Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,515 --> 00:00:14,157
THE BEST OF YOUTH
2
00:01:52,480 --> 00:01:56,871
ROME, SUMMER OF 1966
3
00:02:10,760 --> 00:02:12,910
Can you give me a hand
with the TV?
4
00:02:13,120 --> 00:02:14,314
I'm studying.
5
00:02:14,520 --> 00:02:16,795
Come on,
it'll only take a minute.
6
00:02:18,000 --> 00:02:21,629
My exam's in a few days.
Ask Nicola, he's with Carlo.
7
00:02:24,120 --> 00:02:25,269
Fine.
8
00:02:25,480 --> 00:02:27,596
I'll ask Nicola,
he's with Carlo.
9
00:02:44,440 --> 00:02:45,668
"Natalino Sapegno.
10
00:02:45,880 --> 00:02:48,314
World History..."
Who's that?
11
00:02:49,760 --> 00:02:51,352
An Italian literature
professor.
12
00:02:51,560 --> 00:02:53,516
-Is he famous?
-I'd say so.
13
00:02:53,800 --> 00:02:55,995
-He gives the exam?
-No, he has assistants.
14
00:02:56,200 --> 00:03:00,318
-Don't they know what they're doing?
-Of course they do, Dad.
15
00:03:00,520 --> 00:03:02,670
Your thesis got published in
Il Messaggero.
16
00:03:03,360 --> 00:03:07,273
You should show that Sapegno guy
what a genius you are.
17
00:03:07,480 --> 00:03:09,835
Maybe he'll give you a scholarship
to study abroad.
18
00:03:10,160 --> 00:03:11,798
I'll talk to him if you want.
19
00:03:12,000 --> 00:03:13,718
You, talk to Sapegno?
20
00:03:13,920 --> 00:03:16,036
Why not?
I'm not ashamed.
21
00:03:16,240 --> 00:03:17,389
Well, I am.
22
00:03:20,560 --> 00:03:23,279
This is what I get
for offering...
23
00:03:26,840 --> 00:03:28,558
When do you leave for Norway?
24
00:03:28,920 --> 00:03:31,559
-After my exams.
-I know people there.
25
00:03:31,760 --> 00:03:34,274
I can give you addresses.
They might know girls your age.
26
00:03:35,080 --> 00:03:37,435
Talk to them,
they're the experts.
27
00:03:42,480 --> 00:03:45,040
-Dad!
-Yeah, I'm closing it!
28
00:03:45,440 --> 00:03:46,555
Thanks.
29
00:03:46,960 --> 00:03:49,076
Boys, I have a mission
for you two.
30
00:03:49,480 --> 00:03:52,517
Good, we're due for a break.
31
00:03:56,320 --> 00:03:57,958
I'll leave it open.
32
00:03:58,440 --> 00:03:59,509
Careful.
33
00:03:59,720 --> 00:04:01,676
-Nico, have you got keys?
-Yes.
34
00:04:02,440 --> 00:04:03,953
Then I'll close it.
35
00:04:09,240 --> 00:04:10,514
You never know.
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,395
How's it coming?
37
00:04:13,600 --> 00:04:14,749
I'll get the door.
38
00:04:15,120 --> 00:04:16,838
-Where?
-Right here.
39
00:04:17,040 --> 00:04:19,349
Put it on top,
otherwise it'll move.
40
00:04:19,560 --> 00:04:20,709
-On top?
-Yeah, I got it.
41
00:04:20,920 --> 00:04:23,480
-Slowly.
-Careful. You got it?
42
00:04:23,680 --> 00:04:24,999
-Here.
-I got it.
43
00:04:25,480 --> 00:04:26,674
-There.
-All set.
44
00:04:26,880 --> 00:04:28,108
Hold on.
45
00:04:29,040 --> 00:04:30,519
-It should be tied.
-I'll do it.
46
00:04:30,720 --> 00:04:32,233
-You will?
-Yeah.
47
00:04:32,440 --> 00:04:34,032
-Bye.
-Bye.
48
00:04:34,840 --> 00:04:38,515
Carlo, I have a question for you.
Nicola won't answer me.
49
00:04:38,920 --> 00:04:40,956
-You know Matteo.
-Sure.
50
00:04:41,200 --> 00:04:43,191
Tell me, what's his problem?
51
00:04:44,040 --> 00:04:46,429
-What do you mean?
-I mean...
52
00:04:46,640 --> 00:04:49,313
-Come on, we have to study.
-We're talking!
53
00:04:49,560 --> 00:04:51,357
That's all you ever do!
54
00:04:51,560 --> 00:04:54,518
Hold on, I've had this
in the car for a week.
55
00:04:55,120 --> 00:04:57,998
-What is that?
-Nothing, I got a good deal.
56
00:04:58,480 --> 00:04:59,708
Why give it to me?
57
00:04:59,920 --> 00:05:01,990
You study medicine,
it'll be useful.
58
00:05:10,400 --> 00:05:12,356
It's now...
59
00:05:14,600 --> 00:05:16,795
or never.
60
00:05:19,680 --> 00:05:22,478
Now that you're holding me
61
00:05:23,640 --> 00:05:25,835
in your arms.
62
00:05:28,440 --> 00:05:31,432
The music's about to stop,
63
00:05:32,240 --> 00:05:35,835
and you still don't know
what to say.
64
00:05:36,800 --> 00:05:40,190
I see you,
don't you see me?
65
00:05:40,800 --> 00:05:42,233
Why?
66
00:05:42,720 --> 00:05:44,676
Why?
67
00:05:47,120 --> 00:05:51,557
It's now or never...
68
00:05:56,480 --> 00:05:58,835
How's it going, old friend?
69
00:05:59,280 --> 00:06:01,999
All right I guess.
But if things...
70
00:06:02,200 --> 00:06:03,838
If the situation evolves...
71
00:06:04,120 --> 00:06:06,315
Can I use your house
at the beach?
72
00:06:06,520 --> 00:06:08,397
-No, no.
-Yeah, good idea.
73
00:06:08,600 --> 00:06:09,919
Don't even think about it!
74
00:06:10,120 --> 00:06:11,348
Why not? It's perfect!
75
00:06:11,560 --> 00:06:13,357
Last time you made a mess.
76
00:06:13,560 --> 00:06:14,879
My mom's still hot over it.
77
00:06:15,080 --> 00:06:16,229
Here we go again!
78
00:06:16,440 --> 00:06:18,192
That's right!
79
00:06:18,400 --> 00:06:21,278
By the way,
I spoke to Dad.
80
00:06:21,600 --> 00:06:23,830
-Well?
-We can use the AIfa Romeo.
81
00:06:24,040 --> 00:06:25,189
Great!
82
00:06:25,400 --> 00:06:27,755
That's great news!
83
00:06:27,960 --> 00:06:31,635
-Did you tell him where we're going?
-I said it was for a field trip.
84
00:06:31,840 --> 00:06:33,273
Leaving after exams, eh?
85
00:06:33,480 --> 00:06:35,755
He said no higher than
4,000 R.P.M.
86
00:06:46,320 --> 00:06:47,389
Well?
87
00:06:48,120 --> 00:06:51,192
Are you coming to Carlo's
beach house?
88
00:06:51,560 --> 00:06:53,039
-Me and you?
-Yeah.
89
00:06:53,240 --> 00:06:54,878
-Alone?
-Of course!
90
00:06:55,080 --> 00:06:58,197
It's beautiful. Golden beaches,
briny Salt-ceders...
91
00:06:58,600 --> 00:07:00,989
leaping dolphins...
I love you, I love you.
92
00:07:01,200 --> 00:07:05,113
-Always kidding around!
-No, I love you, I swear.
93
00:07:05,320 --> 00:07:06,435
Come on, let's dance.
94
00:07:15,040 --> 00:07:17,076
Did you talk to your dad
about the job?
95
00:07:17,320 --> 00:07:19,470
Meet him Tuesday
at the clinic.
96
00:07:20,040 --> 00:07:21,268
You know where it is?
97
00:07:32,560 --> 00:07:35,120
It's scientifically known
as speech therapy.
98
00:07:35,520 --> 00:07:38,990
In practice it entails going
for a stroll with a patient,
99
00:07:39,440 --> 00:07:42,750
having a chat,
helping her to feel normal.
100
00:07:43,000 --> 00:07:46,788
The relationship shouldn't be
too friendly. It's rehabilitation.
101
00:07:48,200 --> 00:07:50,395
Giorgia hasn't had a crisis
in ages,
102
00:07:50,640 --> 00:07:52,756
so twice a week
should suffice.
103
00:07:52,960 --> 00:07:53,995
Come.
104
00:07:56,160 --> 00:07:57,991
There she is, that's her.
105
00:07:59,280 --> 00:08:01,794
It'll be easier
than walking a dog.
106
00:08:03,880 --> 00:08:06,553
What's your name?
What's your name?
107
00:08:06,760 --> 00:08:10,469
-Giorgia! Don't talk to strangers.
-What's your name?
108
00:08:10,680 --> 00:08:12,716
-Me? Matteo.
-Matteo, mattress, meatball...
109
00:08:12,920 --> 00:08:14,399
-Be careful.
-Don't touch me!
110
00:08:14,600 --> 00:08:15,749
I won't.
But be careful.
111
00:08:15,960 --> 00:08:18,315
Always look both ways
before crossing.
112
00:08:19,280 --> 00:08:20,395
Go on.
113
00:08:21,520 --> 00:08:22,953
You like it here?
114
00:08:25,280 --> 00:08:26,713
I come here often.
115
00:08:29,440 --> 00:08:30,714
It relaxes me.
116
00:08:31,600 --> 00:08:33,431
And there are no cars.
117
00:08:50,320 --> 00:08:52,231
Look, I know a great place.
118
00:08:53,120 --> 00:08:54,758
You want to come?
119
00:08:56,040 --> 00:08:57,268
Would you like that?
120
00:08:59,160 --> 00:09:01,879
I come here when
I don't feel like studying.
121
00:09:02,520 --> 00:09:04,112
I like it.
122
00:09:07,640 --> 00:09:09,517
And it's empty at this hour.
123
00:09:13,840 --> 00:09:15,558
Shall we read something?
124
00:09:17,160 --> 00:09:19,276
Yes. The trains.
125
00:09:19,520 --> 00:09:21,112
What trains?
126
00:09:22,680 --> 00:09:24,796
When they leave,
when they arrive...
127
00:09:25,440 --> 00:09:27,715
Oh, the schedule.
There isn't one here.
128
00:09:33,040 --> 00:09:35,395
I have a book
I'd like to read you.
129
00:09:35,600 --> 00:09:37,272
A poetry book.
130
00:09:38,120 --> 00:09:39,189
Where is it?
131
00:09:40,520 --> 00:09:42,112
American literature...
132
00:09:43,240 --> 00:09:46,118
"Life is a bet
that's hard to cover.
133
00:09:46,880 --> 00:09:48,677
We're dealt a hand
while we're weak
134
00:09:48,880 --> 00:09:51,155
and not when we're at our best,
135
00:09:51,520 --> 00:09:53,511
and we're given 70 years
to play.
136
00:09:53,840 --> 00:09:56,718
If 70 years isn't enough,
you'll never make it.
137
00:09:57,560 --> 00:09:59,949
Leave the room if you lose,
138
00:10:01,000 --> 00:10:02,194
leave...
139
00:10:02,400 --> 00:10:03,992
when your time is up.
140
00:10:04,560 --> 00:10:06,790
Only cowards hang around
groping the cards."
141
00:10:16,480 --> 00:10:18,311
Watch out for the cars!
142
00:10:20,400 --> 00:10:21,310
Careful!
143
00:10:21,840 --> 00:10:24,035
Damn...!
What are you doing?
144
00:10:24,240 --> 00:10:25,798
-Don't touch me!
-I'm not!
145
00:10:26,000 --> 00:10:27,433
-Fuck you!
-Up yours!
146
00:10:27,640 --> 00:10:29,995
I'm not touching you!
You want to get run over?
147
00:10:30,200 --> 00:10:32,191
You fucking dickhead!
148
00:10:32,400 --> 00:10:34,231
You know what dying means?
149
00:10:34,440 --> 00:10:35,668
-Asshole!
-You're the asshole.
150
00:10:35,880 --> 00:10:37,438
-Fuck off!
-Fuck...!
151
00:10:37,640 --> 00:10:41,269
Are you stupid?
Come on back to the clinic.
152
00:10:41,520 --> 00:10:44,193
You don't want to do this again?
Fine, we won't.
153
00:10:45,760 --> 00:10:47,591
Just say the word.
Here.
154
00:10:48,240 --> 00:10:49,229
Here!
155
00:10:49,440 --> 00:10:52,989
Right, it happens.
But what am I supposed to do?
156
00:10:53,200 --> 00:10:55,668
Nothing. Don't react.
157
00:10:56,960 --> 00:10:58,996
If you don't react
they calm down.
158
00:10:59,360 --> 00:11:02,591
-But professor...
-Don't be so formal.
159
00:11:03,240 --> 00:11:05,435
Okay, but maybe I did
something wrong.
160
00:11:05,640 --> 00:11:08,029
You did nothing wrong, son.
161
00:11:08,240 --> 00:11:11,516
The disease is at fault,
that's why we're here.
162
00:11:13,480 --> 00:11:14,833
All set?
163
00:11:15,080 --> 00:11:16,672
Have you washed my car?
164
00:11:18,240 --> 00:11:20,390
I let them wash my car
sometimes.
165
00:11:21,280 --> 00:11:22,713
They like that.
166
00:11:23,800 --> 00:11:25,552
It gives them
something to do.
167
00:11:40,720 --> 00:11:42,790
We mustn't! We mustn't!
168
00:11:43,000 --> 00:11:45,116
Mortgage the house?
169
00:11:45,560 --> 00:11:48,313
It's for the kids!
We'd have nothing!
170
00:11:48,520 --> 00:11:51,717
Mortgaging the house is the most
normal thing in the world.
171
00:11:52,040 --> 00:11:55,396
You know what your problem is?
You're from Milan!
172
00:11:55,600 --> 00:11:57,079
You're extraordinary,
173
00:11:57,280 --> 00:12:00,238
intelligent,
full of vitality...
174
00:12:00,440 --> 00:12:03,034
-So what?
-You have no imagination!
175
00:12:03,240 --> 00:12:04,798
-Right.
-lmagination like me.
176
00:12:05,000 --> 00:12:05,910
Oh, right.
177
00:12:19,120 --> 00:12:21,680
Alice, what are you
still doing up?
178
00:12:21,880 --> 00:12:23,029
Come here.
179
00:12:25,040 --> 00:12:27,429
-They been arguing long?
-Since the movie ended.
180
00:12:27,640 --> 00:12:29,551
-Did it end well?
-Yeah.
181
00:12:29,760 --> 00:12:32,149
He found out he was king
and married
182
00:12:32,360 --> 00:12:33,998
-the princess.
-Big mistake.
183
00:12:34,280 --> 00:12:35,508
-Why?
-Because
184
00:12:35,720 --> 00:12:37,119
they'll end up fighting,
185
00:12:37,320 --> 00:12:39,436
like Mom and Dad.
Promise me when you grow up
186
00:12:39,640 --> 00:12:42,712
you'll do like me:
never get married ever.
187
00:12:42,920 --> 00:12:44,831
I want to marry you.
188
00:12:46,720 --> 00:12:48,119
And Nicola, too.
189
00:12:50,520 --> 00:12:53,034
A sister can't marry her brother.
Especially both brothers.
190
00:12:53,880 --> 00:12:56,235
Go to bed, Alice.
We'll make them stop.
191
00:12:56,440 --> 00:12:58,590
Someone with a head
on his shoulders!
192
00:12:58,880 --> 00:13:02,759
-Hey, would you cut that out?
-Had enough?
193
00:13:02,960 --> 00:13:05,076
What are you doing here?
194
00:13:05,280 --> 00:13:07,430
Poor thing,
you're still awake?
195
00:13:07,640 --> 00:13:11,315
-How is anyone supposed to sleep?
-Tell me what to do then.
196
00:13:11,520 --> 00:13:13,272
Leave Matteo out of this.
197
00:13:13,480 --> 00:13:15,436
You two should defend me
from your father.
198
00:13:15,640 --> 00:13:17,437
From what?
Matteo, tell me.
199
00:13:17,640 --> 00:13:19,471
-Am I a bad father?
-Oh, right.
200
00:13:19,680 --> 00:13:22,558
He's a great father.
He mortgaged the house!
201
00:13:23,520 --> 00:13:25,670
-This house?
-No, the palace!
202
00:13:25,880 --> 00:13:27,154
Of course this one.
203
00:13:27,360 --> 00:13:29,078
Did you hear that?
204
00:13:29,280 --> 00:13:32,636
If things get tight
we'll have to sleep under a bridge.
205
00:13:32,840 --> 00:13:34,910
Under a bridge!
What fun, Matteo!
206
00:13:35,120 --> 00:13:37,190
Finally someone
who likes adventure.
207
00:13:37,400 --> 00:13:39,994
Right, we'll live under a bridge
as beggars.
208
00:13:40,760 --> 00:13:42,557
Who cares if things
are tight or not?
209
00:13:43,360 --> 00:13:44,509
You're crazy as well.
210
00:13:44,720 --> 00:13:47,109
No, he's right!
What's so crazy?
211
00:13:47,320 --> 00:13:50,118
Leave it to me.
I'm the head of the family.
212
00:13:50,520 --> 00:13:52,829
-What does that mean?
-That you should trust me.
213
00:13:53,040 --> 00:13:54,758
This is the time to invest,
214
00:13:54,960 --> 00:13:56,916
to grow, to beat
the competition.
215
00:13:57,120 --> 00:13:58,917
This is how it's done.
216
00:13:59,640 --> 00:14:00,868
I can feel it in the air.
217
00:14:01,080 --> 00:14:04,595
We'll all be feeling the air
living in the street.
218
00:14:06,520 --> 00:14:10,274
-If only divorce were legal here...
-Like in America!
219
00:14:10,480 --> 00:14:11,629
Yeah, like in America.
220
00:14:14,320 --> 00:14:16,550
-I'm going out.
-Again?
221
00:14:16,760 --> 00:14:19,638
-Yeah, they're waiting for me.
-Where are you going?
222
00:14:19,840 --> 00:14:21,353
I don't know. Out.
223
00:14:21,560 --> 00:14:22,515
Girls?
224
00:14:23,280 --> 00:14:24,110
Maybe.
225
00:14:51,480 --> 00:14:52,879
Where could she be?
226
00:14:54,400 --> 00:14:55,879
Probably with a client.
227
00:14:57,160 --> 00:14:58,559
Should we wait here?
228
00:14:58,760 --> 00:15:00,478
Yeah, this is her fire.
229
00:15:01,720 --> 00:15:02,994
It's embarrassing.
230
00:15:03,200 --> 00:15:05,077
Why? She'll be back.
231
00:15:14,000 --> 00:15:15,069
Is it her?
232
00:15:16,080 --> 00:15:17,069
Yeah.
233
00:15:19,000 --> 00:15:20,353
What's wrong?
234
00:15:24,720 --> 00:15:25,709
Hi, Cati.
235
00:15:26,680 --> 00:15:28,033
Hi, Matteo.
236
00:15:30,800 --> 00:15:31,915
Who was that?
237
00:15:37,200 --> 00:15:39,714
-And them?
-My brother and two friends.
238
00:15:40,080 --> 00:15:41,115
Hi.
239
00:15:41,320 --> 00:15:42,389
Hi.
240
00:15:43,400 --> 00:15:44,958
Should we go to your place?
241
00:15:51,080 --> 00:15:52,308
Come in.
242
00:15:56,720 --> 00:15:59,473
Mind if I leave the light on?
That way the chickens
243
00:15:59,680 --> 00:16:01,318
think it's day
and they eat.
244
00:16:01,560 --> 00:16:03,118
No, fine.
245
00:16:09,680 --> 00:16:10,874
Won't you undress?
246
00:16:11,800 --> 00:16:12,994
Are you embarrassed?
247
00:16:13,720 --> 00:16:15,597
Fine. I'll turn around.
248
00:16:26,320 --> 00:16:28,788
Hey, we'd better not
do anything.
249
00:16:29,000 --> 00:16:30,592
I'll pay you the same.
250
00:16:30,800 --> 00:16:32,199
Are you sick?
251
00:16:32,640 --> 00:16:33,789
Me? No.
252
00:16:34,120 --> 00:16:37,078
No, I just...
I don't know, maybe...
253
00:16:37,360 --> 00:16:38,679
Oh, come on!
254
00:16:40,520 --> 00:16:42,954
-You're Matteo's brother?
-Yeah, why?
255
00:16:43,600 --> 00:16:44,874
You're so different.
256
00:16:46,000 --> 00:16:49,117
-Not at all like him.
-What's Matteo like?
257
00:16:51,920 --> 00:16:53,148
Weird.
258
00:16:54,600 --> 00:16:55,828
Okay, let's go.
259
00:16:56,040 --> 00:16:57,632
Let's do it.
We're wasting time.
260
00:17:01,160 --> 00:17:03,310
No kissing on the mouth.
261
00:17:15,520 --> 00:17:16,873
Hello, Giorgia.
262
00:17:19,040 --> 00:17:21,349
Why are you in here
with the blinds drawn?
263
00:17:25,480 --> 00:17:26,799
Feel like coming outside?
264
00:17:27,240 --> 00:17:28,719
Everyone's in the garden.
265
00:17:30,840 --> 00:17:32,432
How about a few photos?
266
00:17:34,560 --> 00:17:35,993
The light is good.
267
00:17:38,120 --> 00:17:39,394
Come on, look at me.
268
00:17:42,720 --> 00:17:43,755
Well?
269
00:17:48,440 --> 00:17:49,429
Fine,
270
00:17:50,400 --> 00:17:52,231
I'll photograph your hands.
271
00:17:58,360 --> 00:18:00,237
You have beautiful hands.
272
00:18:18,760 --> 00:18:21,035
What's that?
What happened to you?
273
00:18:40,240 --> 00:18:43,516
Here. Read it and comment.
274
00:18:48,880 --> 00:18:51,155
It's a poem by
Sennuccio del Bene.
275
00:18:52,000 --> 00:18:53,797
Yes, but what comes to mind?
276
00:18:56,320 --> 00:18:58,151
-Actually, nothing.
-Nothing?
277
00:18:58,360 --> 00:19:00,032
Why nothing?
278
00:19:00,680 --> 00:19:01,874
Because it's empty.
279
00:19:03,680 --> 00:19:05,113
Even he's empty.
280
00:19:06,480 --> 00:19:10,268
Then give me an example of religious
poetry that particularly struck you.
281
00:19:13,120 --> 00:19:14,189
Il Beccaio.
282
00:19:14,720 --> 00:19:16,119
Are you kidding me?
283
00:19:16,720 --> 00:19:19,792
Are you telling me Il Beccaio
by Cecco Angiolieri
284
00:19:20,000 --> 00:19:22,275
should be considered
religious poetry?
285
00:19:23,240 --> 00:19:26,869
Someone who curses his parents,
the very seed from which he came?
286
00:19:27,080 --> 00:19:28,752
-I think so.
-Well, I don't.
287
00:19:28,960 --> 00:19:31,190
And I'm the expert here,
thank you.
288
00:19:33,440 --> 00:19:34,668
What are you doing?
289
00:19:35,920 --> 00:19:37,797
I don't feel like staying here.
290
00:20:20,640 --> 00:20:22,676
They're signs of
electric discharge.
291
00:20:23,440 --> 00:20:25,192
They gave her electroshocks.
292
00:20:26,000 --> 00:20:28,275
-Where did you get these?
-Isn't that illegal?
293
00:20:28,480 --> 00:20:30,038
Unfortunately not.
294
00:20:30,480 --> 00:20:32,471
-Who's the girl?
-I'll tell you later.
295
00:20:33,160 --> 00:20:34,991
Go study.
Isn't your exam tomorrow?
296
00:20:35,240 --> 00:20:36,958
My professor's a jerk.
297
00:20:37,160 --> 00:20:38,912
I'll never get a 30 like you.
298
00:20:39,680 --> 00:20:41,033
"A 30."
299
00:20:41,320 --> 00:20:42,833
Are you coming tomorrow?
300
00:20:43,040 --> 00:20:45,110
We can leave as soon as I fail.
301
00:20:45,320 --> 00:20:47,880
Come and get me at the "hole."
I'm sleeping there tonight.
302
00:20:48,240 --> 00:20:50,231
A girl?
303
00:21:01,480 --> 00:21:04,472
-Hi, Antonio.
-What are you doing here this late?
304
00:21:04,680 --> 00:21:06,875
I left a book upstairs.
305
00:21:07,080 --> 00:21:09,799
-I can't budge from here.
-It's okay, I'll go.
306
00:21:10,320 --> 00:21:13,198
Don't wake them up,
or they're your problem!
307
00:21:31,880 --> 00:21:34,394
"Giorgia Esposti. Pietracamela."
308
00:21:45,360 --> 00:21:46,588
Giorgia.
309
00:21:47,960 --> 00:21:49,598
Giorgia, wake up.
310
00:21:51,520 --> 00:21:52,999
Wake up, Giorgia.
311
00:21:54,440 --> 00:21:56,237
It's okay.
It's me, Matteo.
312
00:21:57,720 --> 00:21:59,312
Listen to me.
313
00:21:59,520 --> 00:22:02,637
Get your things, we're leaving.
I'll get you out of here.
314
00:22:34,440 --> 00:22:36,510
You deserved a 28 or a 29.
315
00:22:37,800 --> 00:22:39,950
I gave you a 30 because
I used what I call
316
00:22:41,000 --> 00:22:42,911
"the sympathy quotient."
317
00:22:43,640 --> 00:22:44,675
Nothing drastic,
318
00:22:44,880 --> 00:22:47,348
but enough to get you the 30.
319
00:22:49,520 --> 00:22:50,714
Some people disapprove
320
00:22:50,920 --> 00:22:52,672
of my "sympathy quotient,"
321
00:22:53,320 --> 00:22:54,639
but I believe
322
00:22:54,840 --> 00:22:58,879
that sympathy, in the sense
of the term "sympasin,"
323
00:22:59,080 --> 00:23:00,991
which means to share "pathos,"
324
00:23:01,920 --> 00:23:04,912
the suffering of others,
is important for doctors.
325
00:23:05,360 --> 00:23:07,749
To others I apply
the "apathy" quotient.
326
00:23:07,960 --> 00:23:10,269
Which means I subtract
2 or 3 points.
327
00:23:10,480 --> 00:23:13,074
Apathy is the worst thing
for a doctor.
328
00:23:14,000 --> 00:23:15,672
In any case,
you earned it.
329
00:23:16,920 --> 00:23:18,353
But don't be too confident.
330
00:23:18,640 --> 00:23:20,392
You have two more
exams with me,
331
00:23:20,600 --> 00:23:22,238
and I could still destroy you.
332
00:23:26,120 --> 00:23:27,758
Friends of yours?
333
00:23:28,080 --> 00:23:30,071
-Is that your clan?
-No, I...
334
00:23:30,280 --> 00:23:32,396
We're going on a trip after...
335
00:23:32,600 --> 00:23:34,318
Are they in my class?
336
00:23:35,520 --> 00:23:36,839
I don't remember them.
337
00:23:37,440 --> 00:23:40,352
No, Carlo studies Economics
338
00:23:40,560 --> 00:23:43,199
-and Berto, Philosophy.
-Spare me the biographies.
339
00:23:43,440 --> 00:23:44,714
Just as long as
340
00:23:44,920 --> 00:23:47,070
they're bothering
somebody else.
341
00:23:47,280 --> 00:23:50,317
Economics, Philosophy...
Wonderful.
342
00:23:52,560 --> 00:23:55,757
As I was saying, you show promise.
I'm probably wrong.
343
00:23:56,080 --> 00:23:57,752
But here's some advice.
344
00:23:58,520 --> 00:24:00,112
-Are you ambitious?
-Well...
345
00:24:00,320 --> 00:24:02,709
Then get out of Italy.
346
00:24:04,120 --> 00:24:05,917
Leave before it's too late.
347
00:24:06,920 --> 00:24:08,273
You want to be
a surgeon?
348
00:24:08,480 --> 00:24:10,755
I don't know.
I haven't made up my mind.
349
00:24:10,960 --> 00:24:12,234
Whatever you decide,
350
00:24:12,720 --> 00:24:16,633
go study in London or Paris
or the U.S. if you can.
351
00:24:17,320 --> 00:24:18,992
Just get out of here.
352
00:24:19,800 --> 00:24:21,518
Italy is doomed.
353
00:24:21,960 --> 00:24:25,396
A beautiful, useless place...
doomed to death.
354
00:24:26,240 --> 00:24:28,674
Are you referring to
the coming Apocalypse?
355
00:24:29,040 --> 00:24:32,953
I wish. At least
we'd be forced to rebuild.
356
00:24:33,680 --> 00:24:37,070
But nothing changes here.
The dinosaurs always rule.
357
00:24:37,280 --> 00:24:38,554
Trust me, get out.
358
00:24:39,320 --> 00:24:40,992
Why haven't you left,
professor?
359
00:24:41,200 --> 00:24:42,474
Why, you ask?
360
00:24:43,120 --> 00:24:46,157
Son, I'm one of the dinosaurs.
361
00:24:48,360 --> 00:24:51,511
Excuse me, pardon me...
Come on, come on...!
362
00:24:51,720 --> 00:24:54,712
All aboard!
A thirty! A thirty!
363
00:24:55,600 --> 00:24:58,956
A thirty on your first exam?
I hate you!
364
00:24:59,320 --> 00:25:01,709
-We're picking up Matteo, right?
-Come on, let's go!
365
00:25:01,920 --> 00:25:04,992
What?
My dad said 4,000 R.P.M.
366
00:25:18,360 --> 00:25:19,588
4,000 R.P.M...
367
00:25:19,800 --> 00:25:21,756
4,000 R.P.M., come on!
368
00:25:21,960 --> 00:25:24,520
4,000 R.P.M., here we...!
369
00:25:33,640 --> 00:25:36,677
Go, Berto, go!
Yeah!
370
00:26:03,280 --> 00:26:04,474
Giorgia.
371
00:26:10,560 --> 00:26:11,549
Giorgia!
372
00:26:12,440 --> 00:26:14,351
Wake up.
We have to leave.
373
00:26:17,600 --> 00:26:19,318
I made you coffee.
374
00:26:21,040 --> 00:26:22,189
Sugar?
375
00:26:23,440 --> 00:26:24,998
One, two?
376
00:26:25,760 --> 00:26:26,829
None?
377
00:26:47,080 --> 00:26:50,595
If the professor was talking
about specializing, I agree.
378
00:26:50,800 --> 00:26:53,268
But working abroad...
I don't know.
379
00:26:53,480 --> 00:26:55,311
So you think there's work
here in Italy?
380
00:26:55,640 --> 00:26:58,632
Yeah. There's 7 percent
annual growth,
381
00:26:58,840 --> 00:27:00,831
and 3 percent unemployment.
382
00:27:01,040 --> 00:27:02,758
-So?
-Thing's are good.
383
00:27:02,960 --> 00:27:06,430
Unemployment only goes up
if growth dips under 4 percent.
384
00:27:06,640 --> 00:27:09,074
So there'll be plenty of work.
385
00:27:09,280 --> 00:27:10,793
No, I don't think that's
386
00:27:11,000 --> 00:27:13,275
likely because
in the next few years
387
00:27:13,480 --> 00:27:16,438
the generation born after the war
will all graduate.
388
00:27:16,720 --> 00:27:18,278
Inflation will increase,
389
00:27:18,480 --> 00:27:20,118
the job market will be tight.
390
00:27:20,880 --> 00:27:22,074
I'd estimate that
391
00:27:22,280 --> 00:27:25,078
one out of every three graduates
won't find work.
392
00:27:25,920 --> 00:27:27,797
By far the dumbest
of the three.
393
00:27:30,560 --> 00:27:32,516
Would you cut it out already!
394
00:27:34,800 --> 00:27:37,155
I think the Appenine highway
is much better.
395
00:27:37,360 --> 00:27:39,555
It would take us 20 days
to get to Turin!
396
00:27:39,760 --> 00:27:42,399
We haven't seen a single
attractive hitchhiker.
397
00:27:42,600 --> 00:27:44,875
That's all you ever
think about.
398
00:27:45,080 --> 00:27:47,071
-What exactly?
-Where's Matteo?
399
00:27:47,280 --> 00:27:48,429
How should I know?
400
00:27:48,640 --> 00:27:50,119
Go find him.
401
00:27:50,320 --> 00:27:52,914
-Fine, I'll just grab the keys...
-There he is.
402
00:27:53,120 --> 00:27:55,315
-Just as well.
-Come on.
403
00:27:55,560 --> 00:27:56,436
Come on.
404
00:27:59,320 --> 00:28:02,232
-Who's that?
-No idea. I don't know her.
405
00:28:02,480 --> 00:28:05,199
-Wasn't he coming alone?
-He didn't mention anything.
406
00:28:05,840 --> 00:28:08,308
-Hold on, I'll go see.
-Find out.
407
00:28:11,080 --> 00:28:13,230
We said no girlfriends.
408
00:28:13,440 --> 00:28:17,479
Let's see what he has to say.
Maybe she's not coming.
409
00:28:17,880 --> 00:28:18,835
No.
410
00:28:19,040 --> 00:28:21,873
That girl is strange.
There's something...
411
00:28:26,480 --> 00:28:28,232
Who is she,
the one in the photos?
412
00:28:31,920 --> 00:28:35,071
-What's the problem?
-It's a delicate situation.
413
00:28:35,280 --> 00:28:36,429
Well?
414
00:28:37,920 --> 00:28:39,114
We'll meet in Brennero
in two days.
415
00:28:39,320 --> 00:28:40,958
Are you crazy?
416
00:28:41,160 --> 00:28:43,799
We were sleeping in Brennero
tonight. We'll lose two days.
417
00:28:44,000 --> 00:28:47,470
-When will we get to Hamburg?
-In two days, at customs.
418
00:28:48,480 --> 00:28:49,515
Because of that girl?
419
00:28:49,720 --> 00:28:51,039
Yeah, because of her.
420
00:28:51,440 --> 00:28:52,668
Is she a runaway?
421
00:28:53,600 --> 00:28:54,874
More or less.
422
00:28:55,200 --> 00:28:58,158
-Come on, we'll take you.
-No, it's okay.
423
00:28:58,360 --> 00:29:00,920
We can handle it.
Have a good trip!
424
00:29:02,680 --> 00:29:04,432
-Take care.
-Have fun.
425
00:29:05,880 --> 00:29:07,108
Have a nice trip.
426
00:29:07,480 --> 00:29:08,674
No speeding, -eh?
427
00:29:10,960 --> 00:29:13,554
When I saw the state
she was in, I thought...
428
00:29:13,920 --> 00:29:17,071
-You did the right thing.
-And the electroshock therapy...
429
00:29:17,560 --> 00:29:18,913
You're right, it's awful.
430
00:29:19,720 --> 00:29:21,790
But we have to
take her somewhere.
431
00:29:22,560 --> 00:29:26,792
Her mother is dead.
Her father lives in Pietracamela.
432
00:29:27,080 --> 00:29:29,799
-Where's that?
-I don't know.
433
00:29:30,080 --> 00:29:31,479
In the Appenines, I think.
434
00:29:31,800 --> 00:29:33,552
We'll drop her off there.
435
00:29:34,360 --> 00:29:35,952
Okay. Giorgia!
436
00:29:36,160 --> 00:29:37,070
Giorgia!
437
00:29:37,280 --> 00:29:38,156
Giorgia!
438
00:29:38,680 --> 00:29:39,829
Come here.
439
00:29:42,600 --> 00:29:44,431
You see how she acts?
She's weird.
440
00:29:44,760 --> 00:29:46,398
What's wrong with her?
441
00:29:48,720 --> 00:29:50,119
She's crazy.
442
00:29:51,800 --> 00:29:53,438
No, she isn't.
443
00:29:54,520 --> 00:29:56,158
She has intelligent eyes.
444
00:30:41,040 --> 00:30:42,393
You and her...
445
00:30:42,760 --> 00:30:44,193
Nice couple.
446
00:31:40,440 --> 00:31:41,555
Giorgia!
447
00:31:43,160 --> 00:31:44,479
Giorgia!
448
00:31:47,880 --> 00:31:50,599
So you do remember, eh?
Giorgia!
449
00:31:50,920 --> 00:31:52,512
How are you, Giorgia?
450
00:31:52,840 --> 00:31:57,231
My priest can't remember me,
but you sure remember yours.
451
00:31:57,440 --> 00:31:58,668
You're so beautiful!
452
00:31:59,400 --> 00:32:01,789
You look absolutely wonderful.
453
00:32:02,120 --> 00:32:03,348
-Who are they?
-Hello.
454
00:32:03,560 --> 00:32:04,993
-Hello.
-Nicola.
455
00:32:05,200 --> 00:32:07,316
-Vito, nice to meet you.
-Likewise, Matteo.
456
00:32:08,000 --> 00:32:10,958
-Can I help you?
-We're looking for Giorgia's father.
457
00:32:12,520 --> 00:32:14,750
Giorgia's father
left years ago.
458
00:32:15,200 --> 00:32:17,077
-He went to Ravenna.
-Ravenna?
459
00:32:17,320 --> 00:32:18,912
Three or four years ago.
460
00:32:19,640 --> 00:32:21,073
Are you from the clinic?
461
00:32:21,280 --> 00:32:23,635
Yeah, we're from Villa Quieta.
462
00:32:23,880 --> 00:32:25,279
So young?
463
00:32:26,120 --> 00:32:29,874
So why have you brought
this beautiful girl home?
464
00:32:30,400 --> 00:32:32,311
-For a vacation.
-A vacation.
465
00:32:32,880 --> 00:32:36,236
I had her confirmed.
We're all God's creatures.
466
00:32:37,000 --> 00:32:38,991
Giorgia, tell me,
what were your lines?
467
00:32:39,200 --> 00:32:40,076
What did you say?
468
00:32:40,280 --> 00:32:44,068
"Lord, I am not worthy of You...
469
00:32:45,120 --> 00:32:48,078
...but a single word of Yours
will cure me."
470
00:32:48,280 --> 00:32:49,793
Very good!
471
00:32:50,440 --> 00:32:52,431
When she was little
she knew the whole Angelus.
472
00:32:52,840 --> 00:32:55,149
Though for her
the word of God
473
00:32:55,400 --> 00:32:57,356
was like a game, a routine,
nothing more.
474
00:32:57,640 --> 00:32:59,232
It happens to many.
475
00:33:02,520 --> 00:33:04,397
You're right.
What's your name?
476
00:33:04,600 --> 00:33:05,794
-Matteo.
-And you?
477
00:33:06,000 --> 00:33:07,718
-Nicola.
-Hello, Nicola.
478
00:33:27,720 --> 00:33:30,632
Maybe because her mother died
when she was young.
479
00:33:31,720 --> 00:33:33,278
And she became obsessive.
480
00:33:33,480 --> 00:33:36,438
She'd clean everything
and then start all over again.
481
00:33:36,800 --> 00:33:39,030
The bedrooms, the kitchen,
the stable...
482
00:33:40,840 --> 00:33:41,955
I don't know why.
483
00:33:45,280 --> 00:33:47,475
When's the next train
to Ravenna?
484
00:33:48,120 --> 00:33:49,599
It just left.
485
00:33:50,000 --> 00:33:51,718
You should have asked sooner.
486
00:33:51,920 --> 00:33:54,878
You can take it tomorrow at 7
and arrive in the afternoon.
487
00:33:55,080 --> 00:33:56,991
Tomorrow?
We have to leave now!
488
00:33:57,240 --> 00:33:59,356
That's impossible, okay?
489
00:33:59,560 --> 00:34:02,552
-You know what that means?
-Then what do we do?
490
00:34:03,400 --> 00:34:06,039
I have a place where
you can sleep. It's a...
491
00:34:06,240 --> 00:34:08,117
Not a stable, a shed.
492
00:34:08,800 --> 00:34:11,189
Better than a punch
in the face.
493
00:34:11,680 --> 00:34:12,715
Am I right?
494
00:34:13,160 --> 00:34:16,072
Here we are, Madame.
We've prepared for you
495
00:34:16,280 --> 00:34:19,477
the imperial suite.
Make yourself comfortable
496
00:34:20,160 --> 00:34:22,116
on this magnificent
bed of straw.
497
00:34:22,520 --> 00:34:24,590
We also have a beautiful divider
498
00:34:25,440 --> 00:34:27,510
to provide you intimacy
499
00:34:27,720 --> 00:34:30,632
from the two heroes,
Ajax Paddycake
500
00:34:31,760 --> 00:34:34,149
and Achilles Quick Foot.
We have a lovely blanket,
501
00:34:35,200 --> 00:34:38,795
kindly donated
by the clergy of Pietracamela.
502
00:34:40,240 --> 00:34:43,118
So if you're cold
you can cover yourself.
503
00:34:43,320 --> 00:34:45,151
My dress stays on, eh?
504
00:34:47,160 --> 00:34:49,276
My dress stays on.
505
00:34:50,360 --> 00:34:51,588
It stays on.
506
00:34:52,400 --> 00:34:53,833
Fine, leave it on.
507
00:34:54,360 --> 00:34:56,271
You know what?
I'll leave mine on, too.
508
00:34:56,880 --> 00:34:58,472
Let's go to sleep.
509
00:35:14,280 --> 00:35:15,315
Giorgia.
510
00:35:16,040 --> 00:35:18,270
Tomorrow you'll sleep
at your father's.
511
00:35:18,480 --> 00:35:20,869
I have no father.
I have no father.
512
00:36:27,440 --> 00:36:28,873
Thief! Thief!
513
00:36:29,080 --> 00:36:30,479
Let go, you bastard!
514
00:36:30,680 --> 00:36:32,113
You're a thief!
A thief!
515
00:36:32,320 --> 00:36:34,436
-Calm down!
-Let go, it's mine!
516
00:36:34,680 --> 00:36:36,079
Thief!
517
00:36:37,680 --> 00:36:38,556
Giorgia!
518
00:36:40,160 --> 00:36:41,115
Come here!
519
00:36:41,320 --> 00:36:42,389
Let me go!
520
00:36:42,600 --> 00:36:44,079
-What?
-Leave me alone!
521
00:36:45,960 --> 00:36:47,393
-Let go!
-I didn't know.
522
00:36:47,600 --> 00:36:49,875
-Let go, thief!
-Listen.
523
00:36:50,080 --> 00:36:51,593
-Thief!
-No I'm not!
524
00:36:51,800 --> 00:36:54,314
-You're a thief!
-I didn't know it was yours!
525
00:36:54,560 --> 00:36:56,198
-Thief!
-It was on the ground...
526
00:36:56,400 --> 00:36:58,356
-Stop it!
-I didn't know.
527
00:36:58,560 --> 00:37:01,279
-What happened?
-Nothing, I picked up...
528
00:37:01,480 --> 00:37:03,789
Stop! You have to leave!
529
00:37:04,200 --> 00:37:05,872
-It was on the ground.
-Go away.
530
00:37:07,480 --> 00:37:08,833
I didn't do anything.
531
00:37:09,720 --> 00:37:10,948
I'll handle it.
532
00:37:13,320 --> 00:37:14,594
Giorgia.
533
00:37:15,040 --> 00:37:17,270
-Come in, it's raining.
-Stop it!
534
00:37:17,600 --> 00:37:21,388
Come on, we'll get wet.
Giorgia, let's go inside.
535
00:37:21,760 --> 00:37:22,829
Come on!
536
00:37:26,920 --> 00:37:29,912
You should put something on.
Try something of mine.
537
00:37:31,120 --> 00:37:32,189
You like it?
538
00:37:32,840 --> 00:37:34,193
Go on, put that on.
539
00:37:35,960 --> 00:37:37,109
Are you ashamed?
540
00:37:38,040 --> 00:37:39,553
Go behind there.
541
00:37:40,720 --> 00:37:41,755
Go on.
542
00:37:51,120 --> 00:37:54,954
Next time you want a shower,
I'll take you to the Grand Hotel.
543
00:37:59,040 --> 00:38:00,268
Ready?
544
00:38:02,400 --> 00:38:04,960
-What's taking so long?
-The buttons...
545
00:38:07,360 --> 00:38:08,588
-Can I?
-Yes.
546
00:38:14,120 --> 00:38:15,348
I'll help you.
547
00:38:16,880 --> 00:38:21,158
Sure, the buttons are
the most complicated part.
548
00:38:21,640 --> 00:38:23,870
So are the shoelaces,
549
00:38:24,160 --> 00:38:26,720
but the buttons
are pretty tough.
550
00:38:27,160 --> 00:38:29,196
lmagine if the priest
came in right now.
551
00:38:29,600 --> 00:38:31,511
He'd curse us
and we'd go to hell.
552
00:38:32,400 --> 00:38:34,038
You're pretty when you smile.
553
00:38:46,120 --> 00:38:47,678
You did it, see?
554
00:38:49,560 --> 00:38:51,232
Go on, go to sleep.
555
00:38:54,280 --> 00:38:55,599
Good night.
556
00:39:00,160 --> 00:39:02,355
-Shall I turn off the light?
-No, no.
557
00:39:02,720 --> 00:39:04,358
Okay, the light stays on.
558
00:39:05,000 --> 00:39:06,353
Good night.
559
00:39:29,600 --> 00:39:31,352
What happened?
560
00:39:34,560 --> 00:39:35,834
Nothing.
561
00:40:12,080 --> 00:40:14,036
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
562
00:40:14,240 --> 00:40:17,073
-Do you know where Mr. Saro lives?
-Here, he's my husband.
563
00:40:17,280 --> 00:40:18,952
Where can we find him?
564
00:40:21,360 --> 00:40:22,839
What do you want?
565
00:40:23,040 --> 00:40:24,996
Nothing.
Personal business.
566
00:40:25,400 --> 00:40:27,197
Aren't you Giorgia?
567
00:40:27,800 --> 00:40:29,711
Shouldn't you be at the clinic?
568
00:40:31,040 --> 00:40:32,519
Who are these two?
569
00:40:33,320 --> 00:40:34,469
Bitch.
570
00:40:51,760 --> 00:40:53,079
Giorgia!
571
00:40:53,960 --> 00:40:55,075
Giorgia!
572
00:40:57,040 --> 00:40:58,393
What are you doing here?
573
00:40:59,200 --> 00:41:01,555
-What happened?
-Nothing.
574
00:41:01,760 --> 00:41:04,115
We think the clinic
isn't right for her.
575
00:41:04,840 --> 00:41:05,989
What do you mean?
576
00:41:06,960 --> 00:41:08,109
They mistreat her.
577
00:41:08,480 --> 00:41:10,755
They give her electroshocks.
578
00:41:10,960 --> 00:41:12,188
Electroshocks?
579
00:41:12,600 --> 00:41:13,828
What does that mean?
580
00:41:14,040 --> 00:41:16,474
-Electrical discharges.
-What?
581
00:41:16,680 --> 00:41:18,159
Doesn't that hurt?
582
00:41:18,360 --> 00:41:19,759
It isn't pleasant.
583
00:41:20,520 --> 00:41:24,229
I pay a fortune for her to be
at the clinic,
584
00:41:24,440 --> 00:41:26,396
so that she's all right...
585
00:41:26,600 --> 00:41:27,715
So she gets better!
586
00:41:27,920 --> 00:41:30,195
Why not keep her at home?
587
00:41:30,680 --> 00:41:33,956
How can I?
What about my other kids?
588
00:41:34,480 --> 00:41:36,152
Brothers live together.
589
00:41:36,360 --> 00:41:37,918
They're not her brothers.
590
00:41:38,800 --> 00:41:42,076
They're Rosa's kids.
But Rosa loves you.
591
00:41:42,600 --> 00:41:44,079
And them, too.
592
00:41:44,280 --> 00:41:46,919
It's you,
you're the one out of place.
593
00:41:47,800 --> 00:41:49,153
Look, I...
594
00:41:49,360 --> 00:41:51,430
I took you there
so you'd be all right,
595
00:41:51,640 --> 00:41:53,710
so you'd get better.
596
00:41:54,800 --> 00:41:55,869
Giorgia.
597
00:41:56,080 --> 00:41:56,910
Giorgia, now...
598
00:41:57,600 --> 00:41:59,909
We'll take you back
to the clinic.
599
00:42:00,240 --> 00:42:01,468
Why not give it a chance?
600
00:42:01,680 --> 00:42:04,274
We'll take you back
to the clinic, that way
601
00:42:04,480 --> 00:42:05,959
you'll be okay and...
602
00:42:07,040 --> 00:42:09,349
What Giorgia needs is a father!
603
00:42:09,560 --> 00:42:12,154
But I... I am a father!
604
00:42:12,680 --> 00:42:15,558
Giorgia, I love you.
You know that, don't you?
605
00:42:15,760 --> 00:42:18,194
Then prove it.
Keep her here with you.
606
00:42:18,400 --> 00:42:21,676
How can I?
Life is expensive!
607
00:42:21,880 --> 00:42:23,871
With what the clinic costs me...
608
00:42:24,160 --> 00:42:27,232
She needs family affection!
609
00:42:27,640 --> 00:42:30,598
-We tried, but...
-Oh, right! You're too sick!
610
00:42:31,240 --> 00:42:33,071
I won't discuss private stuff
611
00:42:33,280 --> 00:42:35,510
-in front of strangers.
-What kind of father are you?
612
00:42:35,720 --> 00:42:36,835
-Who are you?
-It's your daughter!
613
00:42:37,040 --> 00:42:38,758
I know it's my daughter!
614
00:42:38,960 --> 00:42:40,359
Mind your own business!
615
00:42:40,560 --> 00:42:42,357
-What did you say?
-Calm down!
616
00:42:42,560 --> 00:42:44,391
-Don't touch me!
-What?
617
00:42:44,600 --> 00:42:45,919
Calm down!
618
00:42:47,120 --> 00:42:48,473
Calm down!
619
00:42:49,720 --> 00:42:52,712
-Stay calm! Relax!
-Damn!
620
00:43:19,480 --> 00:43:21,914
-Now where do we go?
-I don't know.
621
00:43:23,040 --> 00:43:25,429
Did you have to rough up
her dad like that?
622
00:43:27,040 --> 00:43:28,109
She can come with us.
623
00:43:28,320 --> 00:43:29,799
Where?
624
00:43:30,520 --> 00:43:32,954
To meet Carlo and Berto,
in Brennero.
625
00:43:33,280 --> 00:43:35,032
How do we cross the border?
626
00:43:35,320 --> 00:43:36,594
She has no passport.
627
00:43:36,800 --> 00:43:38,791
Think a little for a change.
628
00:43:42,720 --> 00:43:43,789
What do you want to eat?
629
00:43:45,360 --> 00:43:46,509
Nothing.
630
00:43:46,880 --> 00:43:49,553
You don't eat or drink...
Besides...
631
00:43:50,360 --> 00:43:53,591
Leave her alone.
She cut herself.
632
00:43:56,800 --> 00:43:58,756
Don't sit there,
get a napkin.
633
00:43:58,960 --> 00:44:01,474
-What if she hit a vein?
-What vein?
634
00:44:01,720 --> 00:44:05,110
-She should go to the hospital.
-Just get a napkin.
635
00:44:06,240 --> 00:44:09,710
Cheyenne method.
Make a tourniquet.
636
00:44:10,080 --> 00:44:11,149
What happened?
637
00:44:11,360 --> 00:44:12,429
Nothing, we broke a glass.
638
00:44:23,640 --> 00:44:26,108
-Korea scored.
-Who cares?
639
00:44:26,320 --> 00:44:30,279
That's right, we could care less.
We don't give a hoot.
640
00:44:31,200 --> 00:44:33,589
You know what?
I want Korea to win.
641
00:44:34,360 --> 00:44:37,875
Korea, Korea, Korea!
642
00:45:50,120 --> 00:45:53,351
Porto Marghera Station.
643
00:45:54,600 --> 00:45:56,670
Porto Marghera Station.
644
00:45:56,920 --> 00:46:01,038
Connections to Mestre,
Ponzano Veneto...
645
00:46:01,240 --> 00:46:03,151
-Bye.
-Bye.
646
00:46:42,240 --> 00:46:45,312
-Okay, wait for me here.
-What will you tell Giovanna?
647
00:46:45,600 --> 00:46:48,160
That we had a problem
after we left.
648
00:46:48,360 --> 00:46:50,920
How will you explain
Carlo and Berto not being here?
649
00:46:51,120 --> 00:46:51,916
Trust me.
650
00:46:52,680 --> 00:46:53,829
I'm a specialist, right?
651
00:46:54,840 --> 00:46:56,478
I don't trust my sister.
652
00:46:56,680 --> 00:47:00,514
-She'll have all 3 of us locked up.
-That's why we're not all going.
653
00:47:00,880 --> 00:47:03,155
-And what should we do?
-Use your imagination!
654
00:47:04,000 --> 00:47:06,116
There's a bar, have a drink.
I'll leave my stuff.
655
00:47:06,320 --> 00:47:08,072
All right? See you later.
656
00:47:08,320 --> 00:47:09,230
Bye.
657
00:47:19,720 --> 00:47:21,153
You want something to drink?
658
00:47:26,840 --> 00:47:30,037
Oh, you're angry with me.
Don't talk to me.
659
00:47:31,560 --> 00:47:32,675
Give me a sign.
660
00:47:34,120 --> 00:47:35,473
Say yes or no.
661
00:47:40,440 --> 00:47:41,873
What's that, a yes?
662
00:47:43,120 --> 00:47:45,236
-Hello.
-Hi. What'll it be?
663
00:47:46,200 --> 00:47:47,519
What do you want to drink?
664
00:47:50,240 --> 00:47:51,468
Giorgia.
665
00:47:54,760 --> 00:47:56,352
You want to hear something?
666
00:48:00,240 --> 00:48:01,559
What do you like?
667
00:48:02,280 --> 00:48:03,349
EIvis?
668
00:48:04,000 --> 00:48:05,274
Sandy Shaw?
669
00:48:12,880 --> 00:48:14,359
What does that mean?
670
00:48:19,880 --> 00:48:22,075
Oh, "A chi," Fausto Leali.
671
00:48:23,640 --> 00:48:24,834
I'll see if they have it.
672
00:48:26,200 --> 00:48:27,952
Here it is. B3.
673
00:48:32,960 --> 00:48:33,915
B3.
674
00:48:49,560 --> 00:48:53,519
Who will
675
00:48:58,320 --> 00:49:00,754
I smile at
676
00:49:01,160 --> 00:49:03,037
if not at you?
677
00:49:06,800 --> 00:49:08,597
Who...
678
00:49:12,720 --> 00:49:13,948
if you're...
679
00:49:15,160 --> 00:49:17,754
not here anymore?
680
00:49:24,040 --> 00:49:25,871
By now...
681
00:49:26,960 --> 00:49:29,030
it's over,
682
00:49:30,800 --> 00:49:32,756
it's over
683
00:49:34,480 --> 00:49:36,630
between us.
684
00:49:37,760 --> 00:49:39,876
Your friend Berto
is in trouble.
685
00:49:40,000 --> 00:49:43,709
The girl's father is her legal
guardian. It's up to him.
686
00:49:44,080 --> 00:49:45,229
It's the law.
687
00:49:45,520 --> 00:49:48,432
He thought they'd kill her
if he left her there.
688
00:49:48,640 --> 00:49:50,949
He should have reported it
to the authorities.
689
00:49:51,160 --> 00:49:53,549
He took control of
another person.
690
00:49:54,200 --> 00:49:57,590
-Do these things happen to you?
-I don't let them.
691
00:49:58,640 --> 00:50:01,234
You wouldn't know it,
but thousands work in there.
692
00:50:01,440 --> 00:50:02,714
Lots of problems?
693
00:50:02,920 --> 00:50:06,390
The usual. Labor issues,
firings, diseases, accidents...
694
00:50:06,600 --> 00:50:07,828
We have it all.
695
00:50:08,360 --> 00:50:10,112
The factory never closes.
696
00:50:11,320 --> 00:50:14,118
They work day and night,
through summer and winter.
697
00:50:14,520 --> 00:50:17,159
That's why the sea and sky
have changed colors.
698
00:50:18,480 --> 00:50:21,438
They say it's nothing
to worry about,
699
00:50:21,720 --> 00:50:24,109
but last week
they handed these out.
700
00:50:26,160 --> 00:50:27,832
-Toothpaste?
-Yeah.
701
00:50:28,040 --> 00:50:31,157
The message was make sure
you brush before eating
702
00:50:31,360 --> 00:50:32,588
and not after, get it?
703
00:50:34,000 --> 00:50:35,558
Not really.
704
00:50:35,800 --> 00:50:37,358
The dust that gets
on your teeth
705
00:50:37,560 --> 00:50:39,357
and in your nose
is toxic.
706
00:50:39,560 --> 00:50:41,869
In the long term
it can cause cancer.
707
00:50:43,320 --> 00:50:44,389
Listen.
708
00:50:44,800 --> 00:50:47,473
This happened to you, right?
I mean, Matteo.
709
00:50:47,680 --> 00:50:50,274
-He got you into this.
-No, it was Berto.
710
00:50:50,640 --> 00:50:55,077
Why don't you contact the
psychiatric hospital in Gorizia?
711
00:50:55,280 --> 00:50:57,271
I'm sure they're great.
But it's still an asylum.
712
00:50:57,480 --> 00:50:59,596
At least they don't
tie people up
713
00:50:59,800 --> 00:51:01,199
or electroshock them.
714
00:51:01,440 --> 00:51:02,998
What if we bring her here?
715
00:51:03,200 --> 00:51:05,714
I'd have to report it.
716
00:51:06,280 --> 00:51:07,633
They'd come
717
00:51:07,840 --> 00:51:10,434
and take her back
to her father, got it?
718
00:51:13,520 --> 00:51:15,238
When does the train come?
719
00:51:16,880 --> 00:51:19,838
In half an hour.
Hey, go buy three ice creams.
720
00:51:20,960 --> 00:51:22,791
-Me?
-Yeah, you.
721
00:51:23,040 --> 00:51:24,598
No, not me.
722
00:51:24,800 --> 00:51:27,234
Why not? It's easy.
You have legs, don't you?
723
00:51:28,120 --> 00:51:30,190
-I'll go.
-No, wait.
724
00:51:30,400 --> 00:51:31,628
She's going.
725
00:51:31,840 --> 00:51:34,229
Go on, three ice creams.
726
00:51:39,760 --> 00:51:43,514
-I won't be able to.
-Sure you will, it's easy.
727
00:51:58,440 --> 00:51:59,919
Yes, young lady?
728
00:52:00,120 --> 00:52:02,475
-Three ice creams.
-Three ice creams.
729
00:52:04,720 --> 00:52:07,075
You think taking her to Gorizia
is the answer?
730
00:52:07,520 --> 00:52:08,873
I think so.
731
00:52:09,280 --> 00:52:11,350
Giovanna says
it's a good hospital.
732
00:52:11,640 --> 00:52:13,392
If the doctors
don't convince us,
733
00:52:13,600 --> 00:52:15,556
we can take a vacation
or something.
734
00:52:15,880 --> 00:52:17,074
How about Sicily?
735
00:52:21,000 --> 00:52:22,035
Here.
736
00:52:29,240 --> 00:52:30,434
Your change.
737
00:52:31,720 --> 00:52:33,836
Miss, wait! Your change!
738
00:52:39,680 --> 00:52:41,318
-Afternoon.
-Afternoon.
739
00:52:41,520 --> 00:52:43,158
-Two coffees.
-Coming right up.
740
00:52:43,360 --> 00:52:44,839
Miss, your change.
741
00:52:45,040 --> 00:52:47,918
-Your change.
-Your change, Miss.
742
00:52:48,600 --> 00:52:49,794
-Do you know her?
-No.
743
00:52:50,000 --> 00:52:52,514
-She just came in.
-Is something wrong?
744
00:52:53,000 --> 00:52:55,673
I don't know,
she won't take her change.
745
00:52:55,880 --> 00:52:58,314
-I see.
-Are you with someone?
746
00:52:58,520 --> 00:53:02,195
-No, I'm alone.
-Have you got any ID?
747
00:53:03,960 --> 00:53:05,757
She won't answer.
We'll take her in.
748
00:53:06,200 --> 00:53:08,634
Come with us.
Come on.
749
00:53:51,880 --> 00:53:53,359
What do we do with this?
750
00:53:56,400 --> 00:53:57,628
I don't know.
751
00:54:01,960 --> 00:54:03,598
What will happen to her?
752
00:54:07,920 --> 00:54:10,912
They'll take her back
to the clinic, I guess.
753
00:54:11,600 --> 00:54:13,477
Can't anything be done about it?
754
00:54:21,320 --> 00:54:23,834
We'll take the train
in the morning then.
755
00:54:25,360 --> 00:54:28,318
-We continue the trip, right?
-Yeah, sure.
756
00:54:32,480 --> 00:54:33,959
Okay, let's get some rest.
757
00:54:39,440 --> 00:54:41,271
Now arriving on platform one,
758
00:54:41,480 --> 00:54:45,359
the 02:10 train to Padua,
Florence and Rome.
759
00:54:48,280 --> 00:54:51,033
Now arriving on platform one,
760
00:54:51,320 --> 00:54:53,311
the 02:10 train
761
00:54:53,520 --> 00:54:55,715
to Padua, Florence and Rome.
762
00:55:38,480 --> 00:55:40,152
Matteo, what are you doing?
763
00:55:41,920 --> 00:55:44,559
-My trip is over.
-Over?
764
00:55:44,760 --> 00:55:46,159
I'm going back to Rome.
765
00:55:47,160 --> 00:55:48,195
Why?
766
00:55:48,920 --> 00:55:51,275
What's wrong?
Have you gone mad?
767
00:55:53,324 --> 00:55:56,006
You know that exam I had?
768
00:55:56,323 --> 00:55:57,517
What about it?
769
00:55:58,363 --> 00:55:59,637
I failed it.
770
00:55:59,843 --> 00:56:01,196
You failed it?
771
00:56:02,283 --> 00:56:03,432
Why didn't you tell me?
772
00:56:04,523 --> 00:56:07,242
What's that got to do
with the trip?
773
00:56:09,683 --> 00:56:11,958
-Nothing.
-Then get off.
774
00:56:12,363 --> 00:56:14,319
The train's leaving!
Get off!
775
00:56:14,523 --> 00:56:16,514
You leave me sitting here
on a bench?
776
00:56:16,723 --> 00:56:18,998
-Get off!
-Goodbye.
777
00:56:19,363 --> 00:56:21,081
What do you mean, goodbye?
778
00:56:34,963 --> 00:56:36,112
Nicola!
779
00:56:40,563 --> 00:56:41,791
Nicola!
780
00:57:32,403 --> 00:57:33,882
Where's the recruiting office?
781
00:57:38,523 --> 00:57:42,038
What should I do if I want
to join the army right away?
782
00:57:47,643 --> 00:57:48,758
What should you do?
783
00:57:51,163 --> 00:57:53,552
Have your head examined.
784
00:58:55,043 --> 00:58:56,522
Dear Matteo,
785
00:58:57,443 --> 00:58:59,195
I assume Mom and Dad
will know how
786
00:58:59,403 --> 00:59:01,041
to get you this letter.
787
00:59:01,243 --> 00:59:02,835
Where are you?
788
00:59:03,203 --> 00:59:04,955
Any news from Carlo and Berto?
789
00:59:05,163 --> 00:59:07,518
I haven't seen them.
I took the trip alone.
790
00:59:07,723 --> 00:59:09,520
But here I am.
791
00:59:11,723 --> 00:59:14,396
Norway is magnificent,
I'm especially impressed
792
00:59:14,603 --> 00:59:16,275
by the people I've met.
793
00:59:17,283 --> 00:59:19,558
Martin, for example,
an American desertor.
794
00:59:19,763 --> 00:59:22,800
He fled America to avoid
having to go to Vietnam.
795
01:00:52,803 --> 01:00:55,601
-Who wrote that?
-A genius.
796
01:00:55,803 --> 01:00:58,363
-What's his name?
-AIlen Ginsberg.
797
01:01:31,283 --> 01:01:34,116
I've left my friends
and I continue north.
798
01:01:34,643 --> 01:01:38,602
You won't believe me, but there's a
wooden church right in front of me
799
01:01:38,803 --> 01:01:41,681
a few feet away
from a marker that says
800
01:01:41,883 --> 01:01:45,034
that the Arctic Circle line
passes through here.
801
01:01:46,163 --> 01:01:47,835
Right now my classmates
802
01:01:48,043 --> 01:01:50,921
are probably arriving
at class with the old dinosaur.
803
01:01:51,523 --> 01:01:53,275
I don't feel guilty,
804
01:01:53,683 --> 01:01:55,594
no sense whatsoever
of time wasted.
805
01:01:56,923 --> 01:02:00,518
My dear animal,
here's some important news:
806
01:02:00,843 --> 01:02:03,641
I'll never shave again,
or get a haircut.
807
01:02:04,203 --> 01:02:05,477
I'll send a photo.
808
01:02:07,763 --> 01:02:08,912
I look good, eh?
809
01:02:32,123 --> 01:02:34,717
What the fuck are you doing?
810
01:02:39,083 --> 01:02:42,075
Get back or I'll break your arm!
811
01:02:42,283 --> 01:02:44,319
-Relax!
-I'm not kidding!
812
01:02:44,523 --> 01:02:45,717
Don't joke around!
813
01:02:45,923 --> 01:02:49,359
-Cut it out!
-Are you nuts?
814
01:02:49,563 --> 01:02:51,042
Don't bust my balls!
815
01:02:56,323 --> 01:02:58,883
-He's crazy.
-Are you bonkers or what?
816
01:03:00,843 --> 01:03:01,912
Are you okay?
817
01:03:02,163 --> 01:03:03,357
He hurt me.
818
01:03:40,763 --> 01:03:45,075
I've run out of money,
I'll stop at a sawmill.
819
01:03:45,963 --> 01:03:48,921
They pay well
and they always need people.
820
01:04:06,283 --> 01:04:08,638
The girls are beautiful,
easy-going,
821
01:04:08,843 --> 01:04:10,799
without all the usual
Italian melodrama
822
01:04:11,003 --> 01:04:12,800
when you give them
a compliment.
823
01:04:22,283 --> 01:04:23,193
Move!
824
01:04:23,403 --> 01:04:25,121
Come on, move!
825
01:04:25,443 --> 01:04:27,240
Move your ass!
826
01:04:27,443 --> 01:04:31,834
You want to get killed?
You bunch of pussies!
827
01:04:32,163 --> 01:04:33,960
Come on, move it, fuckers!
828
01:04:34,683 --> 01:04:36,753
You'll be at it all day!
829
01:04:36,963 --> 01:04:39,875
I'll kick your asses!
Move it!
830
01:07:45,563 --> 01:07:48,123
-Shave!
-Keep quiet! Step forward!
831
01:07:48,323 --> 01:07:49,438
Remember,
832
01:07:49,643 --> 01:07:51,634
you represent more
than just yourselves.
833
01:07:51,843 --> 01:07:54,038
You represent the army,
got it?
834
01:07:57,163 --> 01:07:59,472
And let's get
one thing straight.
835
01:07:59,803 --> 01:08:01,316
No smart-asses.
836
01:08:01,523 --> 01:08:03,320
No clowning around.
837
01:08:03,523 --> 01:08:05,559
And no bullshit.
Got it?
838
01:08:09,083 --> 01:08:10,482
-Necktie!
-Step forward!
839
01:08:10,683 --> 01:08:12,639
-Dirty shoes!
-Step forward!
840
01:08:13,363 --> 01:08:15,797
-Is that a backpack?
-Sorry.
841
01:08:16,003 --> 01:08:17,675
-Back in line!
-Step forward!
842
01:08:18,843 --> 01:08:20,162
You can't do this to me.
843
01:08:20,363 --> 01:08:23,116
I called my mother,
she's all alone.
844
01:08:23,323 --> 01:08:26,315
My father's ill.
I'm the only paycheck they've got.
845
01:08:26,723 --> 01:08:27,951
Ten hut!
846
01:08:37,523 --> 01:08:39,275
-What are you doing?
-I'm not going.
847
01:08:44,403 --> 01:08:45,552
Wonderful.
848
01:08:49,403 --> 01:08:51,553
Then you won't go
tomorrow, either!
849
01:08:59,883 --> 01:09:02,158
Shut-ins stay in the barracks!
850
01:09:02,403 --> 01:09:04,394
Everyone else outside!
851
01:09:56,323 --> 01:09:58,883
Sometimes I remember Giorgia.
852
01:09:59,163 --> 01:10:01,723
How she got away,
how we couldn't protect her...
853
01:10:01,923 --> 01:10:05,802
When I get back
I might study psychiatry.
854
01:10:06,403 --> 01:10:09,042
Something must be done
for people like her.
855
01:10:10,923 --> 01:10:14,120
We can't leave them at the mercy
of electroshock therapy.
856
01:10:14,563 --> 01:10:16,076
You're amazing, Matteo.
857
01:10:17,283 --> 01:10:19,319
You sure got up
the lieutenant's ass.
858
01:10:20,923 --> 01:10:22,197
But you're odd.
859
01:10:22,523 --> 01:10:24,718
You got yourself
shut in for 3 days.
860
01:10:24,923 --> 01:10:27,278
Well, you could have come up
with a better excuse.
861
01:10:27,603 --> 01:10:29,639
A sick father,
a sister out of work...
862
01:10:29,923 --> 01:10:31,754
What excuse?
It was all true.
863
01:10:32,243 --> 01:10:34,313
You don't get it.
I don't have a job.
864
01:10:34,643 --> 01:10:36,122
I'm hoping to enlist.
865
01:10:36,683 --> 01:10:39,072
But you said you were
already getting paid.
866
01:10:39,843 --> 01:10:41,640
Okay, that was my only lie.
867
01:10:44,483 --> 01:10:45,632
And you know what?
868
01:10:46,323 --> 01:10:48,041
You should enlist as well.
869
01:10:48,243 --> 01:10:49,471
Are you stupid?
870
01:10:49,683 --> 01:10:51,116
You could make general.
871
01:13:31,323 --> 01:13:33,234
Move it! Get moving!
872
01:13:41,923 --> 01:13:42,833
Nicola!
873
01:13:43,523 --> 01:13:44,842
Ten hut!
874
01:13:45,563 --> 01:13:47,076
Five minutes of rest
875
01:13:47,283 --> 01:13:48,796
and we start.
876
01:13:49,323 --> 01:13:50,722
At ease!
877
01:13:51,443 --> 01:13:52,558
Fall out!
878
01:13:52,963 --> 01:13:53,952
Nicola!
879
01:13:54,483 --> 01:13:55,438
Nicola!
880
01:13:56,163 --> 01:13:57,721
Matteo?
881
01:14:00,083 --> 01:14:01,232
Hey!
882
01:14:02,723 --> 01:14:05,157
-What's with the disguise?
-It's real.
883
01:14:05,643 --> 01:14:08,077
-What about school?
-I dropped out.
884
01:14:08,283 --> 01:14:11,036
I'll explain later.
Luigi, come here.
885
01:14:12,683 --> 01:14:14,480
This is Nicola, my brother.
886
01:14:14,683 --> 01:14:15,911
-Hi.
-Nicola.
887
01:14:16,123 --> 01:14:17,317
Is this my brother?
888
01:14:17,523 --> 01:14:19,832
How should I know?
You don't look alike.
889
01:14:24,683 --> 01:14:25,832
Coming through.
890
01:14:27,443 --> 01:14:28,717
Excuse me.
891
01:14:31,563 --> 01:14:33,394
Excuse me, pardon me.
892
01:14:34,963 --> 01:14:35,918
Thanks.
893
01:14:38,883 --> 01:14:40,999
Excuse me, professor.
Anything valuable?
894
01:14:41,443 --> 01:14:43,957
-Yes, I'm checking.
-I'll send people.
895
01:14:44,163 --> 01:14:45,278
Thank you.
896
01:14:47,283 --> 01:14:48,841
Slowly, careful...
897
01:14:49,043 --> 01:14:50,476
Careful with the water.
898
01:14:51,243 --> 01:14:52,312
Slowly.
899
01:14:52,563 --> 01:14:53,916
Watch out...
900
01:14:54,603 --> 01:14:55,922
Watch your step.
901
01:14:56,403 --> 01:14:58,121
They're valuable books.
902
01:14:58,883 --> 01:15:00,236
There's no hurry.
903
01:15:00,523 --> 01:15:01,842
It's slippery.
904
01:15:03,923 --> 01:15:05,197
Carati, where are you?
905
01:15:05,763 --> 01:15:07,913
Over here, sir!
906
01:15:12,243 --> 01:15:15,315
-You guys all right?
-Yeah, no problem.
907
01:15:15,683 --> 01:15:17,082
Then Pezzuco can come with me.
908
01:15:17,563 --> 01:15:18,473
Yeah.
909
01:15:28,763 --> 01:15:31,038
What's with that expressive,
vernacular gesture?
910
01:15:31,243 --> 01:15:33,882
I can see you've never served.
911
01:15:34,123 --> 01:15:36,876
-I wouldn't want to.
-The guy with the beard.
912
01:15:37,243 --> 01:15:39,313
The guy with the beard
who saved up a ton.
913
01:15:39,803 --> 01:15:41,680
They pay great up there.
914
01:15:41,883 --> 01:15:43,111
Yeah, congratulations.
915
01:15:43,603 --> 01:15:45,116
I won't go back to Rome.
916
01:15:45,323 --> 01:15:47,598
-What about school?
-I'll study somewhere else.
917
01:15:47,803 --> 01:15:48,758
Careful.
918
01:15:48,963 --> 01:15:52,035
After seeing Europe,
going back to Mom and Dad
919
01:15:52,243 --> 01:15:53,358
depresses me.
920
01:15:53,643 --> 01:15:55,634
What about you?
When do you get out?
921
01:15:55,843 --> 01:15:58,357
-Never.
-What do you mean, never?
922
01:15:59,803 --> 01:16:02,556
-I'm going to enlist.
-Enlist?
923
01:16:03,163 --> 01:16:06,200
-Yeah, to be a cop.
-Are you kidding me?
924
01:16:06,483 --> 01:16:07,552
Not at all.
925
01:16:08,323 --> 01:16:09,881
You're going to be a cop?
926
01:16:11,323 --> 01:16:12,642
What are you talking about?
927
01:16:17,723 --> 01:16:19,236
You fell for it.
928
01:16:19,923 --> 01:16:22,198
-You were kidding?
-Nicola!
929
01:16:25,563 --> 01:16:26,518
Look!
930
01:16:33,603 --> 01:16:35,036
Who knows what it was before.
931
01:16:36,963 --> 01:16:40,080
-Illumination code, in Latin.
-I've got a flashlight.
932
01:16:42,043 --> 01:16:44,318
"Lux prima Anno Domini..."
"In the year
933
01:16:44,763 --> 01:16:47,152
1 126 of Our Lord,
the light..."
934
01:16:47,363 --> 01:16:49,001
-No, "the first light."
-Yeah.
935
01:16:49,203 --> 01:16:52,513
"The first light of dawn
936
01:16:54,963 --> 01:16:57,921
shined upon the head
of the believer..."
937
01:16:59,243 --> 01:17:01,120
What the hell are you doing?
938
01:17:01,323 --> 01:17:04,076
Why did the line stop?
Come on, boys!
939
01:17:04,283 --> 01:17:06,194
-Move your asses!
-You hear that?
940
01:17:07,403 --> 01:17:09,598
lmagine an idiot like that
your whole life.
941
01:17:09,803 --> 01:17:11,031
Move it, move it!
942
01:17:11,283 --> 01:17:13,877
He's right,
we're wasting time.
943
01:17:31,923 --> 01:17:33,561
-No!
-No!
944
01:17:33,763 --> 01:17:36,800
-I can't believe it!
-Carlo! Berto!
945
01:17:39,043 --> 01:17:41,637
-When did you get here?
-Three days ago!
946
01:17:41,843 --> 01:17:45,552
-That's great!
-You've got a beard!
947
01:17:45,843 --> 01:17:48,960
-You're ugly!
-I'm "the good savage."
948
01:17:50,483 --> 01:17:52,280
You look like a lumberjack.
949
01:17:52,883 --> 01:17:55,795
-We waited two days in Bolzano.
-Three.
950
01:17:56,003 --> 01:17:57,834
You weren't there
so I kept going.
951
01:17:58,043 --> 01:18:00,841
Liar. He called your mother.
952
01:18:01,043 --> 01:18:03,352
I called your mom.
"He's in Hamburg."
953
01:18:03,563 --> 01:18:06,396
Let's have a look around.
What do you say?
954
01:18:06,603 --> 01:18:09,834
-You left me at the exams.
-You failed three times!
955
01:18:10,523 --> 01:18:12,479
-Sorry, "cogito..."
-"Ergo sum."
956
01:18:12,683 --> 01:18:15,834
-Why did he fail?
-How about a letter? Your hand hurt?
957
01:18:16,043 --> 01:18:18,682
I was in the wilderness,
with no stamps.
958
01:18:20,323 --> 01:18:22,518
What about girls?
No...
959
01:18:40,683 --> 01:18:42,480
-Where do I put this?
-They said over here.
960
01:18:42,683 --> 01:18:45,402
-No, over there.
-Make up your mind.
961
01:19:07,323 --> 01:19:08,597
Watch the step.
962
01:19:08,803 --> 01:19:12,591
Otherwise the bottles bre...
There, good.
963
01:19:12,883 --> 01:19:16,000
Here they are, the soldiers
have come to help us.
964
01:19:16,323 --> 01:19:18,439
Give them a sandwich.
965
01:19:18,683 --> 01:19:21,277
-And a bottle of wine.
-Very pretty!
966
01:19:23,443 --> 01:19:24,512
What have they got?
967
01:19:24,723 --> 01:19:25,997
Wine, bread, stuff...
968
01:19:27,043 --> 01:19:28,522
Nice coats!
969
01:19:28,843 --> 01:19:30,993
They're Lorenzo the Magnificent's
grandchildren!
970
01:19:32,323 --> 01:19:34,917
-Full of mud.
-He's unbelievable.
971
01:19:36,243 --> 01:19:38,518
A wonderful character,
right out of Chekov!
972
01:19:39,003 --> 01:19:41,756
Right out of
"The Cherry Orchard."
973
01:19:41,963 --> 01:19:43,874
-Firs, it's him.
-Who's Firs?
974
01:19:44,083 --> 01:19:46,392
The old crippled guy, right?
975
01:19:46,603 --> 01:19:50,391
The angels of mud have come
from everywhere to help us.
976
01:19:50,603 --> 01:19:52,161
Give them a sandwich.
977
01:19:52,563 --> 01:19:53,837
That's it, good.
978
01:19:54,723 --> 01:19:56,998
Let's see how
those boys are doing.
979
01:19:59,403 --> 01:20:01,439
Good morning, ladies.
980
01:20:01,683 --> 01:20:04,436
-What are you doing?
-I was kidding.
981
01:20:04,643 --> 01:20:06,838
Oh, right.
Give them some, too.
982
01:20:07,043 --> 01:20:09,352
A bottle of wine,
a sandwich...
983
01:20:09,803 --> 01:20:11,031
Just one, you see?
984
01:20:11,243 --> 01:20:13,359
-There.
-Who are the girls?
985
01:20:13,563 --> 01:20:15,201
The Riccobaldi daughters.
986
01:20:15,443 --> 01:20:18,560
You could say we were lucky.
987
01:20:18,763 --> 01:20:22,517
The house is high up
and suffered no damage.
988
01:20:22,883 --> 01:20:26,034
The Marquis wanted,
through his daughters,
989
01:20:27,123 --> 01:20:31,560
to offer...
a gesture of gratitude.
990
01:20:32,123 --> 01:20:34,239
How nice of the Marquis!
991
01:20:34,563 --> 01:20:36,440
And I'm stuck
with the wheelbarrow!
992
01:20:37,723 --> 01:20:40,874
Well, I don't know.
I'm joking, of course.
993
01:22:41,123 --> 01:22:43,478
I started studying piano
when I was ten.
994
01:22:44,803 --> 01:22:46,839
Now I'm studying Mathematics
in Turin.
995
01:22:48,083 --> 01:22:50,472
What's that got to do
with the piano?
996
01:22:51,803 --> 01:22:54,601
The piano was my mother's choice,
Mathematics was mine.
997
01:22:55,323 --> 01:22:57,200
Who would choose Mathematics?
998
01:22:57,403 --> 01:22:59,633
Someone who wants to solve
999
01:22:59,843 --> 01:23:01,993
the jealous husband problem.
1000
01:23:02,203 --> 01:23:03,431
What's that?
1001
01:23:03,643 --> 01:23:05,998
-What do you mean?
-Never heard of it?
1002
01:23:06,203 --> 01:23:08,080
It hasn't made it to Rome yet.
1003
01:23:08,563 --> 01:23:09,712
Let's see.
1004
01:23:10,163 --> 01:23:11,596
Three couples.
1005
01:23:11,963 --> 01:23:13,078
-Couples.
-Couples.
1006
01:23:13,283 --> 01:23:14,762
-They have to be couples.
-Yeah.
1007
01:23:15,203 --> 01:23:16,477
How boring!
1008
01:23:18,563 --> 01:23:20,201
They have to cross a river.
1009
01:23:20,723 --> 01:23:21,997
There's only one boat
1010
01:23:22,483 --> 01:23:25,441
that can only carry
two people at a time.
1011
01:23:26,043 --> 01:23:27,522
But the jealous husbands
1012
01:23:27,723 --> 01:23:30,954
don't want their wives
to ride with anyone else.
1013
01:23:31,163 --> 01:23:33,438
-No wonder.
-What's the game?
1014
01:23:33,643 --> 01:23:36,032
How all six of them
cross the river.
1015
01:23:36,803 --> 01:23:37,918
It's simple, look.
1016
01:23:38,723 --> 01:23:41,601
Well, first...
1017
01:23:41,803 --> 01:23:44,601
two women cross,
they reach the other side.
1018
01:23:44,803 --> 01:23:46,395
One of them goes back.
1019
01:23:47,643 --> 01:23:48,758
Her husband gets in,
1020
01:23:48,963 --> 01:23:50,635
they cross together...
1021
01:23:50,843 --> 01:23:51,958
What do you know?
1022
01:23:53,003 --> 01:23:54,675
She leaves him there,
1023
01:23:54,883 --> 01:23:56,077
goes back again...
1024
01:23:57,643 --> 01:23:59,235
-No.
-Drops him off, goes back...
1025
01:23:59,483 --> 01:24:00,518
No, no, wait.
1026
01:24:00,723 --> 01:24:03,795
First the two husbands cross.
1027
01:24:04,003 --> 01:24:05,880
-It's the same.
-It's the same!
1028
01:24:06,083 --> 01:24:08,153
Where are we going?
I give up.
1029
01:24:08,403 --> 01:24:10,041
-Good.
-It's not so hard.
1030
01:24:10,563 --> 01:24:12,519
-I can tell you.
-Another time.
1031
01:24:12,723 --> 01:24:14,395
Okay? Another time.
1032
01:24:14,723 --> 01:24:15,792
-Another time.
-Hey, tell me.
1033
01:24:16,003 --> 01:24:17,482
When you finish,
1034
01:24:17,683 --> 01:24:19,674
will you be a math professor
1035
01:24:19,883 --> 01:24:23,398
-or a musician?
-Not a professor.
1036
01:24:24,763 --> 01:24:26,993
I don't think a musician,
either.
1037
01:24:27,483 --> 01:24:28,962
She's got her ideas straight.
1038
01:24:30,483 --> 01:24:32,360
You have to be
one or the other.
1039
01:24:32,563 --> 01:24:33,518
Yeah, right.
1040
01:24:34,923 --> 01:24:37,232
We should all enroll in Turin
like her.
1041
01:24:37,443 --> 01:24:38,922
Why in Turin?
1042
01:24:39,123 --> 01:24:40,158
In Turin, in Turin.
1043
01:24:41,083 --> 01:24:43,551
-He's crazy!
-Basically, yes.
1044
01:24:45,163 --> 01:24:47,597
-Berto, let's go to Turin.
-Right, Turin.
1045
01:24:47,883 --> 01:24:49,839
I won't even finish
my studies in Rome.
1046
01:24:50,203 --> 01:24:51,522
My dad wants me
at the factory.
1047
01:24:53,483 --> 01:24:55,314
-It's not funny.
-What about you, Carlo?
1048
01:24:56,163 --> 01:24:57,312
You like Turin?
1049
01:24:57,523 --> 01:24:58,842
Turin?
1050
01:24:59,043 --> 01:25:00,635
Agnelli, Fiat...
1051
01:25:00,843 --> 01:25:01,832
All that candy...
1052
01:25:02,123 --> 01:25:04,000
-Come on!
-I don't know.
1053
01:25:07,563 --> 01:25:08,678
Are you cold?
1054
01:25:12,443 --> 01:25:14,320
-What are you doing?
-Giving you this.
1055
01:25:14,603 --> 01:25:16,355
-No.
-Come on.
1056
01:25:19,403 --> 01:25:20,802
-Berto.
-Yeah.
1057
01:25:21,403 --> 01:25:23,758
I think it's time for bed.
1058
01:25:23,963 --> 01:25:25,840
-I'm not sleepy.
-Good night.
1059
01:25:26,043 --> 01:25:27,032
Come on.
1060
01:25:27,243 --> 01:25:28,642
Oh, good night.
1061
01:25:28,923 --> 01:25:31,039
-Good night.
-Bye.
1062
01:25:32,083 --> 01:25:33,152
Good night.
1063
01:25:37,323 --> 01:25:38,642
You didn't get rid of them...
1064
01:25:39,203 --> 01:25:41,956
No... just good night.
1065
01:25:46,843 --> 01:25:48,117
Listen...
1066
01:25:48,803 --> 01:25:50,521
if I come to Turin,
1067
01:25:51,003 --> 01:25:52,322
can I stay with you?
1068
01:25:52,523 --> 01:25:53,922
You're out of your mind.
1069
01:25:54,403 --> 01:25:55,882
I don't even know you.
1070
01:26:00,563 --> 01:26:02,554
TURIN, FEBRU ARY OF 1968
1071
01:26:03,163 --> 01:26:04,198
Nicola!
1072
01:26:05,563 --> 01:26:07,201
No, you have to pull...
1073
01:26:07,723 --> 01:26:10,283
A bit further...
No, to the right.
1074
01:26:10,483 --> 01:26:13,236
A bit more on the...
No, no, no.
1075
01:26:13,443 --> 01:26:14,717
No, no, look.
1076
01:26:15,083 --> 01:26:16,482
Watch what he does.
1077
01:26:17,003 --> 01:26:18,595
No, no. Nicola.
1078
01:26:19,283 --> 01:26:20,477
Nicola!
1079
01:26:20,843 --> 01:26:21,992
Nicola, I love you.
1080
01:26:23,483 --> 01:26:25,394
I love you with all my heart.
1081
01:26:27,163 --> 01:26:28,642
Nicola! Nicola, careful!
The riot police!
1082
01:26:29,563 --> 01:26:30,837
Let them go!
1083
01:26:33,163 --> 01:26:38,317
Police, get out!
Police, get out!
1084
01:26:45,323 --> 01:26:46,392
Hi, Paolo.
1085
01:27:07,043 --> 01:27:09,955
Bring your bike inside.
1086
01:27:11,643 --> 01:27:14,441
Sure, with all these people
from the south around...
1087
01:27:14,643 --> 01:27:16,952
Shut up and make the puree.
1088
01:27:17,163 --> 01:27:19,199
-Right away, dear.
-With those hands?
1089
01:27:19,563 --> 01:27:21,838
-That's right.
-Where's Carlo? Carlo!
1090
01:27:23,283 --> 01:27:26,241
Come here.
Your master calls...
1091
01:27:27,123 --> 01:27:30,035
Vitale, we need information
as well.
1092
01:27:31,163 --> 01:27:34,280
Someone needs to find out
what they want.
1093
01:27:34,643 --> 01:27:38,682
Why even read the papers? They want
to stick it to us right here.
1094
01:27:40,163 --> 01:27:41,562
How English of you.
1095
01:27:41,763 --> 01:27:43,162
-"Very British."
-Oxford.
1096
01:27:43,363 --> 01:27:44,557
All right, guys.
1097
01:27:44,763 --> 01:27:47,277
No more calling me a hick.
1098
01:27:47,483 --> 01:27:49,439
I'm really from Turin.
1099
01:27:49,643 --> 01:27:50,917
Really?
1100
01:27:52,803 --> 01:27:53,952
Look at that.
1101
01:27:54,163 --> 01:27:56,518
It's not even funny.
1102
01:27:57,363 --> 01:27:59,957
While the cops fight with
little rich boys like you...
1103
01:28:00,603 --> 01:28:02,002
That's enough!
1104
01:28:02,963 --> 01:28:05,477
Yeah, let the painters
and reporters step forward.
1105
01:28:05,723 --> 01:28:08,920
That would have
the riot police running!
1106
01:28:09,123 --> 01:28:10,681
Cut it out!
1107
01:28:10,883 --> 01:28:12,111
Run!
1108
01:28:12,363 --> 01:28:14,513
The union said
not to provoke anyone!
1109
01:28:14,723 --> 01:28:18,682
Watch what you say
about the union!
1110
01:28:19,323 --> 01:28:20,551
Yeah, very funny.
1111
01:28:20,763 --> 01:28:23,038
Did some friends of yours
write this?
1112
01:28:23,923 --> 01:28:26,039
Have you read it?
Here.
1113
01:28:26,923 --> 01:28:29,039
They were handing these out
yesterday.
1114
01:28:29,283 --> 01:28:30,511
-Yeah, well...
-What is it?
1115
01:28:30,723 --> 01:28:33,442
"The school should be demolished,
not changed."
1116
01:28:33,643 --> 01:28:36,715
I don't want to demolish
the school.
1117
01:28:36,923 --> 01:28:38,242
What does that mean?
1118
01:28:38,603 --> 01:28:40,753
I want going to school
to be a right.
1119
01:28:40,963 --> 01:28:43,955
For me, since I couldn't go,
and for my kids, who will.
1120
01:28:44,243 --> 01:28:46,313
What kids, Vitale?
As if you had any!
1121
01:28:51,043 --> 01:28:52,158
Learn how to speak!
1122
01:28:52,363 --> 01:28:54,354
He's right, Vitale.
You have no kids.
1123
01:28:54,563 --> 01:28:56,713
Well, I'm still young.
1124
01:28:57,123 --> 01:28:59,000
I don't mean to pry,
1125
01:28:59,483 --> 01:29:02,395
but don't you have to go
to your Economics meeting?
1126
01:29:03,283 --> 01:29:05,080
-Can someone make coffee?
-I'll do it.
1127
01:29:05,283 --> 01:29:07,433
Didn't you have
a factory meeting?
1128
01:29:07,643 --> 01:29:10,032
What, are you afraid
I'll get in trouble?
1129
01:29:10,243 --> 01:29:11,881
No, I just want you to leave.
1130
01:29:12,923 --> 01:29:14,197
What's the hurry?
1131
01:29:14,403 --> 01:29:16,598
I have to study,
I have an Anatomy exam.
1132
01:29:17,883 --> 01:29:20,716
-What do you have to study?
-Anatomy!
1133
01:29:22,123 --> 01:29:25,001
Anatomy!
1134
01:29:30,163 --> 01:29:32,199
-Good morning, Mr. Piero.
-Hello.
1135
01:29:32,283 --> 01:29:35,002
Hey, watch it, Naples!
1136
01:29:42,683 --> 01:29:44,275
-Hi, Giulia.
-Hi.
1137
01:29:45,683 --> 01:29:47,753
You see?
She passed Anatomy.
1138
01:30:04,043 --> 01:30:07,797
-My lip hurts!
-Sorry, I forgot.
1139
01:30:12,603 --> 01:30:15,834
-You're freezing.
-I came running. I'm hot.
1140
01:30:17,283 --> 01:30:18,762
It's freezing out.
1141
01:30:19,523 --> 01:30:21,559
Because you're standing still.
1142
01:30:21,843 --> 01:30:23,435
You have to keep moving.
1143
01:30:24,723 --> 01:30:25,872
Moving?
1144
01:31:19,243 --> 01:31:22,360
TURIN, SPRING OF 197 4
1145
01:31:22,563 --> 01:31:24,281
Go, go, go!
1146
01:32:05,563 --> 01:32:08,555
Open up!
I'm pregnant!
1147
01:32:08,763 --> 01:32:10,196
Please open the door!
1148
01:32:11,283 --> 01:32:12,272
Please!
1149
01:32:12,483 --> 01:32:13,438
Open up!
1150
01:32:15,683 --> 01:32:16,672
Come on!
1151
01:32:22,643 --> 01:32:24,759
With all the chaos outside...
1152
01:32:25,763 --> 01:32:27,640
This is a paradise.
1153
01:32:30,723 --> 01:32:32,076
Pretty, isn't it?
1154
01:32:32,723 --> 01:32:33,997
Would you live here?
1155
01:32:36,243 --> 01:32:38,313
Yeah, I'd live here.
Why, wouldn't you?
1156
01:32:46,843 --> 01:32:47,912
What are you doing?
1157
01:32:48,523 --> 01:32:50,036
You've got stones
in your pockets?
1158
01:32:50,243 --> 01:32:51,835
You saw the cops
beating people.
1159
01:32:52,803 --> 01:32:54,395
Well, so what?
1160
01:32:54,843 --> 01:32:55,912
What are you doing?
1161
01:32:57,083 --> 01:32:58,482
Throwing stones?
1162
01:32:59,803 --> 01:33:00,872
No.
1163
01:33:01,763 --> 01:33:05,039
But if they come after me,
I know how to defend myself.
1164
01:33:12,043 --> 01:33:13,237
How strange.
1165
01:33:14,443 --> 01:33:17,196
Someone let us in,
but it looks like no one's here.
1166
01:33:21,043 --> 01:33:22,362
I love your excuse.
1167
01:33:23,123 --> 01:33:24,476
"Help, help!
1168
01:33:24,763 --> 01:33:26,754
Open the door!
1169
01:33:26,963 --> 01:33:29,477
Help, I'm pregnant!"
1170
01:33:40,483 --> 01:33:42,314
Careful, don't lose them.
1171
01:33:47,763 --> 01:33:49,401
Stop at the corner.
1172
01:34:00,323 --> 01:34:01,995
First and second on the right.
1173
01:34:02,203 --> 01:34:05,115
Third and fourth on the left,
come on!
1174
01:34:06,403 --> 01:34:07,882
Keep going!
1175
01:34:08,163 --> 01:34:09,391
Slow down.
1176
01:34:10,003 --> 01:34:11,402
I don't like this.
1177
01:34:14,243 --> 01:34:15,562
Not at all.
1178
01:34:20,003 --> 01:34:21,436
Back up!
1179
01:34:21,643 --> 01:34:23,315
Back up!
1180
01:34:31,643 --> 01:34:33,440
Everyone out!
1181
01:34:33,643 --> 01:34:35,759
Let's get out of here!
1182
01:34:36,643 --> 01:34:37,962
Regroup!
1183
01:34:38,243 --> 01:34:40,040
Back here!
Turtle formation!
1184
01:34:46,043 --> 01:34:47,317
Are we all here?
1185
01:34:49,883 --> 01:34:50,633
Luigi!
1186
01:34:51,523 --> 01:34:54,356
Luigi! Luigi!
Bastards!
1187
01:35:12,643 --> 01:35:13,393
Luigi!
1188
01:35:24,603 --> 01:35:25,752
Gigi...
1189
01:36:15,403 --> 01:36:16,552
How are you?
1190
01:36:19,763 --> 01:36:22,231
What a way
to see each other again.
1191
01:36:23,883 --> 01:36:25,714
I thought you were in Treviso.
1192
01:36:27,403 --> 01:36:29,041
Yeah, they asked for
1193
01:36:29,283 --> 01:36:31,239
reinforcements
for the protest.
1194
01:36:31,723 --> 01:36:33,361
What a joke.
1195
01:37:02,043 --> 01:37:04,159
It was legitimate
self-defense, right?
1196
01:37:08,363 --> 01:37:11,196
If they hadn't pulled me off
I would have killed him.
1197
01:37:18,483 --> 01:37:20,235
Are they going to
discipline you?
1198
01:37:20,683 --> 01:37:21,957
I don't know.
1199
01:37:24,123 --> 01:37:26,034
I'm getting a transfer.
1200
01:37:26,323 --> 01:37:28,314
-Where to?
-Bologna.
1201
01:37:28,523 --> 01:37:29,956
I leave tomorrow.
1202
01:37:33,003 --> 01:37:36,552
The guy you hurt will survive,
fortunately.
1203
01:37:41,123 --> 01:37:42,715
I don't give a shit.
1204
01:37:46,283 --> 01:37:48,353
Are you going to keep this up?
1205
01:38:06,163 --> 01:38:07,835
All right, let's start over.
1206
01:38:12,683 --> 01:38:14,321
Hi, Matteo.
How are you?
1207
01:38:17,163 --> 01:38:20,314
You want to come with me?
I'll show you my house.
1208
01:38:20,563 --> 01:38:22,281
We can relax a bit.
1209
01:38:23,883 --> 01:38:25,362
How do you get out of here?
1210
01:38:26,563 --> 01:38:28,394
What do we have to do?
1211
01:38:28,763 --> 01:38:31,561
Ask for permission from
the Minister of the Interior?
1212
01:38:34,363 --> 01:38:36,831
Lick the police chief's boot?
1213
01:38:38,203 --> 01:38:41,115
Pray to St. Michael the Archangel,
the patron saint of the police?
1214
01:38:44,603 --> 01:38:47,356
All I need is
the boss's signature.
1215
01:38:47,803 --> 01:38:50,033
Then sign it already!
1216
01:38:54,123 --> 01:38:55,954
And this is the patio.
1217
01:38:58,203 --> 01:39:00,353
Good morning, Tota Bianco.
1218
01:39:01,083 --> 01:39:03,358
"Tota" means "miss"
in Piemontese.
1219
01:39:03,803 --> 01:39:06,476
I'll go buy a cake.
We should celebrate.
1220
01:39:06,683 --> 01:39:09,151
-Celebrate what?
-I'll explain later.
1221
01:39:44,803 --> 01:39:45,872
May I help you?
1222
01:39:46,763 --> 01:39:48,799
Light of my life...
1223
01:39:49,243 --> 01:39:51,962
-No keys again, eh?
-Sorry, honey.
1224
01:39:53,323 --> 01:39:54,278
This is Matteo.
1225
01:39:56,323 --> 01:39:57,199
Hi.
1226
01:39:57,763 --> 01:39:58,718
Hi.
1227
01:39:59,043 --> 01:40:00,158
Come in.
1228
01:40:01,443 --> 01:40:02,432
Thank you.
1229
01:40:10,723 --> 01:40:12,361
Gigi will be paralyzed.
1230
01:40:14,483 --> 01:40:17,680
You two met, at the floods
in Florence, remember?
1231
01:40:22,003 --> 01:40:24,039
Right, in uniforms
we all look the same.
1232
01:40:25,563 --> 01:40:28,555
-He's a friend of yours?
-Like everyone in the section.
1233
01:40:28,763 --> 01:40:29,912
Bad idea.
1234
01:40:30,563 --> 01:40:32,519
Why's that?
1235
01:40:32,843 --> 01:40:34,674
You're on the wrong side.
1236
01:40:34,883 --> 01:40:36,362
-Oh, yeah?
-Yeah.
1237
01:40:36,563 --> 01:40:39,760
And what's the right side,
the poor people?
1238
01:40:41,643 --> 01:40:44,601
Luigi knows more than you do
about defending the poor.
1239
01:40:44,923 --> 01:40:47,676
He's poor.
The guy who hit him wasn't.
1240
01:40:47,963 --> 01:40:49,999
-Are you poor?
-What's that got to do with it?
1241
01:40:50,203 --> 01:40:52,512
-I don't beat people up.
-Right, you don't.
1242
01:40:52,723 --> 01:40:55,999
We're sitting here having cake,
and he's in a wheelchair.
1243
01:40:56,243 --> 01:41:00,077
-I won't listen to this crap!
-Giulia, please!
1244
01:41:07,643 --> 01:41:08,758
She's nice.
1245
01:41:08,963 --> 01:41:10,555
You two hit it off.
1246
01:41:11,683 --> 01:41:12,638
Anyway...
1247
01:41:13,283 --> 01:41:15,922
We're celebrating.
We're having a child in September.
1248
01:41:16,883 --> 01:41:18,999
A child?
What will you name it?
1249
01:41:19,203 --> 01:41:20,636
Sara.
1250
01:41:21,403 --> 01:41:22,472
How do you know it's a girl?
1251
01:41:22,683 --> 01:41:25,402
Giulia thinks so.
I trust her.
1252
01:41:26,083 --> 01:41:27,482
Sara's a nice name.
1253
01:41:28,403 --> 01:41:29,995
A biblical name.
1254
01:41:32,243 --> 01:41:33,471
Is that her?
1255
01:41:39,363 --> 01:41:41,081
When she plays she seems nice.
1256
01:41:41,283 --> 01:41:42,682
She is nice.
1257
01:41:45,243 --> 01:41:46,756
She thinks she's always right.
1258
01:41:46,963 --> 01:41:48,601
Good. Just like you.
1259
01:41:57,443 --> 01:41:58,512
Go to sleep.
1260
01:42:10,683 --> 01:42:12,002
Nicola...
1261
01:42:12,203 --> 01:42:14,592
Does the baby have
to sleep in here?
1262
01:42:16,443 --> 01:42:19,594
It's not exactly a good idea.
1263
01:42:19,843 --> 01:42:21,401
Be quiet.
1264
01:42:21,603 --> 01:42:22,592
Sara.
1265
01:42:23,123 --> 01:42:24,795
Could you go
in the other room?
1266
01:42:25,963 --> 01:42:28,272
Go on, Sara. Daddy
1267
01:42:28,483 --> 01:42:30,360
has to do something
with Mommy.
1268
01:42:31,123 --> 01:42:32,397
Go on, Sara.
1269
01:42:35,283 --> 01:42:36,193
Go.
1270
01:42:37,643 --> 01:42:41,352
He could have picked us up.
A 9-hour trip and he's busy?
1271
01:42:41,843 --> 01:42:44,516
Try to be nice
and say pleasant things.
1272
01:42:44,843 --> 01:42:48,472
Don't say it's crazy to have kids
without a steady job.
1273
01:42:48,963 --> 01:42:50,476
Because Nicola has one.
1274
01:42:50,683 --> 01:42:54,153
Right, a six month contract
at the asylum. That's a job?
1275
01:42:54,403 --> 01:42:56,963
-She works, too.
-In a junk store?
1276
01:42:57,483 --> 01:43:00,998
Wait till they have to buy
clothes, shoes, mini-skirts...
1277
01:43:01,563 --> 01:43:03,440
Mini-skirts already?
1278
01:43:04,043 --> 01:43:07,160
And don't mention them
having kids out of wedlock.
1279
01:43:07,363 --> 01:43:09,797
Who gets married nowadays?
1280
01:43:11,403 --> 01:43:13,280
What, you wouldn't marry me now?
1281
01:43:24,523 --> 01:43:26,400
Is it pretty enough for you?
1282
01:43:27,163 --> 01:43:29,836
What are you talking about?
1283
01:43:32,323 --> 01:43:33,722
Staircase A.
1284
01:43:39,683 --> 01:43:41,036
-Hello.
-Hi.
1285
01:43:42,603 --> 01:43:44,434
-How are you?
-Fine, how was your trip?
1286
01:43:44,643 --> 01:43:45,962
-Fine.
-Can you open it?
1287
01:43:46,163 --> 01:43:47,994
-Yeah.
-Here we are.
1288
01:43:48,403 --> 01:43:49,961
-What is it?
-A carriage from England.
1289
01:43:50,163 --> 01:43:52,233
I ordered it special
for the lady.
1290
01:43:52,843 --> 01:43:54,276
Thanks.
1291
01:43:54,483 --> 01:43:56,314
-How pretty!
-Here's the rest.
1292
01:43:56,523 --> 01:43:57,922
Leave it here.
1293
01:43:59,763 --> 01:44:01,162
Hi, beautiful.
1294
01:44:01,483 --> 01:44:03,553
This place is spacious.
1295
01:44:03,803 --> 01:44:05,634
Yeah, we got lucky.
1296
01:44:06,043 --> 01:44:09,115
-Was it already painted?
-No, I painted it.
1297
01:44:09,523 --> 01:44:11,798
Very nice, well done.
1298
01:44:16,043 --> 01:44:17,112
Is she asleep?
1299
01:44:31,683 --> 01:44:32,832
Hi.
1300
01:44:33,323 --> 01:44:34,642
Hello, gorgeous!
1301
01:44:35,403 --> 01:44:36,677
I'm your grandma.
1302
01:44:36,883 --> 01:44:39,841
I'm your grandma
and this is your grandpa.
1303
01:44:40,283 --> 01:44:42,001
Look at that face.
1304
01:44:42,203 --> 01:44:44,239
My goodness, what eyes!
1305
01:44:44,803 --> 01:44:46,600
And the chin, too.
1306
01:44:46,923 --> 01:44:49,198
She doesn't look at all like you.
I was hoping she wouldn't.
1307
01:44:49,403 --> 01:44:52,361
Wait till she grows up.
You can't tell yet.
1308
01:44:53,203 --> 01:44:55,159
My how she's grown
1309
01:44:55,363 --> 01:44:57,638
since the last time!
1310
01:44:57,843 --> 01:44:59,595
We become grandparents
overnight.
1311
01:44:59,803 --> 01:45:01,475
Sarita? Sarita!
1312
01:45:02,363 --> 01:45:04,194
You like having such
a young grandpa?
1313
01:45:04,403 --> 01:45:05,995
She's looking at me!
1314
01:45:06,243 --> 01:45:08,199
She's in your pocket.
1315
01:45:09,403 --> 01:45:10,552
Where's Nicola?
1316
01:45:10,763 --> 01:45:11,957
At court.
1317
01:45:12,203 --> 01:45:14,433
-What did he do?
-They're prosecuting
1318
01:45:14,643 --> 01:45:17,032
a psychiatrist from the asylum.
A monster.
1319
01:45:17,243 --> 01:45:18,596
He did lots of horrible stuff.
1320
01:45:18,803 --> 01:45:20,873
-He went to help.
-By testifying?
1321
01:45:21,083 --> 01:45:24,712
No, not him. The patients.
They've been admitted
1322
01:45:24,923 --> 01:45:26,914
as witnesses and we're hoping
1323
01:45:27,123 --> 01:45:29,921
the judge will hear them out.
It'd be a first in Italy.
1324
01:45:31,163 --> 01:45:33,552
No, a first in the world.
1325
01:45:34,323 --> 01:45:38,032
Marino, when they ask you
"Do you swear to tell the truth...?"
1326
01:45:38,243 --> 01:45:41,997
Girolamo, listen.
You'll all be asked this.
1327
01:45:42,603 --> 01:45:44,514
You have to say:
"I swear."
1328
01:45:45,003 --> 01:45:46,880
-Marino, say "I swear."
-I swear.
1329
01:45:47,083 --> 01:45:49,551
Okay, otherwise
they won't listen.
1330
01:45:49,763 --> 01:45:52,675
How old were you
when you were committed?
1331
01:45:53,603 --> 01:45:57,516
-I don't know. Four, nine...
-No, you have to be specific.
1332
01:45:57,723 --> 01:45:59,714
You have to say "eight."
Eight.
1333
01:46:00,283 --> 01:46:04,037
Yeah, eight, I remember
I wanted to dress like a girl.
1334
01:46:04,403 --> 01:46:07,156
-They shouldn't have locked you up.
-Nicola.
1335
01:46:07,363 --> 01:46:09,638
I'll kill the electrician
when I see him.
1336
01:46:09,843 --> 01:46:11,481
I'll rip him to shreds...
1337
01:46:11,683 --> 01:46:15,073
No, don't.
You have to be good, AIdo.
1338
01:46:15,283 --> 01:46:16,079
Nicola!
1339
01:46:16,283 --> 01:46:19,559
Just sit by me and stay calm.
You promise, AIdo?
1340
01:46:19,843 --> 01:46:21,481
Look me in the eye.
1341
01:46:21,683 --> 01:46:23,196
Nicola!
1342
01:46:23,483 --> 01:46:25,633
Are you calm?
Will you be good?
1343
01:46:27,883 --> 01:46:29,316
What's wrong, Mario?
1344
01:46:30,523 --> 01:46:33,083
He looks like my cousin Ignazio.
1345
01:46:34,523 --> 01:46:36,195
Yeah, he does a bit.
1346
01:46:37,403 --> 01:46:39,598
What's that?
Where did you get that stuff?
1347
01:46:39,843 --> 01:46:42,118
I found it
behind the statue.
1348
01:46:42,323 --> 01:46:43,961
Don't take anything.
1349
01:46:44,203 --> 01:46:46,194
Don't pick up anything
off the floor.
1350
01:46:47,883 --> 01:46:49,680
Whose pamphlets are these?
1351
01:46:49,883 --> 01:46:50,918
RED BRIGADES
1352
01:46:51,283 --> 01:46:53,433
Do you swear to tell the truth,
the whole...?
1353
01:46:53,523 --> 01:46:56,242
They had us all go in
and lie down
1354
01:46:56,443 --> 01:46:58,957
-beside each other.
-No, excuse me.
1355
01:46:59,723 --> 01:47:01,202
Wait, you have to say "I swear."
1356
01:47:03,883 --> 01:47:05,680
I swear.
Eight years old.
1357
01:47:05,883 --> 01:47:07,475
Committed ten times...
1358
01:47:07,683 --> 01:47:08,877
Objection.
1359
01:47:09,523 --> 01:47:11,957
The witness is reciting
from memory.
1360
01:47:12,883 --> 01:47:16,478
Counselor, the witness
needs to calm down.
1361
01:47:16,843 --> 01:47:18,196
Your honor.
1362
01:47:19,163 --> 01:47:21,279
Mr. Levi,
please just say "I swear."
1363
01:47:21,803 --> 01:47:22,758
I swear.
1364
01:47:23,563 --> 01:47:24,962
Fine, proceed.
1365
01:47:26,043 --> 01:47:27,795
When... he'd come in...
1366
01:47:28,203 --> 01:47:29,477
the electric doctor...
1367
01:47:29,683 --> 01:47:32,720
I'd close my eyes. I could hear
the ones that went before me
1368
01:47:32,923 --> 01:47:34,197
screaming.
1369
01:47:35,163 --> 01:47:36,960
Four nurses held my arms
1370
01:47:37,163 --> 01:47:38,516
and legs.
1371
01:47:39,603 --> 01:47:42,834
A hand put an eraser
between my teeth.
1372
01:47:44,523 --> 01:47:46,241
Then the first shock.
1373
01:47:50,043 --> 01:47:52,193
I escaped from the asylum
one time.
1374
01:47:53,443 --> 01:47:55,320
But I got caught.
1375
01:47:55,603 --> 01:47:57,753
They beat me up
1376
01:47:58,243 --> 01:48:00,040
and tied me to the bed.
1377
01:48:00,563 --> 01:48:03,521
Then the electrician showed up
1378
01:48:04,043 --> 01:48:05,761
with his machine.
1379
01:48:09,003 --> 01:48:10,277
While...
1380
01:48:13,443 --> 01:48:15,001
he gave me the charges,
1381
01:48:16,083 --> 01:48:17,436
he'd scream:
1382
01:48:19,403 --> 01:48:21,837
"Tell me who helped you escape!"
1383
01:48:22,363 --> 01:48:23,876
"Give me names!"
1384
01:48:25,123 --> 01:48:28,957
But since I didn't want
to give him names,
1385
01:48:30,643 --> 01:48:34,761
I clenched my jaws
as tight as I could,
1386
01:48:36,283 --> 01:48:37,716
so tight
1387
01:48:37,963 --> 01:48:40,716
that I split all my upper teeth.
1388
01:49:27,123 --> 01:49:29,114
Giovanbattista,
can you hear me?
1389
01:49:30,243 --> 01:49:32,120
I have your statement here.
1390
01:49:33,363 --> 01:49:34,762
You must repeat
1391
01:49:34,963 --> 01:49:36,442
everything you know.
1392
01:49:39,683 --> 01:49:40,672
Look at him.
1393
01:49:43,803 --> 01:49:46,033
Is that the man you spoke of?
1394
01:49:47,923 --> 01:49:49,959
Can you speak,
Giovanbattista?
1395
01:49:53,243 --> 01:49:55,473
You said,
these are your words:
1396
01:49:57,363 --> 01:50:01,197
"The doctor said he gave me
electromassage because I drank."
1397
01:50:02,083 --> 01:50:03,198
Is that true?
1398
01:50:07,123 --> 01:50:10,035
"In five days
they gave me five treatments,
1399
01:50:10,243 --> 01:50:13,076
once a day."
Is that right?
1400
01:50:15,363 --> 01:50:17,479
It's normal in cases
of alcoholism.
1401
01:50:17,683 --> 01:50:20,243
-Plenty of publications...
-Shut up! You're finished!
1402
01:50:20,443 --> 01:50:22,911
-You can't kill any more people!
-AIdo, calm down!
1403
01:50:23,643 --> 01:50:27,033
If that happens again,
I'll have to clear the room.
1404
01:50:27,843 --> 01:50:30,562
Your honor,
please forgive AIdo.
1405
01:50:30,763 --> 01:50:31,878
And the others.
1406
01:50:33,683 --> 01:50:37,358
They're very upset,
they can't help themselves.
1407
01:50:38,603 --> 01:50:41,117
As you can see, Giovanbattista
can't even speak.
1408
01:50:41,843 --> 01:50:44,277
I know silence proves nothing.
1409
01:50:45,243 --> 01:50:47,313
But it's all he has left.
1410
01:50:48,243 --> 01:50:50,438
He should get a life sentence.
1411
01:50:50,643 --> 01:50:52,201
I'd settle for a day.
1412
01:50:52,443 --> 01:50:53,512
I'd settle for that.
1413
01:50:53,723 --> 01:50:55,873
It's a question of principle.
1414
01:50:56,403 --> 01:50:58,963
Why exactly did Dad
come to Turin?
1415
01:50:59,203 --> 01:51:02,195
He's looking for investors
for his projects.
1416
01:51:02,403 --> 01:51:06,555
He thinks typewriters
could end up being replaced
1417
01:51:06,763 --> 01:51:09,323
by processors or calculators
or something.
1418
01:51:12,203 --> 01:51:13,352
Listen.
1419
01:51:14,443 --> 01:51:16,240
I have something to tell you.
1420
01:51:20,363 --> 01:51:23,878
He doesn't know I found them.
He hasn't said anything.
1421
01:51:27,683 --> 01:51:29,833
But I saw that he was worried.
1422
01:51:33,770 --> 01:51:35,965
I'd never gone through
his drawers before.
1423
01:51:42,690 --> 01:51:45,488
You're a doctor.
Is there anything you can do?
1424
01:51:47,970 --> 01:51:49,198
No, Mom.
1425
01:51:50,170 --> 01:51:51,808
But there is treatment
1426
01:51:52,010 --> 01:51:54,046
that can slow the process.
1427
01:51:54,930 --> 01:51:56,522
It might give us
a few years...
1428
01:51:56,730 --> 01:51:59,324
Yes, I know.
I've read everything I found.
1429
01:52:00,090 --> 01:52:01,967
It all says the same thing.
1430
01:52:04,730 --> 01:52:06,448
That it's hopeless.
1431
01:52:19,930 --> 01:52:23,081
-What are you writing?
-A memoire for the organization.
1432
01:52:23,290 --> 01:52:25,042
For the trial.
1433
01:52:25,450 --> 01:52:28,248
You still type with two fingers.
Come on, let me.
1434
01:52:28,450 --> 01:52:31,647
-No, let me.
-Oh, come on.
1435
01:52:32,970 --> 01:52:34,164
I'll give you a hand.
1436
01:52:35,170 --> 01:52:37,764
"The lawyer has sustained
1437
01:52:39,370 --> 01:52:41,167
that the treatments
1438
01:52:41,490 --> 01:52:43,958
were not intended
as punishment,
1439
01:52:44,570 --> 01:52:46,208
and has chosen to specify
1440
01:52:47,250 --> 01:52:50,879
that homosexuality
is a disease
1441
01:52:51,090 --> 01:52:53,206
that requires
precise treatment."
1442
01:52:53,490 --> 01:52:56,960
-What, it isn't a disease?
-No, it isn't.
1443
01:52:57,250 --> 01:52:59,002
-Are you sure?
-Positive.
1444
01:52:59,210 --> 01:53:00,609
If you say so...
1445
01:53:03,530 --> 01:53:06,488
Look at that!
At least change the cartridge.
1446
01:53:06,770 --> 01:53:09,443
I like it that way.
Forget it.
1447
01:53:09,650 --> 01:53:12,528
Forget it?
You need a new one.
1448
01:53:12,730 --> 01:53:14,004
I have an idea.
1449
01:53:14,210 --> 01:53:15,484
I'll find an investor.
1450
01:53:15,690 --> 01:53:17,601
Better yet,
if you don't mind,
1451
01:53:18,010 --> 01:53:20,683
I'll stay in Turin
to find some financing.
1452
01:53:20,930 --> 01:53:23,967
-There are good mechanics here.
-Fine, good idea.
1453
01:53:24,570 --> 01:53:26,561
And I thought
you'd say I was nuts!
1454
01:53:26,770 --> 01:53:30,524
You're not nuts,
you're just thinking ahead.
1455
01:53:31,210 --> 01:53:32,563
You're a visionary.
1456
01:53:32,770 --> 01:53:34,681
Is Mom staying, too?
1457
01:53:34,890 --> 01:53:37,688
No, she's going back.
Her leaving Francesca 4 days
1458
01:53:37,890 --> 01:53:39,642
is already a miracle.
Hey...
1459
01:53:41,090 --> 01:53:43,285
I'd like to go to Milan
to see Giovanna.
1460
01:53:45,810 --> 01:53:46,959
I'll catch a train...
1461
01:53:47,170 --> 01:53:49,240
-No, I'll take you.
-No, why?
1462
01:53:49,450 --> 01:53:51,122
That way I can see Carlo.
1463
01:53:51,490 --> 01:53:53,242
-Remember him?
-Of course!
1464
01:53:54,090 --> 01:53:56,445
-I thought he taught in England.
-He's visiting.
1465
01:53:56,650 --> 01:54:00,006
-I'll get to see him.
-I can tell him about my project.
1466
01:54:00,570 --> 01:54:02,686
In England
there are investment banks,
1467
01:54:02,890 --> 01:54:05,768
not like here.
He might know someone.
1468
01:54:05,970 --> 01:54:07,164
Go on, dictate.
1469
01:54:11,370 --> 01:54:12,928
What, are you out?
1470
01:54:15,210 --> 01:54:16,609
Out of what?
1471
01:54:17,010 --> 01:54:19,240
Two sixes of clovers,
you can't.
1472
01:54:19,450 --> 01:54:22,248
Sorry. But that's 40, right?
1473
01:54:22,450 --> 01:54:24,964
No, count them. Is that 40?
Count them.
1474
01:54:25,170 --> 01:54:27,400
-6, 18, 20...
-No, it's 40.
1475
01:54:27,610 --> 01:54:29,885
No it isn't.
Okay, I'll take them.
1476
01:54:30,810 --> 01:54:32,607
-Hey, Adriana.
-Yeah?
1477
01:54:33,010 --> 01:54:36,127
About the subject of people
not marrying nowadays...
1478
01:54:37,930 --> 01:54:39,568
I think that today
1479
01:54:39,970 --> 01:54:41,688
I would marry you again.
1480
01:54:45,650 --> 01:54:47,322
My little girl!
1481
01:54:47,530 --> 01:54:49,202
Don't be silly.
1482
01:55:28,890 --> 01:55:30,323
Have you got an apartment?
1483
01:55:30,530 --> 01:55:32,202
-Lodging?
-No.
1484
01:55:33,850 --> 01:55:36,922
There's a room here,
but no one wants to use it.
1485
01:55:37,250 --> 01:55:39,764
Fine by me.
I don't like houses.
1486
01:55:42,530 --> 01:55:46,569
So why did you change
from Bologna to Sicily?
1487
01:55:46,770 --> 01:55:47,998
I got transfered.
1488
01:55:48,210 --> 01:55:50,678
-I heard they need people.
-You could have refused.
1489
01:55:50,890 --> 01:55:52,881
I never disobey an order.
1490
01:55:54,770 --> 01:55:57,045
Don't just stand there.
Put that down.
1491
01:56:00,410 --> 01:56:01,399
What's inside?
1492
01:56:02,210 --> 01:56:03,279
Books.
1493
01:56:03,490 --> 01:56:06,084
-Books?
-Yeah, books.
1494
01:56:07,210 --> 01:56:08,848
You're weird, you know.
1495
01:56:10,330 --> 01:56:12,366
I read your personal attributes
1496
01:56:13,210 --> 01:56:14,563
and what do I see?
1497
01:56:17,450 --> 01:56:19,202
Nothing, I see nothing.
1498
01:56:19,410 --> 01:56:21,480
Besides an occasional mess.
1499
01:56:22,330 --> 01:56:24,844
Bad temper, but a soft hand.
1500
01:56:25,690 --> 01:56:28,887
Why did you join the force?
What were you looking for?
1501
01:56:29,370 --> 01:56:30,325
Rules.
1502
01:56:30,850 --> 01:56:31,965
To do what?
1503
01:56:33,210 --> 01:56:34,086
To be applied.
1504
01:56:34,450 --> 01:56:35,963
-Applied?
-Yes.
1505
01:56:36,690 --> 01:56:38,043
I do as I'm told.
1506
01:56:38,570 --> 01:56:40,322
And I keep to myself.
1507
01:56:40,570 --> 01:56:42,242
Then you'll be fine.
1508
01:56:42,610 --> 01:56:45,647
Sicily is the kingdom
of people who keep to themselves.
1509
01:56:54,490 --> 01:56:57,721
It looks like he got shot
in the head.
1510
01:56:58,290 --> 01:57:00,758
-What?
-Shot in the head.
1511
01:57:01,090 --> 01:57:02,682
He has a hole in his brain.
1512
01:57:17,570 --> 01:57:18,969
You live around here?
1513
01:57:19,170 --> 01:57:21,445
-We're finished.
-One second.
1514
01:57:23,090 --> 01:57:24,728
Did you find the body?
1515
01:57:24,930 --> 01:57:25,521
Yes.
1516
01:57:25,730 --> 01:57:27,322
-First thing this morning?
-Yeah.
1517
01:57:27,690 --> 01:57:29,487
Why were you here?
1518
01:57:29,690 --> 01:57:32,158
I was grazing my donkey.
1519
01:57:33,170 --> 01:57:34,159
Right, grazing.
1520
01:57:34,370 --> 01:57:35,405
Yeah.
1521
01:57:35,770 --> 01:57:37,522
You or the donkey find it?
1522
01:57:37,730 --> 01:57:38,799
I did!
1523
01:57:39,010 --> 01:57:40,568
And did you touch it?
1524
01:57:40,770 --> 01:57:41,919
-No.
-Right.
1525
01:57:42,130 --> 01:57:43,961
Good, never touch it.
1526
01:57:45,290 --> 01:57:47,520
But did you see him?
Is he from around here?
1527
01:57:48,730 --> 01:57:50,607
-Yeah.
-So you know him.
1528
01:57:51,450 --> 01:57:52,565
Did you know him or not?
1529
01:57:52,770 --> 01:57:53,964
-No.
-You didn't?
1530
01:57:54,530 --> 01:57:56,998
If he's from around here,
why didn't you know him?
1531
01:57:57,210 --> 01:57:58,723
Did you recognize him?
1532
01:58:00,090 --> 01:58:01,489
-You know him?
-Yeah, I know him.
1533
01:58:01,730 --> 01:58:03,846
Good. You see?
You know him.
1534
01:58:04,050 --> 01:58:06,041
Tell me, who was he?
1535
01:58:06,250 --> 01:58:09,526
-Was he a good person?
-He was a good Christian.
1536
01:58:09,730 --> 01:58:11,800
Anyone who knew him
knew that.
1537
01:58:12,010 --> 01:58:16,003
So tell me, why is it you say
he was a good person
1538
01:58:16,410 --> 01:58:18,605
and others thought
he was a bad Christian?
1539
01:58:20,090 --> 01:58:23,002
How should I know?
I don't know anything.
1540
01:58:23,210 --> 01:58:26,759
Sure, you don't know anything.
Nobody does.
1541
01:58:27,690 --> 01:58:29,965
The pigs were about
to eat the poor guy...
1542
01:58:30,170 --> 01:58:33,321
-May he rest in peace.
-Yeah, whatever.
1543
01:58:33,530 --> 01:58:35,282
That's good, okay?
1544
01:58:39,170 --> 01:58:42,242
I remind you all that you must
respect this court.
1545
01:58:43,210 --> 01:58:45,121
Whatever the verdict,
1546
01:58:45,330 --> 01:58:47,969
I will not stand for
any outbursts.
1547
01:58:49,290 --> 01:58:50,279
The court,
1548
01:58:50,490 --> 01:58:52,446
in view of articles 483
1549
01:58:52,650 --> 01:58:54,322
and 488 of the Penal Code,
1550
01:58:55,370 --> 01:58:57,247
declares the defendant guilty
1551
01:58:57,450 --> 01:58:59,964
of a crime,
and sentences him
1552
01:59:00,170 --> 01:59:01,683
to five years in prison
1553
01:59:01,890 --> 01:59:04,199
and orders he pay
the costs of the trial.
1554
01:59:05,210 --> 01:59:06,245
Silence!
1555
01:59:06,450 --> 01:59:07,405
Silence!
1556
01:59:09,810 --> 01:59:10,686
Silence!
1557
01:59:12,490 --> 01:59:15,163
The colors aren't so bad
once you get
1558
01:59:15,890 --> 01:59:17,243
used to them.
1559
01:59:17,970 --> 01:59:20,689
Besides, dolls are pretty cute.
1560
01:59:20,890 --> 01:59:22,926
Well done. Congratulations.
1561
01:59:24,890 --> 01:59:26,039
Listen.
1562
01:59:27,010 --> 01:59:29,399
-Can I ask you a question?
-Yes.
1563
01:59:32,610 --> 01:59:34,168
That piano over there...
1564
01:59:36,410 --> 01:59:39,641
-Why don't you ever play it?
-I never play it because
1565
01:59:40,410 --> 01:59:42,002
I'm not good enough.
1566
01:59:42,210 --> 01:59:44,804
And since talent
can't be learned,
1567
01:59:45,530 --> 01:59:47,282
I decided to give it up.
1568
01:59:47,490 --> 01:59:48,843
I'm not talking about
1569
01:59:49,050 --> 01:59:51,848
playing in public.
Why not play at home?
1570
01:59:52,050 --> 01:59:54,325
-At home, for you.
-For me?
1571
02:00:16,130 --> 02:00:18,360
-What?
-That's enough.
1572
02:00:18,930 --> 02:00:21,808
-Why?
-I made lots of mistakes.
1573
02:00:22,090 --> 02:00:23,762
I didn't hear any.
1574
02:00:24,250 --> 02:00:25,444
You didn't, but I did.
1575
02:00:25,650 --> 02:00:27,322
It's for me
so it doesn't count.
1576
02:00:27,530 --> 02:00:29,839
Go on, more Ravel.
1577
02:00:32,890 --> 02:00:34,369
I like Ravel.
1578
02:01:33,810 --> 02:01:36,370
Don't you ever ask her to play?
1579
02:01:37,410 --> 02:01:38,399
No.
1580
02:01:39,330 --> 02:01:40,683
Why not?
1581
02:01:41,290 --> 02:01:42,769
Because she doesn't want to.
1582
02:01:44,610 --> 02:01:47,363
That's not it.
She played the other day.
1583
02:01:47,570 --> 02:01:49,686
She did that for you,
to please you.
1584
02:01:49,890 --> 02:01:52,006
It was a special case.
1585
02:01:52,210 --> 02:01:53,882
You haven't got a clue.
1586
02:01:54,090 --> 02:01:55,728
You're smart,
but some things
1587
02:01:55,930 --> 02:01:57,204
just escape you.
1588
02:01:57,410 --> 02:01:59,401
Always tell women
how smart they are,
1589
02:01:59,810 --> 02:02:02,085
how pretty,
how important they are
1590
02:02:02,290 --> 02:02:05,088
to us. Tell her: "Giulia,
1591
02:02:05,290 --> 02:02:08,009
play for me,
for the two of us."
1592
02:02:10,010 --> 02:02:13,082
-Like I do with your mother.
-All you two do is fight.
1593
02:02:13,450 --> 02:02:15,964
Fighting is good.
1594
02:02:16,170 --> 02:02:17,319
It keeps you in shape.
1595
02:02:19,570 --> 02:02:20,719
The 26 principles
1596
02:02:20,930 --> 02:02:22,761
and the 109 recommendations
of the United Nations,
1597
02:02:22,970 --> 02:02:24,926
approved two years ago
in Stockholm,
1598
02:02:25,330 --> 02:02:27,719
are constantly broken
here in Italy.
1599
02:02:28,730 --> 02:02:31,198
By people like those
we judge here today
1600
02:02:31,410 --> 02:02:34,049
and for whom I request
the maximum penalty.
1601
02:02:36,130 --> 02:02:39,042
I also request they be ordered
to pay the costs of the trial
1602
02:02:39,250 --> 02:02:41,525
as well as punitive damages
1603
02:02:41,730 --> 02:02:43,800
for having dumped
industrial refuse in a river
1604
02:02:44,010 --> 02:02:47,161
with grave consequences to
the environment and public health.
1605
02:02:47,730 --> 02:02:49,880
Consider that
in the last 10 years
1606
02:02:50,090 --> 02:02:52,365
almost 2 billion dollars a year
have been spent
1607
02:02:52,570 --> 02:02:54,845
per year on military expenses.
1608
02:02:55,050 --> 02:02:58,838
Right now half is unaccounted for,
including in Italy.
1609
02:02:59,050 --> 02:03:02,360
-Will you have them arrested?
-I need names.
1610
02:03:02,570 --> 02:03:05,130
-Tell her about the state companies.
-Putting words in his mouth?
1611
02:03:05,330 --> 02:03:07,446
No, you know the state companies,
they're in the papers.
1612
02:03:07,650 --> 02:03:10,403
You read the papers, right?
1613
02:03:10,610 --> 02:03:12,202
-Dad!
-What?
1614
02:03:12,410 --> 02:03:13,365
Look.
1615
02:03:14,130 --> 02:03:15,848
-The chopsticks.
-Dad!
1616
02:03:16,450 --> 02:03:17,439
Fork.
1617
02:03:17,650 --> 02:03:19,800
-Yeah, okay.
-It's the crab technique.
1618
02:03:20,010 --> 02:03:22,683
Forget it, Carlo.
I eat with a fork.
1619
02:03:26,850 --> 02:03:29,683
Will that little car of yours
make it to the airport?
1620
02:03:30,330 --> 02:03:31,524
How dare you!
1621
02:03:31,730 --> 02:03:32,924
Take a taxi!
1622
02:03:33,130 --> 02:03:36,327
You're going to Cambridge
with all there is to do here?
1623
02:03:36,530 --> 02:03:37,929
No, I'm coming back.
1624
02:03:38,650 --> 02:03:40,322
After I finish my master's
1625
02:03:40,690 --> 02:03:44,239
next year.
I want to get a job with
1626
02:03:44,450 --> 02:03:45,929
-the Bank of Italy.
-You see?
1627
02:03:46,130 --> 02:03:47,563
He wants to be governor,
1628
02:03:47,770 --> 02:03:49,408
he wants his name on money.
1629
02:03:49,610 --> 02:03:53,444
-A toast to the governor.
-To the governor.
1630
02:03:53,650 --> 02:03:56,528
To the governor.
Long live the governor!
1631
02:04:05,810 --> 02:04:08,040
This may sound absurd,
1632
02:04:09,770 --> 02:04:12,000
but if you want him to believe
he can be cured,
1633
02:04:12,690 --> 02:04:15,124
you have to believe it
yourselves.
1634
02:04:15,330 --> 02:04:18,367
-He doesn't know we know.
-That doesn't matter.
1635
02:04:18,570 --> 02:04:22,040
Your father can sense it.
He senses everything.
1636
02:04:22,250 --> 02:04:25,799
-He senses that you know.
-I don't believe in miracles.
1637
02:04:26,450 --> 02:04:29,965
-Forget that you're a doctor.
-Okay, you want to help me.
1638
02:04:30,170 --> 02:04:32,047
Thanks, but that's enough.
1639
02:04:34,290 --> 02:04:35,325
Okay, sorry.
1640
02:04:35,530 --> 02:04:37,168
Thank you, thank you.
1641
02:04:53,810 --> 02:04:55,289
I think that's mine.
1642
02:04:59,370 --> 02:05:01,930
-Sorry about before.
-No, I'm sorry.
1643
02:05:02,130 --> 02:05:03,688
I'm full of shit.
1644
02:05:06,610 --> 02:05:08,760
Don't let England
make you stupid.
1645
02:05:09,130 --> 02:05:11,166
Try not to let Italy
do the same.
1646
02:05:13,610 --> 02:05:15,043
Bye.
1647
02:05:25,610 --> 02:05:27,168
I haven't told anyone.
1648
02:05:28,930 --> 02:05:30,648
Not even Nicola,
1649
02:05:31,570 --> 02:05:33,561
he'd have psychoanalyzed me.
1650
02:05:33,770 --> 02:05:35,726
All that psychological crap
1651
02:05:36,010 --> 02:05:38,729
about the will to live
and all that.
1652
02:05:39,890 --> 02:05:42,882
I can tell you.
But not him.
1653
02:05:44,530 --> 02:05:46,168
Keep it between us.
1654
02:05:46,530 --> 02:05:48,486
Promise me
you won't tell anyone.
1655
02:05:49,210 --> 02:05:51,485
Okay, but stay with
the treatment
1656
02:05:51,690 --> 02:05:53,681
so that you can get cured.
1657
02:05:53,890 --> 02:05:55,687
All of it.
All the treatment.
1658
02:05:56,410 --> 02:05:57,365
Everything.
1659
02:05:59,690 --> 02:06:01,487
Be patient with Matteo.
1660
02:06:03,690 --> 02:06:05,487
I don't know why,
but I can never
1661
02:06:06,530 --> 02:06:08,043
understand that boy.
1662
02:06:09,170 --> 02:06:10,967
He agonizes over everything.
1663
02:06:12,370 --> 02:06:14,930
Then there's Francesca, Mom
1664
02:06:15,970 --> 02:06:17,164
and Nicola.
1665
02:06:17,810 --> 02:06:19,482
Nicola's strong.
1666
02:06:20,010 --> 02:06:21,921
Well, he seems strong.
1667
02:06:22,330 --> 02:06:23,888
He's like the others.
1668
02:06:29,130 --> 02:06:30,927
And most importantly,
1669
02:06:31,490 --> 02:06:33,242
think of yourself.
1670
02:06:33,770 --> 02:06:36,603
You have to laugh,
be happy.
1671
02:06:36,810 --> 02:06:38,163
Try to have fun.
1672
02:06:39,490 --> 02:06:40,718
Where's your husband?
1673
02:06:40,930 --> 02:06:43,239
-On a business trip?
-We never see each other.
1674
02:06:43,650 --> 02:06:45,606
It hasn't been working lately.
1675
02:06:45,810 --> 02:06:48,199
-Is there someone else?
-No way!
1676
02:06:48,410 --> 02:06:50,241
It just isn't working,
that's all.
1677
02:06:51,010 --> 02:06:52,568
We're getting a separation.
1678
02:06:52,770 --> 02:06:55,159
A separation?
And you didn't tell me?
1679
02:06:56,010 --> 02:06:58,046
-I'm sorry.
-I'm not.
1680
02:06:58,690 --> 02:07:00,009
It's for the best.
1681
02:07:02,370 --> 02:07:05,203
Right, we'll find someone else.
1682
02:07:23,690 --> 02:07:25,328
Are you looking for mystery?
1683
02:07:26,290 --> 02:07:27,643
Are you talking to me?
1684
02:07:29,930 --> 02:07:31,682
You have to find your soul.
1685
02:07:34,170 --> 02:07:35,922
How do I do that?
1686
02:07:38,170 --> 02:07:40,968
You have to search,
deep inside yourself.
1687
02:07:42,250 --> 02:07:45,003
PALERMO, SUMMER OF 1977
1688
02:07:46,130 --> 02:07:47,609
You know how to do that?
1689
02:07:49,490 --> 02:07:50,525
That's right.
1690
02:07:54,890 --> 02:07:56,005
You see that boy?
1691
02:07:56,570 --> 02:07:57,685
Look at his hand.
1692
02:07:57,890 --> 02:07:59,448
Sure of itself, demanding...
1693
02:07:59,650 --> 02:08:01,561
Powerful.
The top of his class.
1694
02:08:04,170 --> 02:08:05,239
Maybe.
1695
02:08:07,250 --> 02:08:08,842
You see that elderly woman?
1696
02:08:09,690 --> 02:08:11,646
Two rings on her ring finger.
A widow.
1697
02:08:12,170 --> 02:08:13,444
And she's lonely.
1698
02:08:18,850 --> 02:08:20,283
You're not Sicilian.
1699
02:08:21,370 --> 02:08:22,439
Are you kidding me?
1700
02:08:25,290 --> 02:08:27,326
Did you see "Stromboli,"
with Ingrid Bergman?
1701
02:08:27,530 --> 02:08:28,360
Yeah.
1702
02:08:29,090 --> 02:08:31,604
I live there,
for the moment.
1703
02:08:32,370 --> 02:08:34,679
I did a librarian's course.
1704
02:08:35,090 --> 02:08:36,887
I want to leave the island.
1705
02:08:38,210 --> 02:08:38,881
Very nice.
1706
02:08:39,930 --> 02:08:43,127
-A professional camera.
-You understand this stuff?
1707
02:08:44,570 --> 02:08:46,049
I also know a lot
about libraries.
1708
02:08:46,250 --> 02:08:48,161
-Really?
-Yeah.
1709
02:08:48,570 --> 02:08:50,367
Then which library
should I request?
1710
02:08:50,930 --> 02:08:52,329
In Palermo I don't know.
1711
02:08:53,090 --> 02:08:54,489
In Rome...
1712
02:08:54,770 --> 02:08:57,284
Villa Celimontana.
A beautiful old one.
1713
02:08:58,770 --> 02:09:00,601
-Give me a little mystery.
-Oh, come on.
1714
02:09:00,810 --> 02:09:02,038
What mystery!
1715
02:09:09,410 --> 02:09:10,843
I have to go.
1716
02:09:11,570 --> 02:09:13,288
-Right now?
-Yes.
1717
02:09:13,970 --> 02:09:16,848
-What's your name?
-Me? Nicola.
1718
02:09:17,490 --> 02:09:19,321
-Mirella.
-Nice meeting you.
1719
02:09:19,530 --> 02:09:20,883
Goodbye, Nicola.
1720
02:09:22,490 --> 02:09:23,889
-What is it?
-A corpse.
1721
02:09:24,090 --> 02:09:26,160
-You have to take photos.
-I haven't got a camera!
1722
02:09:26,370 --> 02:09:27,803
I've got one.
1723
02:09:28,170 --> 02:09:29,922
You think of everything.
1724
02:09:30,170 --> 02:09:31,649
Where did you get it?
1725
02:09:32,770 --> 02:09:34,362
Watch what I do.
1726
02:09:36,050 --> 02:09:37,881
It's easy. Watch Daddy.
1727
02:09:38,090 --> 02:09:40,445
Look, watch Daddy.
Watch Daddy.
1728
02:09:43,690 --> 02:09:45,123
I'm hurt!
1729
02:09:47,090 --> 02:09:49,479
Sara should be asleep by now.
1730
02:09:49,690 --> 02:09:51,043
Is that what the doctor said?
1731
02:09:51,250 --> 02:09:53,127
Daddy's the doctor!
Listen to him!
1732
02:09:56,330 --> 02:09:57,445
Go to bed.
1733
02:10:08,530 --> 02:10:10,964
-What's wrong?
-I'm tired.
1734
02:10:14,370 --> 02:10:15,723
I had a fight with Stefania.
1735
02:10:15,930 --> 02:10:19,206
I told her it's over.
I'm fed up with arguing.
1736
02:10:20,650 --> 02:10:22,880
-You used to like it.
-That was before.
1737
02:10:25,970 --> 02:10:27,164
It's for the best.
1738
02:10:27,370 --> 02:10:29,565
Maybe you can play piano again.
1739
02:10:29,770 --> 02:10:32,204
I sold it.
They're coming tomorrow for it.
1740
02:10:33,290 --> 02:10:34,439
Are you crazy?
1741
02:10:35,170 --> 02:10:36,523
It's possible.
1742
02:10:39,770 --> 02:10:41,442
Where have you been?
1743
02:10:41,930 --> 02:10:43,443
Are you checking up on me?
1744
02:10:45,250 --> 02:10:47,366
At one of the group meetings.
1745
02:10:47,570 --> 02:10:49,322
-Any objections?
-Too bad.
1746
02:10:49,770 --> 02:10:51,328
What's that supposed to mean?
1747
02:10:52,170 --> 02:10:54,525
Everything in this country sucks.
1748
02:10:55,050 --> 02:10:56,529
And we just sit here watching.
1749
02:10:56,970 --> 02:10:58,961
You hear about the kid
that got killed in Bologna?
1750
02:10:59,930 --> 02:11:01,727
-Yeah.
-What about us?
1751
02:11:01,930 --> 02:11:03,727
When will we make them mourn?
1752
02:11:04,810 --> 02:11:06,482
Make them mourn?
1753
02:11:07,290 --> 02:11:09,485
Take that off,
you look ridiculous.
1754
02:11:17,810 --> 02:11:19,721
-Listen...
-Don't touch me.
1755
02:11:19,930 --> 02:11:20,999
You can't stand me either?
1756
02:11:21,250 --> 02:11:22,000
No!
1757
02:11:23,130 --> 02:11:24,768
No, I can't.
1758
02:11:26,370 --> 02:11:29,362
All you care about is the hospital.
I have to do everything.
1759
02:11:31,290 --> 02:11:32,689
I disagree.
1760
02:11:34,330 --> 02:11:36,082
I hate these arguments!
1761
02:11:36,290 --> 02:11:37,962
I hate couples that argue!
1762
02:11:40,010 --> 02:11:40,999
Gentlemen...
1763
02:11:44,330 --> 02:11:45,445
Gentlemen...
1764
02:11:46,130 --> 02:11:48,519
If you're going
to make so much noise,
1765
02:11:49,330 --> 02:11:51,002
Bobby can't sleep.
1766
02:11:52,970 --> 02:11:54,688
You're right, darling.
We'll be quiet.
1767
02:11:59,370 --> 02:12:00,644
Dear Carlo:
1768
02:12:01,050 --> 02:12:03,610
I'm glad to hear things
are going well at Cambridge.
1769
02:12:04,130 --> 02:12:05,927
Here nothing has changed.
1770
02:12:06,330 --> 02:12:08,321
It's hard to work
with so many institutions,
1771
02:12:08,530 --> 02:12:10,760
trying to change them
little by little.
1772
02:12:12,410 --> 02:12:13,559
Things with Giulia are bad.
1773
02:12:16,850 --> 02:12:18,920
She's become agressive,
hostile,
1774
02:12:19,330 --> 02:12:22,003
dissatisfied with something
I still don't understand.
1775
02:12:23,810 --> 02:12:26,085
We haven't made love
in 6 months.
1776
02:13:16,410 --> 02:13:18,844
This way,
I'll show you the room.
1777
02:13:19,610 --> 02:13:22,488
I'd like to know
who orders these inspections.
1778
02:13:23,290 --> 02:13:24,962
The Minister of Health.
1779
02:13:25,170 --> 02:13:28,606
And what are you, a lawyer?
A judge? Come in, please.
1780
02:13:29,170 --> 02:13:32,003
-A psychiatrist.
-Good.
1781
02:13:32,650 --> 02:13:34,322
This is the room.
1782
02:13:34,850 --> 02:13:37,159
As you can see,
everything's clean.
1783
02:13:37,370 --> 02:13:39,122
Everything's in order.
1784
02:13:39,970 --> 02:13:43,326
-Where are the patients?
-I sent them on a field trip,
1785
02:13:43,650 --> 02:13:46,369
to the sanctuary at Oropa,
because I care about them.
1786
02:13:46,970 --> 02:13:49,643
I want them to be entertained,
1787
02:13:49,850 --> 02:13:51,806
normal, like anyone.
1788
02:13:53,650 --> 02:13:55,880
Where are you going?
There's nothing in there!
1789
02:13:56,170 --> 02:13:57,603
-It's the basement!
-What's inside?
1790
02:13:57,810 --> 02:14:00,404
-Nothing, storage.
-Open this door.
1791
02:14:00,610 --> 02:14:02,328
-No, I won't!
-Do your thing.
1792
02:14:02,530 --> 02:14:04,327
-The chain.
-Show me a warrant!
1793
02:14:04,530 --> 02:14:06,282
I want to talk
to a lawyer first!
1794
02:14:06,650 --> 02:14:08,003
You hear me?
1795
02:14:11,010 --> 02:14:13,478
Where are you going?
Are you satisfied?
1796
02:14:13,690 --> 02:14:16,488
There's nothing to see,
just...
1797
02:14:16,850 --> 02:14:18,681
Trash!
Where are you going?
1798
02:14:19,450 --> 02:14:21,247
-No, you can't!
-What's in there?
1799
02:14:22,170 --> 02:14:24,923
-There's nothing!
-Restrain her.
1800
02:14:25,370 --> 02:14:27,645
-You have no right!
-Get out of the way!
1801
02:14:27,850 --> 02:14:29,488
-It's not fair!
-Put her in the car.
1802
02:14:29,690 --> 02:14:31,601
If she resists, cuff her.
1803
02:14:31,810 --> 02:14:33,084
-I'll call my lawyer!
-The door.
1804
02:14:33,290 --> 02:14:34,848
I'll get you for this!
1805
02:14:35,330 --> 02:14:37,685
You can't treat people
this way!
1806
02:14:37,930 --> 02:14:40,524
I protest! I protest!
1807
02:14:59,250 --> 02:15:00,763
Order ambulances.
1808
02:15:01,570 --> 02:15:04,209
Untie them and cover them up.
1809
02:15:07,690 --> 02:15:10,045
Call headquarters.
Ferrario.
1810
02:15:11,010 --> 02:15:12,329
Give me a hand.
1811
02:15:24,770 --> 02:15:25,759
Giorgia...
1812
02:15:30,410 --> 02:15:31,479
Giorgia...
1813
02:15:35,770 --> 02:15:37,488
Giorgia,
here's your jacket.
1814
02:15:38,370 --> 02:15:41,203
Be good.
We'll give it to you
1815
02:15:41,530 --> 02:15:43,566
and you can put it on, okay?
1816
02:15:45,650 --> 02:15:49,199
Look, I'll leave it here
and we'll turn around.
1817
02:16:15,370 --> 02:16:16,120
Here, Giorgia.
1818
02:16:16,650 --> 02:16:18,208
No, it's okay.
1819
02:16:19,130 --> 02:16:20,279
Thank you.
1820
02:16:29,970 --> 02:16:31,119
How are you?
1821
02:16:38,530 --> 02:16:39,883
Have you eaten today?
1822
02:16:46,010 --> 02:16:47,204
You want some?
1823
02:16:53,010 --> 02:16:55,001
You remember our trip?
1824
02:16:57,890 --> 02:16:59,528
To Vito's village?
1825
02:17:00,050 --> 02:17:02,166
That time we slept in the barn?
1826
02:17:06,250 --> 02:17:08,525
The soccer match?
1827
02:17:09,410 --> 02:17:12,288
Italy lost and we laughed
and laughed...
1828
02:17:18,610 --> 02:17:20,248
You remember Matteo?
1829
02:17:26,570 --> 02:17:27,525
The orange.
1830
02:17:38,090 --> 02:17:39,921
They need water.
1831
02:17:58,410 --> 02:18:00,765
You're right,
I always forget.
1832
02:18:07,370 --> 02:18:09,326
Sorry, I won't touch you.
1833
02:18:15,690 --> 02:18:17,920
I'd like you to come every day.
1834
02:18:21,050 --> 02:18:23,200
To keep the plant alive.
1835
02:18:33,850 --> 02:18:35,249
Have you called the judge?
1836
02:18:35,450 --> 02:18:37,600
-Yeah.
-When?
1837
02:18:38,690 --> 02:18:39,884
Two hours ago.
1838
02:18:41,010 --> 02:18:42,284
He isn't here yet?
1839
02:18:46,250 --> 02:18:47,285
Are you smoking?
1840
02:18:47,490 --> 02:18:50,880
-In a slaughterhouse?
-Get rid of that.
1841
02:18:51,130 --> 02:18:52,404
We have to go.
1842
02:18:52,610 --> 02:18:54,202
Can we move him?
1843
02:18:54,490 --> 02:18:57,527
After the judge gets here.
Always the same question!
1844
02:18:58,290 --> 02:18:59,882
Our shift is over.
1845
02:19:00,090 --> 02:19:02,126
Your shift?
There's a dead person here!
1846
02:19:06,130 --> 02:19:08,803
Enzo, what did I tell you?
Keep them quiet.
1847
02:19:09,010 --> 02:19:11,160
-They don't want to.
-I don't care!
1848
02:19:11,370 --> 02:19:13,406
Come on, get moving.
Outside.
1849
02:19:13,610 --> 02:19:14,804
Please, get going.
1850
02:19:15,010 --> 02:19:17,399
There's a kid!
Get out of here!
1851
02:19:18,370 --> 02:19:20,406
Are you his father?
Get him out of here!
1852
02:19:20,610 --> 02:19:23,249
-He's not hurting anyone.
-Get him out of here!
1853
02:19:23,450 --> 02:19:26,169
Who do you think you are?
How dare you.
1854
02:19:27,170 --> 02:19:28,444
You like the show?
1855
02:19:29,770 --> 02:19:31,806
There's a dead body!
This isn't a movie!
1856
02:19:32,690 --> 02:19:34,203
Where were you
when he got shot?
1857
02:19:34,410 --> 02:19:36,401
How should I know?
I forget!
1858
02:19:36,610 --> 02:19:37,804
You know nothing!
1859
02:19:38,010 --> 02:19:39,966
Nobody knows anything!
The same old story!
1860
02:19:40,170 --> 02:19:41,489
He died by himself!
1861
02:19:41,770 --> 02:19:43,408
And bringing kids in here.
1862
02:19:43,610 --> 02:19:45,680
-Go on, get out.
-Don't touch him!
1863
02:19:45,890 --> 02:19:48,199
What are you teaching him?
1864
02:19:49,450 --> 02:19:52,283
Don't touch my son!
Who do you think you are?
1865
02:19:56,570 --> 02:19:58,322
Here's your leave of absence.
1866
02:19:58,530 --> 02:20:01,761
I don't want to see you
for two weeks. Take a vacation,
1867
02:20:01,970 --> 02:20:03,449
go home,
1868
02:20:03,650 --> 02:20:04,765
just get out.
1869
02:20:06,690 --> 02:20:10,205
I have enough problems.
What are you, a vigilante?
1870
02:20:10,410 --> 02:20:13,527
Some kind of savior?
Get out of my sight!
1871
02:20:20,490 --> 02:20:22,446
-What's up, Carati?
-Nothing.
1872
02:20:22,650 --> 02:20:25,608
-Transfer?
-No, leave a absence.
1873
02:20:25,810 --> 02:20:28,404
-Typical.
-It could have been worse.
1874
02:20:29,170 --> 02:20:31,730
Here, this came this morning.
1875
02:20:37,330 --> 02:20:38,683
Dear Matteo:
1876
02:20:39,130 --> 02:20:41,200
I'm writing you with good news.
1877
02:20:42,250 --> 02:20:43,683
I found Giorgia.
1878
02:20:44,570 --> 02:20:46,925
I think she's suffered a lot
these last years.
1879
02:20:47,730 --> 02:20:50,528
For her it's as if
time stood still.
1880
02:20:51,290 --> 02:20:53,326
Seeing her
has really affected me.
1881
02:20:53,730 --> 02:20:56,483
I'm reminded of that summer
so long ago,
1882
02:20:56,690 --> 02:20:59,887
when all of our lives
changed so drastically.
1883
02:21:01,050 --> 02:21:02,403
And I thought:
1884
02:21:02,810 --> 02:21:05,040
why don't you take a break
for a few days
1885
02:21:05,250 --> 02:21:07,161
and come to Turin for a visit?
1886
02:21:09,130 --> 02:21:13,203
"What happened in April
is no isolated case.
1887
02:21:13,930 --> 02:21:15,761
After 50 days of striking
at FIAT,
1888
02:21:15,970 --> 02:21:18,040
in which many have intervened
1889
02:21:18,250 --> 02:21:20,161
by blocking the production line,
1890
02:21:20,370 --> 02:21:23,362
represents a high point
for the organization
1891
02:21:23,570 --> 02:21:25,720
achieved to date
by the worker class."
1892
02:21:26,130 --> 02:21:28,439
No good. Too bureaucratic.
1893
02:21:29,450 --> 02:21:31,839
You have to distinguish
between wishes and needs.
1894
02:21:32,690 --> 02:21:34,840
Needs are a serious issue.
1895
02:21:35,050 --> 02:21:37,564
They lead you to question things
and take risks.
1896
02:21:37,810 --> 02:21:40,165
Even to die or fight,
if necessary.
1897
02:21:40,530 --> 02:21:42,486
The need for communism,
for example.
1898
02:21:43,410 --> 02:21:45,162
-Afternoon.
-Afternoon.
1899
02:21:45,610 --> 02:21:46,838
Excuse me.
1900
02:21:47,210 --> 02:21:49,644
-You finished early today.
-Yeah.
1901
02:21:50,610 --> 02:21:52,168
I finished early.
1902
02:21:53,010 --> 02:21:54,682
-Hi, Sara.
-Hi.
1903
02:21:54,890 --> 02:21:56,562
-Are you drawing?
-Yeah.
1904
02:21:57,490 --> 02:22:00,209
-Let's go for a walk.
-Yeah!
1905
02:22:00,610 --> 02:22:02,805
It's bad for kids
to be inside too much.
1906
02:22:03,730 --> 02:22:05,686
And for people's brains.
1907
02:22:06,610 --> 02:22:08,407
"The need for communism..."
1908
02:22:08,730 --> 02:22:10,641
I need to drink, to eat...
1909
02:22:10,850 --> 02:22:12,886
Sara, don't listen
to that bullshit.
1910
02:22:13,090 --> 02:22:15,763
-That's a bad word!
-You're damn right.
1911
02:22:15,970 --> 02:22:19,440
What do you say to someone
who lies at kindergarten?
1912
02:22:19,650 --> 02:22:21,880
-Lying bastard!
-Very good.
1913
02:22:22,930 --> 02:22:26,445
Come on, let's go
for a nice little stroll.
1914
02:22:27,410 --> 02:22:29,878
-Bye!
-Bye!
1915
02:22:30,130 --> 02:22:32,769
But it's cold,
it's cold...
1916
02:22:33,050 --> 02:22:36,929
Let's take our coats.
Come on.
1917
02:22:37,130 --> 02:22:39,963
Let's get some air,
sweetie. Come on.
1918
02:22:44,570 --> 02:22:47,767
-Giulia...
-I know, I'll deal with it.
1919
02:23:13,010 --> 02:23:14,568
-Good morning.
-Good morning.
1920
02:23:14,770 --> 02:23:16,886
-Luigi Pezzuco.
-Look inside.
1921
02:23:18,050 --> 02:23:19,085
Thank you.
1922
02:23:58,090 --> 02:23:59,159
Despite my misfortune,
1923
02:23:59,370 --> 02:24:01,201
I was lucky.
1924
02:24:01,610 --> 02:24:03,009
The doctors always say that.
1925
02:24:03,210 --> 02:24:06,008
Two millimeters more
and I'd have lost both arms.
1926
02:24:06,410 --> 02:24:09,368
Anyway,
that's how things always work.
1927
02:24:10,770 --> 02:24:12,567
Well, almost always.
1928
02:24:13,250 --> 02:24:15,161
I even met a woman.
1929
02:24:15,370 --> 02:24:18,521
Her name's Patrizia.
I want you to see her.
1930
02:24:20,610 --> 02:24:22,043
I have a photo.
1931
02:24:23,170 --> 02:24:25,081
It was taken of us
at a party.
1932
02:24:27,210 --> 02:24:28,529
It's in here.
1933
02:24:29,170 --> 02:24:30,967
I know it is.
Here.
1934
02:24:35,570 --> 02:24:36,685
Very pretty.
1935
02:24:37,210 --> 02:24:38,165
Congratulations.
1936
02:24:38,370 --> 02:24:39,644
She is pretty.
1937
02:24:40,210 --> 02:24:41,928
We're getting married
in September.
1938
02:24:42,170 --> 02:24:44,479
And we want kids, too.
1939
02:24:44,970 --> 02:24:46,119
Lots of kids.
1940
02:24:46,490 --> 02:24:47,605
You're wondering how we...
1941
02:24:48,930 --> 02:24:51,364
Slowly,
with a little patience.
1942
02:24:51,890 --> 02:24:53,323
It's nice that way.
1943
02:24:53,610 --> 02:24:54,679
So she says.
1944
02:24:55,290 --> 02:24:56,439
Sure.
1945
02:24:56,690 --> 02:24:58,123
Reaching this point,
1946
02:24:58,450 --> 02:25:00,168
where I am with Patrizia,
1947
02:25:00,610 --> 02:25:02,965
would have been impossible
without your mom's help.
1948
02:25:03,610 --> 02:25:05,726
-My mom?
-Matteo.
1949
02:25:07,970 --> 02:25:10,040
I have tons of notebooks
like this one.
1950
02:25:14,610 --> 02:25:17,204
Without your mom,
I'd never have recovered
1951
02:25:17,410 --> 02:25:18,559
the use of this hand.
1952
02:25:20,850 --> 02:25:22,522
He's been visiting you
all these years?
1953
02:25:22,730 --> 02:25:26,086
Once a week.
He's never missed.
1954
02:25:26,930 --> 02:25:29,763
-You didn't know that?
-Of course I did.
1955
02:25:29,970 --> 02:25:32,530
He's helped me
with more than my hand.
1956
02:25:33,090 --> 02:25:35,160
AIso my brain.
1957
02:25:35,650 --> 02:25:38,039
I'd never read poetry before.
1958
02:25:38,370 --> 02:25:39,598
Listen to this:
1959
02:25:41,010 --> 02:25:43,240
"Tears of honor you shall have,
Hector,
1960
02:25:43,450 --> 02:25:46,840
for holy are the tears of blood
spilt for one's country..."
1961
02:25:47,490 --> 02:25:48,400
I can't read this.
1962
02:25:48,850 --> 02:25:52,001
"...as long as the sun shines
on human misfortune."
1963
02:26:49,770 --> 02:26:51,328
Dr. Carati?
1964
02:26:53,250 --> 02:26:54,922
What a surprise!
1965
02:26:55,930 --> 02:26:56,885
How are you?
1966
02:26:57,090 --> 02:26:58,921
-Fine, you?
-Fine.
1967
02:26:59,130 --> 02:27:01,360
-Where's your beard?
-Sara said it scratched too much.
1968
02:27:01,570 --> 02:27:03,561
-Scratched?
-So I shaved it off.
1969
02:27:03,930 --> 02:27:06,569
Speaking of Sara,
this is for her.
1970
02:27:06,850 --> 02:27:08,249
Thanks. Very nice.
What is it?
1971
02:27:08,450 --> 02:27:10,406
A doll.
You can play with it, too.
1972
02:27:10,610 --> 02:27:14,205
Great! Did you go through Rome
on your way here?
1973
02:27:14,690 --> 02:27:17,124
Yeah, but I didn't go home.
1974
02:27:19,050 --> 02:27:20,324
These drawings?
1975
02:27:20,570 --> 02:27:22,208
My patients do them.
1976
02:27:22,610 --> 02:27:24,362
We're organizing an exhibition.
1977
02:27:24,570 --> 02:27:26,242
-An exhibition?
-Yeah.
1978
02:27:29,570 --> 02:27:32,687
Did you know Mom's
been helping Luigi?
1979
02:27:33,090 --> 02:27:35,365
That friend of mine
who was paralyzed?
1980
02:27:35,570 --> 02:27:36,685
Yeah, I knew.
1981
02:27:43,690 --> 02:27:45,567
-Who's that?
-My mentor.
1982
02:27:45,770 --> 02:27:47,089
Franco Basaglia.
1983
02:27:48,530 --> 02:27:51,681
-The one who would free the mad.
-He has this crazy idea
1984
02:27:51,890 --> 02:27:54,723
that they're not actually inmates,
but people.
1985
02:27:54,930 --> 02:27:56,761
And that mental illness isn't
1986
02:27:56,970 --> 02:27:59,086
a sin to be expunged.
How about that!
1987
02:28:04,690 --> 02:28:06,043
How is Dad?
1988
02:28:06,850 --> 02:28:08,044
He's...
1989
02:28:08,730 --> 02:28:10,402
-You should go see him.
-I will!
1990
02:28:11,930 --> 02:28:13,283
I will.
1991
02:28:16,090 --> 02:28:18,126
I'd already decided to.
1992
02:28:21,050 --> 02:28:23,405
-Let's go see Giorgia.
-Yeah.
1993
02:28:23,890 --> 02:28:26,324
-How is she?
-Better.
1994
02:28:26,530 --> 02:28:27,565
You'll see.
1995
02:28:28,410 --> 02:28:30,605
If she keeps improving
we'll release her.
1996
02:28:31,210 --> 02:28:33,565
We try to release them
as soon as possible.
1997
02:28:33,770 --> 02:28:36,045
Find them jobs,
an apartment...
1998
02:28:36,970 --> 02:28:38,323
What's wrong with them?
1999
02:28:38,570 --> 02:28:41,403
Doctors used to diagnose them
with schizophrenia,
2000
02:28:41,610 --> 02:28:43,282
but that has no meaning.
2001
02:28:43,650 --> 02:28:46,164
It means they're split in two.
2002
02:28:46,370 --> 02:28:49,009
Who isn't?
Are you just a cop?
2003
02:28:49,210 --> 02:28:50,643
Am I just a doctor?
2004
02:28:51,490 --> 02:28:53,287
The truth is,
we know nothing.
2005
02:28:53,490 --> 02:28:56,527
Just that these walls
make them crazy.
2006
02:28:57,050 --> 02:28:59,723
-How do you treat that?
-By opening the patio.
2007
02:29:10,570 --> 02:29:14,483
-I'll wait in my office.
-Don't leave me alone with her.
2008
02:29:15,650 --> 02:29:19,086
-What will I tell her?
-Maybe she has something to say.
2009
02:29:38,930 --> 02:29:40,283
Hello, Giorgia.
2010
02:29:49,450 --> 02:29:51,042
It's good to see you.
2011
02:30:25,730 --> 02:30:27,368
How are you?
Are you okay?
2012
02:30:31,050 --> 02:30:34,087
Right, "are you okay?"
is sort of an absurd question.
2013
02:30:36,650 --> 02:30:38,208
It has no meaning.
2014
02:30:41,090 --> 02:30:43,081
Nicola said you can go out.
2015
02:30:43,410 --> 02:30:45,765
You want to go for
an ice cream?
2016
02:30:46,530 --> 02:30:48,919
We'll find a jukebox
and play some music.
2017
02:30:50,890 --> 02:30:52,608
You used to like music.
2018
02:30:59,290 --> 02:31:01,246
He also said you read,
2019
02:31:03,650 --> 02:31:05,322
that you like books.
2020
02:31:08,010 --> 02:31:09,284
What do you read?
2021
02:31:14,170 --> 02:31:16,206
What words are in your head?
2022
02:31:26,370 --> 02:31:27,598
You can't hear.
2023
02:31:28,570 --> 02:31:30,845
Sound... air...
2024
02:31:31,530 --> 02:31:33,202
concern... nothing.
2025
02:31:33,930 --> 02:31:35,522
Nothing gets through.
2026
02:31:36,290 --> 02:31:38,360
The response would be:
"absent."
2027
02:31:40,730 --> 02:31:41,958
Absent.
2028
02:31:45,650 --> 02:31:47,242
As if you didn't know.
2029
02:31:55,010 --> 02:31:57,365
You remember that summer,
when we were kids?
2030
02:32:01,490 --> 02:32:02,843
What were you like?
2031
02:32:07,730 --> 02:32:09,049
What was I like?
2032
02:32:25,330 --> 02:32:26,479
Crazy.
2033
02:32:26,690 --> 02:32:29,079
Crazy Matteo.
2034
02:32:31,930 --> 02:32:33,283
Giorgia!
2035
02:32:38,770 --> 02:32:42,080
-You think she'll be okay?
-Of course, you'll see.
2036
02:32:43,250 --> 02:32:46,322
It reminded me of that time...
Remember in the station?
2037
02:32:46,850 --> 02:32:48,761
Yeah, what about it?
2038
02:32:48,970 --> 02:32:51,609
Nothing, we were there,
listening to the song...
2039
02:32:52,850 --> 02:32:55,045
And she turned
and looked at me.
2040
02:32:55,250 --> 02:32:58,242
-You were in love with her.
-No, you were.
2041
02:32:58,610 --> 02:33:00,601
Well, we both were a bit.
2042
02:33:01,210 --> 02:33:03,770
-What song was it?
-"A chi," Fausto Leali.
2043
02:33:15,970 --> 02:33:17,323
Nicola!
2044
02:33:34,330 --> 02:33:35,729
Your father...
2045
02:33:55,570 --> 02:33:57,526
Matteo,
can you slow down?
2046
02:34:02,010 --> 02:34:04,888
Slow down.
Nobody's chasing us.
2047
02:34:10,450 --> 02:34:11,803
You want to drive?
2048
02:34:12,770 --> 02:34:16,160
-Just slow down.
-This is how I drive.
2049
02:34:17,170 --> 02:34:19,923
-Shit, Matteo, slow down.
-Giulia, please.
2050
02:34:20,130 --> 02:34:22,598
I'm scared. There's a child
in the car.
2051
02:34:23,290 --> 02:34:24,643
You understand?
2052
02:34:30,690 --> 02:34:32,681
Why don't you answer?
2053
02:34:34,210 --> 02:34:35,689
Why don't you answer?
2054
02:34:35,890 --> 02:34:37,562
If you want to get out...
2055
02:34:37,770 --> 02:34:40,523
Stop the fucking car!
Tell him!
2056
02:34:40,970 --> 02:34:42,323
Stop!
2057
02:34:43,090 --> 02:34:45,684
Stop the car!
Get off the fucking road.
2058
02:34:45,890 --> 02:34:48,882
-I'll bust you up!
-Okay, I'll pull over.
2059
02:34:57,290 --> 02:34:58,564
What's your fucking problem?
2060
02:34:58,930 --> 02:34:59,885
Turn around!
2061
02:35:02,650 --> 02:35:03,765
Turn around!
2062
02:35:06,450 --> 02:35:07,803
Turn around!
2063
02:35:08,890 --> 02:35:10,164
Matteo!
2064
02:36:16,850 --> 02:36:19,000
Thanks for coming.
2065
02:36:19,570 --> 02:36:20,605
Hi.
2066
02:36:23,850 --> 02:36:25,078
Thanks.
2067
02:36:33,170 --> 02:36:34,319
And your mom?
2068
02:36:35,050 --> 02:36:37,610
-How is she?
-She's devastated.
2069
02:36:39,050 --> 02:36:39,960
Hi.
2070
02:36:41,170 --> 02:36:43,206
Hi, I'm Francesca.
2071
02:36:52,650 --> 02:36:55,039
Cops nowadays haven't got
a moment free.
2072
02:36:55,530 --> 02:36:57,009
He said he'd come after work.
2073
02:36:57,210 --> 02:36:58,643
If he can make it.
2074
02:36:58,850 --> 02:37:01,489
Why don't you come to Milan
for a while?
2075
02:37:02,410 --> 02:37:03,968
Francesca can manage
on her own.
2076
02:37:04,170 --> 02:37:06,764
It's not Francesca.
My work is here.
2077
02:37:07,130 --> 02:37:09,485
I know the school
would fall apart without you.
2078
02:37:09,690 --> 02:37:11,362
But you should think
of yourself.
2079
02:37:11,570 --> 02:37:13,083
That's what I'm doing.
2080
02:37:13,490 --> 02:37:15,128
Working helps me.
2081
02:37:18,050 --> 02:37:19,165
Giulia.
2082
02:37:19,370 --> 02:37:21,042
-How about some coffee?
-I'll make some.
2083
02:37:21,250 --> 02:37:22,808
No, I'll do it.
2084
02:37:25,770 --> 02:37:27,886
-You want a coffee?
-Yes, thank you.
2085
02:37:34,330 --> 02:37:36,002
Excuse me, Francesca.
2086
02:37:36,210 --> 02:37:38,849
-Where's the coffee pot?
-In that cabinet.
2087
02:37:41,090 --> 02:37:43,240
No, the one on the right.
2088
02:37:48,650 --> 02:37:51,562
Nicola says you'll make head of
the Treasury Department in 10 years.
2089
02:37:52,170 --> 02:37:53,523
Does he?
2090
02:37:53,890 --> 02:37:56,688
I've only been at
the Bank of Italy for a year.
2091
02:37:58,130 --> 02:38:00,485
Besides, that's a whole
different job.
2092
02:38:02,090 --> 02:38:03,079
Meaning?
2093
02:38:03,290 --> 02:38:04,439
Well...
2094
02:38:05,090 --> 02:38:07,081
that would be
a political office.
2095
02:38:07,970 --> 02:38:09,767
We're mere specialists.
2096
02:38:10,290 --> 02:38:13,885
Go on, be modest. Nicola says
you're smarter than he is.
2097
02:38:14,330 --> 02:38:15,445
Very impressive,
2098
02:38:15,650 --> 02:38:17,242
coming from my brother.
2099
02:38:17,850 --> 02:38:19,169
Nicola's crazier
than his patients.
2100
02:38:19,370 --> 02:38:20,849
You're right.
God!
2101
02:38:22,370 --> 02:38:23,849
You're a clumsy one!
2102
02:38:24,370 --> 02:38:26,930
-How are things?
-Well, I passed my exam.
2103
02:38:28,090 --> 02:38:29,728
I start university this year.
2104
02:38:30,130 --> 02:38:31,563
Letters and Sciences.
2105
02:38:31,770 --> 02:38:33,249
I want to study Archaeology.
2106
02:38:34,050 --> 02:38:35,369
Travel the world.
2107
02:38:36,130 --> 02:38:37,882
-Sounds great.
-Yeah.
2108
02:38:38,650 --> 02:38:41,210
I've competed in plenty
of student competitions.
2109
02:38:42,290 --> 02:38:43,803
I cook and play the violin.
2110
02:38:44,010 --> 02:38:45,728
-Is that it?
-Lots of other things.
2111
02:38:45,930 --> 02:38:47,841
I get bored doing
only one thing.
2112
02:38:48,050 --> 02:38:50,359
You're bored now,
making coffee.
2113
02:38:50,570 --> 02:38:52,242
I'm making coffee,
preparing
2114
02:38:52,450 --> 02:38:53,849
sweets with Sara,
2115
02:38:54,050 --> 02:38:56,405
and talking to
the Bank of Italy.
2116
02:38:59,050 --> 02:39:00,403
That's plenty.
2117
02:39:07,170 --> 02:39:08,967
-Auntie, come quick!
-I'm coming.
2118
02:39:09,170 --> 02:39:11,365
-Look how many I made.
-Good Lord!
2119
02:39:11,570 --> 02:39:13,481
Look at all those!
You're a genius!
2120
02:39:13,690 --> 02:39:15,885
-Ladies...
-Would you like more pasta?
2121
02:39:16,410 --> 02:39:18,207
-Yes.
-Can I take one?
2122
02:39:18,850 --> 02:39:21,762
-Carlo, get lost!
-Not yet. Go on.
2123
02:39:21,970 --> 02:39:23,961
Francesca is great with kids.
2124
02:39:25,810 --> 02:39:27,163
Not me, though.
2125
02:39:27,930 --> 02:39:31,809
-I just don't have the knack.
-There are mothers of all kinds.
2126
02:39:32,290 --> 02:39:33,484
All different styles.
2127
02:39:33,690 --> 02:39:36,648
I wasn't a good mother
for Matteo.
2128
02:39:36,930 --> 02:39:39,842
At least, I wasn't
the mother he wanted.
2129
02:39:40,690 --> 02:39:43,682
You were a wonderful mother.
I can see that by Nicola.
2130
02:39:45,330 --> 02:39:46,524
Excuse me.
2131
02:39:49,930 --> 02:39:52,683
-I'll go for milk.
-There should be some.
2132
02:39:53,210 --> 02:39:55,963
Yeah, but not enough
to last till morning.
2133
02:39:59,810 --> 02:40:01,084
I'm going for milk.
2134
02:40:01,290 --> 02:40:02,689
I already bought some.
2135
02:40:03,530 --> 02:40:05,680
Is there no way out
of this house?
2136
02:40:08,730 --> 02:40:10,004
Sorry.
2137
02:40:11,570 --> 02:40:14,880
Sorry, darling.
Forgive me.
2138
02:40:38,370 --> 02:40:42,409
-You're late.
-I'm sorry, I had problems at home.
2139
02:40:42,610 --> 02:40:44,885
You shouldn't keep
people waiting.
2140
02:40:45,370 --> 02:40:46,439
It's dangerous.
2141
02:40:47,770 --> 02:40:50,125
Sitting here with a briefcase
is suspicious.
2142
02:40:51,370 --> 02:40:53,930
-Have you got the keys?
-They're inside.
2143
02:40:54,410 --> 02:40:56,844
With the money, the papers
and the gun.
2144
02:40:58,570 --> 02:40:59,844
Know how to use it?
2145
02:41:00,210 --> 02:41:01,165
No.
2146
02:41:01,370 --> 02:41:02,598
You'll learn.
2147
02:42:39,890 --> 02:42:41,118
Let me go.
2148
02:42:42,330 --> 02:42:44,480
Let me go, let me go.
2149
02:42:45,690 --> 02:42:47,009
Nicola, let me go.
2150
02:42:49,090 --> 02:42:50,364
Let me go.
2151
02:42:54,610 --> 02:42:55,565
Let me go.
2152
02:42:55,770 --> 02:42:57,283
What about your daughter?
2153
02:42:59,370 --> 02:43:00,723
Let me go.
2154
02:43:02,090 --> 02:43:02,886
Let me go.
2155
02:43:03,090 --> 02:43:05,001
Just tell me why.
2156
02:43:18,770 --> 02:43:20,203
Let me go.
2157
02:43:22,970 --> 02:43:24,119
Let me go.
2158
02:44:07,010 --> 02:44:10,719
...an organized military group
2159
02:44:10,930 --> 02:44:12,966
with arms and ammunition.
2160
02:44:13,970 --> 02:44:16,803
The police in Turin
released today the identities
2161
02:44:17,130 --> 02:44:19,849
of three men and two women
2162
02:44:20,050 --> 02:44:23,804
who visited the hideout
of the Red Brigades
2163
02:44:24,010 --> 02:44:26,080
discovered in Turin.
2164
02:44:26,290 --> 02:44:28,565
Only on of the detainees
2165
02:44:28,770 --> 02:44:30,886
has refused to speak
with authorities.
2166
02:44:31,610 --> 02:44:34,522
The arrest warrant
included allegations
2167
02:44:34,850 --> 02:44:38,525
of trying to subvert
the social order
2168
02:44:38,970 --> 02:44:42,246
and destroy the institutions
of democracy.
2169
02:44:42,530 --> 02:44:45,363
Give me another piece.
2170
02:44:47,930 --> 02:44:51,161
Give me another piece
2171
02:44:51,730 --> 02:44:53,288
of gazelle!
2172
02:44:53,690 --> 02:44:55,567
Yes, little lion.
2173
02:44:55,890 --> 02:44:58,643
Daddy the hunter
will bring you some.
2174
02:45:06,930 --> 02:45:09,125
Daddy, I don't want to go.
2175
02:45:14,330 --> 02:45:17,447
-I don't want to go to fencing.
-Why not?
2176
02:45:17,650 --> 02:45:20,005
It was your idea,
so you're going.
2177
02:45:40,530 --> 02:45:42,964
-Where's Mommy?
-I told you, she's gone.
2178
02:45:43,170 --> 02:45:44,569
She left. She's gone.
2179
02:45:51,170 --> 02:45:52,523
I'm sorry, Sara.
2180
02:45:55,010 --> 02:45:56,523
Sorry, I was wrong.
2181
02:45:59,370 --> 02:46:01,122
Sara, please.
2182
02:46:02,530 --> 02:46:03,883
Let's make up.
2183
02:46:10,810 --> 02:46:12,801
In line, salute.
2184
02:46:13,010 --> 02:46:15,524
One, two, three, four,
2185
02:46:15,730 --> 02:46:17,800
five, six, down.
2186
02:46:18,210 --> 02:46:19,529
En garde.
2187
02:46:20,770 --> 02:46:22,169
Step forward...
2188
02:46:22,890 --> 02:46:24,369
Step back...
2189
02:46:24,650 --> 02:46:26,003
In back...
2190
02:46:26,690 --> 02:46:27,964
En garde.
2191
02:46:28,370 --> 02:46:29,849
Step forward...
2192
02:46:30,410 --> 02:46:31,763
Step back...
2193
02:46:33,850 --> 02:46:37,081
You're all over the place today.
2194
02:46:37,690 --> 02:46:39,965
Let's start over.
2195
02:46:40,210 --> 02:46:42,280
Everyone line up.
2196
02:46:42,530 --> 02:46:44,486
Come on, line up.
2197
02:46:44,850 --> 02:46:48,001
First position.
Salute.
2198
02:46:48,210 --> 02:46:51,759
One, two, three, four,
five, six,
2199
02:46:51,970 --> 02:46:53,369
down. En garde.
2200
02:46:54,290 --> 02:47:00,081
SPRING 1980
2201
02:47:01,250 --> 02:47:02,888
Do you, Tommaso...?
2202
02:47:05,050 --> 02:47:06,199
Carlo.
2203
02:47:07,570 --> 02:47:09,401
-What?
-Carlo Tommasi.
2204
02:47:10,370 --> 02:47:12,600
-Not Tommasi Carlo.
-Right, sorry.
2205
02:47:13,210 --> 02:47:17,089
-Do you, Carlo Carati...
-No, no, Carlo Tommasi.
2206
02:47:17,290 --> 02:47:18,609
Francesca Carati.
2207
02:47:19,610 --> 02:47:21,248
There's also a male Carati.
2208
02:47:21,450 --> 02:47:23,759
Yeah, that's me.
Nicola Carati,
2209
02:47:23,970 --> 02:47:26,120
brother of the bride,
Francesca Carati.
2210
02:47:27,330 --> 02:47:29,321
So you're...
2211
02:47:29,970 --> 02:47:32,882
The brother of the bride.
Congratulations.
2212
02:47:33,490 --> 02:47:36,482
You should be sitting over there,
by the girl with the hair.
2213
02:47:39,410 --> 02:47:41,082
-Because...
-No, I'm...
2214
02:47:41,290 --> 02:47:43,281
I'm the best man,
he's a friend of mine.
2215
02:47:43,490 --> 02:47:48,086
Oh, you're the best man,
but also the brother...
2216
02:47:48,290 --> 02:47:50,121
...of the bride,
which means...
2217
02:47:50,330 --> 02:47:51,683
A coincidence.
2218
02:47:53,050 --> 02:47:54,324
It's not illegal.
2219
02:47:55,530 --> 02:47:57,760
Right, let's start over,
as if...
2220
02:47:58,690 --> 02:48:00,885
Carlo Tommasi,
2221
02:48:01,410 --> 02:48:02,923
do you take as your bride
2222
02:48:03,610 --> 02:48:05,168
the here present
2223
02:48:05,370 --> 02:48:08,089
Francesca Carati?
2224
02:48:09,770 --> 02:48:10,885
I do.
2225
02:48:12,610 --> 02:48:14,009
Okay, that's good.
2226
02:48:15,330 --> 02:48:16,763
Francesca Carati,
2227
02:48:17,890 --> 02:48:19,243
do you take as your husband
2228
02:48:19,450 --> 02:48:20,883
the here present
2229
02:48:21,090 --> 02:48:23,558
-Carlo Tommasi?
-I do.
2230
02:48:24,210 --> 02:48:26,166
Good, very nice.
2231
02:48:26,810 --> 02:48:28,209
You can exchange rings now.
2232
02:48:30,650 --> 02:48:31,844
Careful.
2233
02:48:32,330 --> 02:48:33,922
Sorry, it's my first wedding.
2234
02:48:34,530 --> 02:48:35,804
Mine too.
2235
02:49:42,450 --> 02:49:44,122
You have to meet my friends.
2236
02:49:44,330 --> 02:49:46,366
-They're dying to meet you.
-No, come on.
2237
02:49:46,570 --> 02:49:49,721
-I'm stealing him a second.
-Excuse us, please.
2238
02:49:52,010 --> 02:49:55,207
-They want to see your blue eyes.
-That again?
2239
02:49:55,410 --> 02:49:57,765
-After all these years...
-My brother, Matteo.
2240
02:49:58,090 --> 02:50:00,206
-Carlotta.
-Hi.
2241
02:50:00,610 --> 02:50:02,521
-Teresa.
-Hi.
2242
02:50:08,730 --> 02:50:10,083
How about this?
Look.
2243
02:50:17,650 --> 02:50:20,448
-Sara, hi!
-My niece, Sara.
2244
02:50:20,970 --> 02:50:22,198
Give your uncle a kiss.
2245
02:50:34,730 --> 02:50:36,721
Nice wedding, eh?
2246
02:50:39,770 --> 02:50:42,762
-When are you getting married?
-Who would marry me?
2247
02:50:43,650 --> 02:50:45,641
What? You're a real catch.
2248
02:50:46,970 --> 02:50:49,803
Brakes and muffler repair,
blue collar aristocracy.
2249
02:50:50,610 --> 02:50:52,726
I was a real catch.
2250
02:50:53,330 --> 02:50:55,002
What do you mean?
2251
02:50:56,010 --> 02:50:57,762
This just came.
2252
02:51:09,930 --> 02:51:11,079
They fired you?
2253
02:51:11,290 --> 02:51:14,009
Basically.
Laid off with minimum benefits.
2254
02:51:14,410 --> 02:51:16,287
They sent out 23,000 of these.
2255
02:51:16,730 --> 02:51:20,040
-Can't you do something?
-We've been on strike for a month.
2256
02:51:21,290 --> 02:51:22,643
You said things were okay.
2257
02:51:23,650 --> 02:51:27,245
I didn't want to ruin
Carlo's wedding.
2258
02:51:32,490 --> 02:51:33,718
Read this.
2259
02:51:48,570 --> 02:51:50,242
What do you think?
2260
02:51:50,570 --> 02:51:52,526
Do you study this
at the Bank of Italy?
2261
02:51:52,730 --> 02:51:54,049
Yeah, more or less.
2262
02:51:54,850 --> 02:51:56,329
So what can be done?
2263
02:51:59,330 --> 02:52:01,639
Fiat is 7 billion lira
in debt.
2264
02:52:02,650 --> 02:52:04,766
Lots of smaller companies
are worse off,
2265
02:52:04,970 --> 02:52:07,200
they don't produce enough.
2266
02:52:07,410 --> 02:52:09,128
They can't compete with
2267
02:52:09,330 --> 02:52:11,002
-the international market.
-So?
2268
02:52:11,410 --> 02:52:13,002
The workers can't win.
2269
02:52:13,530 --> 02:52:15,805
That's his opinion.
He's not a genie.
2270
02:52:16,050 --> 02:52:18,200
-I wish I were wrong.
-Pay no attention.
2271
02:52:18,410 --> 02:52:20,241
You've got unions.
2272
02:52:20,450 --> 02:52:21,644
The unions, right.
2273
02:52:22,610 --> 02:52:24,362
They're legs are broken.
2274
02:52:25,450 --> 02:52:27,008
People are scared.
2275
02:52:27,210 --> 02:52:28,928
Carlo, say something!
2276
02:52:29,130 --> 02:52:31,200
They can just fire him?
Like 100 years ago?
2277
02:52:31,450 --> 02:52:33,884
What, you want me to lie?
2278
02:52:34,610 --> 02:52:37,283
They're reorganizing
the industrial system.
2279
02:52:37,490 --> 02:52:40,482
The industries are modernized
and they reduce costs
2280
02:52:40,690 --> 02:52:42,965
-to remain competitive.
-Who cares?
2281
02:52:43,410 --> 02:52:44,843
I don't know.
2282
02:52:45,050 --> 02:52:47,086
We have to pay them
to screw things up?
2283
02:52:47,410 --> 02:52:49,048
To hell with the system.
2284
02:52:49,250 --> 02:52:51,684
Please!
To hell with the system?
2285
02:52:52,610 --> 02:52:55,124
Then what would you
replace it with?
2286
02:52:55,890 --> 02:52:57,164
-Any ideas?
-Me?
2287
02:52:57,450 --> 02:52:59,486
You're the ones
who should have them!
2288
02:52:59,690 --> 02:53:03,888
Okay, that's enough.
No need for an arguement.
2289
02:53:04,210 --> 02:53:07,008
This is a party.
Forget about it.
2290
02:53:13,130 --> 02:53:16,042
I already knew
this was our swan's song.
2291
02:53:16,250 --> 02:53:18,400
They'll have forgotten us
in a few years.
2292
02:53:20,490 --> 02:53:21,969
Don't worry, doc!
2293
02:53:23,490 --> 02:53:25,640
They can't beat me.
I won't sit at home
2294
02:53:25,850 --> 02:53:28,000
crying.
What do I care?
2295
02:53:28,210 --> 02:53:30,087
Vitale'll find another job.
2296
02:53:30,290 --> 02:53:33,327
Or I'll invent one.
I'll fix kitchen sinks,
2297
02:53:33,530 --> 02:53:37,079
TV sets, radiators...
They fill our homes with appliances
2298
02:53:37,290 --> 02:53:38,962
which inevitably break.
2299
02:53:39,170 --> 02:53:41,479
Somebody has to fix them.
2300
02:53:41,690 --> 02:53:44,409
-Why not me?
-lmpeccable logic.
2301
02:53:45,850 --> 02:53:49,286
Or I'll check into a clinic,
dress up like Napoleon...
2302
02:53:49,890 --> 02:53:51,209
Yes, sir!
2303
02:53:53,770 --> 02:53:55,601
I feel like dancing.
2304
02:53:55,970 --> 02:53:59,201
-Come on, let's go dance.
-Okay.
2305
02:53:59,410 --> 02:54:01,526
Come on, you two deadbeats!
2306
02:54:02,050 --> 02:54:03,165
Come and dance.
2307
02:54:08,730 --> 02:54:10,766
-You know "Anatomy"?
-What's that?
2308
02:54:13,450 --> 02:54:15,008
-"Amado mio."
-That one.
2309
02:54:21,730 --> 02:54:24,085
Mrs. Tommasi,
may I have this dance?
2310
02:54:34,250 --> 02:54:36,002
Hey, careful with my mom!
2311
03:02:02,780 --> 03:02:08,173
THE BEST OF YOUTH
Act Two
2312
03:02:09,580 --> 03:02:12,219
And he spends the whole time
juggling.
2313
03:02:12,420 --> 03:02:14,570
Standing on his head,
like this.
2314
03:02:15,060 --> 03:02:17,415
TURIN
SUMMER OF 1982
2315
03:02:18,620 --> 03:02:20,338
And his feet against the wall.
2316
03:02:20,620 --> 03:02:23,896
Then he stops and goes:
2317
03:02:24,340 --> 03:02:27,173
It's great.
Then when I meet him
2318
03:02:27,380 --> 03:02:30,895
I say "Hi, Mimmo."
And he hands me his foot.
2319
03:02:31,460 --> 03:02:33,894
-And I go...
-Look, balloons!
2320
03:02:35,100 --> 03:02:36,294
I'll get you one.
2321
03:02:37,780 --> 03:02:39,498
-What color do you want?
-Blue.
2322
03:02:39,700 --> 03:02:41,213
Sure, that's your color.
2323
03:02:42,900 --> 03:02:45,733
-One blue balloon.
-Sure.
2324
03:02:46,500 --> 03:02:47,694
Well?
2325
03:02:48,220 --> 03:02:50,415
Are you happy
school's over?
2326
03:02:50,620 --> 03:02:52,975
No? But you're on vacation.
2327
03:02:53,860 --> 03:02:56,010
Beach or mountains this year?
2328
03:02:56,220 --> 03:02:57,448
When will Mommy come back?
2329
03:02:59,020 --> 03:03:01,011
I don't know.
You know that.
2330
03:03:01,340 --> 03:03:02,773
Monica says
2331
03:03:02,980 --> 03:03:05,096
that means that Mommy's dead.
2332
03:03:05,300 --> 03:03:06,449
What nonsense!
2333
03:03:06,660 --> 03:03:09,049
Don't listen to her.
That's absurd.
2334
03:03:09,900 --> 03:03:11,299
If she's dead, tell me.
2335
03:03:12,580 --> 03:03:14,172
Of course I'd tell you.
2336
03:03:20,700 --> 03:03:22,053
Why'd you let it go?
2337
03:03:22,260 --> 03:03:25,809
This way, if you lied,
it'll go to Mommy.
2338
03:03:39,820 --> 03:03:41,253
Forgive the delay.
2339
03:03:41,460 --> 03:03:43,451
In a few minutes
we'll be arriving
2340
03:03:43,660 --> 03:03:46,015
at Porta Nuova Station
in Turin.
2341
03:03:47,500 --> 03:03:50,219
Sorry for the inconvenience.
2342
03:04:26,780 --> 03:04:29,055
In Lebanon
the Israelis surrounded
2343
03:04:29,260 --> 03:04:31,933
the Palestinian neighborhoods
in Beirut.
2344
03:04:32,220 --> 03:04:33,539
Arafat requested...
2345
03:04:33,780 --> 03:04:35,498
Barbara Mellecca.
2346
03:04:36,300 --> 03:04:37,813
In the Falklands...
2347
03:04:38,020 --> 03:04:41,376
the British are 4 kilometers
from Port Stanley.
2348
03:04:41,580 --> 03:04:43,013
Roberta de Angelis.
2349
03:04:46,380 --> 03:04:47,813
Paola Riviello.
2350
03:04:49,140 --> 03:04:51,529
"United States of America.
2351
03:04:53,420 --> 03:04:55,092
Celia Bobak."
2352
03:04:55,300 --> 03:04:56,574
Stock market fluctuations
2353
03:04:56,780 --> 03:04:58,054
around 3 percent.
2354
03:04:58,380 --> 03:05:00,894
The public deficit
has carried over.
2355
03:05:01,100 --> 03:05:02,931
To reduce the deficit
the government proposes
2356
03:05:03,140 --> 03:05:05,608
budget cutbacks
2357
03:05:05,820 --> 03:05:07,139
and new taxes.
2358
03:05:07,580 --> 03:05:09,093
Selection round
2359
03:05:09,300 --> 03:05:11,860
for the 1982 World Cup.
In the game against Poland
2360
03:05:12,060 --> 03:05:14,290
a zero-zero tie
is no disappointment.
2361
03:05:14,500 --> 03:05:17,014
Patrizio Peci declares
in the Moro case...
2362
03:05:43,100 --> 03:05:46,012
-Who is it?
-Sorry, it's me, your neighbor.
2363
03:05:46,460 --> 03:05:48,337
I need to ask a favor.
2364
03:05:48,940 --> 03:05:50,373
One moment.
2365
03:05:59,220 --> 03:06:01,654
Sorry, I thought
the Randis were home.
2366
03:06:01,900 --> 03:06:05,449
No, they're away for two weeks.
I'm a guest.
2367
03:06:05,940 --> 03:06:07,089
Are you a teacher as well?
2368
03:06:07,300 --> 03:06:10,372
Yes, I'm here for an exam.
2369
03:06:10,580 --> 03:06:12,093
I'm from Udine.
2370
03:06:13,060 --> 03:06:14,778
My husband didn't buy milk
2371
03:06:14,980 --> 03:06:17,653
and we have a baby.
Do you have any?
2372
03:06:17,860 --> 03:06:19,373
No, I'm sorry.
2373
03:06:19,620 --> 03:06:22,259
-I didn't have time to shop.
-That's okay.
2374
03:06:22,460 --> 03:06:24,496
He can go and buy some,
it's his fault.
2375
03:06:25,060 --> 03:06:26,857
He should have remembered.
2376
03:06:27,980 --> 03:06:30,016
-Welcome anyway.
-Thanks.
2377
03:06:32,820 --> 03:06:34,333
Sara, go put on your shoes!
2378
03:06:35,780 --> 03:06:36,690
Her name's Sara, too?
2379
03:06:38,100 --> 03:06:40,455
Do you have a daughter
with that name?
2380
03:06:40,980 --> 03:06:44,017
No, my sister does.
Her name's Sara as well.
2381
03:06:44,220 --> 03:06:45,448
Is she a pain like mine?
2382
03:06:46,820 --> 03:06:48,094
No... yes.
2383
03:06:48,620 --> 03:06:49,450
No.
2384
03:06:58,740 --> 03:07:00,253
"It was the voice of Silver.
2385
03:07:01,540 --> 03:07:04,691
It took only a few words
to convince me
2386
03:07:05,180 --> 03:07:08,377
that I wouldn't leave
for all the gold in the world.
2387
03:07:08,980 --> 03:07:10,095
I stayed there,
2388
03:07:10,740 --> 03:07:12,378
trembling,
2389
03:07:12,620 --> 03:07:15,771
listening, terrified..."
2390
03:07:57,740 --> 03:07:59,059
She showed up this morning,
2391
03:07:59,260 --> 03:08:01,091
around seven o'clock,
2392
03:08:01,940 --> 03:08:04,579
but there was nobody here.
I always arrive first.
2393
03:08:05,980 --> 03:08:07,857
It was out of nowhere.
2394
03:08:08,060 --> 03:08:10,779
Who told her I worked here?
2395
03:08:13,780 --> 03:08:17,568
Well? Aren't you going
to ask me anything? How was she?
2396
03:08:17,860 --> 03:08:19,179
I don't want to know.
2397
03:08:21,300 --> 03:08:24,497
At first I didn't recognize her,
she has dark hair now...
2398
03:08:24,700 --> 03:08:26,418
I don't want to talk about it.
2399
03:08:30,540 --> 03:08:32,178
She wants to see Sara.
2400
03:08:36,020 --> 03:08:38,090
Just from a distance.
2401
03:08:38,300 --> 03:08:41,178
She won't speak to her.
She just wants to see her.
2402
03:08:41,380 --> 03:08:43,610
-Got a smoke?
-You smoke now?
2403
03:08:43,820 --> 03:08:46,254
No. What did you tell her?
2404
03:08:46,860 --> 03:08:49,977
Nothing. You know it's no use
arguing with Guilia.
2405
03:08:50,220 --> 03:08:52,688
She came, told me where
and left.
2406
03:08:53,220 --> 03:08:55,688
No greeting,
no "How are you?
2407
03:08:56,460 --> 03:08:58,815
You're a carpenter now?"
Nothing.
2408
03:09:00,260 --> 03:09:01,739
When do we meet?
2409
03:09:02,140 --> 03:09:03,971
The day after tomorrow,
during the match.
2410
03:09:05,300 --> 03:09:08,337
-Which match?
-Nicola, the World Cup!
2411
03:09:08,540 --> 03:09:10,576
Italy's in the final!
2412
03:09:10,780 --> 03:09:14,739
...Zoff. Carl Heinz,
Forster, Breitner...
2413
03:09:14,940 --> 03:09:16,373
They're watching the match.
2414
03:09:18,740 --> 03:09:20,492
Look, hyenas.
2415
03:09:20,820 --> 03:09:23,095
Hyenas.
Hyaena ridens.
2416
03:09:23,660 --> 03:09:26,493
-Laughing hyenas.
-They're funny.
2417
03:09:27,140 --> 03:09:28,778
-To show their teeth.
-A moose!
2418
03:09:31,020 --> 03:09:33,818
I saw lots of them
on that trip to Norway.
2419
03:09:34,100 --> 03:09:36,295
Look, a wild boar!
2420
03:09:36,500 --> 03:09:38,536
It's not a boar,
it's a warthog.
2421
03:09:42,820 --> 03:09:46,529
Breitner shoots from close up...
2422
03:09:47,180 --> 03:09:48,613
Breitner, three to one.
2423
03:09:49,020 --> 03:09:51,170
38th minute.
2424
03:09:58,540 --> 03:10:00,895
Three to one.
Breitner scores.
2425
03:10:01,300 --> 03:10:05,259
"His name was Fritz.
He was obedient and easy going.
2426
03:10:05,460 --> 03:10:09,658
He lived in Stupinigi for 25 years
and on November 4th, 1846...
2427
03:10:10,380 --> 03:10:12,814
He killed his trainer."
Jesus, Fritz.
2428
03:10:13,860 --> 03:10:16,169
Causio replaces AItobelli.
2429
03:10:16,380 --> 03:10:18,211
Clearly a substitution
designed to
2430
03:10:19,020 --> 03:10:21,614
waste time
and break the other team's rhythm.
2431
03:10:21,820 --> 03:10:25,608
One minute of play
left in the World Cup...
2432
03:10:26,900 --> 03:10:30,051
These are all birds.
A falcon,
2433
03:10:30,820 --> 03:10:32,378
good hunters...
2434
03:10:33,060 --> 03:10:34,778
a bird of prey.
2435
03:10:36,940 --> 03:10:39,215
And chickens...
2436
03:10:39,980 --> 03:10:41,732
-Looks like a henhouse.
-A pelican.
2437
03:10:42,140 --> 03:10:46,099
Look, a moose, with horns.
And that's a giraffe.
2438
03:10:46,420 --> 03:10:47,773
My favorite animal.
2439
03:10:47,980 --> 03:10:50,096
Why is it your favorite?
2440
03:10:50,340 --> 03:10:53,537
Because it uses its long neck
to eat the leaves off trees
2441
03:10:53,900 --> 03:10:55,299
and gaze at the sky.
2442
03:10:56,020 --> 03:10:57,373
I like animals
2443
03:10:57,580 --> 03:10:58,979
that gaze at the sky.
2444
03:11:14,140 --> 03:11:15,414
What's that?
2445
03:11:16,900 --> 03:11:19,414
-A manatee.
-It looks like a seal.
2446
03:11:20,060 --> 03:11:22,449
It looks like a seal,
but it's called
2447
03:11:22,660 --> 03:11:25,891
-a manatee.
-How do you know so much?
2448
03:11:26,300 --> 03:11:28,256
Because I read the signs.
2449
03:12:00,740 --> 03:12:02,571
Daddy, we won.
2450
03:12:04,660 --> 03:12:06,616
Yeah, we won.
2451
03:12:11,380 --> 03:12:14,372
FALL OF 1983
2452
03:12:17,700 --> 03:12:19,258
Good God, it's freezing!
2453
03:12:19,460 --> 03:12:21,576
And they say
it's sunny in Rome!
2454
03:12:21,780 --> 03:12:24,214
Where's the sun?
It's been days!
2455
03:12:24,420 --> 03:12:27,571
You don't have a motorcycle,
do you?
2456
03:12:27,780 --> 03:12:30,248
I don't like noise
in the patio.
2457
03:12:31,140 --> 03:12:32,414
The kitchen.
2458
03:12:33,660 --> 03:12:36,458
This is the living room.
2459
03:12:36,860 --> 03:12:41,092
Lots of light.
The furniture is new.
2460
03:12:41,420 --> 03:12:43,012
Look, over there...
2461
03:12:44,140 --> 03:12:46,654
the bedroom.
2462
03:12:48,020 --> 03:12:49,339
Perfect.
2463
03:12:49,540 --> 03:12:51,337
The TV is new,
2464
03:12:51,540 --> 03:12:53,019
the owners bought it.
2465
03:12:53,220 --> 03:12:56,337
Look, the movers,
poor lads,
2466
03:12:56,540 --> 03:12:58,417
they did four floors on foot
2467
03:12:58,620 --> 03:13:00,815
so I gave them
20,000 lira as a tip.
2468
03:13:01,580 --> 03:13:03,411
-Here.
-No, it's okay.
2469
03:13:03,620 --> 03:13:06,088
-At the end of the week.
-Fine.
2470
03:13:07,460 --> 03:13:10,611
Oh, the flowers!
The owner loves them.
2471
03:13:10,860 --> 03:13:12,532
They need watering
every day.
2472
03:13:12,740 --> 03:13:14,617
Unless it rains, of course.
2473
03:13:14,820 --> 03:13:16,094
-All right?
-Yeah.
2474
03:13:16,300 --> 03:13:17,938
If it's a bother,
I can do it.
2475
03:13:18,140 --> 03:13:21,052
No, it's no bother.
I'll do it.
2476
03:13:21,380 --> 03:13:24,816
Right, if you need anything
you can call me
2477
03:13:25,020 --> 03:13:26,772
or my husband.
We're downstairs.
2478
03:13:26,980 --> 03:13:28,652
All right, great.
2479
03:13:29,180 --> 03:13:31,774
Have a nice day.
I'll leave the keys here.
2480
03:13:32,220 --> 03:13:34,017
-Goodbye.
-Bye.
2481
03:13:51,500 --> 03:13:53,968
Everything okay,
princess?
2482
03:13:56,620 --> 03:14:01,216
Give me your heart,
I want my love to explode...
2483
03:14:04,780 --> 03:14:07,533
I've dug a hole...
2484
03:14:07,740 --> 03:14:11,096
-A more sexual vitality.
-We are Mediterranean...
2485
03:14:11,300 --> 03:14:13,052
Latin, which means,
hot-blooded...
2486
03:14:13,420 --> 03:14:15,536
There's just one problem.
2487
03:14:16,460 --> 03:14:20,612
The new Secret Service
will handle it.
2488
03:14:41,780 --> 03:14:42,929
Please.
2489
03:14:45,300 --> 03:14:46,653
Over here.
2490
03:14:48,580 --> 03:14:49,649
Hi.
2491
03:14:50,660 --> 03:14:52,776
Tomorrow we start
the night shift.
2492
03:14:53,420 --> 03:14:55,980
Two weeks,
then three days off.
2493
03:15:01,900 --> 03:15:03,652
Then we get the day shift.
2494
03:15:04,940 --> 03:15:07,295
That's the boss's office.
2495
03:15:08,220 --> 03:15:09,539
Watch out.
2496
03:15:10,420 --> 03:15:12,331
And that's yours.
2497
03:15:12,940 --> 03:15:15,010
This is the coffee machine.
2498
03:15:24,060 --> 03:15:25,493
And your desk.
2499
03:15:34,140 --> 03:15:36,256
Those are the guys
we're looking for.
2500
03:15:36,660 --> 03:15:39,333
Pretty much all of them.
The Reds and the blacks.
2501
03:15:39,820 --> 03:15:42,129
The ones we think
are in town.
2502
03:15:47,180 --> 03:15:48,898
What if we find this one?
2503
03:15:50,740 --> 03:15:51,809
What do we do?
2504
03:15:52,020 --> 03:15:53,533
It depends what she does.
2505
03:15:53,740 --> 03:15:55,378
If she reaches in her pocket,
we shoot.
2506
03:15:56,380 --> 03:15:58,735
I'd shoot even if she doesn't.
2507
03:15:58,980 --> 03:16:02,131
Just in case.
To make sure.
2508
03:16:14,580 --> 03:16:16,935
Dad, it's sticky!
2509
03:16:17,140 --> 03:16:19,096
Add flour and spread it.
2510
03:16:19,300 --> 03:16:20,699
...her daughter,
2511
03:16:20,900 --> 03:16:24,609
who had heard shots,
and a few neighbors.
2512
03:16:24,940 --> 03:16:26,737
The judge was still breathing
2513
03:16:26,940 --> 03:16:29,738
but died on the way
to the hospital.
2514
03:16:30,340 --> 03:16:32,296
There are bubbles forming.
2515
03:16:33,660 --> 03:16:37,050
A reader called "La Stampa"
saying that the Red Brigades
2516
03:16:37,340 --> 03:16:39,217
had ordered him
to call the paper.
2517
03:16:39,420 --> 03:16:42,173
The Red Brigades sent another
letter claiming responsibility
2518
03:16:42,420 --> 03:16:45,457
to "ll corriere della Sera"
in Rome.
2519
03:16:45,660 --> 03:16:48,970
Judge Caccia was handling
several terrorism cases,
2520
03:16:49,220 --> 03:16:52,371
as well as cases related
to drug runners and the mafia.
2521
03:16:52,580 --> 03:16:54,696
The D.A. in Turin...
2522
03:17:16,460 --> 03:17:18,735
Good morning.
Can I take this?
2523
03:17:18,940 --> 03:17:20,373
Good morning.
2524
03:17:27,540 --> 03:17:29,258
Is that you, Nicola?
2525
03:17:31,020 --> 03:17:32,214
The girl from Stromboli!
2526
03:17:32,420 --> 03:17:34,138
"The girl from Stromboli"
has a name.
2527
03:17:34,340 --> 03:17:36,490
Oh, right.
2528
03:17:37,100 --> 03:17:38,249
Don't tell me.
2529
03:17:39,100 --> 03:17:40,772
In the meantime
give me your ID
2530
03:17:40,980 --> 03:17:42,129
and I'll fill out a card.
2531
03:17:43,900 --> 03:17:47,290
I left it at home.
Marcella.
2532
03:17:47,500 --> 03:17:48,853
No, Mirella.
2533
03:17:49,500 --> 03:17:51,775
Oh, right.
Mirella, sorry.
2534
03:17:51,980 --> 03:17:53,208
I'm sorry.
2535
03:17:53,420 --> 03:17:56,890
I'll put it in my name.
Bring it back in two weeks.
2536
03:17:57,620 --> 03:18:00,339
-What if I steal it?
-I'll track you down.
2537
03:18:00,540 --> 03:18:02,531
Where do I live?
What's my last name?
2538
03:18:03,020 --> 03:18:05,932
I found you once,
I can do it again.
2539
03:18:06,540 --> 03:18:07,939
All right.
2540
03:18:10,020 --> 03:18:12,488
Are you here because of
that advice I gave you?
2541
03:18:16,740 --> 03:18:17,809
It was good advice.
2542
03:18:18,020 --> 03:18:19,612
It's a beautiful place.
2543
03:18:20,980 --> 03:18:23,892
It's lunchtime. You want to share
a sandwich and an apple?
2544
03:18:24,860 --> 03:18:27,090
I remember that day perfectly.
2545
03:18:28,300 --> 03:18:30,336
I've dreamt of you often.
2546
03:18:31,740 --> 03:18:35,415
Then I told my boyfriend
and he got all jealous.
2547
03:18:36,460 --> 03:18:40,339
I don't know why, he didn't
even know if you were real.
2548
03:18:41,340 --> 03:18:44,252
-Men are silly.
-That's true.
2549
03:18:45,340 --> 03:18:46,568
What about now?
2550
03:18:47,820 --> 03:18:50,414
If you tell him you saw me,
he'll kill you.
2551
03:18:51,700 --> 03:18:53,418
Yeah, he's the type.
2552
03:18:53,620 --> 03:18:55,178
Actually, I left him.
2553
03:18:58,260 --> 03:18:59,215
You want some?
2554
03:19:03,580 --> 03:19:04,808
You still take pictures?
2555
03:19:06,140 --> 03:19:07,573
Every once and a while.
2556
03:19:09,140 --> 03:19:11,290
You remember what you told me?
2557
03:19:11,820 --> 03:19:13,173
To look for the mystery?
2558
03:19:14,020 --> 03:19:15,851
I really liked that.
2559
03:19:16,420 --> 03:19:21,540
I've tried, to no avail.
2560
03:19:21,740 --> 03:19:24,413
I just can't capture
the person inside.
2561
03:19:27,820 --> 03:19:29,538
It's what you said.
2562
03:19:31,260 --> 03:19:33,410
Did I? I can't remember.
2563
03:19:34,500 --> 03:19:36,411
-You can't remember?
-No.
2564
03:19:38,180 --> 03:19:40,648
That's insane!
I had a nervous breakdown that day,
2565
03:19:40,860 --> 03:19:42,896
-and you can't remember.
-Apple.
2566
03:19:48,580 --> 03:19:49,808
Fine, I forgive you.
2567
03:19:50,540 --> 03:19:52,053
Only because you're handsome.
2568
03:19:55,540 --> 03:19:56,973
Don't forget the book.
2569
03:19:57,580 --> 03:19:59,298
Two weeks!
2570
03:20:41,540 --> 03:20:43,417
-Giovanna, hi.
-Hi.
2571
03:20:43,620 --> 03:20:44,894
Come in.
2572
03:20:45,940 --> 03:20:48,056
In there,
because back here...
2573
03:20:49,860 --> 03:20:51,930
How did you know where I live?
2574
03:20:52,140 --> 03:20:55,098
It was on the list
of new agents.
2575
03:20:56,340 --> 03:20:58,729
You didn't even give us
the address.
2576
03:20:58,940 --> 03:21:00,089
Have a seat.
2577
03:21:00,700 --> 03:21:02,577
I didn't know you were in Rome.
2578
03:21:02,820 --> 03:21:04,412
I got transferred
recently.
2579
03:21:04,620 --> 03:21:06,338
I'm living with Mom.
2580
03:21:06,940 --> 03:21:09,010
You've got so much space.
2581
03:21:10,500 --> 03:21:11,728
How is she?
2582
03:21:11,940 --> 03:21:13,373
How do you think?
2583
03:21:15,260 --> 03:21:16,898
You want something to drink?
2584
03:21:17,140 --> 03:21:20,132
Why didn't you tell us?
I found out by chance.
2585
03:21:20,340 --> 03:21:22,854
-You're like a stranger!
-I'll make coffee.
2586
03:21:23,060 --> 03:21:24,937
-I'm talking.
-No, you're blabbering
2587
03:21:25,140 --> 03:21:26,937
like a big sister.
2588
03:21:27,260 --> 03:21:29,774
You like playing Mother Superior,
but I have one of those.
2589
03:21:29,980 --> 03:21:31,618
Who you totally ignore.
2590
03:21:31,820 --> 03:21:34,573
What the hell do you know?
2591
03:21:35,780 --> 03:21:37,611
You're a judge,
you pass verdict!
2592
03:21:37,900 --> 03:21:39,379
This isn't a courtroom!
2593
03:21:39,620 --> 03:21:42,532
What did we do to you
to deserve this?
2594
03:21:47,700 --> 03:21:49,213
Giovanna, wait.
2595
03:21:50,140 --> 03:21:51,334
Giovanna!
2596
03:21:54,140 --> 03:21:55,493
Listen.
2597
03:24:02,300 --> 03:24:03,733
-Hi.
-Hi.
2598
03:24:04,700 --> 03:24:06,213
What's your name?
2599
03:24:07,060 --> 03:24:08,129
Matteo.
2600
03:24:08,340 --> 03:24:11,616
Matteo. Nice name.
Very pretty.
2601
03:24:12,020 --> 03:24:14,011
-And what's your name?
-Lolita.
2602
03:24:14,380 --> 03:24:16,610
-Where are you from?
-Venezuela.
2603
03:24:33,620 --> 03:24:34,814
What's the matter?
2604
03:24:35,340 --> 03:24:36,773
Are you sad?
2605
03:24:41,220 --> 03:24:42,653
What are you looking at?
2606
03:24:43,580 --> 03:24:46,140
-Your necklace.
-My necklace?
2607
03:24:46,580 --> 03:24:47,569
You like it?
2608
03:24:54,340 --> 03:24:55,375
Here.
2609
03:24:55,580 --> 03:24:56,899
For your girl.
2610
03:25:03,420 --> 03:25:05,775
I just don't feel up to it.
2611
03:25:07,660 --> 03:25:09,378
Maybe...
2612
03:25:10,300 --> 03:25:13,133
Maybe not.
2613
03:25:13,660 --> 03:25:16,618
The others are more decisive.
2614
03:25:16,900 --> 03:25:18,538
I'm so afraid.
2615
03:25:18,900 --> 03:25:22,097
Maybe I should...
I might not be ready for this.
2616
03:25:23,020 --> 03:25:24,453
I don't know...
2617
03:25:27,540 --> 03:25:29,098
Don't be afraid.
2618
03:25:31,660 --> 03:25:33,252
You'll be fine, you'll see.
2619
03:25:47,900 --> 03:25:48,889
Hello?
2620
03:25:51,540 --> 03:25:52,689
Hello?
2621
03:25:53,380 --> 03:25:55,735
-Hello?
-Francesca.
2622
03:25:55,940 --> 03:25:58,295
-Listen to me.
-Okay.
2623
03:25:58,860 --> 03:26:00,339
I need to see you right away.
2624
03:26:01,260 --> 03:26:03,137
In two hours,
at the Forum gardens.
2625
03:26:03,780 --> 03:26:05,133
-Yes.
-You got it?
2626
03:26:13,540 --> 03:26:14,734
Sara has grown.
2627
03:26:15,260 --> 03:26:18,218
I would have brought a photo,
but I left in a hurry.
2628
03:26:18,620 --> 03:26:20,292
I was so nervous.
2629
03:26:23,900 --> 03:26:27,449
Nicola said he took her
to the movies last week
2630
03:26:27,660 --> 03:26:29,810
and right in the middle
of the theater
2631
03:26:30,060 --> 03:26:32,096
she asked him
what menstruation was.
2632
03:26:32,300 --> 03:26:34,768
-What did he do?
-He explained it to her.
2633
03:26:35,140 --> 03:26:36,892
With everyone listening.
2634
03:26:37,180 --> 03:26:39,171
That's Nicola,
he can't tell the difference.
2635
03:26:39,380 --> 03:26:42,213
Young, old, crazy, sane,
he doesn't care.
2636
03:26:43,660 --> 03:26:44,809
Listen.
2637
03:26:51,100 --> 03:26:54,012
Tell Carlo to request a transfer,
to get out of Rome.
2638
03:26:54,380 --> 03:26:57,690
Actually, out of Italy.
As soon as possible.
2639
03:27:05,180 --> 03:27:06,772
Go where?
2640
03:27:07,100 --> 03:27:09,011
-How?
-Anywhere.
2641
03:27:09,860 --> 03:27:12,294
He's in danger.
Do you understand?
2642
03:27:13,580 --> 03:27:16,048
But we have small children.
2643
03:27:16,740 --> 03:27:18,458
The house, his job...
2644
03:27:19,500 --> 03:27:22,970
Besides, you know Carlo.
He won't leave.
2645
03:27:24,180 --> 03:27:25,659
-I have to go.
-No, wait, Giulia.
2646
03:27:26,460 --> 03:27:28,451
Wait, you listen to me.
2647
03:27:28,660 --> 03:27:30,810
I'll try to talk to Carlo,
2648
03:27:31,580 --> 03:27:32,899
to convince him,
2649
03:27:33,620 --> 03:27:35,212
but he'll say no.
2650
03:27:36,340 --> 03:27:39,332
He was a friend of yours before.
Save him.
2651
03:27:39,540 --> 03:27:41,053
Tell him they can't!
2652
03:27:41,980 --> 03:27:43,698
-I can't. Let me go.
-No, I won't.
2653
03:27:43,900 --> 03:27:46,778
Say he has no schedule,
that he's never alone...
2654
03:27:47,820 --> 03:27:49,856
Say he's too risky a target.
2655
03:27:50,060 --> 03:27:52,733
You have to save him, Giulia.
2656
03:27:55,260 --> 03:27:56,978
Swear that you will.
2657
03:27:58,420 --> 03:28:00,251
Do you trust me?
2658
03:28:01,980 --> 03:28:04,016
Yes. I do.
2659
03:28:06,940 --> 03:28:08,134
All right.
2660
03:28:09,140 --> 03:28:10,937
I'll try.
2661
03:28:13,940 --> 03:28:16,329
Nicola's coming to Rome
for Christmas, right?
2662
03:28:17,500 --> 03:28:19,968
Yeah, I think so.
At New Year's.
2663
03:28:20,180 --> 03:28:22,648
-For a few days.
-I want to see Sara.
2664
03:28:22,860 --> 03:28:25,772
-Just once.
-I dont know how...
2665
03:28:25,980 --> 03:28:29,416
Take her to the Coliseum.
I'll call you to say when.
2666
03:28:30,620 --> 03:28:31,769
Okay.
2667
03:28:32,380 --> 03:28:34,211
Don't tell anyone.
2668
03:28:35,340 --> 03:28:36,409
All right.
2669
03:28:52,860 --> 03:28:54,418
So what do you do?
2670
03:28:56,180 --> 03:29:00,173
-I'm an engineer.
-Well, well, an engineer!
2671
03:29:00,460 --> 03:29:01,973
Every mother's dream.
2672
03:29:02,740 --> 03:29:04,492
Maybe that's why I did it.
2673
03:29:05,220 --> 03:29:08,371
So you build dams,
bridges, buildings...
2674
03:29:09,180 --> 03:29:11,740
Yeah, I work abroad a lot.
2675
03:29:12,580 --> 03:29:14,377
I have to travel often.
2676
03:29:14,580 --> 03:29:17,333
-Don't you like traveling?
-No.
2677
03:29:18,580 --> 03:29:21,731
-What would you like to do?
-I don't know.
2678
03:29:23,180 --> 03:29:24,932
Maybe what you do.
2679
03:29:25,260 --> 03:29:28,332
-Be around books.
-Quit and come join me.
2680
03:29:30,780 --> 03:29:32,657
-You like chestnuts?
-A lot.
2681
03:29:32,980 --> 03:29:34,413
Give me some.
2682
03:29:35,660 --> 03:29:36,888
-How much?
-3,000.
2683
03:29:37,100 --> 03:29:38,738
That's robbery!
2684
03:29:38,940 --> 03:29:40,771
Go pick them yourself!
2685
03:29:41,820 --> 03:29:43,048
Rome!
2686
03:29:43,580 --> 03:29:45,491
-Here.
-Thanks.
2687
03:29:47,700 --> 03:29:49,338
You want to go somewhere?
2688
03:29:49,540 --> 03:29:50,814
Where?
2689
03:29:55,300 --> 03:29:57,256
Put two fingers in front,
2690
03:29:57,460 --> 03:29:59,018
raise the palm of your hand
2691
03:29:59,220 --> 03:30:01,176
and do like I do.
2692
03:30:01,380 --> 03:30:05,578
Balance it and if you're
right-handed, left foot forward.
2693
03:30:12,460 --> 03:30:15,054
-It looks easy.
-Sure.
2694
03:30:16,260 --> 03:30:17,773
-My turn.
-Yeah.
2695
03:30:26,700 --> 03:30:28,099
You have to use your fingers.
2696
03:30:28,300 --> 03:30:31,133
-You can't otherwise.
-I have my own way.
2697
03:30:31,500 --> 03:30:32,569
All right.
2698
03:30:32,780 --> 03:30:36,011
-It won't go straight like that.
-Wait.
2699
03:30:37,020 --> 03:30:38,692
Watch and learn.
2700
03:30:43,340 --> 03:30:44,295
Too soft!
2701
03:30:44,500 --> 03:30:45,489
Shut up!
2702
03:30:49,900 --> 03:30:51,413
Goal! Goal!
2703
03:30:52,580 --> 03:30:53,854
The word is "strike."
2704
03:30:54,060 --> 03:30:55,334
"Strike" !
2705
03:31:10,700 --> 03:31:12,133
-Get in.
-Thanks.
2706
03:31:12,340 --> 03:31:14,490
-You're soaked.
-That's okay.
2707
03:31:14,700 --> 03:31:17,260
-I have to make a call.
-Okay.
2708
03:32:42,260 --> 03:32:43,818
You're soaked.
2709
03:32:44,220 --> 03:32:45,494
I have to go.
2710
03:32:45,700 --> 03:32:47,930
I have to take a flight
in the morning.
2711
03:32:48,140 --> 03:32:50,700
-There's trouble at the site.
-How long?
2712
03:32:50,900 --> 03:32:53,698
Just a week.
I'll be back the 7th.
2713
03:32:55,620 --> 03:32:57,099
What are you doing the 7th?
2714
03:32:59,900 --> 03:33:01,538
Picking you up.
2715
03:33:03,380 --> 03:33:04,608
What time?
2716
03:33:06,460 --> 03:33:09,054
When the library closes.
Okay?
2717
03:33:12,020 --> 03:33:14,454
I found this under your seat.
2718
03:33:16,380 --> 03:33:18,848
I got it the other day
2719
03:33:19,900 --> 03:33:21,219
and I couldn't find it.
2720
03:33:21,420 --> 03:33:23,456
I don't know how it got there.
2721
03:33:24,420 --> 03:33:26,138
Is it for your girl?
2722
03:33:30,620 --> 03:33:31,769
It's for you.
2723
03:33:35,100 --> 03:33:36,579
Then put it on me.
2724
03:35:50,180 --> 03:35:51,852
Relax, I'll do the shift.
2725
03:35:55,300 --> 03:35:57,495
-Day and night?
-Yeah.
2726
03:35:58,100 --> 03:35:59,453
Day and night.
2727
03:36:05,580 --> 03:36:06,729
You're a pal.
2728
03:37:14,740 --> 03:37:18,528
Just as well this isn't the highway.
This car barely runs.
2729
03:37:20,460 --> 03:37:22,496
-When will you get a new one?
-A new one?
2730
03:37:22,700 --> 03:37:23,849
It runs great.
2731
03:37:24,060 --> 03:37:25,459
Dad, it's junk.
2732
03:37:25,660 --> 03:37:27,298
-It sucks.
-What do you mean?
2733
03:37:27,500 --> 03:37:29,775
This car runs great!
2734
03:37:29,980 --> 03:37:32,050
You should buy a new one.
2735
03:37:33,180 --> 03:37:35,853
My daughter's
turned into a consumer!
2736
03:37:36,540 --> 03:37:37,859
Are we poor?
2737
03:37:38,060 --> 03:37:39,254
Why, you need anything?
2738
03:37:45,740 --> 03:37:47,059
Too bad we missed Christmas.
2739
03:37:47,580 --> 03:37:50,014
The gifts are at Christmas,
not New Year's.
2740
03:37:50,220 --> 03:37:52,734
Who says?
We do gift's at New Year's.
2741
03:37:53,060 --> 03:37:54,652
Who'll be there?
2742
03:37:54,900 --> 03:37:57,619
Grandma, Aunt Giovanna...
2743
03:37:57,820 --> 03:38:01,210
-Francesca?
-Francesca, Carlo, the kids...
2744
03:38:01,420 --> 03:38:02,648
They had another baby.
2745
03:38:02,860 --> 03:38:03,975
Yeah? What's its name?
2746
03:38:04,180 --> 03:38:05,374
Asdrubale
2747
03:38:05,580 --> 03:38:08,731
-Teofrasto Calimaco.
-Calimaco?
2748
03:38:08,940 --> 03:38:11,659
-No, Nabucodonosor.
-Dad!
2749
03:38:11,860 --> 03:38:13,691
Don't pull my leg.
2750
03:38:13,900 --> 03:38:15,936
-Michele.
-Michele?
2751
03:38:17,900 --> 03:38:20,733
"The trip started
on the right foot.
2752
03:38:20,940 --> 03:38:23,135
The Spaniard
was an excellent ship,
2753
03:38:23,340 --> 03:38:26,935
behaving well
even in the middle of the ocean.
2754
03:38:27,260 --> 03:38:30,218
The crew were all
magnificent sailors.
2755
03:38:30,660 --> 03:38:34,255
The captain knew his job
to perfection
2756
03:38:34,460 --> 03:38:37,338
and everything seemed
to be going smoothly.
2757
03:38:37,700 --> 03:38:39,736
Until one night,
2758
03:38:40,300 --> 03:38:43,770
as he headed for his cabin,
2759
03:38:44,060 --> 03:38:46,893
Jim wanted an apple
2760
03:38:47,380 --> 03:38:49,769
and went looking in the barrel
2761
03:38:50,260 --> 03:38:52,820
where they kept the fruit."
2762
03:38:53,220 --> 03:38:55,450
-They'll never get to sleep.
-Who cares?
2763
03:38:55,660 --> 03:38:58,777
They're having fun
with their cousin from Turin.
2764
03:38:58,980 --> 03:39:00,459
-Maybe you are.
-Why?
2765
03:39:00,900 --> 03:39:02,936
-Because you have a girl.
-So?
2766
03:39:03,500 --> 03:39:06,139
We're just better,
that's all.
2767
03:39:06,340 --> 03:39:07,932
-Come on!
-It's true.
2768
03:39:08,140 --> 03:39:11,416
If you'd had a boy,
you'd be much wilder.
2769
03:39:11,620 --> 03:39:13,975
-Really?
-But she's settled you down.
2770
03:39:14,660 --> 03:39:16,776
-She's raising you well.
-Oh, right.
2771
03:39:17,220 --> 03:39:18,778
Grey hairs, eh?
2772
03:39:18,980 --> 03:39:21,778
Come on, just a couple.
2773
03:39:22,420 --> 03:39:23,933
The 40-year-old charm.
2774
03:39:24,140 --> 03:39:26,859
Hey, 37, not 40.
2775
03:39:27,380 --> 03:39:29,018
The successful older man.
2776
03:39:29,740 --> 03:39:31,014
Put your finger.
2777
03:39:34,740 --> 03:39:36,458
How do you manage with 3?
2778
03:39:37,300 --> 03:39:39,894
-Me with one...
-I'm exhausted.
2779
03:39:40,100 --> 03:39:41,215
But I like it.
2780
03:39:58,580 --> 03:39:59,729
Carlo has bodyguards?
2781
03:40:01,740 --> 03:40:02,855
What for?
2782
03:40:03,580 --> 03:40:05,252
In these times...
2783
03:40:13,580 --> 03:40:14,569
Nicola.
2784
03:40:20,140 --> 03:40:21,573
Nothing.
Michele's awake.
2785
03:40:23,100 --> 03:40:24,419
Open the door for Carlo.
2786
03:40:31,180 --> 03:40:33,216
Why the bodyguards?
2787
03:40:35,940 --> 03:40:38,738
"It is the winter
of our discontent."
2788
03:40:39,020 --> 03:40:40,976
"The bookkeeper
went up the stairs..."
2789
03:40:41,180 --> 03:40:43,216
"...where the guard
was waiting..."
2790
03:40:43,420 --> 03:40:45,138
"It's the mad doctor!"
2791
03:40:47,660 --> 03:40:49,537
-How are you?
-Fine, you?
2792
03:40:51,020 --> 03:40:53,090
My dream is a post
somewhere like
2793
03:40:53,500 --> 03:40:55,934
Denmark, Sweden, Holland...
2794
03:40:56,860 --> 03:40:59,090
Countries with shop windows.
2795
03:40:59,620 --> 03:41:02,214
The citizen walks by them
and looks inside.
2796
03:41:06,060 --> 03:41:08,972
My dream is to have
transparent banks,
2797
03:41:09,780 --> 03:41:12,169
a transparent stock market.
2798
03:41:12,820 --> 03:41:15,698
Politics, the economy...
Everything transparent.
2799
03:41:17,220 --> 03:41:18,573
So handsome...
2800
03:41:20,060 --> 03:41:21,539
I think he's asleep.
2801
03:41:21,980 --> 03:41:23,095
Maybe.
2802
03:41:23,380 --> 03:41:25,177
Not quite yet.
2803
03:41:25,580 --> 03:41:26,899
There.
2804
03:41:27,420 --> 03:41:30,537
-What's going on tonight?
-There's news.
2805
03:41:30,860 --> 03:41:34,409
I'm here, Sara...
New voives, strange faces...
2806
03:41:35,260 --> 03:41:38,218
-Here, I'm an expert.
-No, he's asleep.
2807
03:41:38,420 --> 03:41:39,535
He's asleep?
2808
03:41:40,380 --> 03:41:42,336
-Here.
-Careful...
2809
03:41:42,540 --> 03:41:43,893
Over here.
2810
03:41:45,140 --> 03:41:47,608
You see?
Watch the duck.
2811
03:41:51,540 --> 03:41:53,929
-Francesca?
-Asleep.
2812
03:41:55,100 --> 03:41:58,695
She's exhausted.
This time of year...
2813
03:41:59,300 --> 03:42:01,450
You were saying...
Transparency, right?
2814
03:42:02,140 --> 03:42:03,937
Nice idea,
but is it possible?
2815
03:42:04,780 --> 03:42:07,340
The others do it.
Why not us?
2816
03:42:07,540 --> 03:42:08,814
No, I mean Italians.
2817
03:42:09,940 --> 03:42:12,170
Do we like transparent things?
2818
03:42:12,500 --> 03:42:14,013
I think you're naive.
2819
03:42:16,700 --> 03:42:18,099
Ready for bed?
2820
03:42:18,700 --> 03:42:20,930
-To your crib.
-So I think...
2821
03:42:21,580 --> 03:42:22,808
Come on.
2822
03:42:24,180 --> 03:42:27,490
-Here we are.
-Don't whisper.
2823
03:42:28,780 --> 03:42:30,054
That wakes them.
2824
03:42:30,260 --> 03:42:32,410
Babies like sleeping
around noise.
2825
03:42:33,180 --> 03:42:34,408
Silence scares them.
2826
03:42:37,940 --> 03:42:39,134
There.
2827
03:42:40,060 --> 03:42:42,938
Don't worry,
he'll wake up in half an hour.
2828
03:42:44,300 --> 03:42:45,369
Gorgeous.
2829
03:42:46,340 --> 03:42:47,932
Beautiful boy.
2830
03:42:48,780 --> 03:42:50,293
What looks!
2831
03:42:53,020 --> 03:42:54,214
Bravo!
2832
03:42:54,500 --> 03:42:56,730
You're still great with kids.
2833
03:42:58,900 --> 03:43:01,016
-What about with women?
-The same.
2834
03:43:01,980 --> 03:43:05,768
-Seeing anyone?
-Nothing serious.
2835
03:43:06,340 --> 03:43:07,932
Nothing serious?
How many?
2836
03:43:08,140 --> 03:43:10,370
What an interrogation!
You're jealous.
2837
03:43:11,300 --> 03:43:14,098
Well, I'd better
come out with it.
2838
03:43:14,540 --> 03:43:17,498
I married your sister
just to be close to you.
2839
03:43:18,060 --> 03:43:19,732
I'll tell you something.
2840
03:43:20,420 --> 03:43:23,253
You have all the symptoms
of a real faggot.
2841
03:43:24,500 --> 03:43:27,060
-Why, don't you?
-Of course.
2842
03:43:31,020 --> 03:43:32,089
Listen...
2843
03:43:32,420 --> 03:43:34,251
Who do you go out with?
2844
03:43:34,540 --> 03:43:37,179
Nurses? Anesthesiologists?
2845
03:43:37,380 --> 03:43:39,052
What do you care?
2846
03:43:40,220 --> 03:43:43,257
-Where do you see them?
-Away from work.
2847
03:43:43,460 --> 03:43:46,054
-What does Sara say?
-She doesn't know.
2848
03:43:48,020 --> 03:43:49,772
And with so many,
2849
03:43:51,180 --> 03:43:53,057
you haven't found one that...?
2850
03:43:53,260 --> 03:43:54,852
Yes, I have.
2851
03:43:55,500 --> 03:43:58,890
But then things cooled off,
and nothing.
2852
03:44:01,540 --> 03:44:03,258
You didn't answer me before.
2853
03:44:05,540 --> 03:44:07,417
Why the bodyguards?
2854
03:44:20,300 --> 03:44:22,097
Have you talked to Francesca?
2855
03:44:22,900 --> 03:44:24,219
No, why?
2856
03:44:27,100 --> 03:44:28,772
You want some whisky?
2857
03:44:34,180 --> 03:44:35,408
Well, what?
2858
03:44:39,900 --> 03:44:41,572
I've been threatened.
2859
03:44:42,420 --> 03:44:44,217
That's why I have bodyguards.
2860
03:44:45,060 --> 03:44:46,539
Why did they threaten you?
2861
03:44:47,620 --> 03:44:51,772
It's not just judges,
politicians and cops anymore.
2862
03:44:52,540 --> 03:44:55,691
The other day a friend of mine
from university was shot.
2863
03:44:56,060 --> 03:44:57,095
They say:
2864
03:44:57,300 --> 03:44:59,131
"Hurt one, enlighten 100."
2865
03:44:59,540 --> 03:45:00,814
They want to educate us.
2866
03:45:01,980 --> 03:45:03,652
They just want to scare us.
2867
03:45:04,180 --> 03:45:06,853
And you need a bodyguard
just to go to the bathroom?
2868
03:45:07,580 --> 03:45:09,298
You see any options?
2869
03:45:09,500 --> 03:45:11,377
What about a transfer abroad?
2870
03:45:13,340 --> 03:45:15,979
I was offered a post
in New York.
2871
03:45:18,220 --> 03:45:19,369
Well?
2872
03:45:21,820 --> 03:45:23,253
Drink your whisky.
2873
03:45:23,500 --> 03:45:25,138
It tastes like malt.
2874
03:45:25,340 --> 03:45:27,137
Why don't you accept it?
2875
03:45:28,060 --> 03:45:31,291
Because that would mean
that they win.
2876
03:45:37,820 --> 03:45:39,890
How did you find out
you're in danger?
2877
03:45:41,500 --> 03:45:43,934
Giulia saw Francesca
recently.
2878
03:45:45,340 --> 03:45:47,137
Giulia came out of hiding.
2879
03:45:49,180 --> 03:45:51,489
She says she wants to see Sara.
2880
03:46:26,020 --> 03:46:31,174
DECEMBER 31ST, 1983
2881
03:46:40,660 --> 03:46:41,979
There's room.
2882
03:46:42,780 --> 03:46:45,738
-Take Francesca, I'll follow.
-Let's park.
2883
03:46:54,180 --> 03:46:57,058
Yeah, he works with me,
but only since a week ago.
2884
03:46:57,260 --> 03:46:58,932
Six months ago, in his bar
2885
03:46:59,140 --> 03:47:02,769
they arrested a guy just like him
with a bag of cocaine.
2886
03:47:03,580 --> 03:47:05,138
He'd brought it from home.
2887
03:47:05,340 --> 03:47:06,614
That doesn't concern me.
2888
03:47:07,740 --> 03:47:09,810
If they're wearing a jacket,
I let them in.
2889
03:47:10,020 --> 03:47:11,976
I don't care about the rest.
2890
03:47:12,180 --> 03:47:13,738
Just no short sleeves.
2891
03:47:14,580 --> 03:47:16,730
-He'd been arrested three times.
-So?
2892
03:47:16,940 --> 03:47:18,498
I don't ask for their records.
2893
03:47:19,420 --> 03:47:22,139
I respect the dignity
of my employees. I'm a democrat.
2894
03:47:28,180 --> 03:47:29,579
What about you?
2895
03:47:31,580 --> 03:47:32,933
Azim Mohammed.
2896
03:47:43,740 --> 03:47:44,650
Nothing.
2897
03:47:50,780 --> 03:47:54,489
It's late,
I'd like to go home for dinner.
2898
03:47:54,700 --> 03:47:58,295
-It's New Year's.
-What do I care?
2899
03:48:02,940 --> 03:48:04,771
-Somebody's looking for you.
-Who?
2900
03:48:04,980 --> 03:48:06,299
Mirella.
2901
03:48:34,380 --> 03:48:37,690
-Why did you lie to me?
-What are you doing here?
2902
03:48:38,020 --> 03:48:40,170
I want you to answer me.
2903
03:48:40,580 --> 03:48:42,172
Why didn't you say
your name was Matteo?
2904
03:48:43,260 --> 03:48:44,818
How did you find out?
2905
03:48:45,020 --> 03:48:47,580
The kid who checks ID
at the bowling alley.
2906
03:48:47,780 --> 03:48:49,338
He says you go a lot.
2907
03:48:51,540 --> 03:48:53,610
He said you were a cop.
2908
03:48:54,180 --> 03:48:56,250
I'm an investigator.
2909
03:48:57,620 --> 03:48:59,451
But everyone else
investigates me.
2910
03:49:00,700 --> 03:49:03,089
My sister, you...
2911
03:49:03,740 --> 03:49:06,049
Everyone sticks their noses
in my life.
2912
03:49:06,500 --> 03:49:07,569
What do you want?
2913
03:49:07,820 --> 03:49:09,173
Just to see you.
2914
03:49:10,820 --> 03:49:12,572
I thought we got along.
2915
03:49:12,780 --> 03:49:14,896
-So what?
-Nothing.
2916
03:49:17,100 --> 03:49:18,738
-Just that...
-What?
2917
03:49:20,940 --> 03:49:22,214
What?
2918
03:49:23,260 --> 03:49:25,376
-I have work to do.
-Why do you do this?
2919
03:49:25,580 --> 03:49:27,457
I'm on duty,
I haven't got time.
2920
03:49:28,820 --> 03:49:31,653
I don't understand.
I'm going crazy.
2921
03:49:32,140 --> 03:49:35,815
Why did you say all that stuff
in Sicely?
2922
03:49:36,300 --> 03:49:37,528
"What's your name?"
"Nicola."
2923
03:49:37,740 --> 03:49:39,731
-Why?
-We can talk if you want.
2924
03:49:39,940 --> 03:49:41,692
But not here or now.
2925
03:49:44,140 --> 03:49:46,813
Relax, I'm leaving.
2926
03:49:47,020 --> 03:49:48,692
-I won't bother you again.
-Good.
2927
03:49:51,140 --> 03:49:55,213
You like books because you can
close them whenever you want.
2928
03:49:55,780 --> 03:49:58,374
But in real life
it's not up to you.
2929
03:50:09,100 --> 03:50:10,328
You're wrong.
2930
03:50:12,340 --> 03:50:14,251
It's always been up to me.
2931
03:50:15,820 --> 03:50:17,936
It was up to me
to stop seeing you.
2932
03:50:19,020 --> 03:50:20,339
That's not a choice.
2933
03:50:20,540 --> 03:50:22,292
Don't you see?
2934
03:50:23,460 --> 03:50:25,416
I'm a scumbag. A loser.
2935
03:50:25,620 --> 03:50:26,848
You got it?
2936
03:50:28,180 --> 03:50:29,533
Will you leave now?
2937
03:50:30,060 --> 03:50:31,379
I don't think you are.
2938
03:50:31,700 --> 03:50:35,056
What the hell
do you want from me?
2939
03:50:35,260 --> 03:50:37,649
-Nicola...
-Matteo, my name is Matteo!
2940
03:50:38,820 --> 03:50:40,538
Go on, scram.
Go away.
2941
03:50:48,940 --> 03:50:49,975
Ladies and gentlemen,
2942
03:50:50,180 --> 03:50:51,852
we're playing
Merchant at the Fair.
2943
03:50:52,980 --> 03:50:54,891
-No, please!
-Yes, yes.
2944
03:50:55,100 --> 03:50:57,534
Come on, it's fun!
2945
03:50:57,740 --> 03:51:01,016
Don't be snobbish,
Merchant at the Fair.
2946
03:51:01,860 --> 03:51:04,852
-Who gets to be the Merchant?
-You do it.
2947
03:51:05,060 --> 03:51:06,334
Someone impartial,
like a judge.
2948
03:51:06,540 --> 03:51:08,292
-No, no.
-A judge, a judge!
2949
03:51:08,900 --> 03:51:09,969
It has to be a man.
2950
03:51:10,340 --> 03:51:13,377
I'm not a merchant.
Carlo would be better.
2951
03:51:13,580 --> 03:51:17,539
-Come on, Carlo!
-I'm not a merchant either.
2952
03:51:17,740 --> 03:51:20,208
But I'm the most entertaining.
2953
03:51:20,460 --> 03:51:21,256
Hand out the chips.
2954
03:51:23,540 --> 03:51:24,893
Read it
2955
03:51:25,100 --> 03:51:26,772
and if you agree,
sign it.
2956
03:51:28,700 --> 03:51:31,168
You wait, my partner
will take you downstairs.
2957
03:51:34,900 --> 03:51:39,178
Wait, we haven't finished.
Sit down.
2958
03:51:40,900 --> 03:51:42,219
Sit down!
2959
03:51:51,940 --> 03:51:55,137
How much is he paying you
to go to jail for him?
2960
03:51:55,620 --> 03:51:57,975
-What are you saying?
-How much?
2961
03:51:58,180 --> 03:52:00,171
-That's a serious accusation.
-Shut up,
2962
03:52:00,380 --> 03:52:02,940
-you piece of shit.
-I won't!
2963
03:52:03,300 --> 03:52:05,450
I want to see a lawyer!
2964
03:52:07,020 --> 03:52:08,294
Is he your supplier?
2965
03:52:08,500 --> 03:52:10,172
Is he?
2966
03:52:10,380 --> 03:52:11,779
Isn't he?
2967
03:52:12,100 --> 03:52:14,136
Where do you get money for this?
2968
03:52:15,380 --> 03:52:17,018
From him?
Tell me!
2969
03:52:17,340 --> 03:52:18,534
Is that it?
2970
03:52:19,260 --> 03:52:20,454
Is it?
2971
03:52:28,060 --> 03:52:30,016
Who the hell are you?
Jesus!
2972
03:52:30,540 --> 03:52:32,690
You can't screw me over.
2973
03:52:33,180 --> 03:52:35,489
You can't interrogate someone
like this.
2974
03:52:35,700 --> 03:52:40,057
-I want a lawyer.
-You'll remember tonight forever!
2975
03:52:40,260 --> 03:52:41,579
Lawyer my ass!
2976
03:52:44,180 --> 03:52:46,091
You won't get away with this.
2977
03:52:46,380 --> 03:52:47,415
You're in trouble.
2978
03:52:48,420 --> 03:52:51,696
I have a friend at City Hall.
He'll transfer you both...
2979
03:52:52,380 --> 03:52:54,610
I don't care.
I'll kick your ass!
2980
03:52:54,820 --> 03:52:56,219
-You don't know me!
-Calm down!
2981
03:53:01,020 --> 03:53:02,612
You can't do this to me.
2982
03:53:04,500 --> 03:53:05,728
What the fuck are you doing?
2983
03:53:05,940 --> 03:53:08,135
Are you crazy?
Get out of here.
2984
03:53:08,340 --> 03:53:10,979
You'll get me in trouble.
2985
03:53:13,780 --> 03:53:15,133
You got that?
2986
03:53:16,340 --> 03:53:18,171
He has nothing to do with it.
2987
03:53:21,780 --> 03:53:25,250
Everyone ante up 500.
2988
03:53:25,460 --> 03:53:27,416
It's almost midnight!
Come on!
2989
03:53:27,620 --> 03:53:28,894
I have a huge...
2990
03:53:29,100 --> 03:53:31,375
a huge stack of cards...
2991
03:53:32,660 --> 03:53:34,252
that even Agnelli would envy,
2992
03:53:34,460 --> 03:53:36,451
for the paltry sum of
2993
03:53:36,660 --> 03:53:38,298
-1 ,500 lira.
-1 ,600!
2994
03:53:38,500 --> 03:53:41,173
1 ,600 going once,
says the doctor, 1 ,600...
2995
03:53:41,380 --> 03:53:43,098
-2,000.
-Adriana, 2,000.
2996
03:53:43,300 --> 03:53:46,133
-2,500.
-2,500, little Sara.
2997
03:53:46,860 --> 03:53:49,499
-2,800.
-2,800, says Orlandino.
2998
03:53:49,700 --> 03:53:51,577
Who'll give you the money?
Me?
2999
03:53:51,780 --> 03:53:53,611
-Daddy will.
-Mommy will.
3000
03:53:53,820 --> 03:53:56,254
He's taken the cards
from Mr. Agnelli.
3001
03:53:56,460 --> 03:53:59,179
"On such a windy, rainy night...
who would call at such an hour?"
3002
03:54:00,380 --> 03:54:02,371
-Who could it be?
-Who?
3003
03:54:05,380 --> 03:54:06,529
Happy New Year, Mom.
3004
03:54:08,100 --> 03:54:10,136
I knew you'd come!
3005
03:54:12,740 --> 03:54:14,219
Come in, come in.
3006
03:54:21,220 --> 03:54:22,494
Merry Christmas!
3007
03:54:25,380 --> 03:54:27,291
-How are you?
-Fine, you?
3008
03:54:27,540 --> 03:54:28,290
Happy New Year.
3009
03:54:28,700 --> 03:54:30,736
-Hi.
-Welcome.
3010
03:54:32,260 --> 03:54:33,329
Hi, Carlo.
3011
03:54:33,540 --> 03:54:35,098
Wrong place.
This is no gambling den.
3012
03:54:38,940 --> 03:54:40,134
Little sister.
3013
03:54:41,340 --> 03:54:43,058
"The bedouin" and "the warrior."
3014
03:54:43,460 --> 03:54:45,052
Don't touch it,
it's your change.
3015
03:54:45,500 --> 03:54:47,172
-Where are the other two?
-Asleep.
3016
03:54:47,420 --> 03:54:48,535
What?
3017
03:54:49,500 --> 03:54:50,728
Take off you jacket.
3018
03:54:53,500 --> 03:54:55,491
-Sara!
-Hi!
3019
03:54:56,300 --> 03:54:59,053
-You remember me?
-You're the crazy driver.
3020
03:54:59,900 --> 03:55:01,458
And right here for
3021
03:55:01,660 --> 03:55:04,413
the crazy driver,
we have a nice little spot.
3022
03:55:04,620 --> 03:55:06,338
For the kind gentleman.
3023
03:55:06,540 --> 03:55:08,132
Two cards for you, sir.
3024
03:55:08,340 --> 03:55:11,491
Right, here I have a huge stack
3025
03:55:11,700 --> 03:55:15,215
of cards...
He lifted his finger.
3026
03:55:15,420 --> 03:55:17,456
-Orlandino said...
-6,500!
3027
03:55:17,660 --> 03:55:20,970
-6,500... Orlandino!
-7,000.
3028
03:55:21,180 --> 03:55:24,968
Don't go too high,
Sara won't have enough.
3029
03:55:25,500 --> 03:55:27,491
I'll finance Sara.
I can lend you
3030
03:55:27,700 --> 03:55:29,099
up to a million.
3031
03:55:29,300 --> 03:55:32,451
Okay, but I don't like these
under the counter loans.
3032
03:55:32,660 --> 03:55:35,049
-No loans allowed.
-10,000!
3033
03:55:35,260 --> 03:55:37,057
No, that's insider trading!
3034
03:55:37,260 --> 03:55:39,171
-8,300.
-8,300.
3035
03:55:39,380 --> 03:55:42,929
Orlandino, that amount
is worthy of Uncle Scrooge.
3036
03:55:43,140 --> 03:55:45,017
10,000 clears the field.
3037
03:55:45,220 --> 03:55:48,735
10,000 going once, going twice,
10,000 three times...
3038
03:55:54,260 --> 03:55:55,739
The card is...
3039
03:55:55,940 --> 03:55:59,057
The grape.
Who has the grape?
3040
03:55:59,260 --> 03:56:01,376
-Not me.
-Frances...
3041
03:56:01,580 --> 03:56:03,491
-He's asleep.
-And the others?
3042
03:56:03,860 --> 03:56:05,088
Sleeping as well.
3043
03:56:05,300 --> 03:56:06,733
Sara, you want to go to bed?
3044
03:56:06,940 --> 03:56:08,771
No, I'm a grown-up,
I want to win!
3045
03:56:09,180 --> 03:56:11,136
All right, all right.
3046
03:56:11,620 --> 03:56:13,850
I remind you
there's a grape out there.
3047
03:56:14,060 --> 03:56:18,053
And what would any Christmas be
without... the weaning child.
3048
03:56:18,260 --> 03:56:20,296
-Here.
-It was the last one.
3049
03:56:21,980 --> 03:56:24,938
Mom, I have to call the office.
3050
03:56:25,140 --> 03:56:26,459
Go in my room.
3051
03:56:26,900 --> 03:56:29,858
-How many left?
-Nine cards.
3052
03:56:30,060 --> 03:56:31,891
Hold on, one moment.
3053
03:56:32,100 --> 03:56:35,137
Everyone concentrate.
It's an animal.
3054
03:56:35,340 --> 03:56:38,650
-Carlo.
-No, but it starts with...
3055
03:56:38,860 --> 03:56:40,532
-You go on.
-Start with the first syllable.
3056
03:56:41,260 --> 03:56:43,012
-I'll be right back.
-Horse.
3057
03:56:43,220 --> 03:56:45,859
-No, it jumps.
-A goat.
3058
03:56:54,460 --> 03:56:56,576
-Everything okay?
-Yeah.
3059
03:56:57,100 --> 03:56:59,091
You still have my notes?
3060
03:56:59,980 --> 03:57:02,972
Yes, ten, ten, ten!
3061
03:57:03,460 --> 03:57:06,054
-You were so smart!
-So smart...
3062
03:57:07,500 --> 03:57:11,095
-What should I do with this?
-Here, I'll put it in a drawer.
3063
03:57:11,300 --> 03:57:13,973
No, not in a drawer.
There are kids around.
3064
03:57:14,940 --> 03:57:16,373
I'll put it somewhere.
3065
03:57:39,580 --> 03:57:41,616
I'll leave you to make your call.
3066
03:57:44,420 --> 03:57:46,012
Listen, Mom...
3067
03:57:46,460 --> 03:57:50,373
I don't know if I can stay.
I have work...
3068
03:57:51,780 --> 03:57:52,895
That's all right.
3069
03:57:53,100 --> 03:57:55,489
Just coming was already a gift.
3070
03:57:57,100 --> 03:57:58,294
Shall I close it?
3071
03:57:59,300 --> 03:58:00,415
Yes, thanks.
3072
03:58:25,980 --> 03:58:27,732
We have here an animal.
3073
03:58:28,300 --> 03:58:30,939
And I'm very sorry,
so very sorry,
3074
03:58:31,540 --> 03:58:34,657
because Adriana
has the zebra.
3075
03:58:54,180 --> 03:58:56,819
I'm not home,
please leave a message or...
3076
03:59:10,380 --> 03:59:13,053
Hey, I'm hungry.
I'm going for something to eat.
3077
03:59:13,260 --> 03:59:14,659
Who'll watch your cards?
3078
03:59:14,860 --> 03:59:17,454
Go around
or you'll wake the kids.
3079
03:59:18,820 --> 03:59:19,809
Okay.
3080
03:59:20,620 --> 03:59:21,769
We have an animal...
3081
03:59:22,860 --> 03:59:24,578
that lives in water,
3082
03:59:24,900 --> 03:59:27,539
in water, lakes...
3083
03:59:28,420 --> 03:59:31,298
It's the swan.
The swan, the swan.
3084
03:59:31,500 --> 03:59:32,979
Hold on, Sara.
3085
03:59:33,180 --> 03:59:35,694
-Sara, the swan.
-No, dammit!
3086
03:59:36,980 --> 03:59:39,813
Relax, you're still in.
Two, two, two, one...
3087
03:59:49,860 --> 03:59:51,452
What, are you leaving?
3088
03:59:54,980 --> 03:59:57,096
-It's an emergency.
-Yeah, right.
3089
03:59:57,540 --> 03:59:58,734
You want some turron?
3090
03:59:58,980 --> 04:00:00,299
-Something sweet.
-No!
3091
04:00:00,500 --> 04:00:02,297
At least say goodbye to Mom.
3092
04:00:03,020 --> 04:00:05,898
-I don't have time.
-Come on, it's time.
3093
04:00:06,500 --> 04:00:09,014
-No. Are you staying in Rome?
-Yeah, a couple days.
3094
04:00:09,220 --> 04:00:10,699
-See you.
-Yeah. Call me.
3095
04:00:10,900 --> 04:00:11,810
You promise?
3096
04:00:13,460 --> 04:00:15,132
-Yeah.
-You sure?
3097
04:00:20,740 --> 04:00:21,889
What?
3098
04:00:31,620 --> 04:00:33,019
First prize is the cat!
3099
04:00:33,220 --> 04:00:35,415
You win! Very good!
3100
04:00:35,620 --> 04:00:37,019
What do you say?
3101
04:00:37,220 --> 04:00:38,096
Long live the Fair!
3102
04:00:38,300 --> 04:00:40,973
Long live the Fair,
Long live the Fair!
3103
04:00:41,180 --> 04:00:43,614
Long live the Fair, Sara!
3104
04:02:00,580 --> 04:02:01,729
I'm not home.
3105
04:02:01,940 --> 04:02:06,218
Leave a message or call 70 22 54
during office hours.
3106
04:02:23,780 --> 04:02:25,133
Matteo?
3107
04:02:34,220 --> 04:02:37,132
Could you give me the phone number
for Police Headquarters in Rome?
3108
04:03:23,620 --> 04:03:25,690
Let's see what's
going on elsewhere.
3109
04:04:31,900 --> 04:04:34,460
We're getting ready
for the toast.
3110
04:04:36,220 --> 04:04:38,131
Three lovely ladies
are approaching.
3111
04:04:59,340 --> 04:04:59,817
That's it.
3112
04:05:02,300 --> 04:05:03,653
Happy New Year!
3113
04:05:03,940 --> 04:05:05,055
Congratulations!
3114
04:05:05,260 --> 04:05:06,739
Happy New Year!
3115
04:05:06,940 --> 04:05:08,453
Happy New Year, everyone.
3116
04:05:08,700 --> 04:05:09,894
Happy New Year.
3117
04:05:10,780 --> 04:05:11,929
Congratulations!
3118
04:05:56,780 --> 04:05:59,374
This morning,
in the middle of all the chaos,
3119
04:05:59,580 --> 04:06:01,571
the ambulance, the police...
3120
04:06:01,780 --> 04:06:04,931
A girl appeared,
a very pretty girl.
3121
04:06:05,140 --> 04:06:06,539
Brunette, dark eyes...
3122
04:06:06,740 --> 04:06:09,174
-I can't remember the eyes.
-It doesn't matter.
3123
04:06:09,540 --> 04:06:12,452
I'm only saying because
I'd never seen girls around.
3124
04:06:12,660 --> 04:06:14,776
Your brother never brought
women home.
3125
04:06:14,980 --> 04:06:17,050
I would always joke, I'd say:
3126
04:06:17,260 --> 04:06:19,774
"Such a good-looking man
with no lady friends?"
3127
04:06:21,260 --> 04:06:22,852
Go on, please.
3128
04:06:23,140 --> 04:06:26,530
So this girl suddenly appears
3129
04:06:26,940 --> 04:06:28,578
and she asked about
your brother.
3130
04:06:28,900 --> 04:06:32,415
I hardly had time to tell her
what had happened.
3131
04:06:32,980 --> 04:06:35,255
She didn't say a word.
She just ran off.
3132
04:06:35,820 --> 04:06:38,254
-Maybe you know her.
-No, I don't.
3133
04:06:39,780 --> 04:06:41,338
Such a good person!
3134
04:06:42,140 --> 04:06:45,337
Such a nice man!
3135
04:06:45,860 --> 04:06:48,055
-Thank you.
-I'm sorry.
3136
04:06:49,580 --> 04:06:50,808
Listen,
3137
04:06:51,500 --> 04:06:54,378
this might sound like
a crazy thing to say,
3138
04:06:54,660 --> 04:06:57,618
but I don't think your brother
jumped on his own.
3139
04:06:57,860 --> 04:07:00,294
-Someone...
-Don't be absurd!
3140
04:07:00,500 --> 04:07:02,968
-I'm sorry.
-Please, take her away.
3141
04:07:03,180 --> 04:07:04,852
Officer, take her away.
3142
04:07:07,340 --> 04:07:09,979
I'm sorry, Doctor.
We need to identify the body.
3143
04:07:10,180 --> 04:07:13,297
-Is your brother coming?
-No, I will.
3144
04:07:14,260 --> 04:07:16,171
-Are you sure?
-I'll go.
3145
04:07:16,580 --> 04:07:17,933
You stay with Mom.
3146
04:07:18,580 --> 04:07:20,935
-Okay.
-Please, stay with her.
3147
04:07:21,380 --> 04:07:22,495
Okay.
3148
04:08:33,020 --> 04:08:34,692
Mom, we have to go.
3149
04:08:37,020 --> 04:08:38,772
All these books...
3150
04:08:41,220 --> 04:08:43,051
Get some bags.
3151
04:08:43,740 --> 04:08:45,571
We'll take some books with us.
3152
04:08:47,100 --> 04:08:49,250
We can't take them now, Mom.
3153
04:08:50,180 --> 04:08:52,933
Maybe tomorrow.
I'll take care of it.
3154
04:08:55,700 --> 04:08:57,133
Just a few.
3155
04:09:51,027 --> 04:09:51,857
Mom!
3156
04:09:56,507 --> 04:10:01,137
Please! Calm down!
Calm down!
3157
04:10:01,347 --> 04:10:03,065
Mom!
3158
04:10:07,507 --> 04:10:09,862
That's enough.
3159
04:10:10,427 --> 04:10:11,621
Stop it.
3160
04:10:13,787 --> 04:10:15,584
Mom, calm down!
3161
04:11:24,427 --> 04:11:26,497
I should have noticed.
3162
04:11:29,147 --> 04:11:31,103
I didn't realize.
3163
04:11:33,347 --> 04:11:35,861
Maybe I did see it coming,
but...
3164
04:11:40,147 --> 04:11:41,705
I'm eating with Guilia.
3165
04:11:43,947 --> 04:11:45,778
I could have stopped it.
3166
04:11:49,627 --> 04:11:51,583
At the door.
3167
04:11:56,267 --> 04:11:58,417
He turned and looked at me.
3168
04:12:00,227 --> 04:12:01,660
And I...
3169
04:12:03,387 --> 04:12:04,945
closed the door
3170
04:12:05,267 --> 04:12:07,223
and nothing,
I erased it.
3171
04:12:08,387 --> 04:12:10,582
Now there's nothing.
3172
04:12:13,387 --> 04:12:15,821
The staircase of his building,
3173
04:12:16,027 --> 04:12:19,463
the sawdust on the ground,
the books, the lady downstairs...
3174
04:12:22,427 --> 04:12:24,224
I should have stopped them.
3175
04:12:29,987 --> 04:12:32,103
I loved them both,
but...
3176
04:12:35,347 --> 04:12:37,224
I wasn't able to
3177
04:12:39,667 --> 04:12:41,339
enclose them
3178
04:12:41,547 --> 04:12:42,980
with my love.
3179
04:12:43,347 --> 04:12:45,303
It was my idea of freedom.
3180
04:12:48,187 --> 04:12:51,099
I thought everyone had the right
to live as they pleased.
3181
04:12:54,107 --> 04:12:56,098
But what freedom is there
in death?
3182
04:13:01,787 --> 04:13:03,300
What happened?
3183
04:13:05,667 --> 04:13:07,817
Did it really happen?
Because I...
3184
04:13:09,067 --> 04:13:10,420
I don't believe it.
3185
04:13:14,347 --> 04:13:16,417
I know it's real
3186
04:13:18,827 --> 04:13:20,419
when I look at Mom.
3187
04:13:22,387 --> 04:13:24,503
Just as well you're here.
3188
04:13:26,107 --> 04:13:28,780
Not for long.
I requested a transfer to Sicily.
3189
04:13:28,987 --> 04:13:30,466
I leave in a month.
3190
04:13:30,827 --> 04:13:32,101
Sicily?
3191
04:13:32,547 --> 04:13:35,778
They need people.
No one wants to go.
3192
04:13:41,027 --> 04:13:42,983
You know, I still have
3193
04:13:43,187 --> 04:13:46,418
a postcard of yours from 1966
in Cape North.
3194
04:13:46,827 --> 04:13:48,977
It was written in Norwegian,
I think.
3195
04:13:49,427 --> 04:13:52,146
And below the translation reads:
3196
04:13:53,187 --> 04:13:55,826
"Everything that exists
is beautiful."
3197
04:13:56,307 --> 04:13:58,218
With three exclamation points.
3198
04:13:59,467 --> 04:14:01,219
Do you still believe that?
3199
04:14:01,747 --> 04:14:04,215
Not in exclamation points
anymore.
3200
04:14:06,907 --> 04:14:08,056
Listen, Giovanna.
3201
04:14:10,667 --> 04:14:11,861
Giulia's in Rome.
3202
04:14:12,147 --> 04:14:13,785
I'll be seeing her tomorrow.
3203
04:14:13,987 --> 04:14:17,263
She wants to see Sara.
She wants Francesca to take her.
3204
04:14:18,987 --> 04:14:20,545
But I decided to go myself.
3205
04:14:20,747 --> 04:14:22,942
-I won't listen to this.
-I'll say it again.
3206
04:14:23,227 --> 04:14:26,663
-Giulia wants to see Sara.
-Would you shut up?
3207
04:14:26,867 --> 04:14:28,186
Not this time!
3208
04:14:28,387 --> 04:14:30,139
Tomorrow morning.
3209
04:14:30,347 --> 04:14:33,578
-At the Coliseum at ten.
-What do you want me to do?
3210
04:14:36,547 --> 04:14:38,299
You think it's easy for me?
3211
04:14:39,747 --> 04:14:41,465
To ask you to catch her
3212
04:14:41,667 --> 04:14:43,464
and lock her up?
3213
04:14:46,427 --> 04:14:48,179
What do you think
I should do?
3214
04:14:48,947 --> 04:14:50,938
Wait until someone gets killed?
3215
04:14:52,907 --> 04:14:54,625
Wait till she gets killed?
3216
04:16:13,427 --> 04:16:14,701
Come on, let's go!
3217
04:16:25,667 --> 04:16:27,862
Dr. Carati? Excuse me.
3218
04:16:28,547 --> 04:16:30,538
Giorgia wants to talk to you.
3219
04:16:31,507 --> 04:16:33,657
No, tell her I can't.
3220
04:16:35,427 --> 04:16:36,780
Francesca.
3221
04:16:42,227 --> 04:16:43,660
All right, bring her out.
3222
04:16:43,907 --> 04:16:45,101
I'll wait here.
3223
04:16:52,267 --> 04:16:53,700
How should I tell her?
3224
04:16:56,227 --> 04:16:57,706
How?
3225
04:17:00,027 --> 04:17:01,176
Go on.
3226
04:17:02,107 --> 04:17:03,426
Be strong.
3227
04:17:53,307 --> 04:17:55,457
Giorgia,
I have something to tell you.
3228
04:17:58,147 --> 04:17:59,421
Something bad
3229
04:18:01,067 --> 04:18:02,819
has happened.
3230
04:18:05,147 --> 04:18:07,536
I had Giulia sent to prison.
3231
04:18:08,947 --> 04:18:10,062
I'd thought that...
3232
04:18:10,267 --> 04:18:11,780
I think that
3233
04:18:12,467 --> 04:18:13,866
it's
3234
04:18:14,787 --> 04:18:17,426
the best for her,
especially for her.
3235
04:18:21,587 --> 04:18:23,100
This was
3236
04:18:24,307 --> 04:18:26,025
her choice, and I think...
3237
04:18:28,907 --> 04:18:30,260
it's for the best.
3238
04:18:33,387 --> 04:18:35,423
There's something else
3239
04:18:36,827 --> 04:18:38,385
I wanted to tell you.
3240
04:18:52,587 --> 04:18:53,861
Matteo...
3241
04:19:02,467 --> 04:19:04,059
Matteo...
3242
04:19:09,267 --> 04:19:11,019
Matteo...
3243
04:19:16,267 --> 04:19:17,746
Matteo!
3244
04:19:28,707 --> 04:19:32,063
"I wander along the tracks
of the eternal void,
3245
04:19:32,307 --> 04:19:34,457
fleeing from this fateful day
3246
04:19:34,787 --> 04:19:38,826
leaving behind the hordes of care
that torment me.
3247
04:19:39,387 --> 04:19:41,264
And as I contemplate peace,
3248
04:19:41,467 --> 04:19:43,822
the warrior spirit
that roars within me sleeps."
3249
04:19:44,387 --> 04:19:45,820
Shall I comment?
3250
04:19:55,667 --> 04:19:56,782
Shall I comment?
3251
04:20:02,987 --> 04:20:06,502
The sonnet "At dusk"
is an inspirational work
3252
04:20:06,707 --> 04:20:11,258
by Ugo Foscolo, containing
the wonderful onomatopoeia:
3253
04:20:12,107 --> 04:20:14,575
"The warrior spirit
that roars within me."
3254
04:20:15,187 --> 04:20:18,145
The onomatopoeia is contained
in the Italian "r" and "th" :
3255
04:20:19,107 --> 04:20:21,701
"The warrior spirit
that roars within me."
3256
04:20:22,587 --> 04:20:26,216
You can practically hear
the roaring soul of the poet.
3257
04:20:49,547 --> 04:20:50,980
Sit down, Berardi.
3258
04:20:54,947 --> 04:20:56,096
Sit down.
3259
04:21:49,747 --> 04:21:51,100
Adriana?
3260
04:21:59,067 --> 04:22:00,785
How are the kids doing
in French?
3261
04:22:02,107 --> 04:22:03,176
Fine.
3262
04:23:30,707 --> 04:23:34,700
-Your wife has been informed.
-We're not married.
3263
04:23:36,067 --> 04:23:37,739
She refuses to see you.
3264
04:23:37,947 --> 04:23:39,619
Say that her daughter's here.
3265
04:23:40,107 --> 04:23:42,826
Tell her I'm not leaving
until I see her.
3266
04:23:43,027 --> 04:23:44,016
All right.
3267
04:24:02,147 --> 04:24:03,819
Where's Sara?
3268
04:24:05,507 --> 04:24:07,259
Outside with Giovanna.
3269
04:24:08,307 --> 04:24:09,581
I'll bring her in.
3270
04:24:10,707 --> 04:24:12,504
First I need to talk to you.
3271
04:24:15,627 --> 04:24:16,855
I won't leave you alone.
3272
04:24:17,787 --> 04:24:20,620
-You're in here, but...
-I can't hear you.
3273
04:24:25,227 --> 04:24:27,502
You remember right before
Sara was born?
3274
04:24:27,787 --> 04:24:29,584
The way we argued?
3275
04:24:30,587 --> 04:24:33,226
We'd say:
"It's just a piece of paper."
3276
04:24:35,147 --> 04:24:37,342
Well, I think
it's more than that.
3277
04:24:38,267 --> 04:24:39,541
Giulia,
3278
04:24:40,587 --> 04:24:42,657
I want you to be my wife.
3279
04:24:47,147 --> 04:24:48,341
You hear me?
3280
04:24:49,947 --> 04:24:51,346
I want to marry you.
3281
04:24:53,107 --> 04:24:54,381
Giulia, please.
3282
04:24:56,307 --> 04:24:59,299
Marry me.
I'm proposing.
3283
04:24:59,987 --> 04:25:01,056
Giulia!
3284
04:25:01,667 --> 04:25:03,305
Giulia, please!
3285
04:25:06,547 --> 04:25:07,866
Now you listen to me.
3286
04:25:08,427 --> 04:25:10,065
Don't come here anymore.
3287
04:25:10,267 --> 04:25:11,825
Don't bring Sara.
3288
04:25:12,027 --> 04:25:14,302
Don't write...
Just leave me alone.
3289
04:25:14,507 --> 04:25:16,577
-Wait, I'll bring in Sara!
-I can't see her.
3290
04:25:16,787 --> 04:25:18,778
-Of course you can!
-I don't want to!
3291
04:25:18,987 --> 04:25:20,386
She wants to see you!
3292
04:25:20,587 --> 04:25:23,659
She can't remember your face.
She was four years old!
3293
04:25:23,867 --> 04:25:25,539
You have to see her!
3294
04:25:27,187 --> 04:25:29,860
Please, Giulia!
Please, please!
3295
04:25:30,627 --> 04:25:32,140
-I can't...
-Yes, you can.
3296
04:25:33,947 --> 04:25:35,983
You can, you can.
3297
04:25:37,267 --> 04:25:38,495
Come on, Giulia.
3298
04:25:39,667 --> 04:25:43,546
We'll wait a second.
She can't see you crying.
3299
04:25:45,667 --> 04:25:46,702
All right?
3300
04:26:06,267 --> 04:26:07,302
Thank you.
3301
04:26:24,947 --> 04:26:25,936
Sara!
3302
04:26:28,227 --> 04:26:30,263
Sara, honey, look at me.
3303
04:26:33,907 --> 04:26:36,182
How you've grown, Sara!
3304
04:26:38,667 --> 04:26:40,703
Look at me, sweetie.
3305
04:26:46,747 --> 04:26:51,343
-Weren't you blond?
-I can be blond again.
3306
04:27:07,027 --> 04:27:10,781
SPOLETO
MAXIMUM SECURITY PRISON
3307
04:27:10,987 --> 04:27:13,785
Monfalco! You've got mail!
3308
04:27:14,107 --> 04:27:16,701
SPRING OF 1992
3309
04:27:22,947 --> 04:27:25,302
Monfalco, you've got mail.
3310
04:28:02,027 --> 04:28:03,255
My love,
3311
04:28:03,787 --> 04:28:06,142
I'm sending you something
only you can read.
3312
04:29:17,387 --> 04:29:18,502
Ma'am!
3313
04:29:23,667 --> 04:29:24,782
Ma'am!
3314
04:29:26,347 --> 04:29:28,577
Return to sender.
3315
04:30:16,147 --> 04:30:17,580
Come on, Sara!
3316
04:30:20,427 --> 04:30:23,100
Come on, Sara, let's go!
3317
04:30:23,827 --> 04:30:25,340
Ready!
3318
04:30:35,547 --> 04:30:36,696
Go.
3319
04:30:37,787 --> 04:30:38,981
Come on, Sara!
3320
04:31:01,427 --> 04:31:04,146
You see this medal?
It's from a swimming
3321
04:31:04,347 --> 04:31:05,985
competition in 1964.
3322
04:31:06,747 --> 04:31:08,385
This way you have
at least one.
3323
04:31:08,587 --> 04:31:10,578
Are you kidding me?
3324
04:31:10,907 --> 04:31:13,421
I want my own.
I should have won.
3325
04:31:13,627 --> 04:31:16,141
I always beat her in practice.
3326
04:31:17,547 --> 04:31:18,821
Go on, eat.
3327
04:31:22,307 --> 04:31:23,865
I'm going to Milan tomorrow.
3328
04:31:24,067 --> 04:31:26,581
-Can you stay at Alessia's?
-To do what?
3329
04:31:26,787 --> 04:31:27,981
To serve as an expert.
3330
04:31:28,827 --> 04:31:30,658
A suicide attempt
in a prison.
3331
04:31:30,867 --> 04:31:33,904
-I've been named a judge.
-Who is it?
3332
04:31:34,347 --> 04:31:36,144
The manager of a public company.
3333
04:31:36,587 --> 04:31:39,624
The defense requested
his release.
3334
04:31:39,867 --> 04:31:43,985
-They say he's going crazy inside.
-They steal and then they complain.
3335
04:31:46,027 --> 04:31:47,096
How do you know?
3336
04:31:47,547 --> 04:31:50,459
He's where he belongs.
He should have been more careful.
3337
04:31:52,427 --> 04:31:54,987
-Why do you say that?
-People get into trouble
3338
04:31:55,187 --> 04:31:56,779
and then we pay for it.
3339
04:32:02,827 --> 04:32:04,863
Why don't you ask me
what I'm thinking?
3340
04:32:05,507 --> 04:32:06,826
Because I know.
3341
04:32:07,867 --> 04:32:09,459
I know when you think
of your mom.
3342
04:32:09,667 --> 04:32:12,818
Others without kids
can do whatever they want.
3343
04:32:13,347 --> 04:32:14,462
Not her.
3344
04:32:14,947 --> 04:32:16,938
I think your mom
knows that.
3345
04:32:17,667 --> 04:32:19,419
That's why she feels guilty.
3346
04:32:19,627 --> 04:32:21,265
She should.
She deserves it.
3347
04:32:21,467 --> 04:32:23,583
-She didn't kill anyone.
-Because you stopped her.
3348
04:32:41,147 --> 04:32:44,184
She won't see me.
She can't.
3349
04:32:44,907 --> 04:32:46,659
All right,
what do I care?
3350
04:32:47,067 --> 04:32:49,183
But what about you?
You write her
3351
04:32:49,427 --> 04:32:52,464
and she doesn't answer.
You visit her and she won't see you.
3352
04:32:52,667 --> 04:32:54,544
You piss me off
more than she does.
3353
04:32:55,187 --> 04:32:57,860
-What should I do?
-Find someone else.
3354
04:32:58,307 --> 04:33:00,138
My friends are crazy about you.
3355
04:33:00,347 --> 04:33:02,542
Alessia, for example.
Don't you like her?
3356
04:33:02,747 --> 04:33:05,898
-What are you talking about?
-You have gotten older.
3357
04:33:06,107 --> 04:33:07,062
I have?
3358
04:33:07,267 --> 04:33:08,905
You've got a belly.
3359
04:33:09,107 --> 04:33:10,256
You should be careful.
3360
04:33:12,547 --> 04:33:14,424
Are you still in love with her?
3361
04:33:15,987 --> 04:33:17,420
I don't know.
3362
04:33:17,867 --> 04:33:20,779
I think you are.
I read your last letter...
3363
04:33:20,987 --> 04:33:22,818
-You what?
-By accident.
3364
04:33:23,027 --> 04:33:24,221
It was on the table.
3365
04:33:24,587 --> 04:33:27,579
It's obvious
you still think about her.
3366
04:33:27,787 --> 04:33:29,857
-I don't want you to.
-If you don't mind,
3367
04:33:30,067 --> 04:33:32,103
I'd like to handle
my own affairs, all right?
3368
04:33:34,467 --> 04:33:35,741
Fine, sorry.
3369
04:33:41,947 --> 04:33:44,302
Did we just have a fight?
3370
04:33:45,747 --> 04:33:47,339
No, we didn't.
3371
04:33:48,347 --> 04:33:50,258
You and I never fight.
3372
04:33:50,707 --> 04:33:51,981
No? Why's that?
3373
04:33:53,387 --> 04:33:55,264
Because I love you too much.
3374
04:33:57,587 --> 04:33:59,259
You don't tell me very often.
3375
04:33:59,987 --> 04:34:01,705
There's a lot
I don't tell you.
3376
04:34:03,347 --> 04:34:04,860
For example?
3377
04:34:05,867 --> 04:34:07,983
I've decided to move to Rome.
3378
04:34:08,187 --> 04:34:09,779
With Francesca and Carlo.
3379
04:34:10,547 --> 04:34:12,026
I want to study Restoration.
3380
04:34:12,227 --> 04:34:14,138
You'd have to check
with them first.
3381
04:34:14,347 --> 04:34:15,496
It's already done.
3382
04:34:19,467 --> 04:34:21,298
Would it upset you
if I leave?
3383
04:34:27,267 --> 04:34:30,543
I know, but I'm leaving anyway.
3384
04:34:45,027 --> 04:34:46,426
Idiot.
3385
04:35:00,787 --> 04:35:01,936
Tell me one thing.
3386
04:35:02,867 --> 04:35:05,097
You can't speak,
or you won't?
3387
04:35:11,667 --> 04:35:14,739
I was summoned by the court.
Your lawyer approved.
3388
04:35:16,347 --> 04:35:18,497
Do you agree
with this decision?
3389
04:35:19,227 --> 04:35:20,819
Say yes or no.
3390
04:35:27,747 --> 04:35:28,975
I know you have a daughter.
3391
04:35:30,467 --> 04:35:31,616
So do I.
3392
04:35:33,347 --> 04:35:36,544
With kids, the shame of
being in prison is unbearable.
3393
04:35:38,787 --> 04:35:42,177
But our kids are much stronger
than we are, much more alive.
3394
04:35:42,387 --> 04:35:44,139
They have too much to discover
3395
04:35:44,387 --> 04:35:47,265
to be torn apart
by what their fathers do.
3396
04:35:49,147 --> 04:35:50,421
Or mothers.
3397
04:35:52,347 --> 04:35:54,622
Are you here to decide
if I'm nuts?
3398
04:35:55,587 --> 04:35:58,055
Let's just say your lawyer
wouldn't mind at all.
3399
04:36:00,867 --> 04:36:02,983
My wife and daughter
don't know the truth.
3400
04:36:04,667 --> 04:36:06,897
Until yesterday,
I didn't either.
3401
04:36:07,107 --> 04:36:09,905
You didn't know
you'd committed a crime?
3402
04:36:10,107 --> 04:36:12,382
You work in a hospital,
right?
3403
04:36:14,147 --> 04:36:16,786
There must be companies there
paying commissions.
3404
04:36:17,227 --> 04:36:19,263
Normally five or ten percent.
3405
04:36:20,227 --> 04:36:22,582
Is it possible
you never noticed?
3406
04:36:24,507 --> 04:36:27,385
Or it occured to you,
3407
04:36:27,587 --> 04:36:31,102
but you looked the other way,
like millions of Italians.
3408
04:36:33,187 --> 04:36:35,064
Then one day a judge appears.
3409
04:36:35,507 --> 04:36:37,702
And says the commissions
aren't commissions anymore.
3410
04:36:37,907 --> 04:36:39,386
Now they're called bribes.
3411
04:36:40,187 --> 04:36:43,065
And that financing political
parties is illegal.
3412
04:36:44,667 --> 04:36:45,895
That I'm a thief.
3413
04:36:46,427 --> 04:36:47,746
Now that's news!
3414
04:36:48,947 --> 04:36:50,300
Prison isn't just for
3415
04:36:50,507 --> 04:36:53,226
poor people stealing apples
anymore.
3416
04:36:54,307 --> 04:36:56,537
Now there's real justice.
3417
04:36:57,507 --> 04:37:00,544
They forget that
they were lining up to pay.
3418
04:37:00,947 --> 04:37:03,620
Buying favors,
pulling strings, eliminating
3419
04:37:03,827 --> 04:37:04,896
competition.
3420
04:37:05,707 --> 04:37:08,016
Now they want to change
the world.
3421
04:37:08,267 --> 04:37:09,620
Believe me, doctor.
3422
04:37:11,147 --> 04:37:13,103
Nothing has changed.
3423
04:37:14,147 --> 04:37:15,660
It's all a lie.
3424
04:37:16,627 --> 04:37:18,185
They only lock up
idiots like me
3425
04:37:18,387 --> 04:37:20,025
who get caught.
3426
04:37:20,347 --> 04:37:21,826
But the others,
and there are plenty...
3427
04:37:22,027 --> 04:37:24,780
keep doing the same:
stealing comfortably.
3428
04:37:28,027 --> 04:37:29,346
It's Italy.
3429
04:37:30,387 --> 04:37:32,947
I didn't make it.
And neither did you.
3430
04:37:35,187 --> 04:37:38,338
It's the Italy our fathers created,
believe me.
3431
04:37:42,307 --> 04:37:43,979
No, not my father.
3432
04:37:45,067 --> 04:37:46,420
Believe me.
3433
04:37:48,187 --> 04:37:50,496
Your father was a good person.
3434
04:37:53,187 --> 04:37:55,826
And you like being one, too,
right?
3435
04:40:23,987 --> 04:40:27,059
-Have you got a catalogue?
-Sure.
3436
04:40:28,507 --> 04:40:29,542
Here.
3437
04:40:29,747 --> 04:40:30,816
Thank you.
3438
04:40:34,027 --> 04:40:36,905
-Are the photos for sale?
-Yes, most of them.
3439
04:40:37,707 --> 04:40:39,937
-"Most"?
-Well...
3440
04:40:41,067 --> 04:40:43,023
The one from the billboard isn't.
3441
04:40:50,587 --> 04:40:51,815
Where was this?
3442
04:40:53,667 --> 04:40:55,259
What was he doing?
3443
04:40:56,587 --> 04:40:57,656
Have you asked?
3444
04:41:00,747 --> 04:41:02,703
No, the person who took it
wasn't there.
3445
04:41:05,347 --> 04:41:07,258
Here's the name.
It's a woman.
3446
04:41:07,827 --> 04:41:10,261
Look... Mirella Uta.
3447
04:41:15,947 --> 04:41:17,346
Maybe it was for her.
3448
04:41:20,027 --> 04:41:21,142
What was?
3449
04:41:22,947 --> 04:41:24,426
The eyes.
3450
04:41:25,667 --> 04:41:27,419
Maybe it was for her.
3451
04:41:28,987 --> 04:41:30,306
Who could she be?
3452
04:41:31,507 --> 04:41:33,862
Who knows when she met Matteo.
3453
04:41:35,827 --> 04:41:37,545
How does she know him?
3454
04:41:37,907 --> 04:41:39,420
Why do you ask?
3455
04:41:39,627 --> 04:41:41,822
She probably passed him
on the street.
3456
04:41:42,027 --> 04:41:43,221
You're wrong.
3457
04:41:44,707 --> 04:41:46,186
They talked.
3458
04:41:54,747 --> 04:41:57,181
If you like the book
you can keep it.
3459
04:42:01,067 --> 04:42:03,456
But I want you
to go and meet her.
3460
04:42:05,107 --> 04:42:06,540
Who?
3461
04:42:06,747 --> 04:42:08,499
Her, Mirella.
3462
04:42:11,107 --> 04:42:12,586
I want you to talk to her.
3463
04:42:13,627 --> 04:42:16,095
How will I find her?
What for?
3464
04:42:17,667 --> 04:42:20,659
-Because I said so.
-You're not my boss.
3465
04:42:20,867 --> 04:42:23,825
I do what I think is right,
and this isn't.
3466
04:42:27,267 --> 04:42:28,780
Are you offended?
3467
04:42:29,867 --> 04:42:31,505
Do you do as I say?
3468
04:42:33,427 --> 04:42:34,940
Have I asked you to leave?
3469
04:42:36,667 --> 04:42:39,386
How many times have I told you
to move in
3470
04:42:39,587 --> 04:42:42,545
with EIda and Gina?
Do you listen to me?
3471
04:42:42,747 --> 04:42:44,578
-I'm better here.
-No, you're not.
3472
04:42:45,107 --> 04:42:47,382
You think you are,
but you're not.
3473
04:42:47,787 --> 04:42:51,621
To know for sure you have
to try living on the outside.
3474
04:42:53,387 --> 04:42:56,379
We're releasing everyone,
and you insist on staying.
3475
04:42:56,587 --> 04:42:59,226
You're not nice anymore.
You've changed.
3476
04:42:59,827 --> 04:43:01,624
You're not even good.
3477
04:43:01,827 --> 04:43:05,786
You were, but not anymore.
You were nice, but not anymore.
3478
04:43:47,027 --> 04:43:50,417
And they complain
that people don't pay taxes!
3479
04:43:50,627 --> 04:43:53,937
They've already paid too much,
way too much!
3480
04:46:21,027 --> 04:46:22,016
Excuse me!
3481
04:46:22,227 --> 04:46:25,424
-The station chief?
-In back on the right.
3482
04:46:25,627 --> 04:46:27,060
-Thanks.
-You're welcome.
3483
04:46:30,187 --> 04:46:31,700
Where were you going?
3484
04:46:34,747 --> 04:46:36,817
To find who took the photo.
3485
04:46:41,427 --> 04:46:42,826
What for?
3486
04:46:44,787 --> 04:46:46,584
To talk to her.
3487
04:46:49,187 --> 04:46:51,098
I worked it out
with the police.
3488
04:46:52,347 --> 04:46:54,702
We can go.
We can go, can't we?
3489
04:46:57,907 --> 04:46:59,898
But I won't take you back
to the clinic.
3490
04:47:00,987 --> 04:47:05,026
-No, Nicola, I can't.
-Yes, you can.
3491
04:47:05,867 --> 04:47:07,937
-No, no, no...
-Yes, you can.
3492
04:47:08,147 --> 04:47:09,262
You're already out.
3493
04:47:10,107 --> 04:47:12,905
You have Marcello's jacket on.
Marcello's wondering:
3494
04:47:13,107 --> 04:47:14,825
"Where's my jacket?"
3495
04:47:15,027 --> 04:47:17,416
You took the tramway,
all by yourself.
3496
04:47:17,627 --> 04:47:18,946
You're already out.
3497
04:47:20,667 --> 04:47:22,259
I won't take you back.
3498
04:47:42,187 --> 04:47:43,620
That's the house.
3499
04:47:44,507 --> 04:47:46,259
Are the others awake?
3500
04:47:46,547 --> 04:47:47,696
I think so.
3501
04:47:48,147 --> 04:47:51,219
A bus will be coming by
to take them to work.
3502
04:47:56,147 --> 04:47:58,183
You think I can do it?
3503
04:47:59,267 --> 04:48:01,223
You already have,
don't you see?
3504
04:48:05,907 --> 04:48:07,101
Then thank you.
3505
04:48:08,907 --> 04:48:10,659
Don't thank me.
3506
04:48:11,107 --> 04:48:13,701
Matteo's the one who convinced you
to leave the clinic.
3507
04:48:14,427 --> 04:48:16,179
This is a gift from him.
3508
04:48:18,667 --> 04:48:21,386
-Come and visit me.
-Of course I will.
3509
04:48:21,587 --> 04:48:24,420
I'll come and visit
every once and a while.
3510
04:48:24,627 --> 04:48:26,857
Come on, smile!
3511
04:48:27,347 --> 04:48:29,224
This is a big day.
3512
04:48:29,987 --> 04:48:31,545
Aren't you happy?
3513
04:48:38,387 --> 04:48:39,661
Go on.
3514
04:48:40,627 --> 04:48:43,221
-Come with me.
-No, I won't.
3515
04:48:43,667 --> 04:48:45,498
Get your bag, ring the bell
3516
04:48:46,347 --> 04:48:48,019
and they'll open the door.
3517
04:48:52,947 --> 04:48:56,098
-Here, you keep it.
-No, I gave it to you.
3518
04:48:56,307 --> 04:48:57,786
On the last page
3519
04:48:57,987 --> 04:48:59,625
they list the title
of each photo.
3520
04:49:00,307 --> 04:49:02,537
Matteo's is number seven.
3521
04:49:23,507 --> 04:49:25,577
-Hi, Giampiero.
-Hi, Giorgia.
3522
04:49:43,787 --> 04:49:45,015
Sev...
3523
04:49:47,227 --> 04:49:48,216
en.
3524
04:50:00,307 --> 04:50:04,266
MATTEO WHEN HE WAS NICOLA
3525
04:50:10,187 --> 04:50:11,461
Of course, but...
3526
04:50:11,667 --> 04:50:14,056
isn't there a way
to locate her?
3527
04:50:16,987 --> 04:50:18,386
I see.
3528
04:50:18,707 --> 04:50:20,857
Thanks anyway.
Goodbye.
3529
04:50:22,187 --> 04:50:24,018
I talked to the agency, but
3530
04:50:24,667 --> 04:50:25,895
she doesn't live in Milan
anymore.
3531
04:50:26,307 --> 04:50:29,458
She moved to Palermo
to cover the massacre.
3532
04:50:29,867 --> 04:50:31,425
What are you talking about?
3533
04:50:32,627 --> 04:50:35,187
They've killed Judge Falcone.
3534
04:50:42,067 --> 04:50:44,456
PALERMO
MAY 25TH, 1992
3535
04:50:44,787 --> 04:50:46,015
Your honor!
3536
04:50:59,987 --> 04:51:01,943
Your honor!
3537
04:51:05,787 --> 04:51:08,460
-Where are you going?
-To see Doctor Carati.
3538
04:51:08,667 --> 04:51:11,022
Not today.
You'll have to leave.
3539
04:51:11,227 --> 04:51:14,458
-I'm her brother, Nicola Carati.
-Can't you see what's going on?
3540
04:51:14,667 --> 04:51:16,658
Please go away.
3541
04:51:19,587 --> 04:51:22,624
There's Rosaria,
Vito Schifano's widow.
3542
04:51:24,947 --> 04:51:26,460
Rosaria wants...
3543
04:51:26,947 --> 04:51:28,460
She wants to talk as well.
3544
04:51:28,747 --> 04:51:30,305
She approaches the Cardinal.
3545
04:51:32,627 --> 04:51:34,026
Quiet everyone!
3546
04:51:34,267 --> 04:51:37,816
Tell everyone that the Lord
will punish them.
3547
04:51:38,307 --> 04:51:39,626
-Well...
-He'll punish them.
3548
04:51:39,827 --> 04:51:42,182
They'll burn in hell,
3549
04:51:42,667 --> 04:51:44,020
or even worse!
3550
04:51:44,227 --> 04:51:46,457
-Let's hope they convert.
-Come here.
3551
04:51:46,667 --> 04:51:48,385
You said it yourself.
3552
04:51:48,587 --> 04:51:51,863
-You tell them!
-You just did.
3553
04:51:52,107 --> 04:51:54,337
-If they convert...
-There is hope.
3554
04:51:54,547 --> 04:51:57,425
-They'll be forgiven.
-No...
3555
04:51:58,667 --> 04:52:00,020
The crowd has noticed
3556
04:52:00,907 --> 04:52:02,465
the coffins being brought out.
3557
04:52:04,427 --> 04:52:06,383
They gather around...
3558
04:52:06,667 --> 04:52:09,977
The moment has arrived
to pay homage.
3559
04:52:11,667 --> 04:52:13,419
Homage to Giovanni Falcone,
3560
04:52:14,067 --> 04:52:15,466
Francesca Morvillo,
3561
04:52:15,747 --> 04:52:17,499
Antonio Montinaro,
Vito Schifano,
3562
04:52:17,707 --> 04:52:19,060
Rocco di Cillo.
3563
04:52:21,587 --> 04:52:23,737
"Life is worth a button,"
3564
04:52:23,947 --> 04:52:25,983
said Giovanni Falcone.
3565
04:52:26,347 --> 04:52:28,497
I'm a Sicilian, a real Sicilian.
3566
04:52:28,707 --> 04:52:31,062
It's not necessary, thanks.
Wait here.
3567
04:52:33,267 --> 04:52:34,336
Hi!
3568
04:52:36,147 --> 04:52:38,820
I knew you were here,
but things have been a mess.
3569
04:52:39,747 --> 04:52:41,305
I saw you this morning.
3570
04:52:41,827 --> 04:52:43,419
I couldn't get close.
3571
04:52:46,587 --> 04:52:48,066
I'm tired.
3572
04:52:49,187 --> 04:52:50,779
We're all tired.
3573
04:52:50,987 --> 04:52:53,581
We don't even know
where to start.
3574
04:52:53,787 --> 04:52:56,506
I feel like hiding my head
like an ostrich.
3575
04:52:57,067 --> 04:52:58,216
You're no ostrich.
3576
04:53:00,667 --> 04:53:02,305
Why are you in Palermo?
3577
04:53:02,507 --> 04:53:05,943
I have to see someone.
Are you free for lunch?
3578
04:53:06,147 --> 04:53:09,344
I can't even have you over
to my place.
3579
04:53:09,707 --> 04:53:12,141
We have half an hour,
we have to stay here.
3580
04:53:12,907 --> 04:53:14,659
How's Mom?
And Francesca?
3581
04:53:14,867 --> 04:53:16,266
I haven't been to Rome
in ages.
3582
04:53:16,467 --> 04:53:17,343
And Sara?
3583
04:53:17,547 --> 04:53:19,856
Sara has turned into
a beautiful girl.
3584
04:53:20,267 --> 04:53:24,260
She always was.
How's your lovelife?
3585
04:53:24,947 --> 04:53:26,062
And yours?
3586
04:53:26,267 --> 04:53:28,735
I'm the judge here.
I ask the questions.
3587
04:53:32,867 --> 04:53:34,141
Hello?
3588
04:53:34,827 --> 04:53:36,306
Thanks for calling.
3589
04:53:37,147 --> 04:53:40,378
Yeah, fine.
Tomorrow, yes.
3590
04:53:40,587 --> 04:53:41,736
Where?
3591
04:53:41,947 --> 04:53:44,700
All right. Good night.
3592
04:53:51,347 --> 04:53:53,144
It's not what you think.
3593
04:53:55,987 --> 04:53:58,820
We educate our children
to respect others.
3594
04:54:02,587 --> 04:54:04,782
We instill a sense of duty.
3595
04:54:07,347 --> 04:54:09,907
We instill a sense of justice.
3596
04:54:12,547 --> 04:54:16,460
We instill morality.
3597
04:54:20,787 --> 04:54:23,904
We teach them not to beg for
3598
04:54:24,107 --> 04:54:25,665
what is ours by right.
3599
04:54:29,747 --> 04:54:33,342
We instill resistence
to the mafia.
3600
04:54:36,427 --> 04:54:40,386
We must never forget
Giovanni Falcone.
3601
04:54:44,067 --> 04:54:45,580
We must never forget
3602
04:54:45,787 --> 04:54:48,779
all those killed by the mafia.
3603
04:54:52,667 --> 04:54:53,895
We must always
3604
04:54:54,107 --> 04:54:57,338
remember them
as our own family.
3605
04:55:02,187 --> 04:55:05,577
We must love each other
like brothers.
3606
04:55:08,827 --> 04:55:13,184
We must defend our love
by example.
3607
04:55:25,747 --> 04:55:27,385
Sorry to keep you waiting,
3608
04:55:27,587 --> 04:55:30,181
but I have to develop them
this afternoon.
3609
04:55:30,387 --> 04:55:31,900
We'll talk later.
3610
04:55:45,267 --> 04:55:46,620
Aren't you bored?
3611
04:56:02,587 --> 04:56:03,815
Thank you.
3612
04:56:08,387 --> 04:56:10,696
The photo you saw
was taken here.
3613
04:56:12,827 --> 04:56:14,738
Right here.
3614
04:56:16,387 --> 04:56:18,105
It was very different.
3615
04:56:20,227 --> 04:56:22,457
There were orange tablecloths.
3616
04:56:28,147 --> 04:56:29,944
Had you known him long?
3617
04:56:31,747 --> 04:56:33,465
Five minutes.
3618
04:56:36,947 --> 04:56:38,300
He said his name was Nicola.
3619
04:56:39,707 --> 04:56:42,540
Later, in Rome...
3620
04:56:43,587 --> 04:56:46,784
I don't know why,
but he never told me his real name.
3621
04:56:47,907 --> 04:56:49,056
I found out for myself.
3622
04:56:53,707 --> 04:56:55,663
I found out that last day.
3623
04:56:56,867 --> 04:56:57,902
When...
3624
04:57:03,107 --> 04:57:05,098
The next night I left.
3625
04:57:05,427 --> 04:57:07,224
I went home.
3626
04:57:07,987 --> 04:57:10,137
I wanted to come back
to the island
3627
04:57:11,387 --> 04:57:13,184
to find some silence.
3628
04:57:15,947 --> 04:57:17,983
So you saw him again in Rome?
3629
04:57:27,347 --> 04:57:28,621
A few hours before...
3630
04:57:33,507 --> 04:57:34,735
I'm sorry.
3631
04:57:38,627 --> 04:57:40,265
I can't.
3632
04:57:43,067 --> 04:57:44,705
Neither can I.
3633
04:57:46,587 --> 04:57:48,737
I still can't talk to anyone
about it.
3634
04:58:07,707 --> 04:58:09,106
I'm sorry.
3635
04:58:15,747 --> 04:58:17,578
I have to leave soon.
3636
04:58:23,867 --> 04:58:25,937
How can you live on an island
3637
04:58:26,947 --> 04:58:28,300
with your job?
3638
04:58:28,547 --> 04:58:29,741
I don't work much.
3639
04:58:30,587 --> 04:58:31,906
Enough to get by.
3640
04:58:32,427 --> 04:58:34,019
Whenever necessary.
3641
04:58:36,507 --> 04:58:39,180
When there's important stuff,
like today.
3642
04:58:42,427 --> 04:58:43,780
Are you going back to Turin?
3643
04:58:44,587 --> 04:58:46,145
Yes, tonight.
3644
04:58:46,667 --> 04:58:48,020
Back to my daughter.
3645
04:58:49,147 --> 04:58:50,421
You have a daughter?
3646
04:58:52,867 --> 04:58:55,017
Her name is Sara.
She's 18 years old.
3647
04:58:55,587 --> 04:58:57,339
Next year
3648
04:58:57,867 --> 04:58:59,539
she'll study Restoration.
3649
04:58:59,747 --> 04:59:03,296
-She's all grown up.
-Yeah, she is.
3650
04:59:04,627 --> 04:59:06,265
Have you got kids?
3651
04:59:10,587 --> 04:59:11,736
One.
3652
04:59:12,987 --> 04:59:14,466
He's seven and a half.
3653
04:59:14,827 --> 04:59:16,897
He starts third grade
in September.
3654
04:59:22,827 --> 04:59:24,340
His name is Andrea.
3655
04:59:25,227 --> 04:59:27,138
And he's as handsome as Matteo.
3656
05:00:36,107 --> 05:00:37,938
-Morning!
-Good morning.
3657
05:00:38,267 --> 05:00:41,577
-Can I help you?
-No, it's okay, sir.
3658
05:00:42,027 --> 05:00:44,143
-Sir?
-Nicola!
3659
05:00:44,347 --> 05:00:47,180
Mom, you look like
a poor old lady!
3660
05:00:47,467 --> 05:00:49,617
I am a poor old lady!
3661
05:00:58,187 --> 05:00:59,779
Why's it so dark?
3662
05:01:00,107 --> 05:01:03,383
-I don't like the light.
-It's like a dungeon in here.
3663
05:01:03,587 --> 05:01:05,976
-Or a funeral parlor.
-I can't be bothered to open them.
3664
05:01:06,187 --> 05:01:09,497
-Without Giovanna...
-I'll do it.
3665
05:01:09,787 --> 05:01:12,859
-Let there be light!
-Don't make such a fuss.
3666
05:01:13,187 --> 05:01:15,382
Come on, look what
a nice day it is.
3667
05:01:15,587 --> 05:01:17,862
-No, please...
-Look at that sun!
3668
05:01:21,947 --> 05:01:23,539
I have something to tell you.
3669
05:01:25,027 --> 05:01:26,585
It's wonderful news.
3670
05:01:29,107 --> 05:01:31,063
It's about Matteo.
3671
05:01:32,667 --> 05:01:36,137
One of those unpredictable things
he used to do.
3672
05:01:37,867 --> 05:01:40,301
In Palermo I met a woman,
Mirella.
3673
05:01:40,587 --> 05:01:41,861
She had an relationship
with Matteo.
3674
05:01:43,027 --> 05:01:45,416
-A relationship?
-Yeah, they were in love.
3675
05:01:46,267 --> 05:01:47,416
Mirella had a child
3676
05:01:48,027 --> 05:01:50,143
after Matteo had already died.
3677
05:01:50,547 --> 05:01:51,866
His name is Andrea.
3678
05:01:52,307 --> 05:01:55,140
And I think he'd like to meet
his grandmother.
3679
05:01:56,907 --> 05:01:58,101
A boy?
3680
05:01:58,627 --> 05:01:59,901
Yes, Mom. A boy.
3681
05:02:05,587 --> 05:02:07,145
The train to Naples
leaves in an hour.
3682
05:02:07,827 --> 05:02:10,899
We can catch the ferry to Sicily
from there.
3683
05:02:13,267 --> 05:02:14,302
Wait a second.
3684
05:02:15,667 --> 05:02:17,339
What's wrong, Mom?
3685
05:02:17,947 --> 05:02:19,539
You want a glass of water?
3686
05:02:21,027 --> 05:02:22,176
I...
3687
05:02:22,827 --> 05:02:24,101
I can't.
3688
05:02:25,107 --> 05:02:26,335
I'm not ready.
3689
05:02:26,547 --> 05:02:28,777
What do you mean?
3690
05:02:30,347 --> 05:02:32,656
-How do you know it's true?
-It's true, Mom.
3691
05:02:32,867 --> 05:02:34,061
I saw him.
3692
05:02:34,787 --> 05:02:37,938
Why didn't she say anything
after all this time?
3693
05:02:39,067 --> 05:02:40,819
Why didn't she write?
3694
05:02:41,027 --> 05:02:45,339
We think bad news is normal,
but good news is hard to believe.
3695
05:02:48,267 --> 05:02:49,416
Come on, Mom!
3696
05:02:50,187 --> 05:02:51,939
-Let's go.
-I can't.
3697
05:02:52,147 --> 05:02:53,978
Come on, Mom.
3698
05:03:00,507 --> 05:03:02,975
Sara wants to move in with
Carlo and Francesca.
3699
05:03:03,187 --> 05:03:05,747
I know,
we talked about it.
3700
05:03:06,267 --> 05:03:09,498
So I'm the last one
to hear about it. Great.
3701
05:03:09,747 --> 05:03:12,784
-Do you mind?
-No, of course not.
3702
05:03:12,987 --> 05:03:14,340
On the contrary.
I understand.
3703
05:03:15,147 --> 05:03:17,661
Sara needs a home
with a mother in it.
3704
05:03:17,867 --> 05:03:19,425
And Francesca
is a great mother.
3705
05:03:21,827 --> 05:03:22,976
Thanks, sweetie.
3706
05:03:23,747 --> 05:03:24,941
Why?
3707
05:03:25,387 --> 05:03:29,062
For never being jealous
of your siblings.
3708
05:03:29,267 --> 05:03:31,462
Not my siblings.
But there is someone...
3709
05:03:31,827 --> 05:03:34,102
-Who?
-Your students.
3710
05:03:34,307 --> 05:03:37,379
-You're jealous of my kids?
-Yeah, of your kids.
3711
05:03:37,587 --> 05:03:38,736
You took them to museums,
3712
05:03:38,947 --> 05:03:41,586
you brought them home,
corrected their homework...
3713
05:03:41,787 --> 05:03:43,300
You loved them more than us.
3714
05:03:43,547 --> 05:03:46,380
I had to replace their families.
3715
05:03:46,587 --> 05:03:49,340
At home their parents
never talked to them.
3716
05:03:49,547 --> 05:03:51,617
So you talked to them.
3717
05:03:53,147 --> 05:03:54,341
I talked to them.
3718
05:03:55,467 --> 05:03:57,662
And I should have
talked more to you.
3719
05:03:57,867 --> 05:03:59,744
Mom, that's enough.
3720
05:03:59,987 --> 05:04:02,376
Mom, don't look at me like that.
3721
05:04:02,587 --> 05:04:05,055
Don't speak Milanese,
you're awful at it.
3722
05:04:06,387 --> 05:04:08,821
How did you adapt to Rome?
3723
05:04:09,027 --> 05:04:11,097
I loved it from the start.
3724
05:04:11,907 --> 05:04:13,340
That decrepit air...
3725
05:04:13,547 --> 05:04:15,583
Rancid, stuffy...
3726
05:04:16,387 --> 05:04:19,823
All those cynical people,
so rude...
3727
05:04:20,027 --> 05:04:22,780
It's just full of irony.
3728
05:04:22,987 --> 05:04:25,376
-You know how I met your dad?
-No.
3729
05:04:25,907 --> 05:04:28,979
In the market.
Back then he used to sell
3730
05:04:29,187 --> 05:04:31,143
vegetables, produce...
3731
05:04:31,827 --> 05:04:34,705
He'd bring them from Naples,
one of his businesses.
3732
05:04:35,347 --> 05:04:37,815
There he was,
at the orange stand,
3733
05:04:38,027 --> 05:04:40,666
with a sign:
"Spanish oranges."
3734
05:04:41,667 --> 05:04:43,464
And I said:
"Are they really Spanish?"
3735
05:04:43,747 --> 05:04:46,784
And he said: "Ma'am,
can't you hear the castanets?"
3736
05:04:48,547 --> 05:04:50,299
-And what did you do?
-Nothing, I...
3737
05:04:50,507 --> 05:04:53,180
I bought the oranges
and married him.
3738
05:06:11,547 --> 05:06:12,900
Andrea, they're here.
3739
05:06:21,547 --> 05:06:22,741
Hello.
3740
05:06:24,307 --> 05:06:25,706
Hello...?
3741
05:06:25,907 --> 05:06:27,659
Hello, Grandma.
3742
05:06:27,867 --> 05:06:29,983
-Hello.
-Hi, uncle!
3743
05:06:30,187 --> 05:06:33,975
Your grandma said "hello."
Stop crying.
3744
05:06:48,507 --> 05:06:50,304
I think they're getting along.
3745
05:06:53,587 --> 05:06:56,659
I wanted to say...
Thank you.
3746
05:06:57,587 --> 05:06:59,976
-What for?
-For letting us come.
3747
05:07:00,187 --> 05:07:02,860
-It's normal.
-You could have said no.
3748
05:07:03,187 --> 05:07:04,415
Oh, come on!
3749
05:07:13,427 --> 05:07:15,497
-Where's your school?
-There.
3750
05:07:15,707 --> 05:07:18,665
-That's the high school?
-No, it's in Lipari.
3751
05:07:20,747 --> 05:07:24,660
-Where's Lipari?
-There. But it has no volcano.
3752
05:07:25,427 --> 05:07:27,304
-Are you afraid of the volcano?
-No.
3753
05:07:27,987 --> 05:07:30,455
-What are you afraid of?
-Nothing.
3754
05:07:30,787 --> 05:07:33,984
How lucky!
I'm afraid of lots of things.
3755
05:07:34,187 --> 05:07:36,178
For example,
I was afraid to come here.
3756
05:07:36,387 --> 05:07:38,696
-You're afraid of the sea?
-Yes.
3757
05:07:39,347 --> 05:07:42,703
-You can't swim?
-That might be it.
3758
05:07:42,907 --> 05:07:44,863
It's easy, I'll teach you.
3759
05:07:50,507 --> 05:07:53,180
"I speak of the faith
that had never left him,
3760
05:07:53,587 --> 05:07:56,260
not even when he was
on the verge of desperation.
3761
05:07:56,827 --> 05:08:00,137
The faith that comes
from experience.
3762
05:08:00,787 --> 05:08:03,824
He continued on,
as if telling himself
3763
05:08:04,027 --> 05:08:07,337
about his own bravery
and talent.
3764
05:08:07,827 --> 05:08:09,545
Everything seemed so clear..."
3765
05:08:10,507 --> 05:08:12,225
Keep reading!
3766
05:08:14,747 --> 05:08:18,945
"So clear that in his mind
his tone of voice never changed."
3767
05:08:46,067 --> 05:08:49,582
They're photos...
photos of Matteo.
3768
05:08:51,547 --> 05:08:53,583
I couldn't look at them again.
3769
05:08:55,747 --> 05:08:57,624
I've tried many times.
3770
05:08:59,187 --> 05:09:01,064
My hands shake.
3771
05:09:04,827 --> 05:09:06,146
You keep them.
3772
05:09:09,827 --> 05:09:13,536
Andrea will be curious
to see what his father looked like
3773
05:09:14,667 --> 05:09:16,146
as a boy.
3774
05:09:33,427 --> 05:09:34,826
Can we look at them together?
3775
05:10:04,947 --> 05:10:06,346
-Goodbye.
-Goodbye.
3776
05:10:06,587 --> 05:10:08,020
-Thanks for everything.
-Bye.
3777
05:10:08,987 --> 05:10:10,181
See you soon, eh?
3778
05:10:11,267 --> 05:10:12,859
Let's go, Mom.
3779
05:10:16,027 --> 05:10:17,983
I'll miss your eyes.
3780
05:10:18,547 --> 05:10:20,265
No crying, eh?
3781
05:10:20,547 --> 05:10:23,778
Don't make me nervous
or I'll smack you one.
3782
05:10:24,027 --> 05:10:25,346
Why don't you stay?
3783
05:10:26,467 --> 05:10:28,264
-What?
-There's plenty of room.
3784
05:10:28,467 --> 05:10:30,219
I'd really like that.
3785
05:10:30,427 --> 05:10:32,019
And so would Andrea,
right?
3786
05:10:32,227 --> 05:10:33,342
Yeah, Grandma, stay!
3787
05:10:34,587 --> 05:10:36,020
Stay, you heard them.
3788
05:10:38,507 --> 05:10:40,975
-I have to clothes.
-You have lots of stuff.
3789
05:10:41,187 --> 05:10:43,906
Have Francesca send
anything else you need.
3790
05:10:45,187 --> 05:10:47,098
-You think?
-Sure.
3791
05:10:47,307 --> 05:10:49,423
Mom, can't you hear
the castanets?
3792
05:10:50,187 --> 05:10:51,700
Can't you hear them?
3793
05:11:29,627 --> 05:11:33,097
You know which is the gas?
The one on the right!
3794
05:11:33,307 --> 05:11:35,218
Relax, Mom.
I've got it covered.
3795
05:11:36,067 --> 05:11:40,106
There's lots of hats.
What do I do with them?
3796
05:11:42,827 --> 05:11:44,306
I'll keep them.
3797
05:11:45,227 --> 05:11:47,183
I didn't put in
the flower dress.
3798
05:11:48,387 --> 05:11:53,381
No, hold on. She wants it.
I'll get it for you.
3799
05:11:53,587 --> 05:11:54,815
-Here.
-Thanks.
3800
05:11:55,547 --> 05:11:56,696
Hi, Grandma.
3801
05:11:57,587 --> 05:12:00,659
Great. I'm learning Roman.
3802
05:12:01,347 --> 05:12:03,019
Yeah, and how are you?
3803
05:12:04,107 --> 05:12:07,736
Good. Grandma,
about the flower dress...
3804
05:12:08,187 --> 05:12:11,577
Are you sure you need it?
It's in fashion again.
3805
05:12:13,227 --> 05:12:15,536
But on you it would
look ordinary, right.
3806
05:12:15,747 --> 05:12:17,305
You're awful!
3807
05:12:18,747 --> 05:12:21,466
Why do you want to look older
than you really are?
3808
05:12:21,747 --> 05:12:23,783
-That's enough.
-Not if I wear it.
3809
05:12:23,987 --> 05:12:26,945
-Francesca agrees.
-It looks great on her.
3810
05:12:27,147 --> 05:12:29,502
-Go on, tell Grandma.
-No, really.
3811
05:12:29,707 --> 05:12:33,336
You remember that photo
with Dad in Capri?
3812
05:12:33,547 --> 05:12:34,775
Are you ready?
3813
05:12:37,227 --> 05:12:39,695
Are you sure
it looks good on me?
3814
05:12:39,907 --> 05:12:42,546
Yeah, you look great.
3815
05:12:43,307 --> 05:12:46,299
Though with heels who knows...
3816
05:12:46,707 --> 05:12:49,175
I can't stand up in heels.
3817
05:12:49,387 --> 05:12:52,265
Hurry up, the kids
are getting out of school.
3818
05:12:52,467 --> 05:12:54,219
-Can I drive?
-You'd better not.
3819
05:12:54,427 --> 05:12:56,702
-Come on, let me!
-No, please.
3820
05:13:22,507 --> 05:13:23,940
Thank you.
3821
05:13:35,907 --> 05:13:37,898
I like this place.
3822
05:13:38,107 --> 05:13:39,938
It's falling apart.
Too much work.
3823
05:13:40,147 --> 05:13:42,581
-But it's pretty.
-You have to take care of yourself.
3824
05:13:42,787 --> 05:13:44,698
I'll talk to the owner.
3825
05:13:44,907 --> 05:13:46,704
Yeah, talk to the owner.
3826
05:14:22,307 --> 05:14:25,185
-When's the break over?
-Professor!
3827
05:14:25,387 --> 05:14:27,742
Slavery doesn't exist!
3828
05:14:27,855 --> 05:14:29,447
-Since Lincoln!
-You hear?
3829
05:14:29,655 --> 05:14:31,850
What hard workers!
3830
05:14:35,855 --> 05:14:38,164
"Parrari picca,
travagghiari assai."
3831
05:14:42,575 --> 05:14:45,726
-Less talking and more working.
-Got it?
3832
05:14:46,175 --> 05:14:49,645
You're bringing him up right,
Professor!
3833
05:15:01,335 --> 05:15:07,046
TUSCANY, VAL D'ORCIA
SPRING OF 1995
3834
05:15:22,295 --> 05:15:23,728
Here we are.
3835
05:15:27,415 --> 05:15:28,609
Well?
3836
05:15:32,255 --> 05:15:35,406
A minute of silence
before this poetry, eh?
3837
05:15:38,495 --> 05:15:41,931
What? Don't look at me
like that,
3838
05:15:42,135 --> 05:15:44,205
it's one of the most beautiful
places in the world.
3839
05:15:44,415 --> 05:15:47,054
-The view is amazing.
-Just as well, because...
3840
05:15:47,255 --> 05:15:49,974
-Is this it?
-It's made of clay.
3841
05:15:50,175 --> 05:15:53,372
-It's in ruins!
-Come on, boys.
3842
05:15:53,575 --> 05:15:55,406
Use your imagination!
3843
05:15:56,095 --> 05:16:00,168
Men of little faith,
with no imagination. This way.
3844
05:16:01,455 --> 05:16:02,683
Well?
3845
05:16:03,255 --> 05:16:05,405
Two, three brilliant solutions.
3846
05:16:05,695 --> 05:16:07,765
-Brilliant?
-Brilliant?
3847
05:16:07,975 --> 05:16:10,614
Look at these cracks!
Bigger than my hand!
3848
05:16:10,815 --> 05:16:14,569
-It needs to be rebuilt.
-The foundation is cracked!
3849
05:16:14,775 --> 05:16:18,370
Yeah, but I called you,
Micavi Construction.
3850
05:16:18,575 --> 05:16:22,124
But if we rebuild over clay...
3851
05:16:22,855 --> 05:16:25,369
Here, a beam.
3852
05:16:25,575 --> 05:16:27,850
Red ceramic tiles,
like the square in Siena.
3853
05:16:28,695 --> 05:16:31,334
You been there?
All you do is complain?
3854
05:16:31,535 --> 05:16:33,685
What are you complaining about?
You make a fortune!
3855
05:16:33,895 --> 05:16:38,286
-Now you're the owner!
-All I have is debts.
3856
05:16:38,495 --> 05:16:40,486
No, the owners always complain.
3857
05:16:41,015 --> 05:16:42,494
That's enough of that!
3858
05:16:42,695 --> 05:16:45,653
The windows are okay
where they are.
3859
05:16:45,855 --> 05:16:49,768
I'd use aluminum...
3860
05:16:49,975 --> 05:16:52,250
-Not aluminum!
-Aluminum!
3861
05:16:52,455 --> 05:16:54,411
-Not aluminum!
-You'll kill him!
3862
05:16:54,815 --> 05:16:58,364
Look at the kitchen.
It's amazing.
3863
05:16:58,695 --> 05:17:00,811
Francesca wants a big kitchen.
3864
05:17:01,095 --> 05:17:04,246
Look at that chimney.
It's magnificent.
3865
05:17:04,695 --> 05:17:07,334
Here's the bathroom...
3866
05:17:08,335 --> 05:17:10,291
And the kids' bedroom...
3867
05:17:10,495 --> 05:17:12,690
Every room has
its own bathroom.
3868
05:17:12,895 --> 05:17:16,171
Every room.
Here's another office...
3869
05:17:16,895 --> 05:17:18,294
Or whatever.
3870
05:17:18,575 --> 05:17:20,213
Let's see what
you come up with.
3871
05:17:20,815 --> 05:17:23,488
And here's the problem:
these basins.
3872
05:17:24,095 --> 05:17:28,293
I don't know if I should keep them.
What do you think?
3873
05:17:28,855 --> 05:17:32,734
That doesn't matter.
The problem is
3874
05:17:32,935 --> 05:17:34,812
you need a layer of aeration...
3875
05:17:35,015 --> 05:17:38,564
The floors, original handmade
fired clay.
3876
05:17:38,775 --> 05:17:41,494
You know what that costs?
3877
05:17:41,695 --> 05:17:44,892
I want original handmade
fired clay.
3878
05:17:45,095 --> 05:17:46,369
Micavi.
3879
05:17:47,375 --> 05:17:49,445
It's an official request.
3880
05:17:50,135 --> 05:17:52,968
Micavi Construction,
can it be done?
3881
05:17:53,575 --> 05:17:54,690
Look at that.
3882
05:17:56,655 --> 05:17:58,611
Goddamn it!
3883
05:18:04,695 --> 05:18:06,253
Can it be done?
3884
05:18:08,215 --> 05:18:09,773
Well, it depends.
3885
05:18:10,175 --> 05:18:13,326
If you ask me with the respect
I'm due,
3886
05:18:13,655 --> 05:18:16,010
maybe we can oblige.
3887
05:18:28,255 --> 05:18:30,849
Where's that wood!
I'm starving!
3888
05:18:31,055 --> 05:18:32,568
Coming, one second!
3889
05:18:32,775 --> 05:18:35,369
You sound like a boss!
3890
05:18:37,815 --> 05:18:41,490
You know there's a boy
chasing after Sara?
3891
05:18:42,055 --> 05:18:43,966
Yeah, Francesca told me.
3892
05:18:46,135 --> 05:18:49,252
-What's he like?
-He comes over every day.
3893
05:18:49,455 --> 05:18:51,411
-Every day?
-Every day.
3894
05:18:51,615 --> 05:18:54,288
He picks her up,
takes her to school...
3895
05:18:54,495 --> 05:18:57,293
-Brings her home at night...
-At least he brings her home.
3896
05:18:57,495 --> 05:19:00,851
-He brings her home.
-Thank God.
3897
05:19:01,055 --> 05:19:03,933
What's he like?
Is he a good kid?
3898
05:19:04,775 --> 05:19:07,573
Yeah, like us at his age.
3899
05:19:08,535 --> 05:19:11,208
That's comforting, thank you.
3900
05:19:12,575 --> 05:19:16,204
-You'll soon be a granddad.
-Hey, watch it!
3901
05:19:16,415 --> 05:19:19,851
-Grandpa, where are you?
-Don't provoke me!
3902
05:19:20,135 --> 05:19:22,968
-Come on, we're hungry.
-We need to start a fire.
3903
05:19:23,175 --> 05:19:25,814
Carlo, grab a newspaper.
3904
05:19:26,015 --> 05:19:27,573
-We'll make a fire.
-My newspapers?
3905
05:19:27,775 --> 05:19:29,970
-Your newspapers.
-Go find one.
3906
05:19:55,255 --> 05:19:56,449
Hello?
3907
05:19:57,375 --> 05:19:58,694
Giulia, where are you?
3908
05:19:58,935 --> 05:20:01,210
No, she's at school.
She'll be back later.
3909
05:20:03,175 --> 05:20:04,528
Hello?
3910
05:20:56,455 --> 05:20:59,447
-Can I park it here a minute?
-Just a minute.
3911
05:21:03,695 --> 05:21:06,004
Thanks, I'll be right back.
3912
05:21:10,895 --> 05:21:11,964
Hi.
3913
05:21:20,015 --> 05:21:21,767
-Shall I call her?
-No.
3914
05:21:26,735 --> 05:21:29,533
-Won't you come over?
-No, I'm leaving.
3915
05:21:34,855 --> 05:21:35,970
Who's that?
3916
05:21:36,175 --> 05:21:38,484
Mimmo, her boyfriend.
3917
05:21:44,295 --> 05:21:46,650
-I have to go.
-Wait a second.
3918
05:21:46,975 --> 05:21:49,409
-Don't tell her you saw me.
-Why?
3919
05:21:50,135 --> 05:21:52,205
-Please.
-I'll give you a ride.
3920
05:21:54,415 --> 05:21:55,768
No, stay here.
3921
05:21:56,655 --> 05:21:58,373
I can take you.
3922
05:21:59,735 --> 05:22:00,963
Stay here.
3923
05:22:22,575 --> 05:22:24,531
You mustn't inhibit his gestures.
3924
05:22:24,815 --> 05:22:27,375
It would be like saying
they're senseless.
3925
05:22:28,255 --> 05:22:31,088
They might make sense to him,
you understand?
3926
05:22:31,295 --> 05:22:34,128
Yes. It seems impossible to me.
3927
05:22:34,695 --> 05:22:36,447
Nothing's impossible.
3928
05:22:37,215 --> 05:22:40,207
Yeah, but I don't know
what to do.
3929
05:22:40,615 --> 05:22:42,526
Try to find the sense in them.
3930
05:22:43,015 --> 05:22:44,130
Nothing more.
3931
05:22:44,335 --> 05:22:46,166
It's like deciphering
hieroglyphics.
3932
05:22:46,375 --> 05:22:50,254
But in the end we managed
to decipher them, right?
3933
05:22:51,495 --> 05:22:53,611
We'll have the usual meeting.
3934
05:22:53,895 --> 05:22:57,012
-Call the others.
-We'll meet you inside.
3935
05:22:57,935 --> 05:23:00,529
No, let's do it out here,
under that tree.
3936
05:23:01,775 --> 05:23:03,174
Bien, my dear children,
3937
05:23:03,375 --> 05:23:05,889
see if you can guess
this animal.
3938
05:23:10,375 --> 05:23:12,684
Now my assistent,
Giacomo,
3939
05:23:13,695 --> 05:23:16,129
will do his mime for us.
Please.
3940
05:23:16,895 --> 05:23:18,248
Very particular.
3941
05:23:18,695 --> 05:23:21,050
This is a very difficult animal,
3942
05:23:22,175 --> 05:23:26,373
and Giacomo displays
his great gift for mime.
3943
05:23:26,575 --> 05:23:29,294
-A lizard!
-No, but close.
3944
05:23:29,495 --> 05:23:32,567
It's an animal that slithers...
that slithers...
3945
05:23:32,775 --> 05:23:34,447
-A worm!
-Not a worm.
3946
05:23:34,655 --> 05:23:38,125
-It slithers, but not a worm.
-A snail!
3947
05:23:38,575 --> 05:23:39,724
Not a snail.
3948
05:23:39,935 --> 05:23:41,766
It's not poisonous.
3949
05:23:43,295 --> 05:23:46,173
And let's say it's...
It's very smooth.
3950
05:23:46,575 --> 05:23:49,408
-A caterpillar!
-No, it's smooth, so it's a...
3951
05:23:49,615 --> 05:23:51,526
-A snake!
-Good, a snake!
3952
05:23:51,735 --> 05:23:53,691
Giacomo did a marvelous job.
3953
05:23:53,895 --> 05:23:56,363
After huge success in Monaco,
Paris and London
3954
05:23:57,335 --> 05:24:00,452
our very own Giacomo
will now perform his last mime!
3955
05:24:03,895 --> 05:24:06,329
This is a very difficult animal.
3956
05:24:06,575 --> 05:24:08,133
-A hare!
-Not a hare.
3957
05:24:08,335 --> 05:24:10,849
Nicola, shall I leave
your mail in your office?
3958
05:24:11,055 --> 05:24:12,454
No, I'll read it here.
3959
05:24:12,655 --> 05:24:14,486
The mail has arrived.
3960
05:24:14,695 --> 05:24:16,253
-A fox!
-No.
3961
05:24:16,455 --> 05:24:18,650
No certificate...
3962
05:24:19,295 --> 05:24:21,172
A postcard from Giorgia.
3963
05:24:21,375 --> 05:24:22,330
A mouse!
3964
05:24:22,535 --> 05:24:24,844
A letter...
But there's a mistake.
3965
05:24:25,055 --> 05:24:29,367
This letter is for
Doctor Nicola Carati.
3966
05:24:29,575 --> 05:24:31,964
-Who's that?
-You!
3967
05:24:32,575 --> 05:24:34,054
-Me?
-Yeah, you!
3968
05:24:34,255 --> 05:24:37,327
You're right!
Jesus, I always forget!
3969
05:24:38,695 --> 05:24:41,129
-You read it, Giacomo.
-He doesn't know how!
3970
05:24:41,335 --> 05:24:44,088
-Sure he does, you'll see.
-I know how to read!
3971
05:24:44,295 --> 05:24:45,523
He knows how, too.
3972
05:24:48,095 --> 05:24:50,211
No, I'll open it, because
3973
05:24:50,455 --> 05:24:52,207
the glue
3974
05:24:52,575 --> 05:24:53,644
is particular.
3975
05:24:54,095 --> 05:24:55,323
There.
3976
05:24:55,975 --> 05:24:57,454
You read it.
3977
05:24:58,855 --> 05:25:00,447
So everyone can hear.
3978
05:25:00,655 --> 05:25:04,409
Silence!
An important letter!
3979
05:25:05,495 --> 05:25:07,326
"Dear Nicola:
3980
05:25:07,535 --> 05:25:10,527
I would have preferred
3981
05:25:11,135 --> 05:25:13,365
not to write
3982
05:25:14,215 --> 05:25:17,810
this letter.
3983
05:25:19,455 --> 05:25:23,164
You mother
3984
05:25:23,655 --> 05:25:26,727
has passed away.
3985
05:25:27,815 --> 05:25:32,206
She didn't suffer,
3986
05:25:32,935 --> 05:25:37,725
she went in her sleep
3987
05:25:39,695 --> 05:25:42,129
very quietly.
3988
05:25:43,535 --> 05:25:45,287
I write you
3989
05:25:46,575 --> 05:25:48,372
now
3990
05:25:48,655 --> 05:25:50,566
because
3991
05:25:51,215 --> 05:25:56,972
she made me promise
3992
05:25:57,415 --> 05:26:01,931
that when
3993
05:26:02,655 --> 05:26:05,533
she was gone
3994
05:26:06,415 --> 05:26:10,647
I wouldn't
3995
05:26:10,975 --> 05:26:13,409
bother
3996
05:26:14,335 --> 05:26:16,166
anyone.
3997
05:26:16,935 --> 05:26:18,971
A kiss.
3998
05:26:19,295 --> 05:26:22,526
See you soon.
3999
05:26:23,135 --> 05:26:25,330
Mirella."
4000
05:26:28,135 --> 05:26:29,363
Good, Giacomo.
4001
05:26:32,495 --> 05:26:34,804
You read great.
4002
05:26:35,455 --> 05:26:36,729
Very good.
4003
05:27:35,855 --> 05:27:38,289
Is there sea where my dad
is buried?
4004
05:27:41,095 --> 05:27:42,448
No, not closeby.
4005
05:27:42,655 --> 05:27:44,646
You should bring him.
Near the sea.
4006
05:27:48,175 --> 05:27:49,210
You're right.
4007
05:27:50,615 --> 05:27:52,526
I'll bring him.
I promise.
4008
05:27:55,575 --> 05:27:57,008
What was he like?
4009
05:27:58,335 --> 05:27:59,563
Him?
4010
05:28:00,255 --> 05:28:01,893
He was like Achilles.
4011
05:28:02,215 --> 05:28:05,093
You know who Achilles was?
Your grandma must have told you.
4012
05:28:06,775 --> 05:28:08,686
He was brave and sad like him.
4013
05:28:09,815 --> 05:28:12,375
He hoped the gods
would take him away early.
4014
05:28:12,735 --> 05:28:14,487
You know how the gods are.
4015
05:28:15,015 --> 05:28:17,131
The best people,
the ones they love most,
4016
05:28:17,335 --> 05:28:18,927
are sent to Earth
4017
05:28:19,975 --> 05:28:23,172
and later taken away.
But they leave a mark
4018
05:28:23,815 --> 05:28:25,567
so that we don't forget them.
4019
05:28:26,295 --> 05:28:27,853
You're that mark.
4020
05:28:28,975 --> 05:28:32,411
This morning, looking at the atlas,
you looked just like him.
4021
05:28:34,295 --> 05:28:36,889
We did the same thing, long ago.
We looked at an atlas,
4022
05:28:37,095 --> 05:28:40,053
because we wanted
to take a trip.
4023
05:28:40,855 --> 05:28:43,210
We had to go somewhere far away,
4024
05:28:44,375 --> 05:28:46,730
where there was only sea.
4025
05:28:48,455 --> 05:28:50,332
That place was called
Cape North.
4026
05:28:50,855 --> 05:28:51,765
Where's that?
4027
05:28:56,015 --> 05:28:57,209
There.
4028
05:29:02,415 --> 05:29:03,848
And did you go?
4029
05:29:04,335 --> 05:29:07,327
I tried, but didn't make it
all the way.
4030
05:29:08,575 --> 05:29:10,805
Your dad wanted to go,
4031
05:29:11,695 --> 05:29:13,765
but in the end
he lost interest.
4032
05:29:16,135 --> 05:29:18,126
The gods were calling him.
4033
05:29:20,375 --> 05:29:23,492
Yeah, the gods
were calling him.
4034
05:29:51,055 --> 05:29:54,604
-Why don't you stay longer?
-I have to leave today.
4035
05:29:56,535 --> 05:29:58,605
Tomorrow the kids
have a test.
4036
05:30:00,375 --> 05:30:03,208
-I don't want to go back.
-Then stay.
4037
05:30:04,135 --> 05:30:06,808
I'll take you to France,
to Greece,
4038
05:30:07,375 --> 05:30:09,445
to Africa,
wherever you want.
4039
05:30:09,655 --> 05:30:10,644
Go on, choose.
4040
05:30:19,295 --> 05:30:21,206
Will it be another 3 years?
4041
05:30:21,415 --> 05:30:23,371
No, of course not.
4042
05:30:24,535 --> 05:30:26,651
It's great to see you,
Andrea...
4043
05:30:57,095 --> 05:31:00,531
SPRING OF 2000
4044
05:31:05,615 --> 05:31:07,333
It's definitely beautiful.
4045
05:31:07,695 --> 05:31:10,255
Beautiful?
It's sublime!
4046
05:31:10,735 --> 05:31:12,851
A paradise.
We told him when we saw it.
4047
05:31:13,055 --> 05:31:15,285
I told him right away:
" Buy this house."
4048
05:31:15,495 --> 05:31:18,407
-He didn't want to.
-And we insisted.
4049
05:31:18,615 --> 05:31:20,924
-So we said: " Buy it."
-And convinced him.
4050
05:31:22,815 --> 05:31:25,773
Look at that orchard!
It's new!
4051
05:31:25,975 --> 05:31:28,648
-He even put in palm trees.
-In front?
4052
05:31:28,855 --> 05:31:31,892
They're small, but...
4053
05:31:33,415 --> 05:31:37,203
You made a nice little sum
on this project, eh?
4054
05:31:37,415 --> 05:31:39,610
Money off my friends?
4055
05:31:39,815 --> 05:31:41,646
You never make money
off of friends.
4056
05:31:41,855 --> 05:31:45,291
-No, in spirit.
-In spirit, right.
4057
05:31:45,495 --> 05:31:49,044
In the spirit of giving
without receiving.
4058
05:31:50,855 --> 05:31:52,811
But they're driving me crazy.
4059
05:31:53,015 --> 05:31:54,846
Your sister is worse
than he is.
4060
05:31:55,215 --> 05:31:58,446
Watch what you say
about my sister.
4061
05:31:58,975 --> 05:32:00,169
I'll come after you.
4062
05:32:00,375 --> 05:32:04,334
She wants the roof tiles darker
so the match the...
4063
05:32:04,535 --> 05:32:08,892
-She has her reasons, right?
-Fine, but...
4064
05:32:09,535 --> 05:32:12,129
Your car can barely make it...
4065
05:32:12,335 --> 05:32:15,133
It's getting old.
Like us.
4066
05:32:15,615 --> 05:32:16,764
Carlo!
4067
05:32:20,175 --> 05:32:22,484
-Francesca!
-Is anyone home?
4068
05:32:27,135 --> 05:32:31,367
Observe, please...
observe the arch.
4069
05:32:32,495 --> 05:32:34,884
-Wonderful.
-This...
4070
05:32:36,015 --> 05:32:38,973
-The orchard.
-My favorite place.
4071
05:32:39,295 --> 05:32:41,206
Very Japanese...
4072
05:32:41,415 --> 05:32:42,643
Sara!
4073
05:32:43,335 --> 05:32:45,530
-Your daughter's getting married?
-Yeah.
4074
05:32:47,455 --> 05:32:49,093
Are you happy?
4075
05:32:50,575 --> 05:32:52,805
-Yeah.
-So tell me.
4076
05:32:53,015 --> 05:32:55,370
Did he ask your permission?
4077
05:32:56,255 --> 05:32:59,725
He did.
With lots of respect.
4078
05:33:00,255 --> 05:33:02,291
He's a good kid.
4079
05:33:02,775 --> 05:33:03,764
Good.
4080
05:33:04,735 --> 05:33:06,930
He needs a haircut.
4081
05:33:07,495 --> 05:33:08,723
You're right.
4082
05:33:10,175 --> 05:33:13,645
Look at this opening!
It's magnificent.
4083
05:33:14,295 --> 05:33:16,684
A great work
by a great artist.
4084
05:33:17,135 --> 05:33:20,684
You're like Brunelleschi,
Leon Battista Alberti!
4085
05:33:24,775 --> 05:33:26,925
Some day this will all be yours.
4086
05:33:27,295 --> 05:33:28,614
Thanks.
4087
05:33:28,815 --> 05:33:30,646
Let's go for a swim.
4088
05:33:31,575 --> 05:33:34,009
-A swim?
-You bring a suit?
4089
05:33:34,215 --> 05:33:37,332
-You seen my gut?
-Give me a one-piece.
4090
05:33:37,535 --> 05:33:39,605
All I have is a thong, but...
4091
05:34:02,615 --> 05:34:04,492
We're glad you could make it.
4092
05:34:04,855 --> 05:34:06,174
So are we.
4093
05:34:06,375 --> 05:34:08,047
It's amazing here.
4094
05:34:08,255 --> 05:34:10,325
That's why I invited you.
4095
05:34:11,575 --> 05:34:13,770
-Is everything okay?
-Yes.
4096
05:34:14,015 --> 05:34:16,131
-And you?
-Fine, fine.
4097
05:34:16,855 --> 05:34:18,925
Are you glad your daughter's
getting married?
4098
05:34:19,135 --> 05:34:20,329
Very much.
4099
05:34:21,255 --> 05:34:23,894
-Are you happy?
-Yes.
4100
05:34:25,975 --> 05:34:27,203
Everything's okay?
4101
05:34:29,175 --> 05:34:30,893
-Yes.
-Good.
4102
05:34:36,895 --> 05:34:38,851
I'm going to talk to your son.
4103
05:34:39,095 --> 05:34:41,563
-I'll leave you two.
-See you later?
4104
05:34:41,775 --> 05:34:43,288
-Bye.
-Bye.
4105
05:34:46,415 --> 05:34:47,894
Well?
4106
05:34:52,175 --> 05:34:54,530
-How are you?
-Fine.
4107
05:34:55,335 --> 05:34:56,927
Good answer. Concise,
4108
05:34:57,135 --> 05:34:58,409
brief.
4109
05:34:59,375 --> 05:35:00,854
Growing a beard?
4110
05:35:01,055 --> 05:35:02,773
Or have you just not shaven?
4111
05:35:02,975 --> 05:35:04,408
How do I look?
4112
05:35:04,615 --> 05:35:06,094
What matters
4113
05:35:06,295 --> 05:35:09,207
is what the girl you like
thinks of it.
4114
05:35:09,855 --> 05:35:11,004
That I don't know.
4115
05:35:11,215 --> 05:35:12,728
Then ask her.
4116
05:35:13,415 --> 05:35:14,609
What's she like?
4117
05:35:15,975 --> 05:35:17,090
Pretty?
4118
05:35:18,215 --> 05:35:20,206
-Very.
-Have you told her?
4119
05:35:21,495 --> 05:35:23,611
-It's not easy.
-I know.
4120
05:35:25,055 --> 05:35:26,488
But tell her anyway.
4121
05:35:26,695 --> 05:35:28,208
First tell her she's pretty,
4122
05:35:28,975 --> 05:35:30,647
then tell her so are you.
4123
05:35:30,855 --> 05:35:33,244
-What does that mean?
-You're handsome.
4124
05:35:33,455 --> 05:35:36,447
The question is whether you look
better with or without the beard.
4125
05:35:37,135 --> 05:35:38,932
Is she funny?
4126
05:35:40,055 --> 05:35:41,249
I don't think so.
4127
05:35:41,495 --> 05:35:44,726
-Forget plan A. Plan B.
-Jump her bones?
4128
05:35:44,935 --> 05:35:48,371
How could I tell my nephew
to do such a thing?
4129
05:35:49,775 --> 05:35:51,003
What's her name?
4130
05:35:52,655 --> 05:35:54,611
-Ermione.
-Ermione?
4131
05:35:56,615 --> 05:35:57,843
Jump her bones.
4132
05:35:58,055 --> 05:36:00,444
Get out of here!
I couldn't.
4133
05:36:00,895 --> 05:36:02,692
I know you couldn't.
4134
05:36:03,095 --> 05:36:06,246
-Let go.
-No, I won't!
4135
05:36:14,255 --> 05:36:16,894
The happy couple.
4136
05:36:18,535 --> 05:36:21,447
-Such beautiful curls!
-Leave him alone, Dad.
4137
05:36:21,655 --> 05:36:23,373
Fine, I won't touch.
4138
05:36:23,975 --> 05:36:25,533
I need to talk to you.
4139
05:36:26,855 --> 05:36:28,174
Come on.
4140
05:36:30,055 --> 05:36:31,249
What is it?
4141
05:36:33,015 --> 05:36:34,414
Sara, my love:
4142
05:36:35,095 --> 05:36:37,563
I'm working in Florence,
at the library.
4143
05:36:37,815 --> 05:36:41,854
The other day I saw a newspaper
from 1966
4144
05:36:42,375 --> 05:36:44,809
and I found a photo.
I thought you might want
4145
05:36:45,015 --> 05:36:48,007
to see what your mom and dad
looked like as kids.
4146
05:36:48,295 --> 05:36:51,571
You were born of the love
between two happy people,
4147
05:36:51,855 --> 05:36:53,766
and all the sadness
that came after
4148
05:36:53,975 --> 05:36:56,125
had nothing to do with you.
4149
05:36:57,215 --> 05:36:59,888
I'm trying to start over,
far away from everyone.
4150
05:37:00,215 --> 05:37:02,365
I know my presence bothers you,
4151
05:37:02,775 --> 05:37:05,335
and I hate to bother anyone.
4152
05:37:08,455 --> 05:37:09,604
It came a few days ago.
4153
05:37:16,535 --> 05:37:17,854
That's you and Mom, right?
4154
05:37:20,495 --> 05:37:22,292
In Florence, in 1966.
4155
05:37:25,375 --> 05:37:26,728
What do I do?
4156
05:37:29,295 --> 05:37:31,365
It depends how strong you are.
4157
05:37:32,295 --> 05:37:35,128
-Are you happy?
-Of course!
4158
05:37:38,175 --> 05:37:40,291
Then it's time to be generous.
4159
05:37:43,895 --> 05:37:45,806
Goodbye!
4160
05:38:42,815 --> 05:38:45,204
IN MEMORY OF THE AID
GIVEN TO FLORENCE
4161
05:38:45,415 --> 05:38:48,452
BY YOUTHS FROM ITALY
AND ABRO AD
4162
05:38:48,655 --> 05:38:51,044
AFTER THE FLOODS IN 1966
4163
05:39:12,375 --> 05:39:13,410
Mom!
4164
05:39:15,215 --> 05:39:16,694
Giulia!
4165
05:39:42,575 --> 05:39:43,724
Sara.
4166
05:39:45,535 --> 05:39:46,854
Mom!
4167
05:39:53,935 --> 05:39:55,653
Mom, have you got a bed?
4168
05:39:56,615 --> 05:39:58,731
Yeah, mine,
but it's small.
4169
05:39:59,095 --> 05:40:00,448
We'll squeeze in.
4170
05:40:01,055 --> 05:40:03,853
I'd rather sleep here.
I don't feel like driving.
4171
05:40:04,575 --> 05:40:05,803
-Hello.
-Yes?
4172
05:40:06,015 --> 05:40:08,131
-Can you take our picture?
-Sure.
4173
05:40:11,215 --> 05:40:13,775
Here goes.
Move your heads closer.
4174
05:40:14,175 --> 05:40:15,733
Say "cheese."
4175
05:40:17,015 --> 05:40:18,243
-There.
-Thanks.
4176
05:40:18,455 --> 05:40:20,923
-You're welcome.
-Arigato.
4177
05:40:22,135 --> 05:40:23,454
"Arigato."
4178
05:40:25,575 --> 05:40:28,931
Let's go do a little shopping.
4179
05:40:29,215 --> 05:40:30,887
For my new house.
4180
05:40:31,415 --> 05:40:32,848
Where can we go...?
4181
05:40:33,735 --> 05:40:36,010
There's lots of stuff here.
4182
05:40:36,815 --> 05:40:40,728
This could be for bread,
but it's too sad for me.
4183
05:40:41,095 --> 05:40:43,814
These would be okay
for plate settings.
4184
05:40:44,895 --> 05:40:47,284
I don't know.
For pots...
4185
05:40:47,495 --> 05:40:49,804
Something brighter,
that stands out.
4186
05:40:51,495 --> 05:40:52,644
What's that?
4187
05:40:53,055 --> 05:40:54,693
A cast to make hats.
4188
05:40:55,775 --> 05:40:58,369
-Can we have a look?
-Sure.
4189
05:40:58,575 --> 05:40:59,724
Thank you.
4190
05:41:26,535 --> 05:41:28,605
It's the famous
"Maestro di Santo Spirito."
4191
05:41:29,295 --> 05:41:33,049
Two brothers painted it,
Domenico del Mazziere's sons,
4192
05:41:33,455 --> 05:41:34,854
Agnolo and Donnino.
4193
05:41:35,135 --> 05:41:37,729
But I like Donnino
much better,
4194
05:41:37,975 --> 05:41:40,364
I think he painted the baby.
4195
05:41:40,575 --> 05:41:41,803
Look at it.
4196
05:41:43,055 --> 05:41:44,454
It's beautiful.
4197
05:41:44,735 --> 05:41:47,454
"ll Maestro de la Conversazzione
di Santo Spirito."
4198
05:41:47,895 --> 05:41:51,524
And this is one of
Maso di Banco's greatest works.
4199
05:41:51,735 --> 05:41:53,373
My favorite.
4200
05:41:54,495 --> 05:41:56,645
All these virgins with babies...
4201
05:41:58,855 --> 05:42:00,846
Why do you like them so much?
4202
05:42:04,615 --> 05:42:06,094
You're pregnant!
4203
05:42:06,735 --> 05:42:08,487
Nobody knows yet.
4204
05:42:15,255 --> 05:42:17,132
How can I help?
4205
05:42:18,055 --> 05:42:19,932
There is one thing you can do.
4206
05:42:20,375 --> 05:42:22,935
-What?
-Play for me.
4207
05:42:24,135 --> 05:42:26,490
-Where? How?
-There's an organ.
4208
05:42:29,735 --> 05:42:32,329
I haven't played in ages.
I can't.
4209
05:42:33,055 --> 05:42:36,411
Besides, we'd have
to ask for permission.
4210
05:42:37,375 --> 05:42:39,013
Fine, forget it.
4211
05:42:41,135 --> 05:42:43,365
I ask only one thing of you,
4212
05:42:43,575 --> 05:42:46,294
and you can't because
we have to ask permission?
4213
05:42:47,575 --> 05:42:49,008
You wanted to change
4214
05:42:49,215 --> 05:42:51,934
the world and now you need
permission to play?
4215
05:44:21,535 --> 05:44:22,854
Right.
4216
05:44:24,135 --> 05:44:25,853
Let's go.
4217
05:44:30,895 --> 05:44:32,886
One more?
4218
05:44:33,175 --> 05:44:35,211
No. I'm dead.
4219
05:44:39,535 --> 05:44:40,968
I'll abstain.
4220
05:44:49,335 --> 05:44:52,611
Give me a hand,
I need a crane.
4221
05:44:53,855 --> 05:44:56,289
-Slowly...
-Easy.
4222
05:44:57,735 --> 05:45:01,614
-Slowly...
-What are we doing?
4223
05:45:02,375 --> 05:45:03,569
Careful.
4224
05:45:05,695 --> 05:45:09,210
This way,
the exit's over here.
4225
05:45:12,935 --> 05:45:13,924
However...
4226
05:45:14,895 --> 05:45:15,725
you
4227
05:45:16,655 --> 05:45:19,886
should get one thing
straight in your mind.
4228
05:45:21,175 --> 05:45:23,769
-Should I?
-Go ahead.
4229
05:45:25,535 --> 05:45:26,684
I will.
4230
05:45:27,255 --> 05:45:31,373
Stop thinking of your brother
Matteo as an obstacle.
4231
05:45:31,695 --> 05:45:34,573
If you continue to think of him
as an obstacle
4232
05:45:34,775 --> 05:45:36,731
you'll end up hating him.
4233
05:45:38,575 --> 05:45:39,849
Are you drunk?
4234
05:45:41,215 --> 05:45:42,967
Yes. Good night.
4235
05:45:47,495 --> 05:45:48,814
However...
4236
05:45:52,735 --> 05:45:53,963
However.
4237
05:46:05,135 --> 05:46:07,854
-It's okay.
-There was a thigh there.
4238
05:46:08,055 --> 05:46:09,647
You made a mess.
4239
05:46:21,815 --> 05:46:24,045
Sure you won't come
to the wedding?
4240
05:46:25,335 --> 05:46:27,974
No, I'll come visit
when the baby's born.
4241
05:46:28,615 --> 05:46:29,604
You promise?
4242
05:46:31,855 --> 05:46:32,810
Good.
4243
05:46:39,415 --> 05:46:40,848
Do you always wear those?
4244
05:46:41,695 --> 05:46:42,844
The sunglasses?
4245
05:46:45,495 --> 05:46:46,814
You look better without.
4246
05:46:48,695 --> 05:46:50,651
-Bye.
-Bye, sweetie.
4247
05:47:29,815 --> 05:47:31,851
-Good morning.
-Morning.
4248
05:47:32,735 --> 05:47:33,804
-Hi.
-Hi.
4249
05:47:35,855 --> 05:47:36,810
Hi.
4250
05:47:45,375 --> 05:47:46,603
You want some coffee?
4251
05:47:47,695 --> 05:47:49,048
Yes, thank you.
4252
05:47:56,415 --> 05:47:59,771
-Have you had breakfast?
-Yes. Some milk?
4253
05:48:01,695 --> 05:48:02,923
Yes, thank you.
4254
05:48:14,055 --> 05:48:15,693
Did you sleep
in your clothes?
4255
05:48:15,895 --> 05:48:17,214
No, I didn't sleep.
4256
05:48:18,055 --> 05:48:20,250
Are you worried
about something?
4257
05:48:22,695 --> 05:48:23,889
Sara?
4258
05:48:24,295 --> 05:48:25,648
No, not at all.
4259
05:51:06,735 --> 05:51:08,646
That time, on the boat,
4260
05:51:09,215 --> 05:51:10,648
I wanted to kiss you.
4261
05:51:11,055 --> 05:51:12,408
Me, too.
4262
05:51:21,135 --> 05:51:27,483
NORWAY
SPRING OF 2003
4263
05:51:47,855 --> 05:51:49,049
Dear uncle...
4264
05:51:49,255 --> 05:51:51,246
or should I call you Dad?
4265
05:51:51,895 --> 05:51:52,850
Anyway...
4266
05:51:53,215 --> 05:51:55,888
Dear Nicola:
We finally made it.
4267
05:51:57,055 --> 05:51:58,647
Sometimes I think I recognize
4268
05:51:58,855 --> 05:52:01,528
the places described to me
when I was a kid.
4269
05:52:02,295 --> 05:52:04,251
Maybe it's just a fantasy.
4270
05:52:16,615 --> 05:52:18,845
It's nice doing things
with the people you love,
4271
05:52:19,135 --> 05:52:20,887
even though Ermione
is very stubborn
4272
05:52:21,095 --> 05:52:22,892
and always changing her mind.
4273
05:52:23,375 --> 05:52:24,808
Are they all like that?
4274
05:52:25,175 --> 05:52:28,326
Why not?
Where are you going?
4275
05:52:28,735 --> 05:52:29,850
Go on!
4276
05:52:30,295 --> 05:52:32,013
Come on, please!
Come here!
4277
05:52:32,215 --> 05:52:35,844
I convinced Ermione to take a flight
with me to Cape North.
4278
05:52:36,455 --> 05:52:39,652
She's terrified,
but it'll save us three days.
4279
05:53:17,735 --> 05:53:21,171
I see the midnight sun
fall to the horizon,
4280
05:53:21,615 --> 05:53:23,731
but then it stops
and never reaches the sea.
4281
05:53:24,415 --> 05:53:27,168
I remember my father,
my mother and you,
4282
05:53:27,935 --> 05:53:30,005
how you always say
that everything is beautiful.
4283
05:53:30,335 --> 05:53:33,930
I think you're right.
Everything is really beautiful.
296461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.