All language subtitles for The Tourist s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,440 and scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:15,900 --> 00:00:17,060 Here to take a statement. 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,620 Helen. You remembered my name! 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,700 I bet you can't remember mine, though, huh? 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,180 I keep wondering if anyone's out there missing me. 7 00:00:23,180 --> 00:00:24,820 Parents waiting for me to call, or... 8 00:00:24,820 --> 00:00:27,860 Helen has gone full Florence Nightingale for this amnesia bloke. 9 00:00:27,860 --> 00:00:29,940 Next time you're down, think of that. 10 00:00:29,940 --> 00:00:32,060 I'll just send you an emoji of a burrito 11 00:00:32,060 --> 00:00:34,940 and from that moment on, you'll know that everything will be OK. 12 00:00:34,940 --> 00:00:36,460 I'm a bad guy, Helen. 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,380 That's why people want me dead. 14 00:00:42,100 --> 00:00:44,300 You're Lena. Christ, I've been looking for you. 15 00:00:46,820 --> 00:00:49,900 I'm so sorry. We don't know why I was working for Kosta. 16 00:00:49,900 --> 00:00:52,500 We don't know how I met Lena. We don't know... 17 00:00:52,500 --> 00:00:53,740 Who'd do something like that? 18 00:00:53,740 --> 00:00:56,780 There is no reason on Earth that ever makes that OK. 19 00:00:56,780 --> 00:00:59,580 You're my only friend in the whole wide world, right? 20 00:01:00,740 --> 00:01:03,260 I just don't understand how the same guy 21 00:01:03,260 --> 00:01:05,260 who... who could do something so awful 22 00:01:05,260 --> 00:01:07,020 could also save my life. 23 00:01:07,020 --> 00:01:08,500 You don't know me! 24 00:01:08,500 --> 00:01:11,100 I am not the same person that I was 25 00:01:11,100 --> 00:01:13,140 before I met Elliot Stanley. 26 00:01:14,900 --> 00:01:17,660 TRAIN HORN BLARES 27 00:01:43,860 --> 00:01:46,540 WHISPERING AND GIGGLING 28 00:01:53,580 --> 00:01:55,780 Hello. 29 00:02:00,260 --> 00:02:01,580 Who that? 30 00:02:03,180 --> 00:02:05,380 Oh, yeah. That's, erm... 31 00:02:05,380 --> 00:02:07,100 That's my girlfriend. 32 00:02:07,100 --> 00:02:08,820 That's Hel... Say hi, Helen. 33 00:02:11,620 --> 00:02:12,860 Hello. 34 00:02:14,260 --> 00:02:16,140 You smoke marijuana, huh? 35 00:02:17,380 --> 00:02:19,620 We... We don't even know what that is... 36 00:02:19,620 --> 00:02:21,380 No, no. God, no. 37 00:02:21,380 --> 00:02:23,500 What... What is it? 38 00:02:28,300 --> 00:02:29,500 What this, then? 39 00:02:29,500 --> 00:02:30,980 That's, erm... 40 00:02:32,300 --> 00:02:35,100 That's a lighter. That's what that is. 41 00:02:35,100 --> 00:02:37,620 "Vietnamese and gay". 42 00:02:39,820 --> 00:02:41,500 You know how offensive this is? 43 00:02:41,500 --> 00:02:42,900 We do. 44 00:02:42,900 --> 00:02:44,700 I not Vietnamese, 45 00:02:44,700 --> 00:02:46,700 I not gay. 46 00:02:47,900 --> 00:02:50,460 This... really offensive. 47 00:02:51,540 --> 00:02:53,420 Well, you know, maybe it's like, erm... 48 00:02:53,420 --> 00:02:55,180 It's like owning it, 49 00:02:55,180 --> 00:02:58,900 you know like... like the lighter is excited... 50 00:02:59,980 --> 00:03:02,500 ...that it's... Vietnamese and gay? 51 00:03:07,900 --> 00:03:10,020 No smoking, OK? 52 00:03:10,020 --> 00:03:11,780 No, absolutely not. 53 00:03:11,780 --> 00:03:13,180 No. 54 00:03:13,180 --> 00:03:14,620 Totally. 55 00:03:14,620 --> 00:03:17,620 Why you got such long... beard? 56 00:03:17,620 --> 00:03:19,780 HELEN SNORTS WITH LAUGHTER 57 00:03:19,780 --> 00:03:22,620 Er, I'm going to... go now. 58 00:03:24,540 --> 00:03:26,820 SHE LAUGHS 59 00:03:26,820 --> 00:03:28,100 Right. 60 00:03:29,860 --> 00:03:31,260 Where were we? 61 00:03:36,620 --> 00:03:37,940 What? 62 00:03:37,940 --> 00:03:40,500 Well, I just... What if he comes back in? 63 00:03:40,500 --> 00:03:41,820 Sorry. 64 00:03:43,500 --> 00:03:45,620 THEY SIGH 65 00:03:47,340 --> 00:03:48,580 Yeah. 66 00:03:51,300 --> 00:03:52,780 He really didn't like my beard. 67 00:03:52,780 --> 00:03:54,900 Mmm... You like it, though, right? 68 00:03:54,900 --> 00:03:56,340 Mm... 69 00:03:56,340 --> 00:03:57,580 Mm-hm... 70 00:03:57,580 --> 00:03:58,820 Oh, OK... Mm-hm... 71 00:03:58,820 --> 00:04:00,060 OK. 72 00:04:01,460 --> 00:04:03,780 I'll shave it off when we get to Cambodia. 73 00:04:03,780 --> 00:04:05,140 How about that? 74 00:04:07,060 --> 00:04:08,300 Oh... 75 00:04:10,100 --> 00:04:12,020 This is nice. 76 00:04:12,020 --> 00:04:15,580 You know, just... the here and now. 77 00:04:15,580 --> 00:04:17,500 You know, like... 78 00:04:18,700 --> 00:04:20,740 ...I feel like nothing can touch us. 79 00:04:23,340 --> 00:04:28,900 Are you, like, really, really 100% sure about that? 80 00:04:30,980 --> 00:04:33,780 Mm... Why are you being weird? 81 00:04:33,780 --> 00:04:36,540 I've been waiting for the right moment and... 82 00:04:36,540 --> 00:04:39,580 I dunno, I think this might be it. 83 00:04:43,140 --> 00:04:45,340 The right moment for what? 84 00:04:52,100 --> 00:04:54,580 I've been wanting to give you this. 85 00:05:00,100 --> 00:05:02,180 It was mailed to the police station 86 00:05:02,180 --> 00:05:04,060 while you were still in hospital, 87 00:05:04,060 --> 00:05:06,340 recovering from... you know. 88 00:05:07,580 --> 00:05:09,580 That's why I've held on to it for so long. 89 00:05:13,900 --> 00:05:16,220 You were in a bad place, and... That's me. 90 00:05:16,220 --> 00:05:17,380 Yeah. 91 00:05:18,460 --> 00:05:19,940 Erm... 92 00:05:19,940 --> 00:05:21,740 And this, er, 93 00:05:21,740 --> 00:05:24,460 this Tommy, he knows me? 94 00:05:26,260 --> 00:05:28,500 Yeah, from Ireland. 95 00:05:31,940 --> 00:05:34,940 Maybe it's time you found out who you really are. 96 00:06:03,780 --> 00:06:05,220 Oh! 97 00:06:14,700 --> 00:06:15,940 Mmm. 98 00:06:27,380 --> 00:06:29,580 You OK, babe? Oh... 99 00:06:29,580 --> 00:06:30,860 Maybe we should just go. 100 00:06:30,860 --> 00:06:33,340 We can't. It's been an hour already. 101 00:06:36,820 --> 00:06:38,140 What? 102 00:06:38,140 --> 00:06:39,340 There's someone coming. 103 00:06:53,340 --> 00:06:54,780 Hello? 104 00:06:54,780 --> 00:06:56,100 Morning. 105 00:06:56,100 --> 00:06:57,260 OK. 106 00:07:01,620 --> 00:07:03,300 Oh, God... What? 107 00:07:03,300 --> 00:07:05,340 I mean, you thought it was him. 108 00:07:05,340 --> 00:07:08,100 Tommy, yeah. Well, it could have been him. 109 00:07:09,660 --> 00:07:10,780 Hey. 110 00:07:14,140 --> 00:07:15,780 Whatever happens... 111 00:07:18,060 --> 00:07:20,940 ...well, it's probably worth getting rid of the beard 112 00:07:20,940 --> 00:07:23,820 because whoever shows up, you want them to recognise you, right? 113 00:07:23,820 --> 00:07:25,340 What, now? 114 00:07:25,340 --> 00:07:26,700 Oh, right now. 115 00:07:26,700 --> 00:07:27,740 OK. 116 00:07:27,740 --> 00:07:29,060 OK, I'll get rid of it. 117 00:07:29,060 --> 00:07:30,540 Really? Mm-hm... 118 00:07:30,540 --> 00:07:31,860 Ah, at last! 119 00:07:31,860 --> 00:07:33,220 Thank you! 120 00:08:12,380 --> 00:08:14,140 Oh, hello. 121 00:08:28,060 --> 00:08:30,180 I like your bat and your ball. 122 00:08:39,820 --> 00:08:41,060 Are you... 123 00:08:42,180 --> 00:08:43,740 Are your parents around? 124 00:08:48,420 --> 00:08:49,700 Er... 125 00:08:50,860 --> 00:08:52,460 RAZOR BUZZES 126 00:08:59,060 --> 00:09:00,340 Shit. 127 00:09:33,580 --> 00:09:35,500 Who are you? What do you want? 128 00:09:38,940 --> 00:09:41,500 MUFFLED SHOUTS 129 00:10:02,260 --> 00:10:05,060 Eunan! Come here, you little shithole! 130 00:10:06,980 --> 00:10:09,300 You staring at feckin' women again, are ya? 131 00:10:31,820 --> 00:10:33,100 Elliot? 132 00:10:36,020 --> 00:10:38,380 OK. I... I'm coming in. 133 00:10:46,340 --> 00:10:47,740 What the...? 134 00:10:47,740 --> 00:10:51,380 Don't Get Me Wrong by The Pretenders 135 00:10:57,500 --> 00:11:00,300 ? Don't get me wrong 136 00:11:02,620 --> 00:11:05,140 ? If I'm looking kind of dazzled 137 00:11:07,540 --> 00:11:10,340 ? I see neon lights... ? 138 00:11:13,420 --> 00:11:15,220 TYRES SCREECH 139 00:11:15,220 --> 00:11:17,140 BOTTLES RATTLE 140 00:11:18,140 --> 00:11:19,660 ? ..me wrong 141 00:11:21,340 --> 00:11:24,220 ? If you say hello and I take a ride... ? 142 00:11:26,300 --> 00:11:28,420 GLASS SMASHES 143 00:11:28,420 --> 00:11:32,900 DISTANT MUSIC PLAYS 144 00:11:34,820 --> 00:11:36,020 Ahh! 145 00:11:36,020 --> 00:11:37,340 Fuck. 146 00:11:38,420 --> 00:11:39,580 Oh... 147 00:11:39,580 --> 00:11:42,260 HE BREATHES HEAVILY 148 00:11:52,060 --> 00:11:53,660 HE GRUNTS 149 00:11:53,660 --> 00:11:55,420 MUSIC BLARES 150 00:12:00,940 --> 00:12:02,940 HE GRUNTS 151 00:12:02,940 --> 00:12:05,900 ? I'm thinking about the fireworks... ? 152 00:12:05,900 --> 00:12:08,340 HE MOANS IN AGONY 153 00:12:19,300 --> 00:12:20,980 Arghhhh! 154 00:12:30,620 --> 00:12:32,860 TYRES SCREECH 155 00:12:48,260 --> 00:12:49,540 Fuck's sake! 156 00:13:02,940 --> 00:13:04,380 Fuck's sake. 157 00:13:04,380 --> 00:13:06,700 Fuck! Fuck! Fuck! 158 00:13:20,380 --> 00:13:22,220 ENGINE REVS 159 00:13:30,140 --> 00:13:32,380 ENGINE ROARS 160 00:13:36,660 --> 00:13:38,460 ENGINE SPLUTTERS 161 00:13:39,540 --> 00:13:40,700 Bollocks! 162 00:13:49,180 --> 00:13:50,620 Shit! 163 00:13:52,260 --> 00:13:53,860 Shit! Ahh! 164 00:13:53,860 --> 00:13:56,020 Arghh! 165 00:13:56,020 --> 00:13:57,500 Jesus wept... 166 00:13:57,500 --> 00:14:00,140 HE GRUNTS AND SHOUTS 167 00:14:08,220 --> 00:14:09,740 Jesus, fuck. 168 00:14:14,860 --> 00:14:16,340 Oh, God. 169 00:14:39,620 --> 00:14:42,060 SOBBING 170 00:14:58,900 --> 00:15:00,500 KNOCKING 171 00:15:00,500 --> 00:15:01,660 Detective Slater? 172 00:15:10,820 --> 00:15:12,300 Yep? 173 00:15:12,300 --> 00:15:13,820 This is he. 174 00:15:13,820 --> 00:15:15,340 Him. Me. 175 00:15:15,340 --> 00:15:17,940 An Australian lady just arrived into the country 176 00:15:17,940 --> 00:15:19,580 talking about a possible abduction. 177 00:15:19,580 --> 00:15:20,980 Sclata Cafe. 178 00:15:20,980 --> 00:15:23,580 OK, sure. Er... I'll be right out. 179 00:15:23,580 --> 00:15:24,700 Okey-doke. 180 00:15:26,220 --> 00:15:27,580 Ohhh... 181 00:16:03,420 --> 00:16:04,740 Urgh... 182 00:16:28,620 --> 00:16:30,060 What? Come on... 183 00:16:38,620 --> 00:16:40,580 FAINT MUSIC PLAYS 184 00:16:40,580 --> 00:16:42,300 ENGINE APPROACHES 185 00:16:42,300 --> 00:16:43,660 I don't fucking believe this. 186 00:16:48,660 --> 00:16:49,980 Fuck! 187 00:16:52,220 --> 00:16:56,540 ? Don't get me wrong... ? 188 00:16:56,540 --> 00:16:58,460 HE GROANS 189 00:17:06,020 --> 00:17:07,900 Who are you?! Did you work for Kosta? 190 00:17:07,900 --> 00:17:09,900 Why would we work for Kosta? 191 00:17:09,900 --> 00:17:11,780 He's the only person I knew who'd want me dead! 192 00:17:11,780 --> 00:17:13,660 Why would a coffee shop want you dead?! 193 00:17:14,980 --> 00:17:16,500 Tell me what I've done to you! 194 00:17:18,340 --> 00:17:19,580 Fuck! 195 00:17:55,100 --> 00:17:57,140 Never fear, the Garda are here. 196 00:17:57,140 --> 00:17:59,100 HE CHUCKLES 197 00:17:59,100 --> 00:18:00,260 Madam... 198 00:18:01,380 --> 00:18:02,460 G'day. 199 00:18:02,460 --> 00:18:05,620 Ah, yes. You've just arrived from down underneath. 200 00:18:05,620 --> 00:18:08,580 Er, we... We are the... the Garda, or the Guards. 201 00:18:08,580 --> 00:18:10,540 Or the Guardians of the Peace, really, but... 202 00:18:10,540 --> 00:18:13,820 Police, you'd call us in Australian, I suppose! 203 00:18:13,820 --> 00:18:17,140 Detective Sergeant Ruairi Slater at your service. 204 00:18:17,140 --> 00:18:18,620 Helen Chambers. 205 00:18:22,260 --> 00:18:24,700 So, who are we, er... Who are we looking for? 206 00:18:24,700 --> 00:18:26,340 I hear somebody's gone missing, is it? 207 00:18:26,340 --> 00:18:29,300 Yeah. Erm, it's my boyfriend. 208 00:18:29,300 --> 00:18:31,460 Elliot. Boyfriend. Right. 209 00:18:32,740 --> 00:18:37,140 Yeah, erm, we were supposed to be meeting someone. 210 00:18:37,140 --> 00:18:40,660 Right. Er, who... Who were you meeting? 211 00:18:40,660 --> 00:18:42,060 We... 212 00:18:42,060 --> 00:18:45,260 We don't really know him is the thing. 213 00:18:46,380 --> 00:18:49,180 My boyfriend, Elliot... He... He lost his memory. 214 00:18:49,180 --> 00:18:53,060 And then a while back we received a message from a fella called Tommy, 215 00:18:53,060 --> 00:18:55,860 who said that he was his best friend from back in the day. 216 00:18:55,860 --> 00:18:58,940 We rolled the dice. Right. You know? 217 00:18:58,940 --> 00:19:02,860 Look, it seems to me that maybe this Tommy wasn't who he said he was. 218 00:19:02,860 --> 00:19:05,780 A set-up, like, in that it wasn't Tommy at all that sent that message. 219 00:19:05,780 --> 00:19:07,500 No, I know. 220 00:19:07,500 --> 00:19:09,780 That's... That's why I'm telling you. 221 00:19:10,860 --> 00:19:14,340 Look, back in Australia there were some... 222 00:19:14,340 --> 00:19:16,900 ...bad people who were after him. 223 00:19:18,140 --> 00:19:21,140 Wherever he is, I just... I think that he's in trouble. 224 00:19:21,140 --> 00:19:23,060 Listen, I understand. 225 00:19:23,060 --> 00:19:25,700 You should really come and take a look at the scene, OK? 226 00:19:25,700 --> 00:19:27,100 It's... 227 00:19:27,100 --> 00:19:28,500 It's right here. 228 00:19:34,260 --> 00:19:36,180 So he came in here to shave. 229 00:19:36,180 --> 00:19:38,740 Jesus! Must've been some beard. 230 00:19:38,740 --> 00:19:41,300 And his bag is still here and the mirror's smashed. 231 00:19:41,300 --> 00:19:42,620 And the people who took him, 232 00:19:42,620 --> 00:19:44,660 they must've come through this back door here. 233 00:19:50,740 --> 00:19:52,340 So the car would've been parked here. 234 00:19:52,340 --> 00:19:54,780 A van maybe, if you look at the tyre marks. 235 00:19:54,780 --> 00:19:56,420 And they must've gone this way. 236 00:19:59,380 --> 00:20:00,540 Come on! 237 00:20:00,540 --> 00:20:04,220 The longer we take, the less chance we have of finding him. Yeah. 238 00:21:09,820 --> 00:21:11,380 BANGING Let me out! 239 00:21:12,620 --> 00:21:15,140 Whatever it is I've done to you, I, erm... 240 00:21:16,300 --> 00:21:17,860 ...I probably deserve it. 241 00:21:17,860 --> 00:21:19,340 I... I've done some... 242 00:21:20,500 --> 00:21:22,420 ...fucking bad things, so... 243 00:21:23,980 --> 00:21:26,220 Just tell me what you want! 244 00:21:37,060 --> 00:21:39,900 FLIES BUZZ 245 00:22:11,060 --> 00:22:12,940 HE GROANS 246 00:22:14,500 --> 00:22:16,380 Urgh. 247 00:22:58,860 --> 00:23:00,460 Are you having fun yet? 248 00:23:00,460 --> 00:23:01,740 Are you fucking... 249 00:23:01,740 --> 00:23:03,300 Who is this? 250 00:23:03,300 --> 00:23:04,900 Who are you?! 251 00:23:08,700 --> 00:23:10,900 I'm the last voice you'll ever hear. 252 00:23:21,660 --> 00:23:25,780 So, er, these fellas who were after your boyfriend in Australia. 253 00:23:27,100 --> 00:23:29,340 Why? What did he do? 254 00:23:29,340 --> 00:23:32,420 Like I said, it's... It's a long story. 255 00:23:33,900 --> 00:23:35,580 I mean, we've been fine. 256 00:23:35,580 --> 00:23:37,660 Travelling around wherever the wind took us. 257 00:23:37,660 --> 00:23:41,460 But no, I had to go and stick my big nose in it. 258 00:23:41,460 --> 00:23:43,820 Your nose is just fine there, Helen. You've a great nose. 259 00:23:43,820 --> 00:23:45,460 It's my fault we came here. 260 00:23:46,820 --> 00:23:48,340 And now he's gone. 261 00:23:48,340 --> 00:23:49,580 Hey, listen. 262 00:23:49,580 --> 00:23:51,540 I'm sure whatever it is... Over there! 263 00:23:53,220 --> 00:23:55,700 Don't touch anything, that's... Blood. 264 00:23:55,700 --> 00:23:57,940 Crackers... Hey, listen to me. 265 00:23:57,940 --> 00:23:59,460 We will find your man, OK? 266 00:23:59,460 --> 00:24:01,100 We'll find him. 267 00:24:01,100 --> 00:24:03,540 HE DIALS HIS PHONE 268 00:24:05,860 --> 00:24:08,060 Guardians of the Peace, right? 269 00:24:08,060 --> 00:24:09,660 Right you are. 270 00:24:12,060 --> 00:24:13,340 Yeah... 271 00:24:14,420 --> 00:24:16,540 Hi, it's Detective Sergeant Slater... 272 00:24:25,260 --> 00:24:26,980 PHONE BEEPS 273 00:24:32,500 --> 00:24:34,300 PHONE BEEPS TWICE 274 00:24:42,780 --> 00:24:44,940 PHONE RINGS 275 00:24:44,940 --> 00:24:46,220 Oh! 276 00:24:47,780 --> 00:24:49,220 Hello? 277 00:24:49,220 --> 00:24:51,020 Hello? Helen. 278 00:24:51,020 --> 00:24:54,020 It's me. It's er... Ethan? 279 00:24:54,020 --> 00:24:56,620 It's been a minute, right, shortbread? 280 00:24:58,100 --> 00:24:59,340 Um... 281 00:25:00,580 --> 00:25:02,500 Why are you calling me? 282 00:25:02,500 --> 00:25:04,300 Well, the way we left things, Hel, 283 00:25:04,300 --> 00:25:07,620 it, erm... It left its mark on me. 284 00:25:07,620 --> 00:25:10,540 You know, you told me to, er... No, I remember... 285 00:25:10,540 --> 00:25:14,460 ...go and fuck myself with something big and plastic. 286 00:25:14,460 --> 00:25:16,220 Honestly, 287 00:25:16,220 --> 00:25:17,900 it was a wake-up call. 288 00:25:17,900 --> 00:25:19,500 It was my road to Damascus. 289 00:25:19,500 --> 00:25:22,060 It was the road that led me here. 290 00:25:22,060 --> 00:25:25,340 Not Damascus. I realise as I say it that sounds confusing. 291 00:25:25,340 --> 00:25:28,300 Erm, I'm at the Coal Harbour Community Centre. 292 00:25:28,300 --> 00:25:29,940 Look, Ethan, now's really not... 293 00:25:29,940 --> 00:25:33,300 I'm delivering my NED talk on toxic masculinity. 294 00:25:33,300 --> 00:25:34,660 Your what? 295 00:25:34,660 --> 00:25:35,860 My NED talk. 296 00:25:35,860 --> 00:25:38,700 It's like a TED talk, but it's a bit more under the radar, 297 00:25:38,700 --> 00:25:40,140 but that will change, we're... 298 00:25:40,140 --> 00:25:42,420 Er, no, I mean... 299 00:25:42,420 --> 00:25:46,380 are there other people listening to this conversation? 300 00:25:46,380 --> 00:25:49,420 Absolutely. Yeah, it's... It's part of the process, Hel. 301 00:25:49,420 --> 00:25:52,220 I realise now 302 00:25:52,220 --> 00:25:55,060 how my behaviour affected you. 303 00:25:55,060 --> 00:25:57,340 The gaslighting. 304 00:25:57,340 --> 00:25:58,940 The marginalising. 305 00:25:58,940 --> 00:26:00,740 I want to make amends. 306 00:26:00,740 --> 00:26:03,700 I want to show you that I've ch... 307 00:26:03,700 --> 00:26:05,340 PHONE BEEPS Yeah, she's hung up. 308 00:26:05,340 --> 00:26:06,980 Fucking women, eh! 309 00:26:06,980 --> 00:26:09,700 OK, that's really not the spirit here, Colin. 310 00:26:17,060 --> 00:26:18,900 DOOR BANGS 311 00:26:21,140 --> 00:26:22,180 OK... 312 00:26:24,900 --> 00:26:27,140 DNA isn't back yet on that bottle, but... 313 00:26:27,140 --> 00:26:30,540 ..there has been like a sort of a development, shall we say? 314 00:26:30,540 --> 00:26:32,980 What? Any chance you could be a bit more specific? 315 00:26:32,980 --> 00:26:36,660 Sh! Well, I mean "development" could mean a lot of things. 316 00:26:36,660 --> 00:26:38,140 Is it good, is it bad...? 317 00:26:38,140 --> 00:26:40,900 I haven't spoken to her myself yet, so you'll know when I do, OK? 318 00:26:42,460 --> 00:26:43,500 Her? 319 00:26:52,900 --> 00:26:56,020 With respect, Detective Slater, it's your boss I came to speak with. 320 00:26:56,020 --> 00:26:57,940 Superintendent Hanlon's at a conference, 321 00:26:57,940 --> 00:27:00,740 but this is my case, and you're in good hands with my... hands. 322 00:27:00,740 --> 00:27:02,780 I know Superintendent Hanlon. 323 00:27:02,780 --> 00:27:04,780 I don't know you, so... 324 00:27:04,780 --> 00:27:06,220 Hi. 325 00:27:06,220 --> 00:27:07,780 Who are you? 326 00:27:07,780 --> 00:27:09,100 Helen. 327 00:27:09,100 --> 00:27:12,180 The boss is back next week, but I'm here now, and... 328 00:27:12,180 --> 00:27:15,340 ...and the fellas at the front desk said this was urgent, so... 329 00:27:15,340 --> 00:27:16,500 OK, then. 330 00:27:17,980 --> 00:27:20,700 I got sent this out of the blue. 331 00:27:20,700 --> 00:27:22,300 Is it really him? 332 00:27:22,300 --> 00:27:23,500 That's him! 333 00:27:23,500 --> 00:27:25,100 Who sent this to you? 334 00:27:25,100 --> 00:27:27,100 Who are you? 335 00:27:28,340 --> 00:27:29,820 I'm his mother. 336 00:27:39,140 --> 00:27:41,180 HATCH SLAMS 337 00:27:41,180 --> 00:27:42,780 Ready for round two? 338 00:27:42,780 --> 00:27:44,100 What is this? 339 00:27:44,100 --> 00:27:45,940 What do you want? 340 00:27:45,940 --> 00:27:48,100 You can leave this room. 341 00:27:48,100 --> 00:27:49,700 It's up to you. 342 00:27:51,260 --> 00:27:53,420 You can come right through this hatch. 343 00:28:08,500 --> 00:28:11,020 But the only way you'll fit through 344 00:28:11,020 --> 00:28:13,500 is if you cut off both your legs. 345 00:28:17,100 --> 00:28:18,780 You fuckin' what? 346 00:28:18,780 --> 00:28:20,580 Cut them off. 347 00:28:20,580 --> 00:28:23,500 You want me to cut off both my legs... 348 00:28:23,500 --> 00:28:24,980 Yes. ..with this. 349 00:28:26,540 --> 00:28:28,020 Yes. Er... 350 00:28:28,020 --> 00:28:29,780 Or what? 351 00:28:29,780 --> 00:28:32,300 Like, what if I... 352 00:28:32,300 --> 00:28:34,860 What if I don't want to hack off both my legs 353 00:28:34,860 --> 00:28:36,540 just because you told me to? 354 00:28:38,860 --> 00:28:40,180 Hello? 355 00:28:41,580 --> 00:28:42,940 Fuck's sake. 356 00:28:42,940 --> 00:28:45,100 Hello? Can you hear me? 357 00:28:46,900 --> 00:28:48,500 Wrong choice. 358 00:28:52,180 --> 00:28:53,700 Boom! 359 00:28:53,700 --> 00:28:55,020 Oh, Jesus! 360 00:28:55,020 --> 00:28:56,420 Jesus Christ! 361 00:29:01,660 --> 00:29:04,180 LAUGHTER 362 00:29:06,260 --> 00:29:08,340 You can stop pissing yourself now. 363 00:29:10,380 --> 00:29:11,660 Here, catch. 364 00:29:11,660 --> 00:29:12,900 Fuck. 365 00:29:12,900 --> 00:29:14,540 All right, will you stop pissing about? 366 00:29:14,540 --> 00:29:17,260 A man's not allowed to have a bit of fun? Why don't you go fuck a horse? 367 00:29:17,260 --> 00:29:19,180 Already did. Fucked your daddy last night. 368 00:29:19,180 --> 00:29:20,460 We have the same daddy. 369 00:29:20,460 --> 00:29:21,940 Forget I said that. 370 00:29:21,940 --> 00:29:23,300 Who are you? 371 00:29:23,300 --> 00:29:25,620 You really don't remember your old pal Donal? 372 00:29:27,500 --> 00:29:30,780 No, I had a... I had an accident and my memory's a mess. 373 00:29:32,620 --> 00:29:35,340 Well, isn't that a real fucking stroke of luck for you? 374 00:29:43,980 --> 00:29:45,820 Do you mind, erm, just...? 375 00:29:49,300 --> 00:29:50,660 Ow. 376 00:29:50,660 --> 00:29:51,940 Sorry. 377 00:29:51,940 --> 00:29:53,740 CABLE TIES TIGHTEN 378 00:29:55,260 --> 00:29:56,860 Come on. 379 00:30:11,540 --> 00:30:13,340 Take a seat. 380 00:30:22,140 --> 00:30:24,260 Thanks. It's fine. 381 00:30:27,860 --> 00:30:29,140 What? 382 00:30:29,140 --> 00:30:31,340 So the name McDonnell means nothing to you? 383 00:30:31,340 --> 00:30:32,460 No. 384 00:30:33,780 --> 00:30:35,780 Yous are the McDonnells, I take it, 385 00:30:35,780 --> 00:30:38,420 on account of you all sleeping with your daddy there? 386 00:30:38,420 --> 00:30:39,940 You little shit! 387 00:30:47,140 --> 00:30:49,900 HE COUGHS 388 00:30:54,180 --> 00:30:55,620 It must be weird. 389 00:30:55,620 --> 00:30:58,980 You don't remember anything? Like, your family 390 00:30:58,980 --> 00:31:00,780 or where you're from? 391 00:31:00,780 --> 00:31:02,020 I really don't. 392 00:31:02,020 --> 00:31:03,420 Hey, Fergal. 393 00:31:03,420 --> 00:31:05,420 You want a date, get on the apps. 394 00:31:05,420 --> 00:31:08,180 This fella's about to get a different kind of fucked. 395 00:31:10,420 --> 00:31:12,660 So what is it that you actually want from me? 396 00:31:12,660 --> 00:31:15,140 You know, apart from the being-fucked-differently thing, 397 00:31:15,140 --> 00:31:16,700 which I'm excited about. 398 00:31:18,780 --> 00:31:23,100 Look, if I've done something to all of you, I'm sorry. 399 00:31:23,100 --> 00:31:24,460 OK? 400 00:31:24,460 --> 00:31:27,540 I meant what I said. I don't remember anything. 401 00:31:31,180 --> 00:31:32,580 You've done plenty... 402 00:31:33,820 --> 00:31:36,060 ...whether you fucking remember it or not. 403 00:31:36,060 --> 00:31:38,980 So, er, keep your mouth shut... 404 00:31:40,340 --> 00:31:42,900 ...or Donal, he'll shut it for you. 405 00:31:42,900 --> 00:31:45,420 Hang on a sec, he's called Donal? 406 00:31:45,420 --> 00:31:47,700 So, his name's Donal McDonnell? 407 00:31:49,460 --> 00:31:51,260 HE WHEEZES WITH LAUGHTER 408 00:31:51,260 --> 00:31:54,500 It's like if I was called Elliot McElliot. 409 00:31:57,980 --> 00:31:59,780 This is only the beginning. 410 00:32:03,780 --> 00:32:05,740 Thank you very much, Mrs Cassidy. 411 00:32:14,100 --> 00:32:16,180 Hey! I... I, erm... 412 00:32:16,180 --> 00:32:18,860 I was just, er... 413 00:32:18,860 --> 00:32:20,540 Just what? 414 00:32:20,540 --> 00:32:21,660 OK. 415 00:32:21,660 --> 00:32:24,060 I... I was waiting for you. 416 00:32:24,060 --> 00:32:27,380 I just thought that you might want to talk about... 417 00:32:27,380 --> 00:32:28,900 ...your son. 418 00:32:33,100 --> 00:32:36,260 So you really have no idea where he is, 419 00:32:36,260 --> 00:32:38,140 or who might've taken him? 420 00:32:39,300 --> 00:32:40,860 I really don't. 421 00:32:40,860 --> 00:32:44,220 He was 27 years old the last time I saw him. 422 00:32:45,460 --> 00:32:47,420 His dad was in hospital. 423 00:32:47,420 --> 00:32:50,900 Hadn't seen him in seven years since he upped and left 424 00:32:50,900 --> 00:32:52,380 without so much as a word. 425 00:32:54,140 --> 00:32:55,700 Why did he leave? 426 00:32:55,700 --> 00:32:57,020 Hard to say. 427 00:32:57,020 --> 00:32:58,820 It's not like he left a note. 428 00:32:58,820 --> 00:33:03,020 CLASSICAL MUSIC PLAYS 429 00:33:06,540 --> 00:33:09,900 I sound... like a tragic old woman, 430 00:33:09,900 --> 00:33:11,900 but I have to ask. 431 00:33:14,180 --> 00:33:16,180 Did he come here to see me? 432 00:33:17,500 --> 00:33:19,420 Um... SHE CLEARS HER THROAT 433 00:33:19,420 --> 00:33:23,100 I... I wish I didn't have to tell you this, but... 434 00:33:24,540 --> 00:33:28,500 Well, the truth is, Elliot lost his memory. 435 00:33:30,380 --> 00:33:33,100 Er, he was in a car crash a year back. 436 00:33:34,260 --> 00:33:35,420 I'm sorry. 437 00:33:37,420 --> 00:33:38,660 So... 438 00:33:40,300 --> 00:33:43,740 ...he doesn't even... remember me? 439 00:33:46,340 --> 00:33:48,340 His head's a ghost town. 440 00:33:50,620 --> 00:33:53,940 Swan Lake by Tchaikovsky 441 00:33:53,940 --> 00:33:55,260 Oh. 442 00:34:01,780 --> 00:34:03,180 Oh, my. 443 00:34:03,180 --> 00:34:05,020 What? 444 00:34:06,260 --> 00:34:07,620 This song. 445 00:34:09,340 --> 00:34:13,940 I remember him dancing to this when he was just nine years old. 446 00:34:15,940 --> 00:34:17,140 Dancing? 447 00:34:17,140 --> 00:34:18,260 Oh, yes. 448 00:34:18,260 --> 00:34:20,900 When he wasn't in the bollocks, he loved his dancing. 449 00:34:20,900 --> 00:34:22,620 Proper ballet stuff. 450 00:34:22,620 --> 00:34:25,540 The other kids would take the mick, but he'd just laugh it off. 451 00:34:25,540 --> 00:34:27,860 He so loved to dance, my boy. 452 00:34:30,100 --> 00:34:33,140 He might come home from school with a black eye 453 00:34:33,140 --> 00:34:35,460 and a letter from the headmaster, but... 454 00:34:35,460 --> 00:34:38,180 ...when you watched him do an arabesque... 455 00:34:38,180 --> 00:34:39,980 ...it was hard to stay angry for long. 456 00:34:39,980 --> 00:34:41,260 Elliot... 457 00:34:41,260 --> 00:34:43,060 ...did ballet? 458 00:34:43,060 --> 00:34:45,020 Concert standard. 459 00:34:45,020 --> 00:34:46,780 Wow! 460 00:34:48,820 --> 00:34:50,140 Wow. 461 00:34:50,140 --> 00:34:52,900 I take it he hasn't kept up with the dancing and that? 462 00:34:52,900 --> 00:34:54,540 No. No, I... 463 00:34:54,540 --> 00:34:56,700 I can't say that he has. 464 00:34:56,700 --> 00:34:58,060 PHONE RINGS 465 00:34:58,060 --> 00:34:59,980 Er, ex... Excuse me. 466 00:34:59,980 --> 00:35:01,500 Um... 467 00:35:01,500 --> 00:35:03,220 Helen Chambers? 468 00:35:04,660 --> 00:35:05,740 Ah. 469 00:35:05,740 --> 00:35:07,060 Knickers. 470 00:35:08,260 --> 00:35:11,020 Er, yeah, no, thanks for letting me know. 471 00:35:12,940 --> 00:35:13,980 OK. 472 00:35:15,460 --> 00:35:18,860 Um, DNA on the whiskey bottle 473 00:35:18,860 --> 00:35:21,500 matched the clothing they found in Elliot's bag. 474 00:35:21,500 --> 00:35:23,340 It's... It's his. So... 475 00:35:24,700 --> 00:35:26,740 ...it's useless. Whiskey bottle? 476 00:35:28,500 --> 00:35:30,620 Er, yeah, sorry. 477 00:35:30,620 --> 00:35:33,140 We found a whole bunch of whiskey bottles at the scene. 478 00:35:33,140 --> 00:35:35,020 Can I see? Yeah. 479 00:35:43,900 --> 00:35:45,340 What is it? 480 00:35:46,620 --> 00:35:47,780 Nothing. 481 00:35:49,420 --> 00:35:51,100 Just... 482 00:35:51,100 --> 00:35:52,700 ...miles away. 483 00:35:57,940 --> 00:36:01,420 It's been an absolute pleasure, Helen, but I have to go. 484 00:36:01,420 --> 00:36:02,780 Oh... 485 00:36:02,780 --> 00:36:04,940 I will see you again. 486 00:36:06,060 --> 00:36:09,100 Hopefully in happier circumstances. 487 00:36:09,100 --> 00:36:10,940 Yeah, of course. Um... 488 00:36:10,940 --> 00:36:12,780 ...maybe I could get your... 489 00:36:12,780 --> 00:36:13,980 ...number? 490 00:36:51,060 --> 00:36:52,460 I'm home! 491 00:37:07,220 --> 00:37:10,700 TELEVISION PLAYS 492 00:37:14,900 --> 00:37:16,660 Quite the day today, Ma. 493 00:37:25,220 --> 00:37:26,700 I, er... 494 00:37:28,980 --> 00:37:31,060 I got you some apples. Huh? 495 00:37:32,580 --> 00:37:37,700 Didn't have any Golden Delicious, so I got you some Pink Ladies. Huh? 496 00:37:40,980 --> 00:37:46,220 Do you know, Pink Ladies were bred by this lad, John Cripps, 497 00:37:46,220 --> 00:37:48,980 where he crossed a Golden Delicious 498 00:37:48,980 --> 00:37:53,540 with an apple called a Lady Williams, so... 499 00:37:56,340 --> 00:37:58,780 There's some Golden Delicious in there for you, too. 500 00:37:58,780 --> 00:38:00,220 HE CHUCKLES 501 00:38:03,900 --> 00:38:05,740 It's buried in there somewhere, Ma. 502 00:38:07,100 --> 00:38:08,740 Like yourself. 503 00:38:24,780 --> 00:38:26,340 Right... 504 00:39:16,460 --> 00:39:19,860 HE WHISTLES TUNE 505 00:39:37,020 --> 00:39:39,620 RADIO TUNING 506 00:39:39,620 --> 00:39:44,620 SLOW JAZZ PLAYS 507 00:39:44,620 --> 00:39:46,460 I, er... 508 00:39:52,100 --> 00:39:54,140 ...got you pork and beans. 509 00:39:54,140 --> 00:39:56,780 Your favourite, right, yeah? 510 00:39:56,780 --> 00:40:00,020 You never can go wrong with pork and beans. 511 00:40:00,020 --> 00:40:01,580 HE CHUCKLES 512 00:40:01,580 --> 00:40:03,740 Oh, might keep you up at night, mind. 513 00:40:03,740 --> 00:40:06,820 What with the gas and the reflux and the whatnot. 514 00:40:09,300 --> 00:40:11,260 You will eat, won't you? 515 00:40:12,620 --> 00:40:14,540 I don't want you wasting away. 516 00:40:19,140 --> 00:40:20,500 Love. 517 00:40:20,500 --> 00:40:22,380 It's the greatest gift we can give 518 00:40:22,380 --> 00:40:24,140 and the greatest gift we can receive. 519 00:40:24,140 --> 00:40:27,820 You've probably never known it. Very few do. But I have. 520 00:40:27,820 --> 00:40:30,700 Helen and I shared a unique bond. 521 00:40:30,700 --> 00:40:32,900 And that's why she hung up on me. 522 00:40:32,900 --> 00:40:36,420 If she'd just accepted my sincere live-streamed apology, 523 00:40:36,420 --> 00:40:37,980 well, then, that would be that. 524 00:40:37,980 --> 00:40:40,420 But, by closing the door, 525 00:40:40,420 --> 00:40:43,340 she has, in fact, left it open. 526 00:40:48,940 --> 00:40:50,460 What she's telling me, 527 00:40:50,460 --> 00:40:53,020 when she hangs up on me mid-NED talk like that, 528 00:40:53,020 --> 00:40:55,860 is, "Ethan, you need to try harder." 529 00:40:55,860 --> 00:40:57,820 And I hear her. 530 00:40:57,820 --> 00:41:00,100 I've spent a lot of time working on myself, 531 00:41:00,100 --> 00:41:02,940 and I am open now - more than I've ever been. 532 00:41:02,940 --> 00:41:05,740 She's letting me know that I need to go further. 533 00:41:05,740 --> 00:41:08,380 Not just apologise for the man that I was, 534 00:41:08,380 --> 00:41:10,380 but to show her. 535 00:41:10,380 --> 00:41:12,780 And I'm here, I'm listening... 536 00:41:12,780 --> 00:41:15,300 ...ready to strike! 537 00:41:19,980 --> 00:41:21,580 And I happen to know 538 00:41:21,580 --> 00:41:25,580 that she's currently in the fair isle of Ireland. 539 00:41:25,580 --> 00:41:27,420 So, guess who has two thumbs 540 00:41:27,420 --> 00:41:30,060 and has booked the next flight to Ireland that he can? 541 00:41:30,060 --> 00:41:31,420 This guy! 542 00:41:31,420 --> 00:41:34,780 So, er, my friends are here. I'm just going to... 543 00:41:34,780 --> 00:41:35,940 No worries. 544 00:41:35,940 --> 00:41:37,860 Thanks for letting me bend your ear, Chad. 545 00:41:37,860 --> 00:41:38,940 It's Mike. 546 00:41:38,940 --> 00:41:43,820 ? Oh, Danny Boy, the pipes are calling... ? 547 00:41:46,460 --> 00:41:48,060 BALL RUMBLES 548 00:41:48,060 --> 00:41:50,020 RUMBLING OF THUNDER 549 00:42:19,740 --> 00:42:23,980 So, are you getting out, or...? What's the deal here? 550 00:42:23,980 --> 00:42:25,620 Um... 551 00:42:25,620 --> 00:42:28,700 I think... I think maybe I should just go to my hotel. 552 00:42:28,700 --> 00:42:30,380 Yeah. 553 00:42:39,580 --> 00:42:41,340 Thanks. Thank you. MONEY RUSTLES 554 00:42:41,340 --> 00:42:44,020 Here. If you need a taxi again. 555 00:42:44,020 --> 00:42:45,420 Thanks. 556 00:42:57,820 --> 00:42:59,420 And you're checking in? 557 00:42:59,420 --> 00:43:02,460 Er, yeah. Chambers. Helen Chambers. 558 00:43:04,340 --> 00:43:06,020 Ah, got you right here. 559 00:43:06,020 --> 00:43:08,340 Two of you, four nights? 560 00:43:11,580 --> 00:43:14,340 It's just me, actually, at the moment. 561 00:43:17,420 --> 00:43:18,820 DOOR BEEPS, UNLOCKS 562 00:44:15,580 --> 00:44:17,660 Hey, wake up! 563 00:44:19,420 --> 00:44:22,380 So, you really don't remember anything... 564 00:44:22,380 --> 00:44:24,060 ...Elliot? 565 00:44:25,460 --> 00:44:27,020 I really, really don't. 566 00:44:27,020 --> 00:44:28,420 If I did, I'd say. 567 00:44:28,420 --> 00:44:31,980 Maybe it's a good thing you don't remember anything. 568 00:44:31,980 --> 00:44:34,460 Means you can't remember Tamar! 569 00:44:36,980 --> 00:44:39,060 Excuse me? Tamar. 570 00:44:39,060 --> 00:44:42,420 Yeah, is that like a person, a place, 571 00:44:42,420 --> 00:44:44,860 fucking boyband we started together? 572 00:44:44,860 --> 00:44:47,660 You know when I said that I don't remember anything? 573 00:44:47,660 --> 00:44:49,420 That's literally what I mean. 574 00:44:49,420 --> 00:44:51,460 Good! You get to relive the pain. 575 00:44:51,460 --> 00:44:53,780 Sorry, are you starting your own podcast or something? 576 00:44:53,780 --> 00:44:56,300 Would you just get to the fucking point and tell me what I did? 577 00:44:58,820 --> 00:45:01,220 You've still got the same fucking mouth on you, don't you? 578 00:45:03,460 --> 00:45:07,420 Your little knock to the head doesn't wipe the slate clean. 579 00:45:07,420 --> 00:45:10,220 Doesn't change what you did. 580 00:45:10,220 --> 00:45:11,900 Enough of the cryptic shit, OK? 581 00:45:11,900 --> 00:45:13,420 Whatever it is you have to tell me, 582 00:45:13,420 --> 00:45:15,380 it's not worse than what I've already heard, 583 00:45:15,380 --> 00:45:16,940 so just get to the fucking point. 584 00:45:16,940 --> 00:45:18,820 Calm down. 585 00:45:18,820 --> 00:45:20,380 I don't think I will. 586 00:45:20,380 --> 00:45:23,660 I think I'm just gonna blow this little prick's brain out 587 00:45:23,660 --> 00:45:25,860 right now and be done with it! That wasn't the deal. 588 00:45:25,860 --> 00:45:27,740 I don't give a shit about the deal. 589 00:45:27,740 --> 00:45:30,740 You give a shit about Frank, at least, hmm? 590 00:45:32,980 --> 00:45:34,860 You've been drinking all night. 591 00:45:34,860 --> 00:45:36,820 Put the gun down, 592 00:45:36,820 --> 00:45:38,660 go for a walk... 593 00:45:38,660 --> 00:45:41,500 ...and if you still want to shoot him when you've sobered up, 594 00:45:41,500 --> 00:45:43,660 I'll fucking help you and all. 595 00:45:45,580 --> 00:45:47,220 Grrr! 596 00:45:59,540 --> 00:46:01,020 Fuck. 597 00:46:01,020 --> 00:46:02,860 Thank you. 598 00:46:02,860 --> 00:46:04,860 Fuck yourself. 599 00:46:06,900 --> 00:46:08,860 Well, that's nice. 600 00:46:26,940 --> 00:46:28,980 I could use a drink. 601 00:46:31,300 --> 00:46:32,900 Please? 602 00:46:38,140 --> 00:46:39,860 I can't... 603 00:46:49,340 --> 00:46:50,820 No funny business. 604 00:46:50,820 --> 00:46:53,780 There's three of you. I'm not stupid. 605 00:47:02,540 --> 00:47:03,980 Out in front. 606 00:47:14,660 --> 00:47:16,540 Thanks. 607 00:47:22,340 --> 00:47:23,700 Oh! 608 00:47:23,700 --> 00:47:25,380 Holy shit! 609 00:47:25,380 --> 00:47:27,380 Yous make this yourselves? 610 00:47:27,380 --> 00:47:28,940 Family recipe. 611 00:47:32,940 --> 00:47:34,780 Sort of grows on you. 612 00:47:34,780 --> 00:47:36,580 Yeah. That it does. 613 00:47:39,580 --> 00:47:41,260 It's hot in here. 614 00:47:47,180 --> 00:47:50,420 Could be my imagination, but, er... 615 00:47:50,420 --> 00:47:53,140 ...you don't seem to hate me as much as the others. 616 00:47:54,620 --> 00:47:58,940 Perhaps maybe you don't like seeing people killed in front of you. 617 00:48:00,380 --> 00:48:02,140 Doesn't make you weak, Fergal. 618 00:48:04,100 --> 00:48:06,660 Just makes you a normal fucking human being. 619 00:48:11,140 --> 00:48:13,060 You had your drink. 620 00:50:21,540 --> 00:50:23,060 Hello, Briain. 621 00:50:24,700 --> 00:50:26,420 You remember me, don't you? 622 00:50:27,660 --> 00:50:30,260 What the living fuck are you doing here? 623 00:50:30,260 --> 00:50:31,820 Taking the air. 624 00:50:35,660 --> 00:50:37,060 Just me. 625 00:50:38,420 --> 00:50:40,700 You got yourself a big set of balls on you there, 626 00:50:40,700 --> 00:50:42,220 I'll give you that. 627 00:50:42,220 --> 00:50:44,060 I want to know where he is. 628 00:50:45,300 --> 00:50:46,500 Who? 629 00:50:48,340 --> 00:50:50,660 Don't play dumb, Briain. 630 00:50:50,660 --> 00:50:54,620 At least, not dumber than you already are. 631 00:50:58,380 --> 00:51:00,300 Your cousins have my son. 632 00:51:01,420 --> 00:51:03,060 You know why. 633 00:51:03,060 --> 00:51:04,380 And you know where. 634 00:51:04,380 --> 00:51:05,900 Let's say that I did. 635 00:51:07,380 --> 00:51:11,260 Why the fuck would I tell you, of all people? 636 00:51:12,660 --> 00:51:14,860 I'd piss off now, if I were you, 637 00:51:14,860 --> 00:51:17,900 before you fall and hurt yourself. 638 00:51:17,900 --> 00:51:20,940 I knew you wouldn't tell me anything. 639 00:51:20,940 --> 00:51:23,540 Even the village idiot isn't so stupid 640 00:51:23,540 --> 00:51:25,860 they'd rat on their own family. 641 00:51:25,860 --> 00:51:27,980 Then why are you here? 642 00:51:27,980 --> 00:51:31,900 Cos I'd like you to send a message to your cousins. 643 00:51:31,900 --> 00:51:33,740 And what's that? 644 00:51:51,140 --> 00:51:55,300 CHATTER ON RADIO 645 00:52:10,660 --> 00:52:12,940 I left my damned phone down here all night. 646 00:52:12,940 --> 00:52:15,020 I'd forget my bloody head if it wasn't screwed on. 647 00:52:15,020 --> 00:52:17,260 You know, I should really get one of those... 648 00:52:17,260 --> 00:52:18,580 Oh, my God. 649 00:52:18,580 --> 00:52:21,580 {\an8}Oh, my God. Oh, my God, my love! Are you OK? 650 00:52:21,580 --> 00:52:23,620 {\an8}Oh, I'm so sorry! 651 00:52:23,620 --> 00:52:26,100 {\an8}I didn't realise. I didn't realise. I didn't... 652 00:52:28,020 --> 00:52:30,380 {\an8}HE SOBS {\an8}I didn't realise. 653 00:52:39,900 --> 00:52:41,460 {\an8}Come on. 654 00:52:41,460 --> 00:52:44,660 {\an8}HE SOBS UNCONTROLLABLY 655 00:52:58,100 --> 00:52:59,580 Want a game? 656 00:52:59,580 --> 00:53:01,060 I'll play. 657 00:53:01,060 --> 00:53:04,620 How about... winner gets to walk out of here, no harm done? 658 00:53:04,620 --> 00:53:07,380 Shut... up. 659 00:53:07,380 --> 00:53:08,620 For how long? 660 00:53:08,620 --> 00:53:10,500 I mean, how long am I going to sit here 661 00:53:10,500 --> 00:53:12,620 without anyone telling me what or why? 662 00:53:18,220 --> 00:53:20,540 Hey. You feelin' better? 663 00:53:20,540 --> 00:53:21,940 I am. 664 00:53:21,940 --> 00:53:24,140 Got out, had a lungful of fresh air. 665 00:53:24,140 --> 00:53:25,780 You were right. 666 00:53:26,820 --> 00:53:28,420 Clears the mind. 667 00:53:28,420 --> 00:53:29,980 Get my head straight. 668 00:53:29,980 --> 00:53:31,580 Needed to think it through. 669 00:53:31,580 --> 00:53:34,100 And I'm still going to kill him. Donal, Jesus! 670 00:53:35,780 --> 00:53:37,260 Look out! Donal! 671 00:53:38,580 --> 00:53:39,660 No! 672 00:53:39,660 --> 00:53:41,100 Help me! 673 00:53:41,100 --> 00:53:42,500 Donal! 674 00:53:42,500 --> 00:53:44,260 Put it out! Put it out! 675 00:53:48,500 --> 00:53:49,900 Is he OK? 676 00:53:53,740 --> 00:53:55,460 What the fuck? 677 00:54:03,380 --> 00:54:04,900 Go find the fucker! 678 00:54:04,900 --> 00:54:08,140 He's not going nowhere. You, on the other hand, need that lookin' at. 679 00:54:09,420 --> 00:54:11,420 PHONE RINGS 680 00:54:11,420 --> 00:54:12,780 Take it. 681 00:54:18,660 --> 00:54:19,980 Yeah? 682 00:54:21,460 --> 00:54:23,260 Yeah, yeah, yeah, we got him. 683 00:54:23,260 --> 00:54:26,340 Yeah, er, not at the moment, the bastard got away... 684 00:54:28,820 --> 00:54:30,660 There's nowhere for him to go. 685 00:54:30,660 --> 00:54:34,820 Ah, so here we are - the comfort plus seat. 686 00:54:34,820 --> 00:54:38,740 Um, and the er, the key to maximising your miles 687 00:54:38,740 --> 00:54:40,780 is on my... on my blog. 688 00:54:40,780 --> 00:54:43,420 I'll keep you updated throughout the flight. 689 00:54:43,420 --> 00:54:46,260 Let you know if the meal service is up to scratch. 690 00:54:46,260 --> 00:54:48,580 Fingers crossed for short rib! 691 00:54:48,580 --> 00:54:49,820 OK. 692 00:54:54,460 --> 00:54:56,100 Just... Listen! 693 00:54:56,100 --> 00:54:58,940 It doesn't fucking matter how it happens! 694 00:54:58,940 --> 00:55:00,260 I just... 695 00:55:02,620 --> 00:55:03,980 Find him. 696 00:55:03,980 --> 00:55:06,260 You have to find him. 697 00:55:14,380 --> 00:55:15,740 Evening. 698 00:55:15,740 --> 00:55:17,540 I'm Ethan. Hi, Ethan. 699 00:55:17,540 --> 00:55:18,940 I don't care. 700 00:55:35,460 --> 00:55:37,100 Jesus, fuck! 701 00:55:45,620 --> 00:55:46,940 No. 702 00:55:51,060 --> 00:55:52,500 No. 703 00:55:52,500 --> 00:55:54,300 No, no, no. 704 00:57:18,940 --> 00:57:21,220 MUFFLED GRUNTING 705 00:58:25,820 --> 00:58:27,460 Yeah, it's me. 706 00:58:28,860 --> 00:58:30,100 Mm-hm. 707 00:58:30,100 --> 00:58:31,740 I did it. Yeah. 708 00:58:34,100 --> 00:58:36,020 Elliot Stanley's dead. 709 00:58:36,070 --> 00:58:40,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.