:10:46,099 Look, a moose, with horns. And that's a giraffe. 2438 03:10:46,420 --> 03:10:47,773 My favorite animal. 2439 03:10:47,980 --> 03:10:50,096 Why is it your favorite? 2440 03:10:50,340 --> 03:10:53,537 Because it uses its long neck to eat the leaves off trees 2441 03:10:53,900 --> 03:10:55,299 and gaze at the sky. 2442 03:10:56,020 --> 03:10:57,373 I like animals 2443 03:10:57,580 --> 03:10:58,979 that gaze at the sky. 2444 03:11:14,140 --> 03:11:15,414 What's that? 2445 03:11:16,900 --> 03:11:19,414 -A manatee. -It looks like a seal. 2446 03:11:20,060 --> 03:11:22,449 It looks like a seal, but it's called 2447 03:11:22,660 --> 03:11:25,891 -a manatee. -How do you know so much? 2448 03:11:26,300 --> 03:11:28,256 Because I read the signs. 2449 03:12:00,740 --> 03:12:02,571 Daddy, we won. 2450 03:12:04,660 --> 03:12:06,616 Yeah, we won. 2451 03:12:11,380 --> 03:12:14,372 FALL OF 1983 2452 03:12:17,700 --> 03:12:19,258 Good God, it's freezing! 2453 03:12:19,460 --> 03:12:21,576 And they say it's sunny in Rome! 2454 03:12:21,780 --> 03:12:24,214 Where's the sun? It's been days! 2455 03:12:24,420 --> 03:12:27,571 You don't have a motorcycle, do you? 2456 03:12:27,780 --> 03:12:30,248 I don't like noise in the patio. 2457 03:12:31,140 --> 03:12:32,414 The kitchen. 2458 03:12:33,660 --> 03:12:36,458 This is the living room. 2459 03:12:36,860 --> 03:12:41,092 Lots of light. The furniture is new. 2460 03:12:41,420 --> 03:12:43,012 Look, over there... 2461 03:12:44,140 --> 03:12:46,654 the bedroom. 2462 03:12:48,020 --> 03:12:49,339 Perfect. 2463 03:12:49,540 --> 03:12:51,337 The TV is new, 2464 03:12:51,540 --> 03:12:53,019 the owners bought it. 2465 03:12:53,220 --> 03:12:56,337 Look, the movers, poor lads, 2466 03:12:56,540 --> 03:12:58,417 they did four floors on foot 2467 03:12:58,620 --> 03:13:00,815 so I gave them 20,000 lira as a tip. 2468 03:13:01,580 --> 03:13:03,411 -Here. -No, it's okay. 2469 03:13:03,620 --> 03:13:06,088 -At the end of the week. -Fine. 2470 03:13:07,460 --> 03:13:10,611 Oh, the flowers! The owner loves them. 2471 03:13:10,860 --> 03:13:12,532 They need watering every day. 2472 03:13:12,740 --> 03:13:14,617 Unless it rains, of course. 2473 03:13:14,820 --> 03:13:16,094 -All right? -Yeah. 2474 03:13:16,300 --> 03:13:17,938 If it's a bother, I can do it. 2475 03:13:18,140 --> 03:13:21,052 No, it's no bother. I'll do it. 2476 03:13:21,380 --> 03:13:24,816 Right, if you need anything you can call me 2477 03:13:25,020 --> 03:13:26,772 or my husband. We're downstairs. 2478 03:13:26,980 --> 03:13:28,652 All right, great. 2479 03:13:29,180 --> 03:13:31,774 Have a nice day. I'll leave the keys here. 2480 03:13:32,220 --> 03:13:34,017 -Goodbye. -Bye. 2481 03:13:51,500 --> 03:13:53,968 Everything okay, princess? 2482 03:13:56,620 --> 03:14:01,216 Give me your heart, I want my love to explode... 2483 03:14:04,780 --> 03:14:07,533 I've dug a hole... 2484 03:14:07,740 --> 03:14:11,096 -A more sexual vitality. -We are Mediterranean... 2485 03:14:11,300 --> 03:14:13,052 Latin, which means, hot-blooded... 2486 03:14:13,420 --> 03:14:15,536 There's just one problem. 2487 03:14:16,460 --> 03:14:20,612 The new Secret Service will handle it. 2488 03:14:41,780 --> 03:14:42,929 Please. 2489 03:14:45,300 --> 03:14:46,653 Over here. 2490 03:14:48,580 --> 03:14:49,649 Hi. 2491 03:14:50,660 --> 03:14:52,776 Tomorrow we start the night shift. 2492 03:14:53,420 --> 03:14:55,980 Two weeks, then three days off. 2493 03:15:01,900 --> 03:15:03,652 Then we get the day shift. 2494 03:15:04,940 --> 03:15:07,295 That's the boss's office. 2495 03:15:08,220 --> 03:15:09,539 Watch out. 2496 03:15:10,420 --> 03:15:12,331 And that's yours. 2497 03:15:12,940 --> 03:15:15,010 This is the coffee machine. 2498 03:15:24,060 --> 03:15:25,493 And your desk. 2499 03:15:34,140 --> 03:15:36,256 Those are the guys we're looking for. 2500 03:15:36,660 --> 03:15:39,333 Pretty much all of them. The Reds and the blacks. 2501 03:15:39,820 --> 03:15:42,129 The ones we think are in town. 2502 03:15:47,180 --> 03:15:48,898 What if we find this one? 2503 03:15:50,740 --> 03:15:51,809 What do we do? 2504 03:15:52,020 --> 03:15:53,533 It depends what she does. 2505 03:15:53,740 --> 03:15:55,378 If she reaches in her pocket, we shoot. 2506 03:15:56,380 --> 03:15:58,735 I'd shoot even if she doesn't. 2507 03:15:58,980 --> 03:16:02,131 Just in case. To make sure. 2508 03:16:14,580 --> 03:16:16,935 Dad, it's sticky! 2509 03:16:17,140 --> 03:16:19,096 Add flour and spread it. 2510 03:16:19,300 --> 03:16:20,699 ...her daughter, 2511 03:16:20,900 --> 03:16:24,609 who had heard shots, and a few neighbors. 2512 03:16:24,940 --> 03:16:26,737 The judge was still breathing 2513 03:16:26,940 --> 03:16:29,738 but died on the way to the hospital. 2514 03:16:30,340 --> 03:16:32,296 There are bubbles forming. 2515 03:16:33,660 --> 03:16:37,050 A reader called "La Stampa" saying that the Red Brigades 2516 03:16:37,340 --> 03:16:39,217 had ordered him to call the paper. 2517 03:16:39,420 --> 03:16:42,173 The Red Brigades sent another letter claiming responsibility 2518 03:16:42,420 --> 03:16:45,457 to "ll corriere della Sera" in Rome. 2519 03:16:45,660 --> 03:16:48,970 Judge Caccia was handling several terrorism cases, 2520 03:16:49,220 --> 03:16:52,371 as well as cases related to drug runners and the mafia. 2521 03:16:52,580 --> 03:16:54,696 The D.A. in Turin... 2522 03:17:16,460 --> 03:17:18,735 Good morning. Can I take this? 2523 03:17:18,940 --> 03:17:20,373 Good morning. 2524 03:17:27,540 --> 03:17:29,258 Is that you, Nicola? 2525 03:17:31,020 --> 03:17:32,214 The girl from Stromboli! 2526 03:17:32,420 --> 03:17:34,138 "The girl from Stromboli" has a name. 2527 03:17:34,340 --> 03:17:36,490 Oh, right. 2528 03:17:37,100 --> 03:17:38,249 Don't tell me. 2529 03:17:39,100 --> 03:17:40,772 In the meantime give me your ID 2530 03:17:40,980 --> 03:17:42,129 and I'll fill out a card. 2531 03:17:43,900 --> 03:17:47,290 I left it at home. Marcella. 2532 03:17:47,500 --> 03:17:48,853 No, Mirella. 2533 03:17:49,500 --> 03:17:51,775 Oh, right. Mirella, sorry. 2534 03:17:51,980 --> 03:17:53,208 I'm sorry. 2535 03:17:53,420 --> 03:17:56,890 I'll put it in my name. Bring it back in two weeks. 2536 03:17:57,620 --> 03:18:00,339 -What if I steal it? -I'll track you down. 2537 03:18:00,540 --> 03:18:02,531 Where do I live? What's my last name? 2538 03:18:03,020 --> 03:18:05,932 I found you once, I can do it again. 2539 03:18:06,540 --> 03:18:07,939 All right. 2540 03:18:10,020 --> 03:18:12,488 Are you here because of that advice I gave you? 2541 03:18:16,740 --> 03:18:17,809 It was good advice. 2542 03:18:18,020 --> 03:18:19,612 It's a beautiful place. 2543 03:18:20,980 --> 03:18:23,892 It's lunchtime. You want to share a sandwich and an apple? 2544 03:18:24,860 --> 03:18:27,090 I remember that day perfectly. 2545 03:18:28,300 --> 03:18:30,336 I've dreamt of you often. 2546 03:18:31,740 --> 03:18:35,415 Then I told my boyfriend and he got all jealous. 2547 03:18:36,460 --> 03:18:40,339 I don't know why, he didn't even know if you were real. 2548 03:18:41,340 --> 03:18:44,252 -Men are silly. -That's true. 2549 03:18:45,340 --> 03:18:46,568 What about now? 2550 03:18:47,820 --> 03:18:50,414 If you tell him you saw me, he'll kill you. 2551 03:18:51,700 --> 03:18:53,418 Yeah, he's the type. 2552 03:18:53,620 --> 03:18:55,178 Actually, I left him. 2553 03:18:58,260 --> 03:18:59,215 You want some? 2554 03:19:03,580 --> 03:19:04,808 You still take pictures? 2555 03:19:06,140 --> 03:19:07,573 Every once and a while. 2556 03:19:09,140 --> 03:19:11,290 You remember what you told me? 2557 03:19:11,820 --> 03:19:13,173 To look for the mystery? 2558 03:19:14,020 --> 03:19:15,851 I really liked that. 2559 03:19:16,420 --> 03:19:21,540 I've tried, to no avail. 2560 03:19:21,740 --> 03:19:24,413 I just can't capture the person inside. 2561 03:19:27,820 --> 03:19:29,538 It's what you said. 2562 03:19:31,260 --> 03:19:33,410 Did I? I can't remember. 2563 03:19:34,500 --> 03:19:36,411 -You can't remember? -No. 2564 03:19:38,180 --> 03:19:40,648 That's insane! I had a nervous breakdown that day, 2565 03:19:40,860 --> 03:19:42,896 -and you can't remember. -Apple. 2566 03:19:48,580 --> 03:19:49,808 Fine, I forgive you. 2567 03:19:50,540 --> 03:19:52,053 Only because you're handsome. 2568 03:19:55,540 --> 03:19:56,973 Don't forget the book. 2569 03:19:57,580 --> 03:19:59,298 Two weeks! 2570 03:20:41,540 --> 03:20:43,417 -Giovanna, hi. -Hi. 2571 03:20:43,620 --> 03:20:44,894 Come in. 2572 03:20:45,940 --> 03:20:48,056 In there, because back here... 2573 03:20:49,860 --> 03:20:51,930 How did you know where I live? 2574 03:20:52,140 --> 03:20:55,098 It was on the list of new agents. 2575 03:20:56,340 --> 03:20:58,729 You didn't even give us the address. 2576 03:20:58,940 --> 03:21:00,089 Have a seat. 2577 03:21:00,700 --> 03:21:02,577 I didn't know you were in Rome. 2578 03:21:02,820 --> 03:21:04,412 I got transferred recently. 2579 03:21:04,620 --> 03:21:06,338 I'm living with Mom. 2580 03:21:06,940 --> 03:21:09,010 You've got so much space. 2581 03:21:10,500 --> 03:21:11,728 How is she? 2582 03:21:11,940 --> 03:21:13,373 How do you think? 2583 03:21:15,260 --> 03:21:16,898 You want something to drink? 2584 03:21:17,140 --> 03:21:20,132 Why didn't you tell us? I found out by chance. 2585 03:21:20,340 --> 03:21:22,854 -You're like a stranger! -I'll make coffee. 2586 03:21:23,060 --> 03:21:24,937 -I'm talking. -No, you're blabbering 2587 03:21:25,140 --> 03:21:26,937 like a big sister. 2588 03:21:27,260 --> 03:21:29,774 You like playing Mother Superior, but I have one of those. 2589 03:21:29,980 --> 03:21:31,618 Who you totally ignore. 2590 03:21:31,820 --> 03:21:34,573 What the hell do you know? 2591 03:21:35,780 --> 03:21:37,611 You're a judge, you pass verdict! 2592 03:21:37,900 --> 03:21:39,379 This isn't a courtroom! 2593 03:21:39,620 --> 03:21:42,532 What did we do to you to deserve this? 2594 03:21:47,700 --> 03:21:49,213 Giovanna, wait. 2595 03:21:50,140 --> 03:21:51,334 Giovanna! 2596 03:21:54,140 --> 03:21:55,493 Listen. 2597 03:24:02,300 --> 03:24:03,733 -Hi. -Hi. 2598 03:24:04,700 --> 03:24:06,213 What's your name? 2599 03:24:07,060 --> 03:24:08,129 Matteo. 2600 03:24:08,340 --> 03:24:11,616 Matteo. Nice name. Very pretty. 2601 03:24:12,020 --> 03:24:14,011 -And what's your name? -Lolita. 2602 03:24:14,380 --> 03:24:16,610 -Where are you from? -Venezuela. 2603 03:24:33,620 --> 03:24:34,814 What's the matter? 2604 03:24:35,340 --> 03:24:36,773 Are you sad? 2605 03:24:41,220 --> 03:24:42,653 What are you looking at? 2606 03:24:43,580 --> 03:24:46,140 -Your necklace. -My necklace? 2607 03:24:46,580 --> 03:24:47,569 You like it? 2608 03:24:54,340 --> 03:24:55,375 Here. 2609 03:24:55,580 --> 03:24:56,899 For your girl. 2610 03:25:03,420 --> 03:25:05,775 I just don't feel up to it. 2611 03:25:07,660 --> 03:25:09,378 Maybe... 2612 03:25:10,300 --> 03:25:13,133 Maybe not. 2613 03:25:13,660 --> 03:25:16,618 The others are more decisive. 2614 03:25:16,900 --> 03:25:18,538 I'm so afraid. 2615 03:25:18,900 --> 03:25:22,097 Maybe I should... I might not be ready for this. 2616 03:25:23,020 --> 03:25:24,453 I don't know... 2617 03:25:27,540 --> 03:25:29,098 Don't be afraid. 2618 03:25:31,660 --> 03:25:33,252 You'll be fine, you'll see. 2619 03:25:47,900 --> 03:25:48,889 Hello? 2620 03:25:51,540 --> 03:25:52,689 Hello? 2621 03:25:53,380 --> 03:25:55,735 -Hello? -Francesca. 2622 03:25:55,940 --> 03:25:58,295 -Listen to me. -Okay. 2623 03:25:58,860 --> 03:26:00,339 I need to see you right away. 2624 03:26:01,260 --> 03:26:03,137 In two hours, at the Forum gardens. 2625 03:26:03,780 --> 03:26:05,133 -Yes. -You got it? 2626 03:26:13,540 --> 03:26:14,734 Sara has grown. 2627 03:26:15,260 --> 03:26:18,218 I would have brought a photo, but I left in a hurry. 2628 03:26:18,620 --> 03:26:20,292 I was so nervous. 2629 03:26:23,900 --> 03:26:27,449 Nicola said he took her to the movies last week 2630 03:26:27,660 --> 03:26:29,810 and right in the middle of the theater 2631 03:26:30,060 --> 03:26:32,096 she asked him what menstruation was. 2632 03:26:32,300 --> 03:26:34,768 -What did he do? -He explained it to her. 2633 03:26:35,140 --> 03:26:36,892 With everyone listening. 2634 03:26:37,180 --> 03:26:39,171 That's Nicola, he can't tell the difference. 2635 03:26:39,380 --> 03:26:42,213 Young, old, crazy, sane, he doesn't care. 2636 03:26:43,660 --> 03:26:44,809 Listen. 2637 03:26:51,100 --> 03:26:54,012 Tell Carlo to request a transfer, to get out of Rome. 2638 03:26:54,380 --> 03:26:57,690 Actually, out of Italy. As soon as possible. 2639 03:27:05,180 --> 03:27:06,772 Go where? 2640 03:27:07,100 --> 03:27:09,011 -How? -Anywhere. 2641 03:27:09,860 --> 03:27:12,294 He's in danger. Do you understand? 2642 03:27:13,580 --> 03:27:16,048 But we have small children. 2643 03:27:16,740 --> 03:27:18,458 The house, his job... 2644 03:27:19,500 --> 03:27:22,970 Besides, you know Carlo. He won't leave. 2645 03:27:24,180 --> 03:27:25,659 -I have to go. -No, wait, Giulia. 2646 03:27:26,460 --> 03:27:28,451 Wait, you listen to me. 2647 03:27:28,660 --> 03:27:30,810 I'll try to talk to Carlo, 2648 03:27:31,580 --> 03:27:32,899 to convince him, 2649 03:27:33,620 --> 03:27:35,212 but he'll say no. 2650 03:27:36,340 --> 03:27:39,332 He was a friend of yours before. Save him. 2651 03:27:39,540 --> 03:27:41,053 Tell him they can't! 2652 03:27:41,980 --> 03:27:43,698 -I can't. Let me go. -No, I won't. 2653 03:27:43,900 --> 03:27:46,778 Say he has no schedule, that he's never alone... 2654 03:27:47,820 --> 03:27:49,856 Say he's too risky a target. 2655 03:27:50,060 --> 03:27:52,733 You have to save him, Giulia. 2656 03:27:55,260 --> 03:27:56,978 Swear that you will. 2657 03:27:58,420 --> 03:28:00,251 Do you trust me? 2658 03:28:01,980 --> 03:28:04,016 Yes. I do. 2659 03:28:06,940 --> 03:28:08,134 All right. 2660 03:28:09,140 --> 03:28:10,937 I'll try. 2661 03:28:13,940 --> 03:28:16,329 Nicola's coming to Rome for Christmas, right? 2662 03:28:17,500 --> 03:28:19,968 Yeah, I think so. At New Year's. 2663 03:28:20,180 --> 03:28:22,648 -For a few days. -I want to see Sara. 2664 03:28:22,860 --> 03:28:25,772 -Just once. -I dont know how... 2665 03:28:25,980 --> 03:28:29,416 Take her to the Coliseum. I'll call you to say when. 2666 03:28:30,620 --> 03:28:31,769 Okay. 2667 03:28:32,380 --> 03:28:34,211 Don't tell anyone. 2668 03:28:35,340 --> 03:28:36,409 All right. 2669 03:28:52,860 --> 03:28:54,418 So what do you do? 2670 03:28:56,180 --> 03:29:00,173 -I'm an engineer. -Well, well, an engineer! 2671 03:29:00,460 --> 03:29:01,973 Every mother's dream. 2672 03:29:02,740 --> 03:29:04,492 Maybe that's why I did it. 2673 03:29:05,220 --> 03:29:08,371 So you build dams, bridges, buildings... 2674 03:29:09,180 --> 03:29:11,740 Yeah, I work abroad a lot. 2675 03:29:12,580 --> 03:29:14,377 I have to travel often. 2676 03:29:14,580 --> 03:29:17,333 -Don't you like traveling? -No. 2677 03:29:18,580 --> 03:29:21,731 -What would you like to do? -I don't know. 2678 03:29:23,180 --> 03:29:24,932 Maybe what you do. 2679 03:29:25,260 --> 03:29:28,332 -Be around books. -Quit and come join me. 2680 03:29:30,780 --> 03:29:32,657 -You like chestnuts? -A lot. 2681 03:29:32,980 --> 03:29:34,413 Give me some. 2682 03:29:35,660 --> 03:29:36,888 -How much? -3,000. 2683 03:29:37,100 --> 03:29:38,738 That's robbery! 2684 03:29:38,940 --> 03:29:40,771 Go pick them yourself! 2685 03:29:41,820 --> 03:29:43,048 Rome! 2686 03:29:43,580 --> 03:29:45,491 -Here. -Thanks. 2687 03:29:47,700 --> 03:29:49,338 You want to go somewhere? 2688 03:29:49,540 --> 03:29:50,814 Where? 2689 03:29:55,300 --> 03:29:57,256 Put two fingers in front, 2690 03:29:57,460 --> 03:29:59,018 raise the palm of your hand 2691 03:29:59,220 --> 03:30:01,176 and do like I do. 2692 03:30:01,380 --> 03:30:05,578 Balance it and if you're right-handed, left foot forward. 2693 03:30:12,460 --> 03:30:15,054 -It looks easy. -Sure. 2694 03:30:16,260 --> 03:30:17,773 -My turn. -Yeah. 2695 03:30:26,700 --> 03:30:28,099 You have to use your fingers. 2696 03:30:28,300 --> 03:30:31,133 -You can't otherwise. -I have my own way. 2697 03:30:31,500 --> 03:30:32,569 All right. 2698 03:30:32,780 --> 03:30:36,011 -It won't go straight like that. -Wait. 2699 03:30:37,020 --> 03:30:38,692 Watch and learn. 2700 03:30:43,340 --> 03:30:44,295 Too soft! 2701 03:30:44,500 --> 03:30:45,489 Shut up! 2702 03:30:49,900 --> 03:30:51,413 Goal! Goal! 2703 03:30:52,580 --> 03:30:53,854 The word is "strike." 2704 03:30:54,060 --> 03:30:55,334 "Strike" ! 2705 03:31:10,700 --> 03:31:12,133 -Get in. -Thanks. 2706 03:31:12,340 --> 03:31:14,490 -You're soaked. -That's okay. 2707 03:31:14,700 --> 03:31:17,260 -I have to make a call. -Okay. 2708 03:32:42,260 --> 03:32:43,818 You're soaked. 2709 03:32:44,220 --> 03:32:45,494 I have to go. 2710 03:32:45,700 --> 03:32:47,930 I have to take a flight in the morning. 2711 03:32:48,140 --> 03:32:50,700 -There's trouble at the site. -How long? 2712 03:32:50,900 --> 03:32:53,698 Just a week. I'll be back the 7th. 2713 03:32:55,620 --> 03:32:57,099 What are you doing the 7th? 2714 03:32:59,900 --> 03:33:01,538 Picking you up. 2715 03:33:03,380 --> 03:33:04,608 What time? 2716 03:33:06,460 --> 03:33:09,054 When the library closes. Okay? 2717 03:33:12,020 --> 03:33:14,454 I found this under your seat. 2718 03:33:16,380 --> 03:33:18,848 I got it the other day 2719 03:33:19,900 --> 03:33:21,219 and I couldn't find it. 2720 03:33:21,420 --> 03:33:23,456 I don't know how it got there. 2721 03:33:24,420 --> 03:33:26,138 Is it for your girl? 2722 03:33:30,620 --> 03:33:31,769 It's for you. 2723 03:33:35,100 --> 03:33:36,579 Then put it on me. 2724 03:35:50,180 --> 03:35:51,852 Relax, I'll do the shift. 2725 03:35:55,300 --> 03:35:57,495 -Day and night? -Yeah. 2726 03:35:58,100 --> 03:35:59,453 Day and night. 2727 03:36:05,580 --> 03:36:06,729 You're a pal. 2728 03:37:14,740 --> 03:37:18,528 Just as well this isn't the highway. This car barely runs. 2729 03:37:20,460 --> 03:37:22,496 -When will you get a new one? -A new one? 2730 03:37:22,700 --> 03:37:23,849 It runs great. 2731 03:37:24,060 --> 03:37:25,459 Dad, it's junk. 2732 03:37:25,660 --> 03:37:27,298 -It sucks. -What do you mean? 2733 03:37:27,500 --> 03:37:29,775 This car runs great! 2734 03:37:29,980 --> 03:37:32,050 You should buy a new one. 2735 03:37:33,180 --> 03:37:35,853 My daughter's turned into a consumer! 2736 03:37:36,540 --> 03:37:37,859 Are we poor? 2737 03:37:38,060 --> 03:37:39,254 Why, you need anything? 2738 03:37:45,740 --> 03:37:47,059 Too bad we missed Christmas. 2739 03:37:47,580 --> 03:37:50,014 The gifts are at Christmas, not New Year's. 2740 03:37:50,220 --> 03:37:52,734 Who says? We do gift's at New Year's. 2741 03:37:53,060 --> 03:37:54,652 Who'll be there? 2742 03:37:54,900 --> 03:37:57,619 Grandma, Aunt Giovanna... 2743 03:37:57,820 --> 03:38:01,210 -Francesca? -Francesca, Carlo, the kids... 2744 03:38:01,420 --> 03:38:02,648 They had another baby. 2745 03:38:02,860 --> 03:38:03,975 Yeah? What's its name? 2746 03:38:04,180 --> 03:38:05,374 Asdrubale 2747 03:38:05,580 --> 03:38:08,731 -Teofrasto Calimaco. -Calimaco? 2748 03:38:08,940 --> 03:38:11,659 -No, Nabucodonosor. -Dad! 2749 03:38:11,860 --> 03:38:13,691 Don't pull my leg. 2750 03:38:13,900 --> 03:38:15,936 -Michele. -Michele? 2751 03:38:17,900 --> 03:38:20,733 "The trip started on the right foot. 2752 03:38:20,940 --> 03:38:23,135 The Spaniard was an excellent ship, 2753 03:38:23,340 --> 03:38:26,935 behaving well even in the middle of the ocean. 2754 03:38:27,260 --> 03:38:30,218 The crew were all magnificent sailors. 2755 03:38:30,660 --> 03:38:34,255 The captain knew his job to perfection 2756 03:38:34,460 --> 03:38:37,338 and everything seemed to be going smoothly. 2757 03:38:37,700 --> 03:38:39,736 Until one night, 2758 03:38:40,300 --> 03:38:43,770 as he headed for his cabin, 2759 03:38:44,060 --> 03:38:46,893 Jim wanted an apple 2760 03:38:47,380 --> 03:38:49,769 and went looking in the barrel 2761 03:38:50,260 --> 03:38:52,820 where they kept the fruit." 2762 03:38:53,220 --> 03:38:55,450 -They'll never get to sleep. -Who cares? 2763 03:38:55,660 --> 03:38:58,777 They're having fun with their cousin from Turin. 2764 03:38:58,980 --> 03:39:00,459 -Maybe you are. -Why? 2765 03:39:00,900 --> 03:39:02,936 -Because you have a girl. -So? 2766 03:39:03,500 --> 03:39:06,139 We're just better, that's all. 2767 03:39:06,340 --> 03:39:07,932 -Come on! -It's true. 2768 03:39:08,140 --> 03:39:11,416 If you'd had a boy, you'd be much wilder. 2769 03:39:11,620 --> 03:39:13,975 -Really? -But she's settled you down. 2770 03:39:14,660 --> 03:39:16,776 -She's raising you well. -Oh, right. 2771 03:39:17,220 --> 03:39:18,778 Grey hairs, eh? 2772 03:39:18,980 --> 03:39:21,778 Come on, just a couple. 2773 03:39:22,420 --> 03:39:23,933 The 40-year-old charm. 2774 03:39:24,140 --> 03:39:26,859 Hey, 37, not 40. 2775 03:39:27,380 --> 03:39:29,018 The successful older man. 2776 03:39:29,740 --> 03:39:31,014 Put your finger. 2777 03:39:34,740 --> 03:39:36,458 How do you manage with 3? 2778 03:39:37,300 --> 03:39:39,894 -Me with one... -I'm exhausted. 2779 03:39:40,100 --> 03:39:41,215 But I like it. 2780 03:39:58,580 --> 03:39:59,729 Carlo has bodyguards? 2781 03:40:01,740 --> 03:40:02,855 What for? 2782 03:40:03,580 --> 03:40:05,252 In these times... 2783 03:40:13,580 --> 03:40:14,569 Nicola. 2784 03:40:20,140 --> 03:40:21,573 Nothing. Michele's awake. 2785 03:40:23,100 --> 03:40:24,419 Open the door for Carlo. 2786 03:40:31,180 --> 03:40:33,216 Why the bodyguards? 2787 03:40:35,940 --> 03:40:38,738 "It is the winter of our discontent." 2788 03:40:39,020 --> 03:40:40,976 "The bookkeeper went up the stairs..." 2789 03:40:41,180 --> 03:40:43,216 "...where the guard was waiting..." 2790 03:40:43,420 --> 03:40:45,138 "It's the mad doctor!" 2791 03:40:47,660 --> 03:40:49,537 -How are you? -Fine, you? 2792 03:40:51,020 --> 03:40:53,090 My dream is a post somewhere like 2793 03:40:53,500 --> 03:40:55,934 Denmark, Sweden, Holland... 2794 03:40:56,860 --> 03:40:59,090 Countries with shop windows. 2795 03:40:59,620 --> 03:41:02,214 The citizen walks by them and looks inside. 2796 03:41:06,060 --> 03:41:08,972 My dream is to have transparent banks, 2797 03:41:09,780 --> 03:41:12,169 a transparent stock market. 2798 03:41:12,820 --> 03:41:15,698 Politics, the economy... Everything transparent. 2799 03:41:17,220 --> 03:41:18,573 So handsome... 2800 03:41:20,060 --> 03:41:21,539 I think he's asleep. 2801 03:41:21,980 --> 03:41:23,095 Maybe. 2802 03:41:23,380 --> 03:41:25,177 Not quite yet. 2803 03:41:25,580 --> 03:41:26,899 There. 2804 03:41:27,420 --> 03:41:30,537 -What's going on tonight? -There's news. 2805 03:41:30,860 --> 03:41:34,409 I'm here, Sara... New voives, strange faces... 2806 03:41:35,260 --> 03:41:38,218 -Here, I'm an expert. -No, he's asleep. 2807 03:41:38,420 --> 03:41:39,535 He's asleep? 2808 03:41:40,380 --> 03:41:42,336 -Here. -Careful... 2809 03:41:42,540 --> 03:41:43,893 Over here. 2810 03:41:45,140 --> 03:41:47,608 You see? Watch the duck. 2811 03:41:51,540 --> 03:41:53,929 -Francesca? -Asleep. 2812 03:41:55,100 --> 03:41:58,695 She's exhausted. This time of year... 2813 03:41:59,300 --> 03:42:01,450 You were saying... Transparency, right? 2814 03:42:02,140 --> 03:42:03,937 Nice idea, but is it possible? 2815 03:42:04,780 --> 03:42:07,340 The others do it. Why not us? 2816 03:42:07,540 --> 03:42:08,814 No, I mean Italians. 2817 03:42:09,940 --> 03:42:12,170 Do we like transparent things? 2818 03:42:12,500 --> 03:42:14,013 I think you're naive. 2819 03:42:16,700 --> 03:42:18,099 Ready for bed? 2820 03:42:18,700 --> 03:42:20,930 -To your crib. -So I think... 2821 03:42:21,580 --> 03:42:22,808 Come on. 2822 03:42:24,180 --> 03:42:27,490 -Here we are. -Don't whisper. 2823 03:42:28,780 --> 03:42:30,054 That wakes them. 2824 03:42:30,260 --> 03:42:32,410 Babies like sleeping around noise. 2825 03:42:33,180 --> 03:42:34,408 Silence scares them. 2826 03:42:37,940 --> 03:42:39,134 There. 2827 03:42:40,060 --> 03:42:42,938 Don't worry, he'll wake up in half an hour. 2828 03:42:44,300 --> 03:42:45,369 Gorgeous. 2829 03:42:46,340 --> 03:42:47,932 Beautiful boy. 2830 03:42:48,780 --> 03:42:50,293 What looks! 2831 03:42:53,020 --> 03:42:54,214 Bravo! 2832 03:42:54,500 --> 03:42:56,730 You're still great with kids. 2833 03:42:58,900 --> 03:43:01,016 -What about with women? -The same. 2834 03:43:01,980 --> 03:43:05,768 -Seeing anyone? -Nothing serious. 2835 03:43:06,340 --> 03:43:07,932 Nothing serious? How many? 2836 03:43:08,140 --> 03:43:10,370 What an interrogation! You're jealous. 2837 03:43:11,300 --> 03:43:14,098 Well, I'd better come out with it. 2838 03:43:14,540 --> 03:43:17,498 I married your sister just to be close to you. 2839 03:43:18,060 --> 03:43:19,732 I'll tell you something. 2840 03:43:20,420 --> 03:43:23,253 You have all the symptoms of a real faggot. 2841 03:43:24,500 --> 03:43:27,060 -Why, don't you? -Of course. 2842 03:43:31,020 --> 03:43:32,089 Listen... 2843 03:43:32,420 --> 03:43:34,251 Who do you go out with? 2844 03:43:34,540 --> 03:43:37,179 Nurses? Anesthesiologists? 2845 03:43:37,380 --> 03:43:39,052 What do you care? 2846 03:43:40,220 --> 03:43:43,257 -Where do you see them? -Away from work. 2847 03:43:43,460 --> 03:43:46,054 -What does Sara say? -She doesn't know. 2848 03:43:48,020 --> 03:43:49,772 And with so many, 2849 03:43:51,180 --> 03:43:53,057 you haven't found one that...? 2850 03:43:53,260 --> 03:43:54,852 Yes, I have. 2851 03:43:55,500 --> 03:43:58,890 But then things cooled off, and nothing. 2852 03:44:01,540 --> 03:44:03,258 You didn't answer me before. 2853 03:44:05,540 --> 03:44:07,417 Why the bodyguards? 2854 03:44:20,300 --> 03:44:22,097 Have you talked to Francesca? 2855 03:44:22,900 --> 03:44:24,219 No, why? 2856 03:44:27,100 --> 03:44:28,772 You want some whisky? 2857 03:44:34,180 --> 03:44:35,408 Well, what? 2858 03:44:39,900 --> 03:44:41,572 I've been threatened. 2859 03:44:42,420 --> 03:44:44,217 That's why I have bodyguards. 2860 03:44:45,060 --> 03:44:46,539 Why did they threaten you? 2861 03:44:47,620 --> 03:44:51,772 It's not just judges, politicians and cops anymore. 2862 03:44:52,540 --> 03:44:55,691 The other day a friend of mine from university was shot. 2863 03:44:56,060 --> 03:44:57,095 They say: 2864 03:44:57,300 --> 03:44:59,131 "Hurt one, enlighten 100." 2865 03:44:59,540 --> 03:45:00,814 They want to educate us. 2866 03:45:01,980 --> 03:45:03,652 They just want to scare us. 2867 03:45:04,180 --> 03:45:06,853 And you need a bodyguard just to go to the bathroom? 2868 03:45:07,580 --> 03:45:09,298 You see any options? 2869 03:45:09,500 --> 03:45:11,377 What about a transfer abroad? 2870 03:45:13,340 --> 03:45:15,979 I was offered a post in New York. 2871 03:45:18,220 --> 03:45:19,369 Well? 2872 03:45:21,820 --> 03:45:23,253 Drink your whisky. 2873 03:45:23,500 --> 03:45:25,138 It tastes like malt. 2874 03:45:25,340 --> 03:45:27,137 Why don't you accept it? 2875 03:45:28,060 --> 03:45:31,291 Because that would mean that they win. 2876 03:45:37,820 --> 03:45:39,890 How did you find out you're in danger? 2877 03:45:41,500 --> 03:45:43,934 Giulia saw Francesca recently. 2878 03:45:45,340 --> 03:45:47,137 Giulia came out of hiding. 2879 03:45:49,180 --> 03:45:51,489 She says she wants to see Sara. 2880 03:46:26,020 --> 03:46:31,174 DECEMBER 31ST, 1983 2881 03:46:40,660 --> 03:46:41,979 There's room. 2882 03:46:42,780 --> 03:46:45,738 -Take Francesca, I'll follow. -Let's park. 2883 03:46:54,180 --> 03:46:57,058 Yeah, he works with me, but only since a week ago. 2884 03:46:57,260 --> 03:46:58,932 Six months ago, in his bar 2885 03:46:59,140 --> 03:47:02,769 they arrested a guy just like him with a bag of cocaine. 2886 03:47:03,580 --> 03:47:05,138 He'd brought it from home. 2887 03:47:05,340 --> 03:47:06,614 That doesn't concern me. 2888 03:47:07,740 --> 03:47:09,810 If they're wearing a jacket, I let them in. 2889 03:47:10,020 --> 03:47:11,976 I don't care about the rest. 2890 03:47:12,180 --> 03:47:13,738 Just no short sleeves. 2891 03:47:14,580 --> 03:47:16,730 -He'd been arrested three times. -So? 2892 03:47:16,940 --> 03:47:18,498 I don't ask for their records. 2893 03:47:19,420 --> 03:47:22,139 I respect the dignity of my employees. I'm a democrat. 2894 03:47:28,180 --> 03:47:29,579 What about you? 2895 03:47:31,580 --> 03:47:32,933 Azim Mohammed. 2896 03:47:43,740 --> 03:47:44,650 Nothing. 2897 03:47:50,780 --> 03:47:54,489 It's late, I'd like to go home for dinner. 2898 03:47:54,700 --> 03:47:58,295 -It's New Year's. -What do I care? 2899 03:48:02,940 --> 03:48:04,771 -Somebody's looking for you. -Who? 2900 03:48:04,980 --> 03:48:06,299 Mirella. 2901 03:48:34,380 --> 03:48:37,690 -Why did you lie to me? -What are you doing here? 2902 03:48:38,020 --> 03:48:40,170 I want you to answer me. 2903 03:48:40,580 --> 03:48:42,172 Why didn't you say your name was Matteo? 2904 03:48:43,260 --> 03:48:44,818 How did you find out? 2905 03:48:45,020 --> 03:48:47,580 The kid who checks ID at the bowling alley. 2906 03:48:47,780 --> 03:48:49,338 He says you go a lot. 2907 03:48:51,540 --> 03:48:53,610 He said you were a cop. 2908 03:48:54,180 --> 03:48:56,250 I'm an investigator. 2909 03:48:57,620 --> 03:48:59,451 But everyone else investigates me. 2910 03:49:00,700 --> 03:49:03,089 My sister, you... 2911 03:49:03,740 --> 03:49:06,049 Everyone sticks their noses in my life. 2912 03:49:06,500 --> 03:49:07,569 What do you want? 2913 03:49:07,820 --> 03:49:09,173 Just to see you. 2914 03:49:10,820 --> 03:49:12,572 I thought we got along. 2915 03:49:12,780 --> 03:49:14,896 -So what? -Nothing. 2916 03:49:17,100 --> 03:49:18,738 -Just that... -What? 2917 03:49:20,940 --> 03:49:22,214 What? 2918 03:49:23,260 --> 03:49:25,376 -I have work to do. -Why do you do this? 2919 03:49:25,580 --> 03:49:27,457 I'm on duty, I haven't got time. 2920 03:49:28,820 --> 03:49:31,653 I don't understand. I'm going crazy. 2921 03:49:32,140 --> 03:49:35,815 Why did you say all that stuff in Sicely? 2922 03:49:36,300 --> 03:49:37,528 "What's your name?" "Nicola." 2923 03:49:37,740 --> 03:49:39,731 -Why? -We can talk if you want. 2924 03:49:39,940 --> 03:49:41,692 But not here or now. 2925 03:49:44,140 --> 03:49:46,813 Relax, I'm leaving. 2926 03:49:47,020 --> 03:49:48,692 -I won't bother you again. -Good. 2927 03:49:51,140 --> 03:49:55,213 You like books because you can close them whenever you want. 2928 03:49:55,780 --> 03:49:58,374 But in real life it's not up to you. 2929 03:50:09,100 --> 03:50:10,328 You're wrong. 2930 03:50:12,340 --> 03:50:14,251 It's always been up to me. 2931 03:50:15,820 --> 03:50:17,936 It was up to me to stop seeing you. 2932 03:50:19,020 --> 03:50:20,339 That's not a choice. 2933 03:50:20,540 --> 03:50:22,292 Don't you see? 2934 03:50:23,460 --> 03:50:25,416 I'm a scumbag. A loser. 2935 03:50:25,620 --> 03:50:26,848 You got it? 2936 03:50:28,180 --> 03:50:29,533 Will you leave now? 2937 03:50:30,060 --> 03:50:31,379 I don't think you are. 2938 03:50:31,700 --> 03:50:35,056 What the hell do you want from me? 2939 03:50:35,260 --> 03:50:37,649 -Nicola... -Matteo, my name is Matteo! 2940 03:50:38,820 --> 03:50:40,538 Go on, scram. Go away. 2941 03:50:48,940 --> 03:50:49,975 Ladies and gentlemen, 2942 03:50:50,180 --> 03:50:51,852 we're playing Merchant at the Fair. 2943 03:50:52,980 --> 03:50:54,891 -No, please! -Yes, yes. 2944 03:50:55,100 --> 03:50:57,534 Come on, it's fun! 2945 03:50:57,740 --> 03:51:01,016 Don't be snobbish, Merchant at the Fair. 2946 03:51:01,860 --> 03:51:04,852 -Who gets to be the Merchant? -You do it. 2947 03:51:05,060 --> 03:51:06,334 Someone impartial, like a judge. 2948 03:51:06,540 --> 03:51:08,292 -No, no. -A judge, a judge! 2949 03:51:08,900 --> 03:51:09,969 It has to be a man. 2950 03:51:10,340 --> 03:51:13,377 I'm not a merchant. Carlo would be better. 2951 03:51:13,580 --> 03:51:17,539 -Come on, Carlo! -I'm not a merchant either. 2952 03:51:17,740 --> 03:51:20,208 But I'm the most entertaining. 2953 03:51:20,460 --> 03:51:21,256 Hand out the chips. 2954 03:51:23,540 --> 03:51:24,893 Read it 2955 03:51:25,100 --> 03:51:26,772 and if you agree, sign it. 2956 03:51:28,700 --> 03:51:31,168 You wait, my partner will take you downstairs. 2957 03:51:34,900 --> 03:51:39,178 Wait, we haven't finished. Sit down. 2958 03:51:40,900 --> 03:51:42,219 Sit down! 2959 03:51:51,940 --> 03:51:55,137 How much is he paying you to go to jail for him? 2960 03:51:55,620 --> 03:51:57,975 -What are you saying? -How much? 2961 03:51:58,180 --> 03:52:00,171 -That's a serious accusation. -Shut up, 2962 03:52:00,380 --> 03:52:02,940 -you piece of shit. -I won't! 2963 03:52:03,300 --> 03:52:05,450 I want to see a lawyer! 2964 03:52:07,020 --> 03:52:08,294 Is he your supplier? 2965 03:52:08,500 --> 03:52:10,172 Is he? 2966 03:52:10,380 --> 03:52:11,779 Isn't he? 2967 03:52:12,100 --> 03:52:14,136 Where do you get money for this? 2968 03:52:15,380 --> 03:52:17,018 From him? Tell me! 2969 03:52:17,340 --> 03:52:18,534 Is that it? 2970 03:52:19,260 --> 03:52:20,454 Is it? 2971 03:52:28,060 --> 03:52:30,016 Who the hell are you? Jesus! 2972 03:52:30,540 --> 03:52:32,690 You can't screw me over. 2973 03:52:33,180 --> 03:52:35,489 You can't interrogate someone like this. 2974 03:52:35,700 --> 03:52:40,057 -I want a lawyer. -You'll remember tonight forever! 2975 03:52:40,260 --> 03:52:41,579 Lawyer my ass! 2976 03:52:44,180 --> 03:52:46,091 You won't get away with this. 2977 03:52:46,380 --> 03:52:47,415 You're in trouble. 2978 03:52:48,420 --> 03:52:51,696 I have a friend at City Hall. He'll transfer you both... 2979 03:52:52,380 --> 03:52:54,610 I don't care. I'll kick your ass! 2980 03:52:54,820 --> 03:52:56,219 -You don't know me! -Calm down! 2981 03:53:01,020 --> 03:53:02,612 You can't do this to me. 2982 03:53:04,500 --> 03:53:05,728 What the fuck are you doing? 2983 03:53:05,940 --> 03:53:08,135 Are you crazy? Get out of here. 2984 03:53:08,340 --> 03:53:10,979 You'll get me in trouble. 2985 03:53:13,780 --> 03:53:15,133 You got that? 2986 03:53:16,340 --> 03:53:18,171 He has nothing to do with it. 2987 03:53:21,780 --> 03:53:25,250 Everyone ante up 500. 2988 03:53:25,460 --> 03:53:27,416 It's almost midnight! Come on! 2989 03:53:27,620 --> 03:53:28,894 I have a huge... 2990 03:53:29,100 --> 03:53:31,375 a huge stack of cards... 2991 03:53:32,660 --> 03:53:34,252 that even Agnelli would envy, 2992 03:53:34,460 --> 03:53:36,451 for the paltry sum of 2993 03:53:36,660 --> 03:53:38,298 -1 ,500 lira. -1 ,600! 2994 03:53:38,500 --> 03:53:41,173 1 ,600 going once, says the doctor, 1 ,600... 2995 03:53:41,380 --> 03:53:43,098 -2,000. -Adriana, 2,000. 2996 03:53:43,300 --> 03:53:46,133 -2,500. -2,500, little Sara. 2997 03:53:46,860 --> 03:53:49,499 -2,800. -2,800, says Orlandino. 2998 03:53:49,700 --> 03:53:51,577 Who'll give you the money? Me? 2999 03:53:51,780 --> 03:53:53,611 -Daddy will. -Mommy will. 3000 03:53:53,820 --> 03:53:56,254 He's taken the cards from Mr. Agnelli. 3001 03:53:56,460 --> 03:53:59,179 "On such a windy, rainy night... who would call at such an hour?" 3002 03:54:00,380 --> 03:54:02,371 -Who could it be? -Who? 3003 03:54:05,380 --> 03:54:06,529 Happy New Year, Mom. 3004 03:54:08,100 --> 03:54:10,136 I knew you'd come! 3005 03:54:12,740 --> 03:54:14,219 Come in, come in. 3006 03:54:21,220 --> 03:54:22,494 Merry Christmas! 3007 03:54:25,380 --> 03:54:27,291 -How are you? -Fine, you? 3008 03:54:27,540 --> 03:54:28,290 Happy New Year. 3009 03:54:28,700 --> 03:54:30,736 -Hi. -Welcome. 3010 03:54:32,260 --> 03:54:33,329 Hi, Carlo. 3011 03:54:33,540 --> 03:54:35,098 Wrong place. This is no gambling den. 3012 03:54:38,940 --> 03:54:40,134 Little sister. 3013 03:54:41,340 --> 03:54:43,058 "The bedouin" and "the warrior." 3014 03:54:43,460 --> 03:54:45,052 Don't touch it, it's your change. 3015 03:54:45,500 --> 03:54:47,172 -Where are the other two? -Asleep. 3016 03:54:47,420 --> 03:54:48,535 What? 3017 03:54:49,500 --> 03:54:50,728 Take off you jacket. 3018 03:54:53,500 --> 03:54:55,491 -Sara! -Hi! 3019 03:54:56,300 --> 03:54:59,053 -You remember me? -You're the crazy driver. 3020 03:54:59,900 --> 03:55:01,458 And right here for 3021 03:55:01,660 --> 03:55:04,413 the crazy driver, we have a nice little spot. 3022 03:55:04,620 --> 03:55:06,338 For the kind gentleman. 3023 03:55:06,540 --> 03:55:08,132 Two cards for you, sir. 3024 03:55:08,340 --> 03:55:11,491 Right, here I have a huge stack 3025 03:55:11,700 --> 03:55:15,215 of cards... He lifted his finger. 3026 03:55:15,420 --> 03:55:17,456 -Orlandino said... -6,500! 3027 03:55:17,660 --> 03:55:20,970 -6,500... Orlandino! -7,000. 3028 03:55:21,180 --> 03:55:24,968 Don't go too high, Sara won't have enough. 3029 03:55:25,500 --> 03:55:27,491 I'll finance Sara. I can lend you 3030 03:55:27,700 --> 03:55:29,099 up to a million. 3031 03:55:29,300 --> 03:55:32,451 Okay, but I don't like these under the counter loans. 3032 03:55:32,660 --> 03:55:35,049 -No loans allowed. -10,000! 3033 03:55:35,260 --> 03:55:37,057 No, that's insider trading! 3034 03:55:37,260 --> 03:55:39,171 -8,300. -8,300. 3035 03:55:39,380 --> 03:55:42,929 Orlandino, that amount is worthy of Uncle Scrooge. 3036 03:55:43,140 --> 03:55:45,017 10,000 clears the field. 3037 03:55:45,220 --> 03:55:48,735 10,000 going once, going twice, 10,000 three times... 3038 03:55:54,260 --> 03:55:55,739 The card is... 3039 03:55:55,940 --> 03:55:59,057 The grape. Who has the grape? 3040 03:55:59,260 --> 03:56:01,376 -Not me. -Frances... 3041 03:56:01,580 --> 03:56:03,491 -He's asleep. -And the others? 3042 03:56:03,860 --> 03:56:05,088 Sleeping as well. 3043 03:56:05,300 --> 03:56:06,733 Sara, you want to go to bed? 3044 03:56:06,940 --> 03:56:08,771 No, I'm a grown-up, I want to win! 3045 03:56:09,180 --> 03:56:11,136 All right, all right. 3046 03:56:11,620 --> 03:56:13,850 I remind you there's a grape out there. 3047 03:56:14,060 --> 03:56:18,053 And what would any Christmas be without... the weaning child. 3048 03:56:18,260 --> 03:56:20,296 -Here. -It was the last one. 3049 03:56:21,980 --> 03:56:24,938 Mom, I have to call the office. 3050 03:56:25,140 --> 03:56:26,459 Go in my room. 3051 03:56:26,900 --> 03:56:29,858 -How many left? -Nine cards. 3052 03:56:30,060 --> 03:56:31,891 Hold on, one moment. 3053 03:56:32,100 --> 03:56:35,137 Everyone concentrate. It's an animal. 3054 03:56:35,340 --> 03:56:38,650 -Carlo. -No, but it starts with... 3055 03:56:38,860 --> 03:56:40,532 -You go on. -Start with the first syllable. 3056 03:56:41,260 --> 03:56:43,012 -I'll be right back. -Horse. 3057 03:56:43,220 --> 03:56:45,859 -No, it jumps. -A goat. 3058 03:56:54,460 --> 03:56:56,576 -Everything okay? -Yeah. 3059 03:56:57,100 --> 03:56:59,091 You still have my notes? 3060 03:56:59,980 --> 03:57:02,972 Yes, ten, ten, ten! 3061 03:57:03,460 --> 03:57:06,054 -You were so smart! -So smart... 3062 03:57:07,500 --> 03:57:11,095 -What should I do with this? -Here, I'll put it in a drawer. 3063 03:57:11,300 --> 03:57:13,973 No, not in a drawer. There are kids around. 3064 03:57:14,940 --> 03:57:16,373 I'll put it somewhere. 3065 03:57:39,580 --> 03:57:41,616 I'll leave you to make your call. 3066 03:57:44,420 --> 03:57:46,012 Listen, Mom... 3067 03:57:46,460 --> 03:57:50,373 I don't know if I can stay. I have work... 3068 03:57:51,780 --> 03:57:52,895 That's all right. 3069 03:57:53,100 --> 03:57:55,489 Just coming was already a gift. 3070 03:57:57,100 --> 03:57:58,294 Shall I close it? 3071 03:57:59,300 --> 03:58:00,415 Yes, thanks. 3072 03:58:25,980 --> 03:58:27,732 We have here an animal. 3073 03:58:28,300 --> 03:58:30,939 And I'm very sorry, so very sorry, 3074 03:58:31,540 --> 03:58:34,657 because Adriana has the zebra. 3075 03:58:54,180 --> 03:58:56,819 I'm not home, please leave a message or... 3076 03:59:10,380 --> 03:59:13,053 Hey, I'm hungry. I'm going for something to eat. 3077 03:59:13,260 --> 03:59:14,659 Who'll watch your cards? 3078 03:59:14,860 --> 03:59:17,454 Go around or you'll wake the kids. 3079 03:59:18,820 --> 03:59:19,809 Okay. 3080 03:59:20,620 --> 03:59:21,769 We have an animal... 3081 03:59:22,860 --> 03:59:24,578 that lives in water, 3082 03:59:24,900 --> 03:59:27,539 in water, lakes... 3083 03:59:28,420 --> 03:59:31,298 It's the swan. The swan, the swan. 3084 03:59:31,500 --> 03:59:32,979 Hold on, Sara. 3085 03:59:33,180 --> 03:59:35,694 -Sara, the swan. -No, dammit! 3086 03:59:36,980 --> 03:59:39,813 Relax, you're still in. Two, two, two, one... 3087 03:59:49,860 --> 03:59:51,452 What, are you leaving? 3088 03:59:54,980 --> 03:59:57,096 -It's an emergency. -Yeah, right. 3089 03:59:57,540 --> 03:59:58,734 You want some turron? 3090 03:59:58,980 --> 04:00:00,299 -Something sweet. -No! 3091 04:00:00,500 --> 04:00:02,297 At least say goodbye to Mom. 3092 04:00:03,020 --> 04:00:05,898 -I don't have time. -Come on, it's time. 3093 04:00:06,500 --> 04:00:09,014 -No. Are you staying in Rome? -Yeah, a couple days. 3094 04:00:09,220 --> 04:00:10,699 -See you. -Yeah. Call me. 3095 04:00:10,900 --> 04:00:11,810 You promise? 3096 04:00:13,460 --> 04:00:15,132 -Yeah. -You sure? 3097 04:00:20,740 --> 04:00:21,889 What? 3098 04:00:31,620 --> 04:00:33,019 First prize is the cat! 3099 04:00:33,220 --> 04:00:35,415 You win! Very good! 3100 04:00:35,620 --> 04:00:37,019 What do you say? 3101 04:00:37,220 --> 04:00:38,096 Long live the Fair! 3102 04:00:38,300 --> 04:00:40,973 Long live the Fair, Long live the Fair! 3103 04:00:41,180 --> 04:00:43,614 Long live the Fair, Sara! 3104 04:02:00,580 --> 04:02:01,729 I'm not home. 3105 04:02:01,940 --> 04:02:06,218 Leave a message or call 70 22 54 during office hours. 3106 04:02:23,780 --> 04:02:25,133 Matteo? 3107 04:02:34,220 --> 04:02:37,132 Could you give me the phone number for Police Headquarters in Rome? 3108 04:03:23,620 --> 04:03:25,690 Let's see what's going on elsewhere. 3109 04:04:31,900 --> 04:04:34,460 We're getting ready for the toast. 3110 04:04:36,220 --> 04:04:38,131 Three lovely ladies are approaching. 3111 04:04:59,340 --> 04:04:59,817 That's it. 3112 04:05:02,300 --> 04:05:03,653 Happy New Year! 3113 04:05:03,940 --> 04:05:05,055 Congratulations! 3114 04:05:05,260 --> 04:05:06,739 Happy New Year! 3115 04:05:06,940 --> 04:05:08,453 Happy New Year, everyone. 3116 04:05:08,700 --> 04:05:09,894 Happy New Year. 3117 04:05:10,780 --> 04:05:11,929 Congratulations! 3118 04:05:56,780 --> 04:05:59,374 This morning, in the middle of all the chaos, 3119 04:05:59,580 --> 04:06:01,571 the ambulance, the police... 3120 04:06:01,780 --> 04:06:04,931 A girl appeared, a very pretty girl. 3121 04:06:05,140 --> 04:06:06,539 Brunette, dark eyes... 3122 04:06:06,740 --> 04:06:09,174 -I can't remember the eyes. -It doesn't matter. 3123 04:06:09,540 --> 04:06:12,452 I'm only saying because I'd never seen girls around. 3124 04:06:12,660 --> 04:06:14,776 Your brother never brought women home. 3125 04:06:14,980 --> 04:06:17,050 I would always joke, I'd say: 3126 04:06:17,260 --> 04:06:19,774 "Such a good-looking man with no lady friends?" 3127 04:06:21,260 --> 04:06:22,852 Go on, please. 3128 04:06:23,140 --> 04:06:26,530 So this girl suddenly appears 3129 04:06:26,940 --> 04:06:28,578 and she asked about your brother. 3130 04:06:28,900 --> 04:06:32,415 I hardly had time to tell her what had happened. 3131 04:06:32,980 --> 04:06:35,255 She didn't say a word. She just ran off. 3132 04:06:35,820 --> 04:06:38,254 -Maybe you know her. -No, I don't. 3133 04:06:39,780 --> 04:06:41,338 Such a good person! 3134 04:06:42,140 --> 04:06:45,337 Such a nice man! 3135 04:06:45,860 --> 04:06:48,055 -Thank you. -I'm sorry. 3136 04:06:49,580 --> 04:06:50,808 Listen, 3137 04:06:51,500 --> 04:06:54,378 this might sound like a crazy thing to say, 3138 04:06:54,660 --> 04:06:57,618 but I don't think your brother jumped on his own. 3139 04:06:57,860 --> 04:07:00,294 -Someone... -Don't be absurd! 3140 04:07:00,500 --> 04:07:02,968 -I'm sorry. -Please, take her away. 3141 04:07:03,180 --> 04:07:04,852 Officer, take her away. 3142 04:07:07,340 --> 04:07:09,979 I'm sorry, Doctor. We need to identify the body. 3143 04:07:10,180 --> 04:07:13,297 -Is your brother coming? -No, I will. 3144 04:07:14,260 --> 04:07:16,171 -Are you sure? -I'll go. 3145 04:07:16,580 --> 04:07:17,933 You stay with Mom. 3146 04:07:18,580 --> 04:07:20,935 -Okay. -Please, stay with her. 3147 04:07:21,380 --> 04:07:22,495 Okay. 3148 04:08:33,020 --> 04:08:34,692 Mom, we have to go. 3149 04:08:37,020 --> 04:08:38,772 All these books... 3150 04:08:41,220 --> 04:08:43,051 Get some bags. 3151 04:08:43,740 --> 04:08:45,571 We'll take some books with us. 3152 04:08:47,100 --> 04:08:49,250 We can't take them now, Mom. 3153 04:08:50,180 --> 04:08:52,933 Maybe tomorrow. I'll take care of it. 3154 04:08:55,700 --> 04:08:57,133 Just a few. 3155 04:09:51,027 --> 04:09:51,857 Mom! 3156 04:09:56,507 --> 04:10:01,137 Please! Calm down! Calm down! 3157 04:10:01,347 --> 04:10:03,065 Mom! 3158 04:10:07,507 --> 04:10:09,862 That's enough. 3159 04:10:10,427 --> 04:10:11,621 Stop it. 3160 04:10:13,787 --> 04:10:15,584 Mom, calm down! 3161 04:11:24,427 --> 04:11:26,497 I should have noticed. 3162 04:11:29,147 --> 04:11:31,103 I didn't realize. 3163 04:11:33,347 --> 04:11:35,861 Maybe I did see it coming, but... 3164 04:11:40,147 --> 04:11:41,705 I'm eating with Guilia. 3165 04:11:43,947 --> 04:11:45,778 I could have stopped it. 3166 04:11:49,627 --> 04:11:51,583 At the door. 3167 04:11:56,267 --> 04:11:58,417 He turned and looked at me. 3168 04:12:00,227 --> 04:12:01,660 And I... 3169 04:12:03,387 --> 04:12:04,945 closed the door 3170 04:12:05,267 --> 04:12:07,223 and nothing, I erased it. 3171 04:12:08,387 --> 04:12:10,582 Now there's nothing. 3172 04:12:13,387 --> 04:12:15,821 The staircase of his building, 3173 04:12:16,027 --> 04:12:19,463 the sawdust on the ground, the books, the lady downstairs... 3174 04:12:22,427 --> 04:12:24,224 I should have stopped them. 3175 04:12:29,987 --> 04:12:32,103 I loved them both, but... 3176 04:12:35,347 --> 04:12:37,224 I wasn't able to 3177 04:12:39,667 --> 04:12:41,339 enclose them 3178 04:12:41,547 --> 04:12:42,980 with my love. 3179 04:12:43,347 --> 04:12:45,303 It was my idea of freedom. 3180 04:12:48,187 --> 04:12:51,099 I thought everyone had the right to live as they pleased. 3181 04:12:54,107 --> 04:12:56,098 But what freedom is there in death? 3182 04:13:01,787 --> 04:13:03,300 What happened? 3183 04:13:05,667 --> 04:13:07,817 Did it really happen? Because I... 3184 04:13:09,067 --> 04:13:10,420 I don't believe it. 3185 04:13:14,347 --> 04:13:16,417 I know it's real 3186 04:13:18,827 --> 04:13:20,419 when I look at Mom. 3187 04:13:22,387 --> 04:13:24,503 Just as well you're here. 3188 04:13:26,107 --> 04:13:28,780 Not for long. I requested a transfer to Sicily. 3189 04:13:28,987 --> 04:13:30,466 I leave in a month. 3190 04:13:30,827 --> 04:13:32,101 Sicily? 3191 04:13:32,547 --> 04:13:35,778 They need people. No one wants to go. 3192 04:13:41,027 --> 04:13:42,983 You know, I still have 3193 04:13:43,187 --> 04:13:46,418 a postcard of yours from 1966 in Cape North. 3194 04:13:46,827 --> 04:13:48,977 It was written in Norwegian, I think. 3195 04:13:49,427 --> 04:13:52,146 And below the translation reads: 3196 04:13:53,187 --> 04:13:55,826 "Everything that exists is beautiful." 3197 04:13:56,307 --> 04:13:58,218 With three exclamation points. 3198 04:13:59,467 --> 04:14:01,219 Do you still believe that? 3199 04:14:01,747 --> 04:14:04,215 Not in exclamation points anymore. 3200 04:14:06,907 --> 04:14:08,056 Listen, Giovanna. 3201 04:14:10,667 --> 04:14:11,861 Giulia's in Rome. 3202 04:14:12,147 --> 04:14:13,785 I'll be seeing her tomorrow. 3203 04:14:13,987 --> 04:14:17,263 She wants to see Sara. She wants Francesca to take her. 3204 04:14:18,987 --> 04:14:20,545 But I decided to go myself. 3205 04:14:20,747 --> 04:14:22,942 -I won't listen to this. -I'll say it again. 3206 04:14:23,227 --> 04:14:26,663 -Giulia wants to see Sara. -Would you shut up? 3207 04:14:26,867 --> 04:14:28,186 Not this time! 3208 04:14:28,387 --> 04:14:30,139 Tomorrow morning. 3209 04:14:30,347 --> 04:14:33,578 -At the Coliseum at ten. -What do you want me to do? 3210 04:14:36,547 --> 04:14:38,299 You think it's easy for me? 3211 04:14:39,747 --> 04:14:41,465 To ask you to catch her 3212 04:14:41,667 --> 04:14:43,464 and lock her up? 3213 04:14:46,427 --> 04:14:48,179 What do you think I should do? 3214 04:14:48,947 --> 04:14:50,938 Wait until someone gets killed? 3215 04:14:52,907 --> 04:14:54,625 Wait till she gets killed? 3216 04:16:13,427 --> 04:16:14,701 Come on, let's go! 3217 04:16:25,667 --> 04:16:27,862 Dr. Carati? Excuse me. 3218 04:16:28,547 --> 04:16:30,538 Giorgia wants to talk to you. 3219 04:16:31,507 --> 04:16:33,657 No, tell her I can't. 3220 04:16:35,427 --> 04:16:36,780 Francesca. 3221 04:16:42,227 --> 04:16:43,660 All right, bring her out. 3222 04:16:43,907 --> 04:16:45,101 I'll wait here. 3223 04:16:52,267 --> 04:16:53,700 How should I tell her? 3224 04:16:56,227 --> 04:16:57,706 How? 3225 04:17:00,027 --> 04:17:01,176 Go on. 3226 04:17:02,107 --> 04:17:03,426 Be strong. 3227 04:17:53,307 --> 04:17:55,457 Giorgia, I have something to tell you. 3228 04:17:58,147 --> 04:17:59,421 Something bad 3229 04:18:01,067 --> 04:18:02,819 has happened. 3230 04:18:05,147 --> 04:18:07,536 I had Giulia sent to prison. 3231 04:18:08,947 --> 04:18:10,062 I'd thought that... 3232 04:18:10,267 --> 04:18:11,780 I think that 3233 04:18:12,467 --> 04:18:13,866 it's 3234 04:18:14,787 --> 04:18:17,426 the best for her, especially for her. 3235 04:18:21,587 --> 04:18:23,100 This was 3236 04:18:24,307 --> 04:18:26,025 her choice, and I think... 3237 04:18:28,907 --> 04:18:30,260 it's for the best. 3238 04:18:33,387 --> 04:18:35,423 There's something else 3239 04:18:36,827 --> 04:18:38,385 I wanted to tell you. 3240 04:18:52,587 --> 04:18:53,861 Matteo... 3241 04:19:02,467 --> 04:19:04,059 Matteo... 3242 04:19:09,267 --> 04:19:11,019 Matteo... 3243 04:19:16,267 --> 04:19:17,746 Matteo! 3244 04:19:28,707 --> 04:19:32,063 "I wander along the tracks of the eternal void, 3245 04:19:32,307 --> 04:19:34,457 fleeing from this fateful day 3246 04:19:34,787 --> 04:19:38,826 leaving behind the hordes of care that torment me. 3247 04:19:39,387 --> 04:19:41,264 And as I contemplate peace, 3248 04:19:41,467 --> 04:19:43,822 the warrior spirit that roars within me sleeps." 3249 04:19:44,387 --> 04:19:45,820 Shall I comment? 3250 04:19:55,667 --> 04:19:56,782 Shall I comment? 3251 04:20:02,987 --> 04:20:06,502 The sonnet "At dusk" is an inspirational work 3252 04:20:06,707 --> 04:20:11,258 by Ugo Foscolo, containing the wonderful onomatopoeia: 3253 04:20:12,107 --> 04:20:14,575 "The warrior spirit that roars within me." 3254 04:20:15,187 --> 04:20:18,145 The onomatopoeia is contained in the Italian "r" and "th" : 3255 04:20:19,107 --> 04:20:21,701 "The warrior spirit that roars within me." 3256 04:20:22,587 --> 04:20:26,216 You can practically hear the roaring soul of the poet. 3257 04:20:49,547 --> 04:20:50,980 Sit down, Berardi. 3258 04:20:54,947 --> 04:20:56,096 Sit down. 3259 04:21:49,747 --> 04:21:51,100 Adriana? 3260 04:21:59,067 --> 04:22:00,785 How are the kids doing in French? 3261 04:22:02,107 --> 04:22:03,176 Fine. 3262 04:23:30,707 --> 04:23:34,700 -Your wife has been informed. -We're not married. 3263 04:23:36,067 --> 04:23:37,739 She refuses to see you. 3264 04:23:37,947 --> 04:23:39,619 Say that her daughter's here. 3265 04:23:40,107 --> 04:23:42,826 Tell her I'm not leaving until I see her. 3266 04:23:43,027 --> 04:23:44,016 All right. 3267 04:24:02,147 --> 04:24:03,819 Where's Sara? 3268 04:24:05,507 --> 04:24:07,259 Outside with Giovanna. 3269 04:24:08,307 --> 04:24:09,581 I'll bring her in. 3270 04:24:10,707 --> 04:24:12,504 First I need to talk to you. 3271 04:24:15,627 --> 04:24:16,855 I won't leave you alone. 3272 04:24:17,787 --> 04:24:20,620 -You're in here, but... -I can't hear you. 3273 04:24:25,227 --> 04:24:27,502 You remember right before Sara was born? 3274 04:24:27,787 --> 04:24:29,584 The way we argued? 3275 04:24:30,587 --> 04:24:33,226 We'd say: "It's just a piece of paper." 3276 04:24:35,147 --> 04:24:37,342 Well, I think it's more than that. 3277 04:24:38,267 --> 04:24:39,541 Giulia, 3278 04:24:40,587 --> 04:24:42,657 I want you to be my wife. 3279 04:24:47,147 --> 04:24:48,341 You hear me? 3280 04:24:49,947 --> 04:24:51,346 I want to marry you. 3281 04:24:53,107 --> 04:24:54,381 Giulia, please. 3282 04:24:56,307 --> 04:24:59,299 Marry me. I'm proposing. 3283 04:24:59,987 --> 04:25:01,056 Giulia! 3284 04:25:01,667 --> 04:25:03,305 Giulia, please! 3285 04:25:06,547 --> 04:25:07,866 Now you listen to me. 3286 04:25:08,427 --> 04:25:10,065 Don't come here anymore. 3287 04:25:10,267 --> 04:25:11,825 Don't bring Sara. 3288 04:25:12,027 --> 04:25:14,302 Don't write... Just leave me alone. 3289 04:25:14,507 --> 04:25:16,577 -Wait, I'll bring in Sara! -I can't see her. 3290 04:25:16,787 --> 04:25:18,778 -Of course you can! -I don't want to! 3291 04:25:18,987 --> 04:25:20,386 She wants to see you! 3292 04:25:20,587 --> 04:25:23,659 She can't remember your face. She was four years old! 3293 04:25:23,867 --> 04:25:25,539 You have to see her! 3294 04:25:27,187 --> 04:25:29,860 Please, Giulia! Please, please! 3295 04:25:30,627 --> 04:25:32,140 -I can't... -Yes, you can. 3296 04:25:33,947 --> 04:25:35,983 You can, you can. 3297 04:25:37,267 --> 04:25:38,495 Come on, Giulia. 3298 04:25:39,667 --> 04:25:43,546 We'll wait a second. She can't see you crying. 3299 04:25:45,667 --> 04:25:46,702 All right? 3300 04:26:06,267 --> 04:26:07,302 Thank you. 3301 04:26:24,947 --> 04:26:25,936 Sara! 3302 04:26:28,227 --> 04:26:30,263 Sara, honey, look at me. 3303 04:26:33,907 --> 04:26:36,182 How you've grown, Sara! 3304 04:26:38,667 --> 04:26:40,703 Look at me, sweetie. 3305 04:26:46,747 --> 04:26:51,343 -Weren't you blond? -I can be blond again. 3306 04:27:07,027 --> 04:27:10,781 SPOLETO MAXIMUM SECURITY PRISON 3307 04:27:10,987 --> 04:27:13,785 Monfalco! You've got mail! 3308 04:27:14,107 --> 04:27:16,701 SPRING OF 1992 3309 04:27:22,947 --> 04:27:25,302 Monfalco, you've got mail. 3310 04:28:02,027 --> 04:28:03,255 My love, 3311 04:28:03,787 --> 04:28:06,142 I'm sending you something only you can read. 3312 04:29:17,387 --> 04:29:18,502 Ma'am! 3313 04:29:23,667 --> 04:29:24,782 Ma'am! 3314 04:29:26,347 --> 04:29:28,577 Return to sender. 3315 04:30:16,147 --> 04:30:17,580 Come on, Sara! 3316 04:30:20,427 --> 04:30:23,100 Come on, Sara, let's go! 3317 04:30:23,827 --> 04:30:25,340 Ready! 3318 04:30:35,547 --> 04:30:36,696 Go. 3319 04:30:37,787 --> 04:30:38,981 Come on, Sara! 3320 04:31:01,427 --> 04:31:04,146 You see this medal? It's from a swimming 3321 04:31:04,347 --> 04:31:05,985 competition in 1964. 3322 04:31:06,747 --> 04:31:08,385 This way you have at least one. 3323 04:31:08,587 --> 04:31:10,578 Are you kidding me? 3324 04:31:10,907 --> 04:31:13,421 I want my own. I should have won. 3325 04:31:13,627 --> 04:31:16,141 I always beat her in practice. 3326 04:31:17,547 --> 04:31:18,821 Go on, eat. 3327 04:31:22,307 --> 04:31:23,865 I'm going to Milan tomorrow. 3328 04:31:24,067 --> 04:31:26,581 -Can you stay at Alessia's? -To do what? 3329 04:31:26,787 --> 04:31:27,981 To serve as an expert. 3330 04:31:28,827 --> 04:31:30,658 A suicide attempt in a prison. 3331 04:31:30,867 --> 04:31:33,904 -I've been named a judge. -Who is it? 3332 04:31:34,347 --> 04:31:36,144 The manager of a public company. 3333 04:31:36,587 --> 04:31:39,624 The defense requested his release. 3334 04:31:39,867 --> 04:31:43,985 -They say he's going crazy inside. -They steal and then they complain. 3335 04:31:46,027 --> 04:31:47,096 How do you know? 3336 04:31:47,547 --> 04:31:50,459 He's where he belongs. He should have been more careful. 3337 04:31:52,427 --> 04:31:54,987 -Why do you say that? -People get into trouble 3338 04:31:55,187 --> 04:31:56,779 and then we pay for it. 3339 04:32:02,827 --> 04:32:04,863 Why don't you ask me what I'm thinking? 3340 04:32:05,507 --> 04:32:06,826 Because I know. 3341 04:32:07,867 --> 04:32:09,459 I know when you think of your mom. 3342 04:32:09,667 --> 04:32:12,818 Others without kids can do whatever they want. 3343 04:32:13,347 --> 04:32:14,462 Not her. 3344 04:32:14,947 --> 04:32:16,938 I think your mom knows that. 3345 04:32:17,667 --> 04:32:19,419 That's why she feels guilty. 3346 04:32:19,627 --> 04:32:21,265 She should. She deserves it. 3347 04:32:21,467 --> 04:32:23,583 -She didn't kill anyone. -Because you stopped her. 3348 04:32:41,147 --> 04:32:44,184 She won't see me. She can't. 3349 04:32:44,907 --> 04:32:46,659 All right, what do I care? 3350 04:32:47,067 --> 04:32:49,183 But what about you? You write her 3351 04:32:49,427 --> 04:32:52,464 and she doesn't answer. You visit her and she won't see you. 3352 04:32:52,667 --> 04:32:54,544 You piss me off more than she does. 3353 04:32:55,187 --> 04:32:57,860 -What should I do? -Find someone else. 3354 04:32:58,307 --> 04:33:00,138 My friends are crazy about you. 3355 04:33:00,347 --> 04:33:02,542 Alessia, for example. Don't you like her? 3356 04:33:02,747 --> 04:33:05,898 -What are you talking about? -You have gotten older. 3357 04:33:06,107 --> 04:33:07,062 I have? 3358 04:33:07,267 --> 04:33:08,905 You've got a belly. 3359 04:33:09,107 --> 04:33:10,256 You should be careful. 3360 04:33:12,547 --> 04:33:14,424 Are you still in love with her? 3361 04:33:15,987 --> 04:33:17,420 I don't know. 3362 04:33:17,867 --> 04:33:20,779 I think you are. I read your last letter... 3363 04:33:20,987 --> 04:33:22,818 -You what? -By accident. 3364 04:33:23,027 --> 04:33:24,221 It was on the table. 3365 04:33:24,587 --> 04:33:27,579 It's obvious you still think about her. 3366 04:33:27,787 --> 04:33:29,857 -I don't want you to. -If you don't mind, 3367 04:33:30,067 --> 04:33:32,103 I'd like to handle my own affairs, all right? 3368 04:33:34,467 --> 04:33:35,741 Fine, sorry. 3369 04:33:41,947 --> 04:33:44,302 Did we just have a fight? 3370 04:33:45,747 --> 04:33:47,339 No, we didn't. 3371 04:33:48,347 --> 04:33:50,258 You and I never fight. 3372 04:33:50,707 --> 04:33:51,981 No? Why's that? 3373 04:33:53,387 --> 04:33:55,264 Because I love you too much. 3374 04:33:57,587 --> 04:33:59,259 You don't tell me very often. 3375 04:33:59,987 --> 04:34:01,705 There's a lot I don't tell you. 3376 04:34:03,347 --> 04:34:04,860 For example? 3377 04:34:05,867 --> 04:34:07,983 I've decided to move to Rome. 3378 04:34:08,187 --> 04:34:09,779 With Francesca and Carlo. 3379 04:34:10,547 --> 04:34:12,026 I want to study Restoration. 3380 04:34:12,227 --> 04:34:14,138 You'd have to check with them first. 3381 04:34:14,347 --> 04:34:15,496 It's already done. 3382 04:34:19,467 --> 04:34:21,298 Would it upset you if I leave? 3383 04:34:27,267 --> 04:34:30,543 I know, but I'm leaving anyway. 3384 04:34:45,027 --> 04:34:46,426 Idiot. 3385 04:35:00,787 --> 04:35:01,936 Tell me one thing. 3386 04:35:02,867 --> 04:35:05,097 You can't speak, or you won't? 3387 04:35:11,667 --> 04:35:14,739 I was summoned by the court. Your lawyer approved. 3388 04:35:16,347 --> 04:35:18,497 Do you agree with this decision? 3389 04:35:19,227 --> 04:35:20,819 Say yes or no. 3390 04:35:27,747 --> 04:35:28,975 I know you have a daughter. 3391 04:35:30,467 --> 04:35:31,616 So do I. 3392 04:35:33,347 --> 04:35:36,544 With kids, the shame of being in prison is unbearable. 3393 04:35:38,787 --> 04:35:42,177 But our kids are much stronger than we are, much more alive. 3394 04:35:42,387 --> 04:35:44,139 They have too much to discover 3395 04:35:44,387 --> 04:35:47,265 to be torn apart by what their fathers do. 3396 04:35:49,147 --> 04:35:50,421 Or mothers. 3397 04:35:52,347 --> 04:35:54,622 Are you here to decide if I'm nuts? 3398 04:35:55,587 --> 04:35:58,055 Let's just say your lawyer wouldn't mind at all. 3399 04:36:00,867 --> 04:36:02,983 My wife and daughter don't know the truth. 3400 04:36:04,667 --> 04:36:06,897 Until yesterday, I didn't either. 3401 04:36:07,107 --> 04:36:09,905 You didn't know you'd committed a crime? 3402 04:36:10,107 --> 04:36:12,382 You work in a hospital, right? 3403 04:36:14,147 --> 04:36:16,786 There must be companies there paying commissions. 3404 04:36:17,227 --> 04:36:19,263 Normally five or ten percent. 3405 04:36:20,227 --> 04:36:22,582 Is it possible you never noticed? 3406 04:36:24,507 --> 04:36:27,385 Or it occured to you, 3407 04:36:27,587 --> 04:36:31,102 but you looked the other way, like millions of Italians. 3408 04:36:33,187 --> 04:36:35,064 Then one day a judge appears. 3409 04:36:35,507 --> 04:36:37,702 And says the commissions aren't commissions anymore. 3410 04:36:37,907 --> 04:36:39,386 Now they're called bribes. 3411 04:36:40,187 --> 04:36:43,065 And that financing political parties is illegal. 3412 04:36:44,667 --> 04:36:45,895 That I'm a thief. 3413 04:36:46,427 --> 04:36:47,746 Now that's news! 3414 04:36:48,947 --> 04:36:50,300 Prison isn't just for 3415 04:36:50,507 --> 04:36:53,226 poor people stealing apples anymore. 3416 04:36:54,307 --> 04:36:56,537 Now there's real justice. 3417 04:36:57,507 --> 04:37:00,544 They forget that they were lining up to pay. 3418 04:37:00,947 --> 04:37:03,620 Buying favors, pulling strings, eliminating 3419 04:37:03,827 --> 04:37:04,896 competition. 3420 04:37:05,707 --> 04:37:08,016 Now they want to change the world. 3421 04:37:08,267 --> 04:37:09,620 Believe me, doctor. 3422 04:37:11,147 --> 04:37:13,103 Nothing has changed. 3423 04:37:14,147 --> 04:37:15,660 It's all a lie. 3424 04:37:16,627 --> 04:37:18,185 They only lock up idiots like me 3425 04:37:18,387 --> 04:37:20,025 who get caught. 3426 04:37:20,347 --> 04:37:21,826 But the others, and there are plenty... 3427 04:37:22,027 --> 04:37:24,780 keep doing the same: stealing comfortably. 3428 04:37:28,027 --> 04:37:29,346 It's Italy. 3429 04:37:30,387 --> 04:37:32,947 I didn't make it. And neither did you. 3430 04:37:35,187 --> 04:37:38,338 It's the Italy our fathers created, believe me. 3431 04:37:42,307 --> 04:37:43,979 No, not my father. 3432 04:37:45,067 --> 04:37:46,420 Believe me. 3433 04:37:48,187 --> 04:37:50,496 Your father was a good person. 3434 04:37:53,187 --> 04:37:55,826 And you like being one, too, right? 3435 04:40:23,987 --> 04:40:27,059 -Have you got a catalogue? -Sure. 3436 04:40:28,507 --> 04:40:29,542 Here. 3437 04:40:29,747 --> 04:40:30,816 Thank you. 3438 04:40:34,027 --> 04:40:36,905 -Are the photos for sale? -Yes, most of them. 3439 04:40:37,707 --> 04:40:39,937 -"Most"? -Well... 3440 04:40:41,067 --> 04:40:43,023 The one from the billboard isn't. 3441 04:40:50,587 --> 04:40:51,815 Where was this? 3442 04:40:53,667 --> 04:40:55,259 What was he doing? 3443 04:40:56,587 --> 04:40:57,656 Have you asked? 3444 04:41:00,747 --> 04:41:02,703 No, the person who took it wasn't there. 3445 04:41:05,347 --> 04:41:07,258 Here's the name. It's a woman. 3446 04:41:07,827 --> 04:41:10,261 Look... Mirella Uta. 3447 04:41:15,947 --> 04:41:17,346 Maybe it was for her. 3448 04:41:20,027 --> 04:41:21,142 What was? 3449 04:41:22,947 --> 04:41:24,426 The eyes. 3450 04:41:25,667 --> 04:41:27,419 Maybe it was for her. 3451 04:41:28,987 --> 04:41:30,306 Who could she be? 3452 04:41:31,507 --> 04:41:33,862 Who knows when she met Matteo. 3453 04:41:35,827 --> 04:41:37,545 How does she know him? 3454 04:41:37,907 --> 04:41:39,420 Why do you ask? 3455 04:41:39,627 --> 04:41:41,822 She probably passed him on the street. 3456 04:41:42,027 --> 04:41:43,221 You're wrong. 3457 04:41:44,707 --> 04:41:46,186 They talked. 3458 04:41:54,747 --> 04:41:57,181 If you like the book you can keep it. 3459 04:42:01,067 --> 04:42:03,456 But I want you to go and meet her. 3460 04:42:05,107 --> 04:42:06,540 Who? 3461 04:42:06,747 --> 04:42:08,499 Her, Mirella. 3462 04:42:11,107 --> 04:42:12,586 I want you to talk to her. 3463 04:42:13,627 --> 04:42:16,095 How will I find her? What for? 3464 04:42:17,667 --> 04:42:20,659 -Because I said so. -You're not my boss. 3465 04:42:20,867 --> 04:42:23,825 I do what I think is right, and this isn't. 3466 04:42:27,267 --> 04:42:28,780 Are you offended? 3467 04:42:29,867 --> 04:42:31,505 Do you do as I say? 3468 04:42:33,427 --> 04:42:34,940 Have I asked you to leave? 3469 04:42:36,667 --> 04:42:39,386 How many times have I told you to move in 3470 04:42:39,587 --> 04:42:42,545 with EIda and Gina? Do you listen to me? 3471 04:42:42,747 --> 04:42:44,578 -I'm better here. -No, you're not. 3472 04:42:45,107 --> 04:42:47,382 You think you are, but you're not. 3473 04:42:47,787 --> 04:42:51,621 To know for sure you have to try living on the outside. 3474 04:42:53,387 --> 04:42:56,379 We're releasing everyone, and you insist on staying. 3475 04:42:56,587 --> 04:42:59,226 You're not nice anymore. You've changed. 3476 04:42:59,827 --> 04:43:01,624 You're not even good. 3477 04:43:01,827 --> 04:43:05,786 You were, but not anymore. You were nice, but not anymore. 3478 04:43:47,027 --> 04:43:50,417 And they complain that people don't pay taxes! 3479 04:43:50,627 --> 04:43:53,937 They've already paid too much, way too much! 3480 04:46:21,027 --> 04:46:22,016 Excuse me! 3481 04:46:22,227 --> 04:46:25,424 -The station chief? -In back on the right. 3482 04:46:25,627 --> 04:46:27,060 -Thanks. -You're welcome. 3483 04:46:30,187 --> 04:46:31,700 Where were you going? 3484 04:46:34,747 --> 04:46:36,817 To find who took the photo. 3485 04:46:41,427 --> 04:46:42,826 What for? 3486 04:46:44,787 --> 04:46:46,584 To talk to her. 3487 04:46:49,187 --> 04:46:51,098 I worked it out with the police. 3488 04:46:52,347 --> 04:46:54,702 We can go. We can go, can't we? 3489 04:46:57,907 --> 04:46:59,898 But I won't take you back to the clinic. 3490 04:47:00,987 --> 04:47:05,026 -No, Nicola, I can't. -Yes, you can. 3491 04:47:05,867 --> 04:47:07,937 -No, no, no... -Yes, you can. 3492 04:47:08,147 --> 04:47:09,262 You're already out. 3493 04:47:10,107 --> 04:47:12,905 You have Marcello's jacket on. Marcello's wondering: 3494 04:47:13,107 --> 04:47:14,825 "Where's my jacket?" 3495 04:47:15,027 --> 04:47:17,416 You took the tramway, all by yourself. 3496 04:47:17,627 --> 04:47:18,946 You're already out. 3497 04:47:20,667 --> 04:47:22,259 I won't take you back. 3498 04:47:42,187 --> 04:47:43,620 That's the house. 3499 04:47:44,507 --> 04:47:46,259 Are the others awake? 3500 04:47:46,547 --> 04:47:47,696 I think so. 3501 04:47:48,147 --> 04:47:51,219 A bus will be coming by to take them to work. 3502 04:47:56,147 --> 04:47:58,183 You think I can do it? 3503 04:47:59,267 --> 04:48:01,223 You already have, don't you see? 3504 04:48:05,907 --> 04:48:07,101 Then thank you. 3505 04:48:08,907 --> 04:48:10,659 Don't thank me. 3506 04:48:11,107 --> 04:48:13,701 Matteo's the one who convinced you to leave the clinic. 3507 04:48:14,427 --> 04:48:16,179 This is a gift from him. 3508 04:48:18,667 --> 04:48:21,386 -Come and visit me. -Of course I will. 3509 04:48:21,587 --> 04:48:24,420 I'll come and visit every once and a while. 3510 04:48:24,627 --> 04:48:26,857 Come on, smile! 3511 04:48:27,347 --> 04:48:29,224 This is a big day. 3512 04:48:29,987 --> 04:48:31,545 Aren't you happy? 3513 04:48:38,387 --> 04:48:39,661 Go on. 3514 04:48:40,627 --> 04:48:43,221 -Come with me. -No, I won't. 3515 04:48:43,667 --> 04:48:45,498 Get your bag, ring the bell 3516 04:48:46,347 --> 04:48:48,019 and they'll open the door. 3517 04:48:52,947 --> 04:48:56,098 -Here, you keep it. -No, I gave it to you. 3518 04:48:56,307 --> 04:48:57,786 On the last page 3519 04:48:57,987 --> 04:48:59,625 they list the title of each photo. 3520 04:49:00,307 --> 04:49:02,537 Matteo's is number seven. 3521 04:49:23,507 --> 04:49:25,577 -Hi, Giampiero. -Hi, Giorgia. 3522 04:49:43,787 --> 04:49:45,015 Sev... 3523 04:49:47,227 --> 04:49:48,216 en. 3524 04:50:00,307 --> 04:50:04,266 MATTEO WHEN HE WAS NICOLA 3525 04:50:10,187 --> 04:50:11,461 Of course, but... 3526 04:50:11,667 --> 04:50:14,056 isn't there a way to locate her? 3527 04:50:16,987 --> 04:50:18,386 I see. 3528 04:50:18,707 --> 04:50:20,857 Thanks anyway. Goodbye. 3529 04:50:22,187 --> 04:50:24,018 I talked to the agency, but 3530 04:50:24,667 --> 04:50:25,895 she doesn't live in Milan anymore. 3531 04:50:26,307 --> 04:50:29,458 She moved to Palermo to cover the massacre. 3532 04:50:29,867 --> 04:50:31,425 What are you talking about? 3533 04:50:32,627 --> 04:50:35,187 They've killed Judge Falcone. 3534 04:50:42,067 --> 04:50:44,456 PALERMO MAY 25TH, 1992 3535 04:50:44,787 --> 04:50:46,015 Your honor! 3536 04:50:59,987 --> 04:51:01,943 Your honor! 3537 04:51:05,787 --> 04:51:08,460 -Where are you going? -To see Doctor Carati. 3538 04:51:08,667 --> 04:51:11,022 Not today. You'll have to leave. 3539 04:51:11,227 --> 04:51:14,458 -I'm her brother, Nicola Carati. -Can't you see what's going on? 3540 04:51:14,667 --> 04:51:16,658 Please go away. 3541 04:51:19,587 --> 04:51:22,624 There's Rosaria, Vito Schifano's widow. 3542 04:51:24,947 --> 04:51:26,460 Rosaria wants... 3543 04:51:26,947 --> 04:51:28,460 She wants to talk as well. 3544 04:51:28,747 --> 04:51:30,305 She approaches the Cardinal. 3545 04:51:32,627 --> 04:51:34,026 Quiet everyone! 3546 04:51:34,267 --> 04:51:37,816 Tell everyone that the Lord will punish them. 3547 04:51:38,307 --> 04:51:39,626 -Well... -He'll punish them. 3548 04:51:39,827 --> 04:51:42,182 They'll burn in hell, 3549 04:51:42,667 --> 04:51:44,020 or even worse! 3550 04:51:44,227 --> 04:51:46,457 -Let's hope they convert. -Come here. 3551 04:51:46,667 --> 04:51:48,385 You said it yourself. 3552 04:51:48,587 --> 04:51:51,863 -You tell them! -You just did. 3553 04:51:52,107 --> 04:51:54,337 -If they convert... -There is hope. 3554 04:51:54,547 --> 04:51:57,425 -They'll be forgiven. -No... 3555 04:51:58,667 --> 04:52:00,020 The crowd has noticed 3556 04:52:00,907 --> 04:52:02,465 the coffins being brought out. 3557 04:52:04,427 --> 04:52:06,383 They gather around... 3558 04:52:06,667 --> 04:52:09,977 The moment has arrived to pay homage. 3559 04:52:11,667 --> 04:52:13,419 Homage to Giovanni Falcone, 3560 04:52:14,067 --> 04:52:15,466 Francesca Morvillo, 3561 04:52:15,747 --> 04:52:17,499 Antonio Montinaro, Vito Schifano, 3562 04:52:17,707 --> 04:52:19,060 Rocco di Cillo. 3563 04:52:21,587 --> 04:52:23,737 "Life is worth a button," 3564 04:52:23,947 --> 04:52:25,983 said Giovanni Falcone. 3565 04:52:26,347 --> 04:52:28,497 I'm a Sicilian, a real Sicilian. 3566 04:52:28,707 --> 04:52:31,062 It's not necessary, thanks. Wait here. 3567 04:52:33,267 --> 04:52:34,336 Hi! 3568 04:52:36,147 --> 04:52:38,820 I knew you were here, but things have been a mess. 3569 04:52:39,747 --> 04:52:41,305 I saw you this morning. 3570 04:52:41,827 --> 04:52:43,419 I couldn't get close. 3571 04:52:46,587 --> 04:52:48,066 I'm tired. 3572 04:52:49,187 --> 04:52:50,779 We're all tired. 3573 04:52:50,987 --> 04:52:53,581 We don't even know where to start. 3574 04:52:53,787 --> 04:52:56,506 I feel like hiding my head like an ostrich. 3575 04:52:57,067 --> 04:52:58,216 You're no ostrich. 3576 04:53:00,667 --> 04:53:02,305 Why are you in Palermo? 3577 04:53:02,507 --> 04:53:05,943 I have to see someone. Are you free for lunch? 3578 04:53:06,147 --> 04:53:09,344 I can't even have you over to my place. 3579 04:53:09,707 --> 04:53:12,141 We have half an hour, we have to stay here. 3580 04:53:12,907 --> 04:53:14,659 How's Mom? And Francesca? 3581 04:53:14,867 --> 04:53:16,266 I haven't been to Rome in ages. 3582 04:53:16,467 --> 04:53:17,343 And Sara? 3583 04:53:17,547 --> 04:53:19,856 Sara has turned into a beautiful girl. 3584 04:53:20,267 --> 04:53:24,260 She always was. How's your lovelife? 3585 04:53:24,947 --> 04:53:26,062 And yours? 3586 04:53:26,267 --> 04:53:28,735 I'm the judge here. I ask the questions. 3587 04:53:32,867 --> 04:53:34,141 Hello? 3588 04:53:34,827 --> 04:53:36,306 Thanks for calling. 3589 04:53:37,147 --> 04:53:40,378 Yeah, fine. Tomorrow, yes. 3590 04:53:40,587 --> 04:53:41,736 Where? 3591 04:53:41,947 --> 04:53:44,700 All right. Good night. 3592 04:53:51,347 --> 04:53:53,144 It's not what you think. 3593 04:53:55,987 --> 04:53:58,820 We educate our children to respect others. 3594 04:54:02,587 --> 04:54:04,782 We instill a sense of duty. 3595 04:54:07,347 --> 04:54:09,907 We instill a sense of justice. 3596 04:54:12,547 --> 04:54:16,460 We instill morality. 3597 04:54:20,787 --> 04:54:23,904 We teach them not to beg for 3598 04:54:24,107 --> 04:54:25,665 what is ours by right. 3599 04:54:29,747 --> 04:54:33,342 We instill resistence to the mafia. 3600 04:54:36,427 --> 04:54:40,386 We must never forget Giovanni Falcone. 3601 04:54:44,067 --> 04:54:45,580 We must never forget 3602 04:54:45,787 --> 04:54:48,779 all those killed by the mafia. 3603 04:54:52,667 --> 04:54:53,895 We must always 3604 04:54:54,107 --> 04:54:57,338 remember them as our own family. 3605 04:55:02,187 --> 04:55:05,577 We must love each other like brothers. 3606 04:55:08,827 --> 04:55:13,184 We must defend our love by example. 3607 04:55:25,747 --> 04:55:27,385 Sorry to keep you waiting, 3608 04:55:27,587 --> 04:55:30,181 but I have to develop them this afternoon. 3609 04:55:30,387 --> 04:55:31,900 We'll talk later. 3610 04:55:45,267 --> 04:55:46,620 Aren't you bored? 3611 04:56:02,587 --> 04:56:03,815 Thank you. 3612 04:56:08,387 --> 04:56:10,696 The photo you saw was taken here. 3613 04:56:12,827 --> 04:56:14,738 Right here. 3614 04:56:16,387 --> 04:56:18,105 It was very different. 3615 04:56:20,227 --> 04:56:22,457 There were orange tablecloths. 3616 04:56:28,147 --> 04:56:29,944 Had you known him long? 3617 04:56:31,747 --> 04:56:33,465 Five minutes. 3618 04:56:36,947 --> 04:56:38,300 He said his name was Nicola. 3619 04:56:39,707 --> 04:56:42,540 Later, in Rome... 3620 04:56:43,587 --> 04:56:46,784 I don't know why, but he never told me his real name. 3621 04:56:47,907 --> 04:56:49,056 I found out for myself. 3622 04:56:53,707 --> 04:56:55,663 I found out that last day. 3623 04:56:56,867 --> 04:56:57,902 When... 3624 04:57:03,107 --> 04:57:05,098 The next night I left. 3625 04:57:05,427 --> 04:57:07,224 I went home. 3626 04:57:07,987 --> 04:57:10,137 I wanted to come back to the island 3627 04:57:11,387 --> 04:57:13,184 to find some silence. 3628 04:57:15,947 --> 04:57:17,983 So you saw him again in Rome? 3629 04:57:27,347 --> 04:57:28,621 A few hours before... 3630 04:57:33,507 --> 04:57:34,735 I'm sorry. 3631 04:57:38,627 --> 04:57:40,265 I can't. 3632 04:57:43,067 --> 04:57:44,705 Neither can I. 3633 04:57:46,587 --> 04:57:48,737 I still can't talk to anyone about it. 3634 04:58:07,707 --> 04:58:09,106 I'm sorry. 3635 04:58:15,747 --> 04:58:17,578 I have to leave soon. 3636 04:58:23,867 --> 04:58:25,937 How can you live on an island 3637 04:58:26,947 --> 04:58:28,300 with your job? 3638 04:58:28,547 --> 04:58:29,741 I don't work much. 3639 04:58:30,587 --> 04:58:31,906 Enough to get by. 3640 04:58:32,427 --> 04:58:34,019 Whenever necessary. 3641 04:58:36,507 --> 04:58:39,180 When there's important stuff, like today. 3642 04:58:42,427 --> 04:58:43,780 Are you going back to Turin? 3643 04:58:44,587 --> 04:58:46,145 Yes, tonight. 3644 04:58:46,667 --> 04:58:48,020 Back to my daughter. 3645 04:58:49,147 --> 04:58:50,421 You have a daughter? 3646 04:58:52,867 --> 04:58:55,017 Her name is Sara. She's 18 years old. 3647 04:58:55,587 --> 04:58:57,339 Next year 3648 04:58:57,867 --> 04:58:59,539 she'll study Restoration. 3649 04:58:59,747 --> 04:59:03,296 -She's all grown up. -Yeah, she is. 3650 04:59:04,627 --> 04:59:06,265 Have you got kids? 3651 04:59:10,587 --> 04:59:11,736 One. 3652 04:59:12,987 --> 04:59:14,466 He's seven and a half. 3653 04:59:14,827 --> 04:59:16,897 He starts third grade in September. 3654 04:59:22,827 --> 04:59:24,340 His name is Andrea. 3655 04:59:25,227 --> 04:59:27,138 And he's as handsome as Matteo. 3656 05:00:36,107 --> 05:00:37,938 -Morning! -Good morning. 3657 05:00:38,267 --> 05:00:41,577 -Can I help you? -No, it's okay, sir. 3658 05:00:42,027 --> 05:00:44,143 -Sir? -Nicola! 3659 05:00:44,347 --> 05:00:47,180 Mom, you look like a poor old lady! 3660 05:00:47,467 --> 05:00:49,617 I am a poor old lady! 3661 05:00:58,187 --> 05:00:59,779 Why's it so dark? 3662 05:01:00,107 --> 05:01:03,383 -I don't like the light. -It's like a dungeon in here. 3663 05:01:03,587 --> 05:01:05,976 -Or a funeral parlor. -I can't be bothered to open them. 3664 05:01:06,187 --> 05:01:09,497 -Without Giovanna... -I'll do it. 3665 05:01:09,787 --> 05:01:12,859 -Let there be light! -Don't make such a fuss. 3666 05:01:13,187 --> 05:01:15,382 Come on, look what a nice day it is. 3667 05:01:15,587 --> 05:01:17,862 -No, please... -Look at that sun! 3668 05:01:21,947 --> 05:01:23,539 I have something to tell you. 3669 05:01:25,027 --> 05:01:26,585 It's wonderful news. 3670 05:01:29,107 --> 05:01:31,063 It's about Matteo. 3671 05:01:32,667 --> 05:01:36,137 One of those unpredictable things he used to do. 3672 05:01:37,867 --> 05:01:40,301 In Palermo I met a woman, Mirella. 3673 05:01:40,587 --> 05:01:41,861 She had an relationship with Matteo. 3674 05:01:43,027 --> 05:01:45,416 -A relationship? -Yeah, they were in love. 3675 05:01:46,267 --> 05:01:47,416 Mirella had a child 3676 05:01:48,027 --> 05:01:50,143 after Matteo had already died. 3677 05:01:50,547 --> 05:01:51,866 His name is Andrea. 3678 05:01:52,307 --> 05:01:55,140 And I think he'd like to meet his grandmother. 3679 05:01:56,907 --> 05:01:58,101 A boy? 3680 05:01:58,627 --> 05:01:59,901 Yes, Mom. A boy. 3681 05:02:05,587 --> 05:02:07,145 The train to Naples leaves in an hour. 3682 05:02:07,827 --> 05:02:10,899 We can catch the ferry to Sicily from there. 3683 05:02:13,267 --> 05:02:14,302 Wait a second. 3684 05:02:15,667 --> 05:02:17,339 What's wrong, Mom? 3685 05:02:17,947 --> 05:02:19,539 You want a glass of water? 3686 05:02:21,027 --> 05:02:22,176 I... 3687 05:02:22,827 --> 05:02:24,101 I can't. 3688 05:02:25,107 --> 05:02:26,335 I'm not ready. 3689 05:02:26,547 --> 05:02:28,777 What do you mean? 3690 05:02:30,347 --> 05:02:32,656 -How do you know it's true? -It's true, Mom. 3691 05:02:32,867 --> 05:02:34,061 I saw him. 3692 05:02:34,787 --> 05:02:37,938 Why didn't she say anything after all this time? 3693 05:02:39,067 --> 05:02:40,819 Why didn't she write? 3694 05:02:41,027 --> 05:02:45,339 We think bad news is normal, but good news is hard to believe. 3695 05:02:48,267 --> 05:02:49,416 Come on, Mom! 3696 05:02:50,187 --> 05:02:51,939 -Let's go. -I can't. 3697 05:02:52,147 --> 05:02:53,978 Come on, Mom. 3698 05:03:00,507 --> 05:03:02,975 Sara wants to move in with Carlo and Francesca. 3699 05:03:03,187 --> 05:03:05,747 I know, we talked about it. 3700 05:03:06,267 --> 05:03:09,498 So I'm the last one to hear about it. Great. 3701 05:03:09,747 --> 05:03:12,784 -Do you mind? -No, of course not. 3702 05:03:12,987 --> 05:03:14,340 On the contrary. I understand. 3703 05:03:15,147 --> 05:03:17,661 Sara needs a home with a mother in it. 3704 05:03:17,867 --> 05:03:19,425 And Francesca is a great mother. 3705 05:03:21,827 --> 05:03:22,976 Thanks, sweetie. 3706 05:03:23,747 --> 05:03:24,941 Why? 3707 05:03:25,387 --> 05:03:29,062 For never being jealous of your siblings. 3708 05:03:29,267 --> 05:03:31,462 Not my siblings. But there is someone... 3709 05:03:31,827 --> 05:03:34,102 -Who? -Your students. 3710 05:03:34,307 --> 05:03:37,379 -You're jealous of my kids? -Yeah, of your kids. 3711 05:03:37,587 --> 05:03:38,736 You took them to museums, 3712 05:03:38,947 --> 05:03:41,586 you brought them home, corrected their homework... 3713 05:03:41,787 --> 05:03:43,300 You loved them more than us. 3714 05:03:43,547 --> 05:03:46,380 I had to replace their families. 3715 05:03:46,587 --> 05:03:49,340 At home their parents never talked to them. 3716 05:03:49,547 --> 05:03:51,617 So you talked to them. 3717 05:03:53,147 --> 05:03:54,341 I talked to them. 3718 05:03:55,467 --> 05:03:57,662 And I should have talked more to you. 3719 05:03:57,867 --> 05:03:59,744 Mom, that's enough. 3720 05:03:59,987 --> 05:04:02,376 Mom, don't look at me like that. 3721 05:04:02,587 --> 05:04:05,055 Don't speak Milanese, you're awful at it. 3722 05:04:06,387 --> 05:04:08,821 How did you adapt to Rome? 3723 05:04:09,027 --> 05:04:11,097 I loved it from the start. 3724 05:04:11,907 --> 05:04:13,340 That decrepit air... 3725 05:04:13,547 --> 05:04:15,583 Rancid, stuffy... 3726 05:04:16,387 --> 05:04:19,823 All those cynical people, so rude... 3727 05:04:20,027 --> 05:04:22,780 It's just full of irony. 3728 05:04:22,987 --> 05:04:25,376 -You know how I met your dad? -No. 3729 05:04:25,907 --> 05:04:28,979 In the market. Back then he used to sell 3730 05:04:29,187 --> 05:04:31,143 vegetables, produce... 3731 05:04:31,827 --> 05:04:34,705 He'd bring them from Naples, one of his businesses. 3732 05:04:35,347 --> 05:04:37,815 There he was, at the orange stand, 3733 05:04:38,027 --> 05:04:40,666 with a sign: "Spanish oranges." 3734 05:04:41,667 --> 05:04:43,464 And I said: "Are they really Spanish?" 3735 05:04:43,747 --> 05:04:46,784 And he said: "Ma'am, can't you hear the castanets?" 3736 05:04:48,547 --> 05:04:50,299 -And what did you do? -Nothing, I... 3737 05:04:50,507 --> 05:04:53,180 I bought the oranges and married him. 3738 05:06:11,547 --> 05:06:12,900 Andrea, they're here. 3739 05:06:21,547 --> 05:06:22,741 Hello. 3740 05:06:24,307 --> 05:06:25,706 Hello...? 3741 05:06:25,907 --> 05:06:27,659 Hello, Grandma. 3742 05:06:27,867 --> 05:06:29,983 -Hello. -Hi, uncle! 3743 05:06:30,187 --> 05:06:33,975 Your grandma said "hello." Stop crying. 3744 05:06:48,507 --> 05:06:50,304 I think they're getting along. 3745 05:06:53,587 --> 05:06:56,659 I wanted to say... Thank you. 3746 05:06:57,587 --> 05:06:59,976 -What for? -For letting us come. 3747 05:07:00,187 --> 05:07:02,860 -It's normal. -You could have said no. 3748 05:07:03,187 --> 05:07:04,415 Oh, come on! 3749 05:07:13,427 --> 05:07:15,497 -Where's your school? -There. 3750 05:07:15,707 --> 05:07:18,665 -That's the high school? -No, it's in Lipari. 3751 05:07:20,747 --> 05:07:24,660 -Where's Lipari? -There. But it has no volcano. 3752 05:07:25,427 --> 05:07:27,304 -Are you afraid of the volcano? -No. 3753 05:07:27,987 --> 05:07:30,455 -What are you afraid of? -Nothing. 3754 05:07:30,787 --> 05:07:33,984 How lucky! I'm afraid of lots of things. 3755 05:07:34,187 --> 05:07:36,178 For example, I was afraid to come here. 3756 05:07:36,387 --> 05:07:38,696 -You're afraid of the sea? -Yes. 3757 05:07:39,347 --> 05:07:42,703 -You can't swim? -That might be it. 3758 05:07:42,907 --> 05:07:44,863 It's easy, I'll teach you. 3759 05:07:50,507 --> 05:07:53,180 "I speak of the faith that had never left him, 3760 05:07:53,587 --> 05:07:56,260 not even when he was on the verge of desperation. 3761 05:07:56,827 --> 05:08:00,137 The faith that comes from experience. 3762 05:08:00,787 --> 05:08:03,824 He continued on, as if telling himself 3763 05:08:04,027 --> 05:08:07,337 about his own bravery and talent. 3764 05:08:07,827 --> 05:08:09,545 Everything seemed so clear..." 3765 05:08:10,507 --> 05:08:12,225 Keep reading! 3766 05:08:14,747 --> 05:08:18,945 "So clear that in his mind his tone of voice never changed." 3767 05:08:46,067 --> 05:08:49,582 They're photos... photos of Matteo. 3768 05:08:51,547 --> 05:08:53,583 I couldn't look at them again. 3769 05:08:55,747 --> 05:08:57,624 I've tried many times. 3770 05:08:59,187 --> 05:09:01,064 My hands shake. 3771 05:09:04,827 --> 05:09:06,146 You keep them. 3772 05:09:09,827 --> 05:09:13,536 Andrea will be curious to see what his father looked like 3773 05:09:14,667 --> 05:09:16,146 as a boy. 3774 05:09:33,427 --> 05:09:34,826 Can we look at them together? 3775 05:10:04,947 --> 05:10:06,346 -Goodbye. -Goodbye. 3776 05:10:06,587 --> 05:10:08,020 -Thanks for everything. -Bye. 3777 05:10:08,987 --> 05:10:10,181 See you soon, eh? 3778 05:10:11,267 --> 05:10:12,859 Let's go, Mom. 3779 05:10:16,027 --> 05:10:17,983 I'll miss your eyes. 3780 05:10:18,547 --> 05:10:20,265 No crying, eh? 3781 05:10:20,547 --> 05:10:23,778 Don't make me nervous or I'll smack you one. 3782 05:10:24,027 --> 05:10:25,346 Why don't you stay? 3783 05:10:26,467 --> 05:10:28,264 -What? -There's plenty of room. 3784 05:10:28,467 --> 05:10:30,219 I'd really like that. 3785 05:10:30,427 --> 05:10:32,019 And so would Andrea, right? 3786 05:10:32,227 --> 05:10:33,342 Yeah, Grandma, stay! 3787 05:10:34,587 --> 05:10:36,020 Stay, you heard them. 3788 05:10:38,507 --> 05:10:40,975 -I have to clothes. -You have lots of stuff. 3789 05:10:41,187 --> 05:10:43,906 Have Francesca send anything else you need. 3790 05:10:45,187 --> 05:10:47,098 -You think? -Sure. 3791 05:10:47,307 --> 05:10:49,423 Mom, can't you hear the castanets? 3792 05:10:50,187 --> 05:10:51,700 Can't you hear them? 3793 05:11:29,627 --> 05:11:33,097 You know which is the gas? The one on the right! 3794 05:11:33,307 --> 05:11:35,218 Relax, Mom. I've got it covered. 3795 05:11:36,067 --> 05:11:40,106 There's lots of hats. What do I do with them? 3796 05:11:42,827 --> 05:11:44,306 I'll keep them. 3797 05:11:45,227 --> 05:11:47,183 I didn't put in the flower dress. 3798 05:11:48,387 --> 05:11:53,381 No, hold on. She wants it. I'll get it for you. 3799 05:11:53,587 --> 05:11:54,815 -Here. -Thanks. 3800 05:11:55,547 --> 05:11:56,696 Hi, Grandma. 3801 05:11:57,587 --> 05:12:00,659 Great. I'm learning Roman. 3802 05:12:01,347 --> 05:12:03,019 Yeah, and how are you? 3803 05:12:04,107 --> 05:12:07,736 Good. Grandma, about the flower dress... 3804 05:12:08,187 --> 05:12:11,577 Are you sure you need it? It's in fashion again. 3805 05:12:13,227 --> 05:12:15,536 But on you it would look ordinary, right. 3806 05:12:15,747 --> 05:12:17,305 You're awful! 3807 05:12:18,747 --> 05:12:21,466 Why do you want to look older than you really are? 3808 05:12:21,747 --> 05:12:23,783 -That's enough. -Not if I wear it. 3809 05:12:23,987 --> 05:12:26,945 -Francesca agrees. -It looks great on her. 3810 05:12:27,147 --> 05:12:29,502 -Go on, tell Grandma. -No, really. 3811 05:12:29,707 --> 05:12:33,336 You remember that photo with Dad in Capri? 3812 05:12:33,547 --> 05:12:34,775 Are you ready? 3813 05:12:37,227 --> 05:12:39,695 Are you sure it looks good on me? 3814 05:12:39,907 --> 05:12:42,546 Yeah, you look great. 3815 05:12:43,307 --> 05:12:46,299 Though with heels who knows... 3816 05:12:46,707 --> 05:12:49,175 I can't stand up in heels. 3817 05:12:49,387 --> 05:12:52,265 Hurry up, the kids are getting out of school. 3818 05:12:52,467 --> 05:12:54,219 -Can I drive? -You'd better not. 3819 05:12:54,427 --> 05:12:56,702 -Come on, let me! -No, please. 3820 05:13:22,507 --> 05:13:23,940 Thank you. 3821 05:13:35,907 --> 05:13:37,898 I like this place. 3822 05:13:38,107 --> 05:13:39,938 It's falling apart. Too much work. 3823 05:13:40,147 --> 05:13:42,581 -But it's pretty. -You have to take care of yourself. 3824 05:13:42,787 --> 05:13:44,698 I'll talk to the owner. 3825 05:13:44,907 --> 05:13:46,704 Yeah, talk to the owner. 3826 05:14:22,307 --> 05:14:25,185 -When's the break over? -Professor! 3827 05:14:25,387 --> 05:14:27,742 Slavery doesn't exist! 3828 05:14:27,855 --> 05:14:29,447 -Since Lincoln! -You hear? 3829 05:14:29,655 --> 05:14:31,850 What hard workers! 3830 05:14:35,855 --> 05:14:38,164 "Parrari picca, travagghiari assai." 3831 05:14:42,575 --> 05:14:45,726 -Less talking and more working. -Got it? 3832 05:14:46,175 --> 05:14:49,645 You're bringing him up right, Professor! 3833 05:15:01,335 --> 05:15:07,046 TUSCANY, VAL D'ORCIA SPRING OF 1995 3834 05:15:22,295 --> 05:15:23,728 Here we are. 3835 05:15:27,415 --> 05:15:28,609 Well? 3836 05:15:32,255 --> 05:15:35,406 A minute of silence before this poetry, eh? 3837 05:15:38,495 --> 05:15:41,931 What? Don't look at me like that, 3838 05:15:42,135 --> 05:15:44,205 it's one of the most beautiful places in the world. 3839 05:15:44,415 --> 05:15:47,054 -The view is amazing. -Just as well, because... 3840 05:15:47,255 --> 05:15:49,974 -Is this it? -It's made of clay. 3841 05:15:50,175 --> 05:15:53,372 -It's in ruins! -Come on, boys. 3842 05:15:53,575 --> 05:15:55,406 Use your imagination! 3843 05:15:56,095 --> 05:16:00,168 Men of little faith, with no imagination. This way. 3844 05:16:01,455 --> 05:16:02,683 Well? 3845 05:16:03,255 --> 05:16:05,405 Two, three brilliant solutions. 3846 05:16:05,695 --> 05:16:07,765 -Brilliant? -Brilliant? 3847 05:16:07,975 --> 05:16:10,614 Look at these cracks! Bigger than my hand! 3848 05:16:10,815 --> 05:16:14,569 -It needs to be rebuilt. -The foundation is cracked! 3849 05:16:14,775 --> 05:16:18,370 Yeah, but I called you, Micavi Construction. 3850 05:16:18,575 --> 05:16:22,124 But if we rebuild over clay... 3851 05:16:22,855 --> 05:16:25,369 Here, a beam. 3852 05:16:25,575 --> 05:16:27,850 Red ceramic tiles, like the square in Siena. 3853 05:16:28,695 --> 05:16:31,334 You been there? All you do is complain? 3854 05:16:31,535 --> 05:16:33,685 What are you complaining about? You make a fortune! 3855 05:16:33,895 --> 05:16:38,286 -Now you're the owner! -All I have is debts. 3856 05:16:38,495 --> 05:16:40,486 No, the owners always complain. 3857 05:16:41,015 --> 05:16:42,494 That's enough of that! 3858 05:16:42,695 --> 05:16:45,653 The windows are okay where they are. 3859 05:16:45,855 --> 05:16:49,768 I'd use aluminum... 3860 05:16:49,975 --> 05:16:52,250 -Not aluminum! -Aluminum! 3861 05:16:52,455 --> 05:16:54,411 -Not aluminum! -You'll kill him! 3862 05:16:54,815 --> 05:16:58,364 Look at the kitchen. It's amazing. 3863 05:16:58,695 --> 05:17:00,811 Francesca wants a big kitchen. 3864 05:17:01,095 --> 05:17:04,246 Look at that chimney. It's magnificent. 3865 05:17:04,695 --> 05:17:07,334 Here's the bathroom... 3866 05:17:08,335 --> 05:17:10,291 And the kids' bedroom... 3867 05:17:10,495 --> 05:17:12,690 Every room has its own bathroom. 3868 05:17:12,895 --> 05:17:16,171 Every room. Here's another office... 3869 05:17:16,895 --> 05:17:18,294 Or whatever. 3870 05:17:18,575 --> 05:17:20,213 Let's see what you come up with. 3871 05:17:20,815 --> 05:17:23,488 And here's the problem: these basins. 3872 05:17:24,095 --> 05:17:28,293 I don't know if I should keep them. What do you think? 3873 05:17:28,855 --> 05:17:32,734 That doesn't matter. The problem is 3874 05:17:32,935 --> 05:17:34,812 you need a layer of aeration... 3875 05:17:35,015 --> 05:17:38,564 The floors, original handmade fired clay. 3876 05:17:38,775 --> 05:17:41,494 You know what that costs? 3877 05:17:41,695 --> 05:17:44,892 I want original handmade fired clay. 3878 05:17:45,095 --> 05:17:46,369 Micavi. 3879 05:17:47,375 --> 05:17:49,445 It's an official request. 3880 05:17:50,135 --> 05:17:52,968 Micavi Construction, can it be done? 3881 05:17:53,575 --> 05:17:54,690 Look at that. 3882 05:17:56,655 --> 05:17:58,611 Goddamn it! 3883 05:18:04,695 --> 05:18:06,253 Can it be done? 3884 05:18:08,215 --> 05:18:09,773 Well, it depends. 3885 05:18:10,175 --> 05:18:13,326 If you ask me with the respect I'm due, 3886 05:18:13,655 --> 05:18:16,010 maybe we can oblige. 3887 05:18:28,255 --> 05:18:30,849 Where's that wood! I'm starving! 3888 05:18:31,055 --> 05:18:32,568 Coming, one second! 3889 05:18:32,775 --> 05:18:35,369 You sound like a boss! 3890 05:18:37,815 --> 05:18:41,490 You know there's a boy chasing after Sara? 3891 05:18:42,055 --> 05:18:43,966 Yeah, Francesca told me. 3892 05:18:46,135 --> 05:18:49,252 -What's he like? -He comes over every day. 3893 05:18:49,455 --> 05:18:51,411 -Every day? -Every day. 3894 05:18:51,615 --> 05:18:54,288 He picks her up, takes her to school... 3895 05:18:54,495 --> 05:18:57,293 -Brings her home at night... -At least he brings her home. 3896 05:18:57,495 --> 05:19:00,851 -He brings her home. -Thank God. 3897 05:19:01,055 --> 05:19:03,933 What's he like? Is he a good kid? 3898 05:19:04,775 --> 05:19:07,573 Yeah, like us at his age. 3899 05:19:08,535 --> 05:19:11,208 That's comforting, thank you. 3900 05:19:12,575 --> 05:19:16,204 -You'll soon be a granddad. -Hey, watch it! 3901 05:19:16,415 --> 05:19:19,851 -Grandpa, where are you? -Don't provoke me! 3902 05:19:20,135 --> 05:19:22,968 -Come on, we're hungry. -We need to start a fire. 3903 05:19:23,175 --> 05:19:25,814 Carlo, grab a newspaper. 3904 05:19:26,015 --> 05:19:27,573 -We'll make a fire. -My newspapers? 3905 05:19:27,775 --> 05:19:29,970 -Your newspapers. -Go find one. 3906 05:19:55,255 --> 05:19:56,449 Hello? 3907 05:19:57,375 --> 05:19:58,694 Giulia, where are you? 3908 05:19:58,935 --> 05:20:01,210 No, she's at school. She'll be back later. 3909 05:20:03,175 --> 05:20:04,528 Hello? 3910 05:20:56,455 --> 05:20:59,447 -Can I park it here a minute? -Just a minute. 3911 05:21:03,695 --> 05:21:06,004 Thanks, I'll be right back. 3912 05:21:10,895 --> 05:21:11,964 Hi. 3913 05:21:20,015 --> 05:21:21,767 -Shall I call her? -No. 3914 05:21:26,735 --> 05:21:29,533 -Won't you come over? -No, I'm leaving. 3915 05:21:34,855 --> 05:21:35,970 Who's that? 3916 05:21:36,175 --> 05:21:38,484 Mimmo, her boyfriend. 3917 05:21:44,295 --> 05:21:46,650 -I have to go. -Wait a second. 3918 05:21:46,975 --> 05:21:49,409 -Don't tell her you saw me. -Why? 3919 05:21:50,135 --> 05:21:52,205 -Please. -I'll give you a ride. 3920 05:21:54,415 --> 05:21:55,768 No, stay here. 3921 05:21:56,655 --> 05:21:58,373 I can take you. 3922 05:21:59,735 --> 05:22:00,963 Stay here. 3923 05:22:22,575 --> 05:22:24,531 You mustn't inhibit his gestures. 3924 05:22:24,815 --> 05:22:27,375 It would be like saying they're senseless. 3925 05:22:28,255 --> 05:22:31,088 They might make sense to him, you understand? 3926 05:22:31,295 --> 05:22:34,128 Yes. It seems impossible to me. 3927 05:22:34,695 --> 05:22:36,447 Nothing's impossible. 3928 05:22:37,215 --> 05:22:40,207 Yeah, but I don't know what to do. 3929 05:22:40,615 --> 05:22:42,526 Try to find the sense in them. 3930 05:22:43,015 --> 05:22:44,130 Nothing more. 3931 05:22:44,335 --> 05:22:46,166 It's like deciphering hieroglyphics. 3932 05:22:46,375 --> 05:22:50,254 But in the end we managed to decipher them, right? 3933 05:22:51,495 --> 05:22:53,611 We'll have the usual meeting. 3934 05:22:53,895 --> 05:22:57,012 -Call the others. -We'll meet you inside. 3935 05:22:57,935 --> 05:23:00,529 No, let's do it out here, under that tree. 3936 05:23:01,775 --> 05:23:03,174 Bien, my dear children, 3937 05:23:03,375 --> 05:23:05,889 see if you can guess this animal. 3938 05:23:10,375 --> 05:23:12,684 Now my assistent, Giacomo, 3939 05:23:13,695 --> 05:23:16,129 will do his mime for us. Please. 3940 05:23:16,895 --> 05:23:18,248 Very particular. 3941 05:23:18,695 --> 05:23:21,050 This is a very difficult animal, 3942 05:23:22,175 --> 05:23:26,373 and Giacomo displays his great gift for mime. 3943 05:23:26,575 --> 05:23:29,294 -A lizard! -No, but close. 3944 05:23:29,495 --> 05:23:32,567 It's an animal that slithers... that slithers... 3945 05:23:32,775 --> 05:23:34,447 -A worm! -Not a worm. 3946 05:23:34,655 --> 05:23:38,125 -It slithers, but not a worm. -A snail! 3947 05:23:38,575 --> 05:23:39,724 Not a snail. 3948 05:23:39,935 --> 05:23:41,766 It's not poisonous. 3949 05:23:43,295 --> 05:23:46,173 And let's say it's... It's very smooth. 3950 05:23:46,575 --> 05:23:49,408 -A caterpillar! -No, it's smooth, so it's a... 3951 05:23:49,615 --> 05:23:51,526 -A snake! -Good, a snake! 3952 05:23:51,735 --> 05:23:53,691 Giacomo did a marvelous job. 3953 05:23:53,895 --> 05:23:56,363 After huge success in Monaco, Paris and London 3954 05:23:57,335 --> 05:24:00,452 our very own Giacomo will now perform his last mime! 3955 05:24:03,895 --> 05:24:06,329 This is a very difficult animal. 3956 05:24:06,575 --> 05:24:08,133 -A hare! -Not a hare. 3957 05:24:08,335 --> 05:24:10,849 Nicola, shall I leave your mail in your office? 3958 05:24:11,055 --> 05:24:12,454 No, I'll read it here. 3959 05:24:12,655 --> 05:24:14,486 The mail has arrived. 3960 05:24:14,695 --> 05:24:16,253 -A fox! -No. 3961 05:24:16,455 --> 05:24:18,650 No certificate... 3962 05:24:19,295 --> 05:24:21,172 A postcard from Giorgia. 3963 05:24:21,375 --> 05:24:22,330 A mouse! 3964 05:24:22,535 --> 05:24:24,844 A letter... But there's a mistake. 3965 05:24:25,055 --> 05:24:29,367 This letter is for Doctor Nicola Carati. 3966 05:24:29,575 --> 05:24:31,964 -Who's that? -You! 3967 05:24:32,575 --> 05:24:34,054 -Me? -Yeah, you! 3968 05:24:34,255 --> 05:24:37,327 You're right! Jesus, I always forget! 3969 05:24:38,695 --> 05:24:41,129 -You read it, Giacomo. -He doesn't know how! 3970 05:24:41,335 --> 05:24:44,088 -Sure he does, you'll see. -I know how to read! 3971 05:24:44,295 --> 05:24:45,523 He knows how, too. 3972 05:24:48,095 --> 05:24:50,211 No, I'll open it, because 3973 05:24:50,455 --> 05:24:52,207 the glue 3974 05:24:52,575 --> 05:24:53,644 is particular. 3975 05:24:54,095 --> 05:24:55,323 There. 3976 05:24:55,975 --> 05:24:57,454 You read it. 3977 05:24:58,855 --> 05:25:00,447 So everyone can hear. 3978 05:25:00,655 --> 05:25:04,409 Silence! An important letter! 3979 05:25:05,495 --> 05:25:07,326 "Dear Nicola: 3980 05:25:07,535 --> 05:25:10,527 I would have preferred 3981 05:25:11,135 --> 05:25:13,365 not to write 3982 05:25:14,215 --> 05:25:17,810 this letter. 3983 05:25:19,455 --> 05:25:23,164 You mother 3984 05:25:23,655 --> 05:25:26,727 has passed away. 3985 05:25:27,815 --> 05:25:32,206 She didn't suffer, 3986 05:25:32,935 --> 05:25:37,725 she went in her sleep 3987 05:25:39,695 --> 05:25:42,129 very quietly. 3988 05:25:43,535 --> 05:25:45,287 I write you 3989 05:25:46,575 --> 05:25:48,372 now 3990 05:25:48,655 --> 05:25:50,566 because 3991 05:25:51,215 --> 05:25:56,972 she made me promise 3992 05:25:57,415 --> 05:26:01,931 that when 3993 05:26:02,655 --> 05:26:05,533 she was gone 3994 05:26:06,415 --> 05:26:10,647 I wouldn't 3995 05:26:10,975 --> 05:26:13,409 bother 3996 05:26:14,335 --> 05:26:16,166 anyone. 3997 05:26:16,935 --> 05:26:18,971 A kiss. 3998 05:26:19,295 --> 05:26:22,526 See you soon. 3999 05:26:23,135 --> 05:26:25,330 Mirella." 4000 05:26:28,135 --> 05:26:29,363 Good, Giacomo. 4001 05:26:32,495 --> 05:26:34,804 You read great. 4002 05:26:35,455 --> 05:26:36,729 Very good. 4003 05:27:35,855 --> 05:27:38,289 Is there sea where my dad is buried? 4004 05:27:41,095 --> 05:27:42,448 No, not closeby. 4005 05:27:42,655 --> 05:27:44,646 You should bring him. Near the sea. 4006 05:27:48,175 --> 05:27:49,210 You're right. 4007 05:27:50,615 --> 05:27:52,526 I'll bring him. I promise. 4008 05:27:55,575 --> 05:27:57,008 What was he like? 4009 05:27:58,335 --> 05:27:59,563 Him? 4010 05:28:00,255 --> 05:28:01,893 He was like Achilles. 4011 05:28:02,215 --> 05:28:05,093 You know who Achilles was? Your grandma must have told you. 4012 05:28:06,775 --> 05:28:08,686 He was brave and sad like him. 4013 05:28:09,815 --> 05:28:12,375 He hoped the gods would take him away early. 4014 05:28:12,735 --> 05:28:14,487 You know how the gods are. 4015 05:28:15,015 --> 05:28:17,131 The best people, the ones they love most, 4016 05:28:17,335 --> 05:28:18,927 are sent to Earth 4017 05:28:19,975 --> 05:28:23,172 and later taken away. But they leave a mark 4018 05:28:23,815 --> 05:28:25,567 so that we don't forget them. 4019 05:28:26,295 --> 05:28:27,853 You're that mark. 4020 05:28:28,975 --> 05:28:32,411 This morning, looking at the atlas, you looked just like him. 4021 05:28:34,295 --> 05:28:36,889 We did the same thing, long ago. We looked at an atlas, 4022 05:28:37,095 --> 05:28:40,053 because we wanted to take a trip. 4023 05:28:40,855 --> 05:28:43,210 We had to go somewhere far away, 4024 05:28:44,375 --> 05:28:46,730 where there was only sea. 4025 05:28:48,455 --> 05:28:50,332 That place was called Cape North. 4026 05:28:50,855 --> 05:28:51,765 Where's that? 4027 05:28:56,015 --> 05:28:57,209 There. 4028 05:29:02,415 --> 05:29:03,848 And did you go? 4029 05:29:04,335 --> 05:29:07,327 I tried, but didn't make it all the way. 4030 05:29:08,575 --> 05:29:10,805 Your dad wanted to go, 4031 05:29:11,695 --> 05:29:13,765 but in the end he lost interest. 4032 05:29:16,135 --> 05:29:18,126 The gods were calling him. 4033 05:29:20,375 --> 05:29:23,492 Yeah, the gods were calling him. 4034 05:29:51,055 --> 05:29:54,604 -Why don't you stay longer? -I have to leave today. 4035 05:29:56,535 --> 05:29:58,605 Tomorrow the kids have a test. 4036 05:30:00,375 --> 05:30:03,208 -I don't want to go back. -Then stay. 4037 05:30:04,135 --> 05:30:06,808 I'll take you to France, to Greece, 4038 05:30:07,375 --> 05:30:09,445 to Africa, wherever you want. 4039 05:30:09,655 --> 05:30:10,644 Go on, choose. 4040 05:30:19,295 --> 05:30:21,206 Will it be another 3 years? 4041 05:30:21,415 --> 05:30:23,371 No, of course not. 4042 05:30:24,535 --> 05:30:26,651 It's great to see you, Andrea... 4043 05:30:57,095 --> 05:31:00,531 SPRING OF 2000 4044 05:31:05,615 --> 05:31:07,333 It's definitely beautiful. 4045 05:31:07,695 --> 05:31:10,255 Beautiful? It's sublime! 4046 05:31:10,735 --> 05:31:12,851 A paradise. We told him when we saw it. 4047 05:31:13,055 --> 05:31:15,285 I told him right away: " Buy this house." 4048 05:31:15,495 --> 05:31:18,407 -He didn't want to. -And we insisted. 4049 05:31:18,615 --> 05:31:20,924 -So we said: " Buy it." -And convinced him. 4050 05:31:22,815 --> 05:31:25,773 Look at that orchard! It's new! 4051 05:31:25,975 --> 05:31:28,648 -He even put in palm trees. -In front? 4052 05:31:28,855 --> 05:31:31,892 They're small, but... 4053 05:31:33,415 --> 05:31:37,203 You made a nice little sum on this project, eh? 4054 05:31:37,415 --> 05:31:39,610 Money off my friends? 4055 05:31:39,815 --> 05:31:41,646 You never make money off of friends. 4056 05:31:41,855 --> 05:31:45,291 -No, in spirit. -In spirit, right. 4057 05:31:45,495 --> 05:31:49,044 In the spirit of giving without receiving. 4058 05:31:50,855 --> 05:31:52,811 But they're driving me crazy. 4059 05:31:53,015 --> 05:31:54,846 Your sister is worse than he is. 4060 05:31:55,215 --> 05:31:58,446 Watch what you say about my sister. 4061 05:31:58,975 --> 05:32:00,169 I'll come after you. 4062 05:32:00,375 --> 05:32:04,334 She wants the roof tiles darker so the match the... 4063 05:32:04,535 --> 05:32:08,892 -She has her reasons, right? -Fine, but... 4064 05:32:09,535 --> 05:32:12,129 Your car can barely make it... 4065 05:32:12,335 --> 05:32:15,133 It's getting old. Like us. 4066 05:32:15,615 --> 05:32:16,764 Carlo! 4067 05:32:20,175 --> 05:32:22,484 -Francesca! -Is anyone home? 4068 05:32:27,135 --> 05:32:31,367 Observe, please... observe the arch. 4069 05:32:32,495 --> 05:32:34,884 -Wonderful. -This... 4070 05:32:36,015 --> 05:32:38,973 -The orchard. -My favorite place. 4071 05:32:39,295 --> 05:32:41,206 Very Japanese... 4072 05:32:41,415 --> 05:32:42,643 Sara! 4073 05:32:43,335 --> 05:32:45,530 -Your daughter's getting married? -Yeah. 4074 05:32:47,455 --> 05:32:49,093 Are you happy? 4075 05:32:50,575 --> 05:32:52,805 -Yeah. -So tell me. 4076 05:32:53,015 --> 05:32:55,370 Did he ask your permission? 4077 05:32:56,255 --> 05:32:59,725 He did. With lots of respect. 4078 05:33:00,255 --> 05:33:02,291 He's a good kid. 4079 05:33:02,775 --> 05:33:03,764 Good. 4080 05:33:04,735 --> 05:33:06,930 He needs a haircut. 4081 05:33:07,495 --> 05:33:08,723 You're right. 4082 05:33:10,175 --> 05:33:13,645 Look at this opening! It's magnificent. 4083 05:33:14,295 --> 05:33:16,684 A great work by a great artist. 4084 05:33:17,135 --> 05:33:20,684 You're like Brunelleschi, Leon Battista Alberti! 4085 05:33:24,775 --> 05:33:26,925 Some day this will all be yours. 4086 05:33:27,295 --> 05:33:28,614 Thanks. 4087 05:33:28,815 --> 05:33:30,646 Let's go for a swim. 4088 05:33:31,575 --> 05:33:34,009 -A swim? -You bring a suit? 4089 05:33:34,215 --> 05:33:37,332 -You seen my gut? -Give me a one-piece. 4090 05:33:37,535 --> 05:33:39,605 All I have is a thong, but... 4091 05:34:02,615 --> 05:34:04,492 We're glad you could make it. 4092 05:34:04,855 --> 05:34:06,174 So are we. 4093 05:34:06,375 --> 05:34:08,047 It's amazing here. 4094 05:34:08,255 --> 05:34:10,325 That's why I invited you. 4095 05:34:11,575 --> 05:34:13,770 -Is everything okay? -Yes. 4096 05:34:14,015 --> 05:34:16,131 -And you? -Fine, fine. 4097 05:34:16,855 --> 05:34:18,925 Are you glad your daughter's getting married? 4098 05:34:19,135 --> 05:34:20,329 Very much. 4099 05:34:21,255 --> 05:34:23,894 -Are you happy? -Yes. 4100 05:34:25,975 --> 05:34:27,203 Everything's okay? 4101 05:34:29,175 --> 05:34:30,893 -Yes. -Good. 4102 05:34:36,895 --> 05:34:38,851 I'm going to talk to your son. 4103 05:34:39,095 --> 05:34:41,563 -I'll leave you two. -See you later? 4104 05:34:41,775 --> 05:34:43,288 -Bye. -Bye. 4105 05:34:46,415 --> 05:34:47,894 Well? 4106 05:34:52,175 --> 05:34:54,530 -How are you? -Fine. 4107 05:34:55,335 --> 05:34:56,927 Good answer. Concise, 4108 05:34:57,135 --> 05:34:58,409 brief. 4109 05:34:59,375 --> 05:35:00,854 Growing a beard? 4110 05:35:01,055 --> 05:35:02,773 Or have you just not shaven? 4111 05:35:02,975 --> 05:35:04,408 How do I look? 4112 05:35:04,615 --> 05:35:06,094 What matters 4113 05:35:06,295 --> 05:35:09,207 is what the girl you like thinks of it. 4114 05:35:09,855 --> 05:35:11,004 That I don't know. 4115 05:35:11,215 --> 05:35:12,728 Then ask her. 4116 05:35:13,415 --> 05:35:14,609 What's she like? 4117 05:35:15,975 --> 05:35:17,090 Pretty? 4118 05:35:18,215 --> 05:35:20,206 -Very. -Have you told her? 4119 05:35:21,495 --> 05:35:23,611 -It's not easy. -I know. 4120 05:35:25,055 --> 05:35:26,488 But tell her anyway. 4121 05:35:26,695 --> 05:35:28,208 First tell her she's pretty, 4122 05:35:28,975 --> 05:35:30,647 then tell her so are you. 4123 05:35:30,855 --> 05:35:33,244 -What does that mean? -You're handsome. 4124 05:35:33,455 --> 05:35:36,447 The question is whether you look better with or without the beard. 4125 05:35:37,135 --> 05:35:38,932 Is she funny? 4126 05:35:40,055 --> 05:35:41,249 I don't think so. 4127 05:35:41,495 --> 05:35:44,726 -Forget plan A. Plan B. -Jump her bones? 4128 05:35:44,935 --> 05:35:48,371 How could I tell my nephew to do such a thing? 4129 05:35:49,775 --> 05:35:51,003 What's her name? 4130 05:35:52,655 --> 05:35:54,611 -Ermione. -Ermione? 4131 05:35:56,615 --> 05:35:57,843 Jump her bones. 4132 05:35:58,055 --> 05:36:00,444 Get out of here! I couldn't. 4133 05:36:00,895 --> 05:36:02,692 I know you couldn't. 4134 05:36:03,095 --> 05:36:06,246 -Let go. -No, I won't! 4135 05:36:14,255 --> 05:36:16,894 The happy couple. 4136 05:36:18,535 --> 05:36:21,447 -Such beautiful curls! -Leave him alone, Dad. 4137 05:36:21,655 --> 05:36:23,373 Fine, I won't touch. 4138 05:36:23,975 --> 05:36:25,533 I need to talk to you. 4139 05:36:26,855 --> 05:36:28,174 Come on. 4140 05:36:30,055 --> 05:36:31,249 What is it? 4141 05:36:33,015 --> 05:36:34,414 Sara, my love: 4142 05:36:35,095 --> 05:36:37,563 I'm working in Florence, at the library. 4143 05:36:37,815 --> 05:36:41,854 The other day I saw a newspaper from 1966 4144 05:36:42,375 --> 05:36:44,809 and I found a photo. I thought you might want 4145 05:36:45,015 --> 05:36:48,007 to see what your mom and dad looked like as kids. 4146 05:36:48,295 --> 05:36:51,571 You were born of the love between two happy people, 4147 05:36:51,855 --> 05:36:53,766 and all the sadness that came after 4148 05:36:53,975 --> 05:36:56,125 had nothing to do with you. 4149 05:36:57,215 --> 05:36:59,888 I'm trying to start over, far away from everyone. 4150 05:37:00,215 --> 05:37:02,365 I know my presence bothers you, 4151 05:37:02,775 --> 05:37:05,335 and I hate to bother anyone. 4152 05:37:08,455 --> 05:37:09,604 It came a few days ago. 4153 05:37:16,535 --> 05:37:17,854 That's you and Mom, right? 4154 05:37:20,495 --> 05:37:22,292 In Florence, in 1966. 4155 05:37:25,375 --> 05:37:26,728 What do I do? 4156 05:37:29,295 --> 05:37:31,365 It depends how strong you are. 4157 05:37:32,295 --> 05:37:35,128 -Are you happy? -Of course! 4158 05:37:38,175 --> 05:37:40,291 Then it's time to be generous. 4159 05:37:43,895 --> 05:37:45,806 Goodbye! 4160 05:38:42,815 --> 05:38:45,204 IN MEMORY OF THE AID GIVEN TO FLORENCE 4161 05:38:45,415 --> 05:38:48,452 BY YOUTHS FROM ITALY AND ABRO AD 4162 05:38:48,655 --> 05:38:51,044 AFTER THE FLOODS IN 1966 4163 05:39:12,375 --> 05:39:13,410 Mom! 4164 05:39:15,215 --> 05:39:16,694 Giulia! 4165 05:39:42,575 --> 05:39:43,724 Sara. 4166 05:39:45,535 --> 05:39:46,854 Mom! 4167 05:39:53,935 --> 05:39:55,653 Mom, have you got a bed? 4168 05:39:56,615 --> 05:39:58,731 Yeah, mine, but it's small. 4169 05:39:59,095 --> 05:40:00,448 We'll squeeze in. 4170 05:40:01,055 --> 05:40:03,853 I'd rather sleep here. I don't feel like driving. 4171 05:40:04,575 --> 05:40:05,803 -Hello. -Yes? 4172 05:40:06,015 --> 05:40:08,131 -Can you take our picture? -Sure. 4173 05:40:11,215 --> 05:40:13,775 Here goes. Move your heads closer. 4174 05:40:14,175 --> 05:40:15,733 Say "cheese." 4175 05:40:17,015 --> 05:40:18,243 -There. -Thanks. 4176 05:40:18,455 --> 05:40:20,923 -You're welcome. -Arigato. 4177 05:40:22,135 --> 05:40:23,454 "Arigato." 4178 05:40:25,575 --> 05:40:28,931 Let's go do a little shopping. 4179 05:40:29,215 --> 05:40:30,887 For my new house. 4180 05:40:31,415 --> 05:40:32,848 Where can we go...? 4181 05:40:33,735 --> 05:40:36,010 There's lots of stuff here. 4182 05:40:36,815 --> 05:40:40,728 This could be for bread, but it's too sad for me. 4183 05:40:41,095 --> 05:40:43,814 These would be okay for plate settings. 4184 05:40:44,895 --> 05:40:47,284 I don't know. For pots... 4185 05:40:47,495 --> 05:40:49,804 Something brighter, that stands out. 4186 05:40:51,495 --> 05:40:52,644 What's that? 4187 05:40:53,055 --> 05:40:54,693 A cast to make hats. 4188 05:40:55,775 --> 05:40:58,369 -Can we have a look? -Sure. 4189 05:40:58,575 --> 05:40:59,724 Thank you. 4190 05:41:26,535 --> 05:41:28,605 It's the famous "Maestro di Santo Spirito." 4191 05:41:29,295 --> 05:41:33,049 Two brothers painted it, Domenico del Mazziere's sons, 4192 05:41:33,455 --> 05:41:34,854 Agnolo and Donnino. 4193 05:41:35,135 --> 05:41:37,729 But I like Donnino much better, 4194 05:41:37,975 --> 05:41:40,364 I think he painted the baby. 4195 05:41:40,575 --> 05:41:41,803 Look at it. 4196 05:41:43,055 --> 05:41:44,454 It's beautiful. 4197 05:41:44,735 --> 05:41:47,454 "ll Maestro de la Conversazzione di Santo Spirito." 4198 05:41:47,895 --> 05:41:51,524 And this is one of Maso di Banco's greatest works. 4199 05:41:51,735 --> 05:41:53,373 My favorite. 4200 05:41:54,495 --> 05:41:56,645 All these virgins with babies... 4201 05:41:58,855 --> 05:42:00,846 Why do you like them so much? 4202 05:42:04,615 --> 05:42:06,094 You're pregnant! 4203 05:42:06,735 --> 05:42:08,487 Nobody knows yet. 4204 05:42:15,255 --> 05:42:17,132 How can I help? 4205 05:42:18,055 --> 05:42:19,932 There is one thing you can do. 4206 05:42:20,375 --> 05:42:22,935 -What? -Play for me. 4207 05:42:24,135 --> 05:42:26,490 -Where? How? -There's an organ. 4208 05:42:29,735 --> 05:42:32,329 I haven't played in ages. I can't. 4209 05:42:33,055 --> 05:42:36,411 Besides, we'd have to ask for permission. 4210 05:42:37,375 --> 05:42:39,013 Fine, forget it. 4211 05:42:41,135 --> 05:42:43,365 I ask only one thing of you, 4212 05:42:43,575 --> 05:42:46,294 and you can't because we have to ask permission? 4213 05:42:47,575 --> 05:42:49,008 You wanted to change 4214 05:42:49,215 --> 05:42:51,934 the world and now you need permission to play? 4215 05:44:21,535 --> 05:44:22,854 Right. 4216 05:44:24,135 --> 05:44:25,853 Let's go. 4217 05:44:30,895 --> 05:44:32,886 One more? 4218 05:44:33,175 --> 05:44:35,211 No. I'm dead. 4219 05:44:39,535 --> 05:44:40,968 I'll abstain. 4220 05:44:49,335 --> 05:44:52,611 Give me a hand, I need a crane. 4221 05:44:53,855 --> 05:44:56,289 -Slowly... -Easy. 4222 05:44:57,735 --> 05:45:01,614 -Slowly... -What are we doing? 4223 05:45:02,375 --> 05:45:03,569 Careful. 4224 05:45:05,695 --> 05:45:09,210 This way, the exit's over here. 4225 05:45:12,935 --> 05:45:13,924 However... 4226 05:45:14,895 --> 05:45:15,725 you 4227 05:45:16,655 --> 05:45:19,886 should get one thing straight in your mind. 4228 05:45:21,175 --> 05:45:23,769 -Should I? -Go ahead. 4229 05:45:25,535 --> 05:45:26,684 I will. 4230 05:45:27,255 --> 05:45:31,373 Stop thinking of your brother Matteo as an obstacle. 4231 05:45:31,695 --> 05:45:34,573 If you continue to think of him as an obstacle 4232 05:45:34,775 --> 05:45:36,731 you'll end up hating him. 4233 05:45:38,575 --> 05:45:39,849 Are you drunk? 4234 05:45:41,215 --> 05:45:42,967 Yes. Good night. 4235 05:45:47,495 --> 05:45:48,814 However... 4236 05:45:52,735 --> 05:45:53,963 However. 4237 05:46:05,135 --> 05:46:07,854 -It's okay. -There was a thigh there. 4238 05:46:08,055 --> 05:46:09,647 You made a mess. 4239 05:46:21,815 --> 05:46:24,045 Sure you won't come to the wedding? 4240 05:46:25,335 --> 05:46:27,974 No, I'll come visit when the baby's born. 4241 05:46:28,615 --> 05:46:29,604 You promise? 4242 05:46:31,855 --> 05:46:32,810 Good. 4243 05:46:39,415 --> 05:46:40,848 Do you always wear those? 4244 05:46:41,695 --> 05:46:42,844 The sunglasses? 4245 05:46:45,495 --> 05:46:46,814 You look better without. 4246 05:46:48,695 --> 05:46:50,651 -Bye. -Bye, sweetie. 4247 05:47:29,815 --> 05:47:31,851 -Good morning. -Morning. 4248 05:47:32,735 --> 05:47:33,804 -Hi. -Hi. 4249 05:47:35,855 --> 05:47:36,810 Hi. 4250 05:47:45,375 --> 05:47:46,603 You want some coffee? 4251 05:47:47,695 --> 05:47:49,048 Yes, thank you. 4252 05:47:56,415 --> 05:47:59,771 -Have you had breakfast? -Yes. Some milk? 4253 05:48:01,695 --> 05:48:02,923 Yes, thank you. 4254 05:48:14,055 --> 05:48:15,693 Did you sleep in your clothes? 4255 05:48:15,895 --> 05:48:17,214 No, I didn't sleep. 4256 05:48:18,055 --> 05:48:20,250 Are you worried about something? 4257 05:48:22,695 --> 05:48:23,889 Sara? 4258 05:48:24,295 --> 05:48:25,648 No, not at all. 4259 05:51:06,735 --> 05:51:08,646 That time, on the boat, 4260 05:51:09,215 --> 05:51:10,648 I wanted to kiss you. 4261 05:51:11,055 --> 05:51:12,408 Me, too. 4262 05:51:21,135 --> 05:51:27,483 NORWAY SPRING OF 2003 4263 05:51:47,855 --> 05:51:49,049 Dear uncle... 4264 05:51:49,255 --> 05:51:51,246 or should I call you Dad? 4265 05:51:51,895 --> 05:51:52,850 Anyway... 4266 05:51:53,215 --> 05:51:55,888 Dear Nicola: We finally made it. 4267 05:51:57,055 --> 05:51:58,647 Sometimes I think I recognize 4268 05:51:58,855 --> 05:52:01,528 the places described to me when I was a kid. 4269 05:52:02,295 --> 05:52:04,251 Maybe it's just a fantasy. 4270 05:52:16,615 --> 05:52:18,845 It's nice doing things with the people you love, 4271 05:52:19,135 --> 05:52:20,887 even though Ermione is very stubborn 4272 05:52:21,095 --> 05:52:22,892 and always changing her mind. 4273 05:52:23,375 --> 05:52:24,808 Are they all like that? 4274 05:52:25,175 --> 05:52:28,326 Why not? Where are you going? 4275 05:52:28,735 --> 05:52:29,850 Go on! 4276 05:52:30,295 --> 05:52:32,013 Come on, please! Come here! 4277 05:52:32,215 --> 05:52:35,844 I convinced Ermione to take a flight with me to Cape North. 4278 05:52:36,455 --> 05:52:39,652 She's terrified, but it'll save us three days. 4279 05:53:17,735 --> 05:53:21,171 I see the midnight sun fall to the horizon, 4280 05:53:21,615 --> 05:53:23,731 but then it stops and never reaches the sea. 4281 05:53:24,415 --> 05:53:27,168 I remember my father, my mother and you, 4282 05:53:27,935 --> 05:53:30,005 how you always say that everything is beautiful. 4283 05:53:30,335 --> 05:53:33,930 I think you're right. Everything is really beautiful. 296461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.