Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:22,270
- Cannabis Carnival,
here we come!
2
00:00:22,336 --> 00:00:24,573
- Ganja as far as
the eye can see.
3
00:00:24,640 --> 00:00:27,943
Just good people
passing joints and STDs.
4
00:00:28,010 --> 00:00:32,015
- Appreciate the ride, Gretch.
Uh, you sure you can't join us?
5
00:00:32,081 --> 00:00:34,384
- Oh, I'd love to,
but I'm due in court.
6
00:00:34,450 --> 00:00:35,685
I'm defending my client's right
7
00:00:35,752 --> 00:00:37,321
to poop in front of Whole Foods.
8
00:00:37,388 --> 00:00:38,956
- Yet when I dookie
on your pillow,
9
00:00:39,023 --> 00:00:41,492
you're an A-class bitch.
10
00:00:41,558 --> 00:00:43,928
- I could snag some
edibles for you, Gretch.
11
00:00:43,995 --> 00:00:47,699
We could enjoy them
together with dinner tonight.
12
00:00:47,766 --> 00:00:49,435
What do you say?
- Tonight?
13
00:00:49,502 --> 00:00:51,570
Oh, sorry. I have a date.
14
00:00:51,637 --> 00:00:53,539
- No problemo, my friend.
15
00:00:53,606 --> 00:00:56,810
We can have dinner
any night, like friends do.
16
00:00:56,877 --> 00:00:58,478
Like friends do.
17
00:00:58,545 --> 00:01:01,549
- Absolutely. We
sure can, friend.
18
00:01:01,616 --> 00:01:04,252
- We get it!
You're just friends!
19
00:01:04,319 --> 00:01:07,790
Jesus Christ, get a room
and fuck already, will you?
20
00:01:07,856 --> 00:01:09,325
[laughter]
21
00:01:09,391 --> 00:01:11,760
[upbeat music]
22
00:01:16,366 --> 00:01:18,969
What the fuck am I looking at?
23
00:01:19,036 --> 00:01:20,838
[indistinct chatter]
24
00:01:20,905 --> 00:01:24,810
- No exposed tits?
No discarded syringes?
25
00:01:24,876 --> 00:01:27,679
How can they
call this a carnival?
26
00:01:27,746 --> 00:01:29,414
- Leave it to corporate America
27
00:01:29,481 --> 00:01:32,418
to pervert something as pure
and wholesome as getting high!
28
00:01:32,485 --> 00:01:34,954
- Hi! I'm Larry Leaf.
29
00:01:35,021 --> 00:01:36,523
Free sample?
30
00:01:36,590 --> 00:01:38,792
All you have to do is
sign up for Apple Pay.
31
00:01:38,859 --> 00:01:41,362
[Larry Leaf
screams] - Bye, Larry.
32
00:01:41,428 --> 00:01:43,398
[heavy metal music]
33
00:01:43,465 --> 00:01:46,368
[cheers and applause]
34
00:01:46,434 --> 00:01:48,203
? ?
35
00:01:48,270 --> 00:01:49,905
Whoa.
36
00:01:49,972 --> 00:01:53,609
- What the hell's
a Voodoo Ranger?
37
00:01:53,676 --> 00:01:56,880
? ?
38
00:01:56,947 --> 00:01:58,382
Mmm!
39
00:01:58,448 --> 00:02:00,585
Freddy, from now on,
40
00:02:00,651 --> 00:02:03,121
you're filling my
water bowl up with this!
41
00:02:03,187 --> 00:02:07,025
- Whoa! They got the
Leaning Tower of Sativa!
42
00:02:07,092 --> 00:02:09,595
Can we? Can we? Can we?
Can we? Can we? Can we?
43
00:02:09,661 --> 00:02:12,699
- Hell yeah! But only
after you finish your--
44
00:02:12,766 --> 00:02:15,135
and he just ate the stick.
45
00:02:15,568 --> 00:02:16,536
[upbeat music]
46
00:02:16,603 --> 00:02:18,973
- ? Good, mm-hmm ?
47
00:02:19,039 --> 00:02:21,609
? Three brothers puffin' ?
48
00:02:21,675 --> 00:02:25,380
? And we just woke
up in year 2020 ?
49
00:02:25,447 --> 00:02:27,816
- ? Roll another J
and forget the day ?
50
00:02:27,883 --> 00:02:30,620
? Roll another J and get high ?
51
00:02:30,686 --> 00:02:33,756
? Roll another J
and forget the day ?
52
00:02:33,823 --> 00:02:35,825
? Me and my
brothers getting fried ?
53
00:02:35,892 --> 00:02:37,795
- ? The Freak Brothers ?
54
00:02:44,035 --> 00:02:45,036
- Hello there!
55
00:02:45,103 --> 00:02:47,739
I'm Seth Rogen,
Hollywood star somehow.
56
00:02:47,806 --> 00:02:49,742
Want to buy an
award-winning pot brownie
57
00:02:49,809 --> 00:02:51,744
or a ceramic birdbath?
58
00:02:51,811 --> 00:02:55,749
It's pot and pottery.
Fucking brilliant, right?
59
00:02:55,816 --> 00:02:56,950
[laughs]
60
00:02:57,017 --> 00:02:58,485
- Stupidest thing I ever heard.
61
00:02:58,552 --> 00:02:59,953
You got any free samples?
62
00:03:00,020 --> 00:03:04,492
- Indeed, I do, furry-faced
man I instantly despise.
63
00:03:04,559 --> 00:03:10,165
Now prepare to be knocked
up by my super-bad pot brownies
64
00:03:10,232 --> 00:03:14,204
made with pineapple express.
65
00:03:14,270 --> 00:03:16,539
I had to X out James Franco
66
00:03:16,606 --> 00:03:18,609
on account of he
missed my birthday.
67
00:03:18,676 --> 00:03:22,580
Not the, uh, rape stuff.
68
00:03:22,646 --> 00:03:25,817
- Oh, that's a damn
fine edible, Mr. Rogaine.
69
00:03:25,884 --> 00:03:29,387
- It's Rogen. Rogaine
is one of my sponsors.
70
00:03:29,454 --> 00:03:30,656
Well?
71
00:03:30,723 --> 00:03:32,391
- [spits] They're okay.
72
00:03:32,458 --> 00:03:35,528
In a "tuna sandwich from
a gas station" kind of way.
73
00:03:35,595 --> 00:03:37,664
But the best pot brownie
74
00:03:37,731 --> 00:03:40,634
anyone's ever
tasted ever was mine.
75
00:03:40,701 --> 00:03:43,605
[psychedelic rock music]
76
00:03:43,671 --> 00:03:45,206
? ?
77
00:03:45,273 --> 00:03:49,378
- I'm so high off
these brownies, Flora.
78
00:03:49,445 --> 00:03:51,680
- I'm Fauna! You're Flora!
79
00:03:51,747 --> 00:03:53,549
[laughter]
80
00:03:53,616 --> 00:03:57,287
- Whoa! These pot
brownies are groovy, man.
81
00:03:57,354 --> 00:03:58,822
Can I get the recipe?
82
00:03:58,889 --> 00:04:01,459
- Never! I'll take
it to my grave!
83
00:04:01,526 --> 00:04:03,060
- Phineas, pipe down.
84
00:04:03,127 --> 00:04:06,932
I'm trying to watch these
twin sisters make out.
85
00:04:06,999 --> 00:04:09,234
- Hey, think you can
bake a better brownie?
86
00:04:09,301 --> 00:04:10,736
Prove it!
87
00:04:10,802 --> 00:04:12,105
- I don't got to prove
nothing to nobody.
88
00:04:12,171 --> 00:04:14,374
And I fell asleep
during "Neighbors 2."
89
00:04:14,440 --> 00:04:16,042
- Impossible!
90
00:04:16,109 --> 00:04:18,546
I challenge you,
sir, mano a ganjo,
91
00:04:18,612 --> 00:04:20,114
in the Cannabis Cup.
92
00:04:20,180 --> 00:04:24,018
Unless you're
chicken, you loser!
93
00:04:24,085 --> 00:04:27,122
[imitates crying]
94
00:04:27,188 --> 00:04:29,057
[clucks]
95
00:04:29,124 --> 00:04:30,993
- His brownies
ain't nothing special.
96
00:04:31,060 --> 00:04:33,496
Yours would slaughter
him in that contest.
97
00:04:33,563 --> 00:04:36,667
- Please, I couldn't bake
them even if I wanted to.
98
00:04:36,733 --> 00:04:38,201
I lost my recipe.
99
00:04:38,268 --> 00:04:40,137
- Still afraid to fail.
100
00:04:40,203 --> 00:04:43,808
You're baking brownies,
not building a nuclear bomb.
101
00:04:43,875 --> 00:04:46,744
- Actually, I am
building a nuclear bomb.
102
00:04:46,811 --> 00:04:49,214
I can't just put that on hold!
103
00:04:49,281 --> 00:04:50,482
- [laughs] Hi!
104
00:04:50,549 --> 00:04:52,184
- Fuck off! [Larry Leaf groans]
105
00:04:53,652 --> 00:04:55,989
[scarfing]
106
00:04:58,758 --> 00:04:59,726
- Done.
107
00:04:59,793 --> 00:05:01,796
Ooh, dessert.
108
00:05:01,862 --> 00:05:04,799
[metallic creaking]
109
00:05:09,204 --> 00:05:11,006
[yelling]
110
00:05:14,611 --> 00:05:15,712
That was fun.
111
00:05:15,778 --> 00:05:16,746
Let's go again.
112
00:05:16,813 --> 00:05:18,649
- Fat, fat, Freddy!
113
00:05:18,716 --> 00:05:20,918
We've got to get
your ass on a diet.
114
00:05:20,985 --> 00:05:23,787
- Diet? What does that mean?
115
00:05:23,854 --> 00:05:26,858
What does that even mean?
116
00:05:26,925 --> 00:05:29,728
? ?
117
00:05:29,794 --> 00:05:31,530
[cheers and applause]
118
00:05:31,597 --> 00:05:33,332
[whip cracks]
- Yah!
119
00:05:33,399 --> 00:05:36,303
[cheers and applause]
120
00:05:38,639 --> 00:05:41,875
- Yeah, howdy
doody, girl can shooty.
121
00:05:43,811 --> 00:05:46,481
- Yee-haw!
- Ho-ho-ho, who is she?
122
00:05:46,547 --> 00:05:47,882
- Let's hear it
123
00:05:47,949 --> 00:05:51,754
for the cannabis
cowgirl, Calamity Jane.
124
00:05:51,820 --> 00:05:55,458
- I need one brave volunteer.
125
00:05:55,525 --> 00:05:57,661
- I'm your man, ma'am. [grunts]
126
00:05:57,727 --> 00:05:59,362
[cheers and applause]
127
00:05:59,429 --> 00:06:01,365
- Hold this for me, darling.
128
00:06:01,432 --> 00:06:03,401
Yaw! Giddyup!
129
00:06:13,579 --> 00:06:14,747
- Yee-haw!
130
00:06:14,814 --> 00:06:18,085
That curvaceous
cutie can ro-de-o.
131
00:06:18,152 --> 00:06:19,820
[chuckles]
132
00:06:20,954 --> 00:06:23,190
My first rodeo win was age six,
133
00:06:23,257 --> 00:06:26,561
and dad and me
celebrated all night.
134
00:06:26,628 --> 00:06:28,730
Worst hangover I ever had.
135
00:06:28,797 --> 00:06:31,167
- [laughs] When I was six,
136
00:06:31,233 --> 00:06:34,203
my daddy gave me a slug
of whisky and a pocket pistol.
137
00:06:34,270 --> 00:06:38,475
Then he said, "Good luck
working nights at Walmart."
138
00:06:38,542 --> 00:06:42,780
- [chuckles] How about we
sneak off somewhere more private?
139
00:06:42,847 --> 00:06:46,050
I'll show you my
pistol tricks. [chuckles]
140
00:06:46,117 --> 00:06:48,587
- If that's code for
fucking behind the stables,
141
00:06:48,654 --> 00:06:51,156
my answer is yee-haw!
142
00:06:52,925 --> 00:06:54,794
- Thank you, Lord.
143
00:06:54,861 --> 00:06:56,329
? ?
144
00:06:56,396 --> 00:07:00,301
Ooh-wee! You sure
bucked my bronco.
145
00:07:00,367 --> 00:07:03,904
- And you sure
slopped my hog trough.
146
00:07:03,971 --> 00:07:07,476
- Wow. Boy, you talk
pretty, Calamity Jane.
147
00:07:07,542 --> 00:07:10,245
How about dinner tonight?
148
00:07:10,312 --> 00:07:11,413
- Can't tonight.
149
00:07:11,480 --> 00:07:15,451
But like the man says,
I'll be here all week.
150
00:07:15,518 --> 00:07:18,422
[sultry music]
151
00:07:18,489 --> 00:07:19,890
? ?
152
00:07:19,957 --> 00:07:23,160
[cheers and applause]
- Ooh-wee!
153
00:07:23,227 --> 00:07:26,631
[laughter] Show's over, folks.
154
00:07:26,698 --> 00:07:28,900
- Oh, my! [laughs]
155
00:07:28,967 --> 00:07:31,137
- Fucking Franklin!
I'm not afraid to fail.
156
00:07:31,203 --> 00:07:32,338
I've never been afraid to fail.
157
00:07:32,404 --> 00:07:34,440
And that's why
I'm so good at it.
158
00:07:34,507 --> 00:07:39,079
- Whoa, Phineas! This
is a good vibes only zone.
159
00:07:39,146 --> 00:07:40,847
You're bringing
the major harshies.
160
00:07:40,914 --> 00:07:43,284
- Yeesh, totes. I mean, come on.
161
00:07:43,351 --> 00:07:45,353
Eat a freshly slaughtered,
deep-fried bird,
162
00:07:45,419 --> 00:07:47,789
and put a smile
on your face, bruh.
163
00:07:47,855 --> 00:07:49,124
We've worked out a deal
164
00:07:49,191 --> 00:07:52,694
where we get paid in
boneless buffalo wings,
165
00:07:52,761 --> 00:07:55,165
plus dipping sauces!
166
00:07:55,231 --> 00:07:57,467
[chuckles] Yeah!
167
00:07:57,534 --> 00:07:59,335
- Chuck? Charlie?
168
00:07:59,402 --> 00:08:02,173
I heard a rumor you
guys died in a suicide pact.
169
00:08:02,239 --> 00:08:05,709
- Um, we're not at liberty
to discuss that due to
170
00:08:05,776 --> 00:08:07,646
an ongoing insurance scam.
171
00:08:07,712 --> 00:08:09,080
- Till we land that fish,
172
00:08:09,147 --> 00:08:11,049
we're the co-assistant
managers in training
173
00:08:11,116 --> 00:08:13,319
of Lou's Chicken Shack.
174
00:08:13,386 --> 00:08:14,754
Taste.
175
00:08:14,821 --> 00:08:16,722
- Hello. I'm Louis.
176
00:08:16,789 --> 00:08:19,693
I trust Charles and Charles
are taking good care of you.
177
00:08:19,760 --> 00:08:21,061
- [scarfs]
178
00:08:21,128 --> 00:08:24,899
- Boys, let me attend
to this VIP personally.
179
00:08:24,966 --> 00:08:28,636
- It's 4:20 somewhere.
- Time to get baked!
180
00:08:29,838 --> 00:08:31,807
- Good chicken. Family recipe?
181
00:08:31,874 --> 00:08:34,143
- Secret family recipe.
182
00:08:34,210 --> 00:08:36,580
Small batches, high quality.
183
00:08:36,646 --> 00:08:39,616
- Not like that smug
twat, Seth Rogen!
184
00:08:39,683 --> 00:08:41,451
You know, he dared
me to go up against him
185
00:08:41,518 --> 00:08:42,854
in the Cannabis Cup?
186
00:08:42,920 --> 00:08:44,989
My pot brownies
are ten times better,
187
00:08:45,056 --> 00:08:46,524
but--
- But nothing!
188
00:08:46,591 --> 00:08:49,428
You must shove that cup
up the putrid ass of Rogen
189
00:08:49,494 --> 00:08:52,264
and all the corporate fuckfaces!
190
00:08:52,331 --> 00:08:54,267
- I admire your eloquence.
191
00:08:54,334 --> 00:08:58,004
- Do it, Phineas.
I believe in you.
192
00:08:58,071 --> 00:09:00,307
- Normally, I wouldn't
give two fucks
193
00:09:00,374 --> 00:09:03,277
about what some
bird peddler tells me,
194
00:09:03,344 --> 00:09:05,947
but you make a lot of sense.
195
00:09:06,014 --> 00:09:07,782
[slaps counter] I'll do it!
196
00:09:07,849 --> 00:09:10,285
Thanks for the advice, friend.
197
00:09:14,357 --> 00:09:15,458
- Come on.
198
00:09:15,524 --> 00:09:17,560
I know I saw three
quarters in here.
199
00:09:21,231 --> 00:09:22,466
- I'm telling you,
200
00:09:22,532 --> 00:09:26,604
this gal I met today
is the total package.
201
00:09:26,671 --> 00:09:30,109
She smelled like a
barn, she spit tobacco,
202
00:09:30,175 --> 00:09:33,212
had calluses as
thick as tree bark.
203
00:09:33,279 --> 00:09:35,447
- That's a handjob
that won't end well.
204
00:09:35,514 --> 00:09:37,550
Now, I'm going to need
this to melt the butter,
205
00:09:37,617 --> 00:09:40,086
this to mix the
batter, this, and this.
206
00:09:40,153 --> 00:09:42,323
[glass shatters] That can stay.
207
00:09:42,390 --> 00:09:46,127
- Wow, this Louis guy really
got your juices flowing, huh?
208
00:09:46,193 --> 00:09:50,232
- My Le Creuset cookware
does not leave le house.
209
00:09:50,299 --> 00:09:52,801
- It has a new home,
Lou's Chicken Shack.
210
00:09:52,868 --> 00:09:54,637
He said I could use his kitchen.
211
00:09:54,704 --> 00:09:56,940
I'll be working there
around the clock.
212
00:09:57,006 --> 00:09:58,408
- Wait. Around the clock?
213
00:09:58,474 --> 00:10:00,744
As in you'll be gone?
Out of the house?
214
00:10:00,811 --> 00:10:02,046
Away from us?
215
00:10:02,112 --> 00:10:03,180
[chuckles] Okay, take
whatever you want.
216
00:10:03,247 --> 00:10:05,349
You need a dishwasher
for those pots?
217
00:10:05,416 --> 00:10:06,518
[grunts]
218
00:10:06,584 --> 00:10:09,287
- Oh, for goodness sake.
Honey, bend your knees.
219
00:10:09,354 --> 00:10:10,555
You're going to hurt your back.
220
00:10:10,622 --> 00:10:13,025
[doorbell rings]
221
00:10:13,092 --> 00:10:16,462
- Calamity Jane.
Night freed up, huh?
222
00:10:16,529 --> 00:10:19,333
Well, let me just splash
some Aqua Velva on my pits
223
00:10:19,399 --> 00:10:21,435
and--
- Franklin, wow!
224
00:10:21,501 --> 00:10:23,838
I didn't know you lived here.
225
00:10:23,905 --> 00:10:25,039
I'm going out with--
226
00:10:25,106 --> 00:10:27,175
- Jane!
227
00:10:27,241 --> 00:10:29,177
[smooching] Hi, honey.
228
00:10:29,243 --> 00:10:32,948
- So you two live
together? Are you a couple?
229
00:10:33,015 --> 00:10:35,417
- We're a couple of friends.
230
00:10:35,484 --> 00:10:37,020
Wait. Are you a couple?
231
00:10:37,087 --> 00:10:39,189
- We used to be in college.
232
00:10:39,255 --> 00:10:41,524
Jane and I always get
dinner when she's in town.
233
00:10:41,591 --> 00:10:45,096
- Well, that's, uh-- I
mean, I never would--
234
00:10:45,162 --> 00:10:48,100
I didn't have that
square on my bingo card,
235
00:10:48,166 --> 00:10:49,568
if you know what I mean.
236
00:10:49,634 --> 00:10:51,603
- Well, nice seeing
you again, Franklin.
237
00:10:51,670 --> 00:10:54,140
Let's go, Gretchen.
- Wait. Again?
238
00:10:54,207 --> 00:10:56,009
You guys have already met?
239
00:10:56,075 --> 00:10:58,177
- Okay. Well, we need to gallop.
240
00:10:58,244 --> 00:11:00,347
We got a reservation at
the great new Raw Dog.
241
00:11:00,414 --> 00:11:03,450
Raw Bar, Raw Bar. [chuckles]
242
00:11:03,517 --> 00:11:04,752
Let's go.
243
00:11:05,252 --> 00:11:08,323
- [groaning] [whistle blows]
244
00:11:08,390 --> 00:11:12,695
This exercise program you
got me on is killing me, Kitty.
245
00:11:12,762 --> 00:11:15,264
I'm drenched in sweat!
246
00:11:15,331 --> 00:11:16,999
- All you did was take a shit.
247
00:11:17,066 --> 00:11:19,002
We haven't even
started working out yet.
248
00:11:19,069 --> 00:11:20,904
[Freddy groans]
249
00:11:20,971 --> 00:11:24,675
? ?
250
00:11:27,912 --> 00:11:29,313
[door opens]
251
00:11:29,380 --> 00:11:31,483
- Watching you is so inspiring,
252
00:11:31,550 --> 00:11:33,318
like watching John S. Pemberton
253
00:11:33,385 --> 00:11:35,654
invent the formula
for Coca-Cola.
254
00:11:35,721 --> 00:11:39,359
- Well, like Coca-Cola,
my formula is top secret,
255
00:11:39,426 --> 00:11:41,461
and I'll never tell
another human being.
256
00:11:41,528 --> 00:11:43,130
Never!
257
00:11:43,831 --> 00:11:45,232
- Fine with me.
258
00:11:45,299 --> 00:11:47,668
I don't hold up well
under torture. [chuckles]
259
00:11:47,736 --> 00:11:49,404
- Takes practice, Louis.
260
00:11:49,471 --> 00:11:51,740
I have a guy in Chinatown,
teaches a course.
261
00:11:51,807 --> 00:11:54,177
By week four, he'll drop a
cinder block on your nuts.
262
00:11:54,243 --> 00:11:55,378
You won't even flinch.
263
00:11:55,445 --> 00:11:58,081
[Louis laughs]
- Delightful!
264
00:11:58,147 --> 00:11:59,449
- Yo, dude.
265
00:11:59,515 --> 00:12:01,718
Smells hella
chocolate-y in here.
266
00:12:01,785 --> 00:12:03,420
- Mm-mmm!
267
00:12:03,487 --> 00:12:05,689
I can't wait to eat these
brownies at the Cannabis Cup.
268
00:12:05,757 --> 00:12:08,059
All those people watching
on the live webcast
269
00:12:08,126 --> 00:12:10,128
are going to be hella jealous.
270
00:12:10,195 --> 00:12:12,364
- I say hella, so you
have to say hella?
271
00:12:12,431 --> 00:12:14,733
- What do you
mean "live webcast"?
272
00:12:14,800 --> 00:12:16,602
- Like a million
people will stream it
273
00:12:16,669 --> 00:12:18,705
on all the stoner platforms--
274
00:12:18,772 --> 00:12:23,009
Faded, SmokeDome,
Steeched, BongRippers with an S,
275
00:12:23,076 --> 00:12:24,479
BongRipperz with a Z.
276
00:12:24,545 --> 00:12:27,014
- [gasps softly] Over
a million people, huh?
277
00:12:27,081 --> 00:12:28,416
Live?
278
00:12:28,483 --> 00:12:30,252
Brownie contest--that's--
that's great.
279
00:12:30,319 --> 00:12:31,920
It's hella great.
[chuckles weakly]
280
00:12:31,987 --> 00:12:36,392
? ?
281
00:12:39,662 --> 00:12:43,300
- So last night...
uh, good dinner?
282
00:12:43,367 --> 00:12:46,137
- Yep. Good and quick.
I was in bed by 9:30.
283
00:12:46,203 --> 00:12:47,939
- Oh, dang.
284
00:12:48,006 --> 00:12:51,977
Shame you didn't get to
spend more time with Miss Jane.
285
00:12:52,043 --> 00:12:54,580
- Good morning.
286
00:12:54,647 --> 00:12:57,283
- In bed by 9:30. [laughs]
287
00:12:57,350 --> 00:12:58,851
I get it now.
288
00:12:58,918 --> 00:13:02,856
So, uh, I take it
our dinner is off?
289
00:13:02,923 --> 00:13:05,793
- It don't have to be,
cowboy. [smooching]
290
00:13:05,860 --> 00:13:07,295
- Oh!
291
00:13:07,362 --> 00:13:09,364
- Look, I like you both.
292
00:13:09,430 --> 00:13:11,366
Shoot, I'm here for the week,
293
00:13:11,432 --> 00:13:15,337
and I'd love to keep
having fun with each of you.
294
00:13:15,404 --> 00:13:17,874
But if that's too
awkward, I get it.
295
00:13:17,941 --> 00:13:20,977
- I mean, it's definitely
not awkward for me.
296
00:13:21,044 --> 00:13:24,882
This is so like,
vanilla-adjacent to me, bruh.
297
00:13:24,949 --> 00:13:26,617
- No, I'm a modern man.
298
00:13:26,684 --> 00:13:29,721
I got no, you know, problem
299
00:13:29,788 --> 00:13:33,559
dating a donut bumper
or a scissor sister.
300
00:13:33,625 --> 00:13:35,762
Sorry. Lesbosexual.
301
00:13:35,828 --> 00:13:38,898
I believe that's the
preferred term, right?
302
00:13:38,965 --> 00:13:41,134
- [laughs] Okay.
303
00:13:41,201 --> 00:13:45,439
Well, I need to run.
Gretch, thanks for last night.
304
00:13:45,506 --> 00:13:48,043
And I'll see you tonight.
305
00:13:48,109 --> 00:13:49,811
Whoo! [both chuckle]
306
00:13:49,878 --> 00:13:51,947
- You really think
you can handle this?
307
00:13:52,013 --> 00:13:53,950
- Oh, I ain't
worried in the least.
308
00:13:54,016 --> 00:13:57,620
She gave me all kinds of tongue
behind the hay bales yesterday.
309
00:13:57,687 --> 00:14:00,924
- Not the kind of tongue
I got last night, cowpoke.
310
00:14:00,991 --> 00:14:03,260
[tense notes]
311
00:14:04,261 --> 00:14:05,596
[scarfing]
312
00:14:05,663 --> 00:14:06,631
- Freddy, look at
you eating lettuce
313
00:14:06,698 --> 00:14:08,833
while we scarfing this down.
314
00:14:08,900 --> 00:14:11,002
The old you would
have eaten the chicken,
315
00:14:11,069 --> 00:14:12,871
bones, and the bucket.
316
00:14:12,938 --> 00:14:15,307
- [enunciating well] Pardon?
Did you say something, Kitty?
317
00:14:15,374 --> 00:14:16,775
- I'm trying to
compliment you here,
318
00:14:16,842 --> 00:14:19,379
but you're too busy
reading that damn book.
319
00:14:19,446 --> 00:14:22,282
And since when did
you start reading books?
320
00:14:22,349 --> 00:14:24,118
- They're called novels, Kitty.
321
00:14:24,185 --> 00:14:27,355
And they transport you
to a whole other world.
322
00:14:27,421 --> 00:14:29,791
- I'm about to transport
my foot to your ass
323
00:14:29,858 --> 00:14:32,461
if you don't start
paying attention to me.
324
00:14:32,527 --> 00:14:34,896
- I've been trying to nail
my old brownie recipe.
325
00:14:34,963 --> 00:14:37,400
I've got to say,
boys, I think I'm close.
326
00:14:37,467 --> 00:14:39,669
I got a new batch in the oven.
327
00:14:39,736 --> 00:14:41,839
How's it going
with your cowgirl?
328
00:14:41,905 --> 00:14:45,643
- We're going to Cahoon
Stables later for a horseback date.
329
00:14:45,709 --> 00:14:48,146
Going to ride some trails.
330
00:14:48,213 --> 00:14:50,649
- She ride you sidesaddle yet?
331
00:14:50,715 --> 00:14:54,954
- I'm falling for her,
man. But Gretchen is, too.
332
00:14:55,021 --> 00:14:57,723
- Gretchen's also
an oyster slapper?
333
00:14:57,790 --> 00:15:00,327
Good for her. La-la-la-la.
334
00:15:00,394 --> 00:15:01,928
Listen.
335
00:15:01,995 --> 00:15:03,530
If you're anything like me,
you'll probably have trouble
336
00:15:03,597 --> 00:15:05,165
getting wood sometimes.
337
00:15:05,232 --> 00:15:06,734
- I'm nothing like you.
338
00:15:06,801 --> 00:15:08,303
- By "nothing,"
you mean "exactly."
339
00:15:08,369 --> 00:15:09,771
And I get it.
340
00:15:09,837 --> 00:15:11,573
Anyway, I went online,
and a doc prescribed me
341
00:15:11,640 --> 00:15:13,742
these customized boner mints.
342
00:15:13,809 --> 00:15:16,445
And now, I'm hard
as a rock and roller.
343
00:15:16,512 --> 00:15:18,248
- Eh... Hims, huh?
344
00:15:18,315 --> 00:15:22,585
Well, I'm happy for you, Phin,
but my lumber ain't never limp.
345
00:15:22,652 --> 00:15:24,355
- Oh, it ain't, ain't it?
346
00:15:24,422 --> 00:15:28,426
Next time you're flag's
stuck at half mast, think of me.
347
00:15:28,492 --> 00:15:29,861
- Oh, God.
348
00:15:29,928 --> 00:15:33,465
- Yo, Phinalicious, your
brownies are on fire.
349
00:15:33,532 --> 00:15:34,833
And so is Charlie.
350
00:15:34,900 --> 00:15:36,703
- Brownies are burnt
beyond recognition.
351
00:15:36,769 --> 00:15:39,138
But don't worry.
I put the fire out.
352
00:15:39,205 --> 00:15:41,675
- Oh, darn it to heck!
353
00:15:41,742 --> 00:15:44,378
Now I won't be
ready for the contest!
354
00:15:45,479 --> 00:15:47,081
- Jesus's sandals.
355
00:15:47,147 --> 00:15:50,218
Did you seriously
torch your own brownies
356
00:15:50,285 --> 00:15:51,953
just to get out of this contest?
357
00:15:52,020 --> 00:15:53,288
- What? No!
358
00:15:53,355 --> 00:15:58,194
That's just--that's one of my
secret ingredients, you see?
359
00:15:58,260 --> 00:15:59,563
Quit staring at me.
360
00:15:59,629 --> 00:16:02,499
I've got a brownie
recipe to perfect.
361
00:16:02,566 --> 00:16:05,102
- He doth protest too much.
362
00:16:05,168 --> 00:16:07,739
[Freddy grunts] - Eat
your fucking lettuce.
363
00:16:07,805 --> 00:16:10,441
[soft upbeat music]
364
00:16:10,508 --> 00:16:12,644
[Franklin grunts]
365
00:16:12,711 --> 00:16:16,615
- You look at home on
there. A stallion on a stallion.
366
00:16:16,682 --> 00:16:18,318
- Thank you kindly, ma'am.
367
00:16:18,385 --> 00:16:22,889
May I return the compliment
by saying nice tits.
368
00:16:22,956 --> 00:16:25,126
- And may I return that
compliment by saying
369
00:16:25,192 --> 00:16:28,996
nice job keeping your
beef knuckle straight
370
00:16:29,063 --> 00:16:30,799
all night long.
371
00:16:34,136 --> 00:16:36,339
- Whoa, boy. Wait,
wait, wait, wait, wait.
372
00:16:36,406 --> 00:16:37,707
Easy now!
373
00:16:37,774 --> 00:16:39,575
- Gretchen, what
are you doing here?
374
00:16:39,642 --> 00:16:41,845
- Hey, guys! Funny
seeing you here.
375
00:16:41,912 --> 00:16:44,648
[horse neighing]
- It is funny.
376
00:16:44,715 --> 00:16:46,717
I remember you saying to me
377
00:16:46,784 --> 00:16:50,021
that you were deathly
afraid of horses.
378
00:16:50,088 --> 00:16:52,624
- Who, me? I'm a frontier girl/
379
00:16:52,690 --> 00:16:54,193
Been doing this my whole life.
380
00:16:54,260 --> 00:16:56,295
[horse neighing] Holy Jesus!
381
00:16:56,362 --> 00:16:58,330
[Gretchen grunts]
382
00:16:58,397 --> 00:16:59,866
- Hey there, cowgirl.
383
00:16:59,933 --> 00:17:02,502
You want to hop
up into my saddle?
384
00:17:07,008 --> 00:17:09,277
- My knight in shining armor.
385
00:17:09,343 --> 00:17:11,245
How do we look, Franklin?
386
00:17:11,312 --> 00:17:12,314
- Dang!
387
00:17:12,381 --> 00:17:13,715
[horse neighing]
[Franklin shouts]
388
00:17:13,782 --> 00:17:16,852
[quirky upbeat music]
389
00:17:21,758 --> 00:17:23,393
- Hey, Freddy.
390
00:17:23,461 --> 00:17:26,397
Want color in this coloring
book of dumbass birds with me?
391
00:17:26,464 --> 00:17:30,035
[laughs] Look at
that dumbass bird.
392
00:17:30,101 --> 00:17:34,606
- Hold on, Kitty. I
think that's chessmate.
393
00:17:34,673 --> 00:17:35,908
Is that chessmate?
394
00:17:35,975 --> 00:17:36,976
- Ugh, yes.
395
00:17:37,043 --> 00:17:39,946
And it's checkmate! [groans]
396
00:17:40,012 --> 00:17:42,516
- Okay, what in the name
of God is going on in here?
397
00:17:42,583 --> 00:17:45,352
Two days ago, this guy
was eating the chess pieces.
398
00:17:45,419 --> 00:17:48,256
- That is true. I passed
a rook this morning.
399
00:17:48,323 --> 00:17:50,892
I believe the one
you're holding, Harper.
400
00:17:50,959 --> 00:17:52,093
- Oh, God.
401
00:17:52,160 --> 00:17:54,430
- You know, I read in
"Scientific American"
402
00:17:54,497 --> 00:17:57,466
that extreme dieting
can reduce the layer of fat
403
00:17:57,533 --> 00:17:58,868
encasing the brain.
404
00:17:58,934 --> 00:18:00,904
Blood flow is
drastically increased.
405
00:18:00,971 --> 00:18:04,207
And in rare cases, so is IQ.
406
00:18:04,274 --> 00:18:05,409
- Hey, Kitty.
407
00:18:05,476 --> 00:18:07,345
Maybe that explains why
you like coloring books
408
00:18:07,411 --> 00:18:10,481
and I find them a
frivolous waste of time.
409
00:18:10,548 --> 00:18:12,084
Checkmate.
410
00:18:12,150 --> 00:18:13,118
Done.
411
00:18:14,686 --> 00:18:15,988
- Dumbass cube.
412
00:18:16,054 --> 00:18:18,625
I drew a ball sack on this bird.
413
00:18:18,691 --> 00:18:21,828
Not that anybody fucking cares.
414
00:18:21,895 --> 00:18:24,999
[funky upbeat music]
415
00:18:25,065 --> 00:18:26,367
? ?
416
00:18:26,433 --> 00:18:29,370
[electronic chiming]
417
00:18:29,437 --> 00:18:31,273
- What the fuck is that?
418
00:18:31,339 --> 00:18:34,242
[suspenseful music]
419
00:18:34,309 --> 00:18:41,050
? ?
420
00:18:41,585 --> 00:18:43,253
My God!
421
00:18:43,320 --> 00:18:45,022
Louis is spying on me.
422
00:18:45,088 --> 00:18:46,690
That's why he was so nice to me.
423
00:18:46,757 --> 00:18:48,159
No one's ever nice to me!
424
00:18:48,226 --> 00:18:49,594
- [clapping]
425
00:18:49,661 --> 00:18:51,930
Bravo, Mr. Phreakers.
426
00:18:51,996 --> 00:18:54,733
You figured out
my nefarious plan.
427
00:18:54,800 --> 00:18:57,603
But then, I'd expect
nothing less from you.
428
00:18:57,670 --> 00:18:59,204
- Who the hell are you?
429
00:18:59,271 --> 00:19:00,307
- [laughs]
430
00:19:00,373 --> 00:19:03,543
- To answer that, we
must go back 60 years.
431
00:19:03,610 --> 00:19:07,648
August 4, 1966.
432
00:19:07,715 --> 00:19:10,351
[funky music]
433
00:19:10,418 --> 00:19:13,589
You served your
famous edible brownies.
434
00:19:13,655 --> 00:19:15,157
Remember?
435
00:19:15,223 --> 00:19:18,094
One man in particular
was quite taken with them.
436
00:19:18,161 --> 00:19:21,931
- Whoa, these pot
brownies are groovy, man.
437
00:19:21,998 --> 00:19:23,801
Can I get the recipe?
438
00:19:23,867 --> 00:19:27,471
- But you refused
his simple request.
439
00:19:27,538 --> 00:19:29,474
- Take a hike, freeloader!
440
00:19:29,541 --> 00:19:31,676
- That man's name was
441
00:19:31,743 --> 00:19:35,414
Louis Acabayo de
Rodrigo de Patayo...
442
00:19:35,481 --> 00:19:36,415
de Smith.
443
00:19:36,482 --> 00:19:38,718
AKA my father.
444
00:19:38,784 --> 00:19:39,885
He knew he'd tasted
445
00:19:39,952 --> 00:19:42,856
the greatest pot
brownies ever made,
446
00:19:42,923 --> 00:19:45,325
and that someday
when weed was legal,
447
00:19:45,392 --> 00:19:49,230
the man who possessed that
recipe would make a fortune.
448
00:19:49,297 --> 00:19:50,331
Hand it over!
449
00:19:50,398 --> 00:19:52,000
- Wow!
450
00:19:52,066 --> 00:19:54,236
You thought of everything,
Louis, except one thing.
451
00:19:54,303 --> 00:19:56,739
You forgot to tell me
your father's name.
452
00:19:56,805 --> 00:19:58,440
It's an incomplete monologue.
453
00:19:58,507 --> 00:19:59,843
- No, I said it.
454
00:19:59,909 --> 00:20:01,845
Louis Acabayo de
455
00:20:01,911 --> 00:20:03,380
Rodr--[screams]
456
00:20:03,446 --> 00:20:06,484
- That's what you get for
having too many last names,
457
00:20:06,550 --> 00:20:08,919
you indecisive prick!
458
00:20:10,488 --> 00:20:12,758
It's not safe here.
459
00:20:12,824 --> 00:20:15,894
Cameras everywhere.
Where can I cook?
460
00:20:18,665 --> 00:20:20,733
[dramatic music]
461
00:20:21,434 --> 00:20:23,737
- Hmm, what should I get?
462
00:20:23,804 --> 00:20:25,372
- On me, darling.
463
00:20:25,439 --> 00:20:27,908
I got a little, old
two-for-one coupon here.
464
00:20:27,975 --> 00:20:30,211
- Oh, that's cute.
Just like my grandma.
465
00:20:30,278 --> 00:20:32,247
Are you going to pay
with a sock full of pennies?
466
00:20:32,313 --> 00:20:33,648
[tires screeching]
467
00:20:33,715 --> 00:20:35,050
[gasps] What the fuck?
468
00:20:35,116 --> 00:20:37,853
- I'm, uh, headed
out to the desert.
469
00:20:37,920 --> 00:20:41,958
I may not be in any
condition to drive.
470
00:20:42,025 --> 00:20:44,294
- That boy is hella stoned.
471
00:20:44,361 --> 00:20:46,830
- Franklin, your friend
is clearly intoxicated
472
00:20:46,897 --> 00:20:48,499
from testing pot brownies.
473
00:20:48,566 --> 00:20:49,734
And you need to drive.
474
00:20:49,801 --> 00:20:51,703
- No, he seems fine.
475
00:20:51,769 --> 00:20:53,505
Just needs a cup of coffee.
476
00:20:53,572 --> 00:20:57,009
- I don't know, Franklin.
Maybe Gretchen's right.
477
00:20:57,076 --> 00:20:59,111
You should go help your friend.
478
00:20:59,178 --> 00:21:00,947
- [sighs]
479
00:21:01,014 --> 00:21:05,185
Take my penny sock. $4
worth of dinner's on me.
480
00:21:05,252 --> 00:21:07,655
Come on, Freddy. Let's roll.
481
00:21:07,988 --> 00:21:11,526
[tires squealing]
482
00:21:11,593 --> 00:21:13,695
[dramatic music]
483
00:21:13,762 --> 00:21:16,398
[mixture bubbling]
484
00:21:16,465 --> 00:21:18,835
- Now we cook.
485
00:21:23,206 --> 00:21:24,508
- Better get a move on, Phin.
486
00:21:24,575 --> 00:21:27,711
The contest is in
less than two hours.
487
00:21:27,778 --> 00:21:29,781
- Thank you, Timmy Timekeeper.
488
00:21:29,848 --> 00:21:32,817
How about you take that
watch and feed it to your colon?
489
00:21:32,884 --> 00:21:35,588
- You're a real
easy man to root for.
490
00:21:35,654 --> 00:21:37,623
[timer dings]
491
00:21:38,057 --> 00:21:41,093
- Taste time!
492
00:21:41,160 --> 00:21:43,296
- Whoa! Ooh-wee!
493
00:21:43,363 --> 00:21:46,466
Phin, these are
de-to-the-licious.
494
00:21:46,533 --> 00:21:48,202
Let's go win this thing.
495
00:21:48,269 --> 00:21:49,871
I need to get back to Jane.
496
00:21:49,937 --> 00:21:54,443
She's been alone with
Gretchen way too long.
497
00:21:54,510 --> 00:21:56,011
- Phew! No!
498
00:21:56,078 --> 00:21:58,347
God damn it! They're
not perfect yet!
499
00:21:58,413 --> 00:21:59,883
- [spits]
- See?
500
00:21:59,949 --> 00:22:01,651
Even Freddy spit his out.
501
00:22:01,718 --> 00:22:04,587
- I spit mine out because the
funny thing about carbohydrates
502
00:22:04,654 --> 00:22:06,690
is-- - Ugh!
503
00:22:06,757 --> 00:22:08,659
- Wait a minute.
504
00:22:08,726 --> 00:22:11,630
[suspenseful music]
505
00:22:11,696 --> 00:22:15,500
? ?
506
00:22:16,768 --> 00:22:19,172
[Freddy muttering indistinctly]
507
00:22:19,238 --> 00:22:22,608
Hey, Phineas, is this
what you were looking for?
508
00:22:22,675 --> 00:22:25,445
- Freddy, you don't know
what the fuck you're--
509
00:22:25,512 --> 00:22:26,480
huh.
510
00:22:26,547 --> 00:22:27,948
That might just work.
511
00:22:28,015 --> 00:22:30,485
["Breaking Bad" theme]
512
00:22:30,552 --> 00:22:33,154
[riders screaming]
513
00:22:33,221 --> 00:22:36,325
- Huh. Looks like
Franklin's a no-show.
514
00:22:36,392 --> 00:22:39,295
But I'm here, right
where I want to be.
515
00:22:39,361 --> 00:22:43,200
- Well, ain't you sweet?
Too bad I'm leaving town.
516
00:22:43,266 --> 00:22:46,203
You really juice my grapefruit.
517
00:22:46,269 --> 00:22:49,273
- Jane, this doesn't have
to be the end for us again.
518
00:22:49,340 --> 00:22:51,475
I could follow you
to the next town.
519
00:22:51,542 --> 00:22:53,144
- Ooh, I'd like that.
520
00:22:53,212 --> 00:22:56,815
Next stop,
Bakersfield, California!
521
00:22:56,882 --> 00:22:59,017
- Hmm, maybe the town after.
522
00:22:59,084 --> 00:23:00,920
[laughter]
523
00:23:00,987 --> 00:23:02,322
[laid-back music]
524
00:23:02,388 --> 00:23:03,790
[timer dings]
525
00:23:03,857 --> 00:23:10,264
? ?
526
00:23:10,331 --> 00:23:12,033
- Freddy, you're a genius.
527
00:23:12,100 --> 00:23:15,470
This is the exact
recipe I had back in '66.
528
00:23:15,537 --> 00:23:18,140
- Great! Now, let's get
these brownies to the festival
529
00:23:18,207 --> 00:23:21,677
before they fuck-- no, I
mean, before the contest.
530
00:23:21,744 --> 00:23:23,413
[chuckles uncomfortably]
531
00:23:23,480 --> 00:23:27,017
- You see, if we think of
sweetness not as a taste,
532
00:23:27,084 --> 00:23:28,619
but as a concept--
533
00:23:28,685 --> 00:23:29,921
- Freddy, shut the fuck up
534
00:23:29,988 --> 00:23:33,224
and come help me
pull up the tire blocks.
535
00:23:33,291 --> 00:23:35,995
- How'd he get those
brownies so moist?
536
00:23:36,061 --> 00:23:38,364
It's dry as fuck out here.
537
00:23:43,570 --> 00:23:44,537
- That was quick.
538
00:23:44,604 --> 00:23:49,443
- Bravo, Mr. Phreakers.
You solved it.
539
00:23:49,510 --> 00:23:51,712
And now, what
was briefly yours...
540
00:23:51,779 --> 00:23:53,448
[chuckles] Is mine.
541
00:23:53,515 --> 00:23:57,753
- The hell it is,
you son of a bitch!
542
00:23:57,819 --> 00:23:59,956
- No!
543
00:24:00,757 --> 00:24:03,192
[gasps] The formula!
544
00:24:03,259 --> 00:24:06,263
- Give me that camera!
- The formula is mine!
545
00:24:06,330 --> 00:24:08,499
- You'll never get my formula!
546
00:24:08,565 --> 00:24:10,167
[Phineas grunts]
547
00:24:10,234 --> 00:24:12,771
[Phineas groaning]
548
00:24:12,837 --> 00:24:15,307
- Give me the goddamn recipe.
549
00:24:15,373 --> 00:24:16,374
- Never!
550
00:24:17,677 --> 00:24:18,778
[Louis groans]
551
00:24:18,844 --> 00:24:22,448
You dirty fucking snake!
Just like your father!
552
00:24:22,515 --> 00:24:25,519
- My father, Louis Acabayo
de Rodrigo de Patayo de Smith,
553
00:24:25,585 --> 00:24:26,520
was a great man!
554
00:24:29,290 --> 00:24:31,326
- Oh, fuck you!
555
00:24:31,392 --> 00:24:34,062
Take one of these!
And one of those!
556
00:24:34,128 --> 00:24:35,664
[Mexican accent] Why
do you smell so bad?
557
00:24:35,731 --> 00:24:37,800
[normally] I choose
not to shower!
558
00:24:37,866 --> 00:24:39,468
[loud thud] Yow!
559
00:24:39,535 --> 00:24:42,872
- We've all done a shit-ton
of mind-altering drugs
560
00:24:42,939 --> 00:24:44,641
over the years, so I'm asking...
561
00:24:44,708 --> 00:24:47,478
[Phineas grunts] Is
this really happening?
562
00:24:47,545 --> 00:24:50,348
- You all going to stand there
with your thumbs up your asses
563
00:24:50,414 --> 00:24:53,151
or are you going to help
me stop this jerk-off Louis?
564
00:24:53,218 --> 00:24:55,354
- Phineas, there ain't no Louis.
565
00:24:55,420 --> 00:24:56,989
[loud thud, Phineas groaning]
566
00:24:57,055 --> 00:25:00,026
- Then who's got
his thumb up my ass?
567
00:25:00,093 --> 00:25:02,462
all: You!
568
00:25:02,862 --> 00:25:05,733
[delicate dramatic music]
569
00:25:05,799 --> 00:25:12,741
? ?
570
00:25:16,211 --> 00:25:19,215
- [gasps] My God!
571
00:25:19,281 --> 00:25:20,916
I made him up.
572
00:25:20,983 --> 00:25:22,918
I am Louis.
573
00:25:22,985 --> 00:25:24,321
[cork pops]
574
00:25:24,388 --> 00:25:27,224
- It's a classic case
of self-sabotage.
575
00:25:27,290 --> 00:25:29,660
- Phineas made up
an imaginary enemy
576
00:25:29,727 --> 00:25:32,997
just to get out of competing
in the Cannabis Cup?
577
00:25:33,064 --> 00:25:35,167
- The only thing
stopping me was me.
578
00:25:35,234 --> 00:25:37,269
I'm through
cock-blocking myself.
579
00:25:37,336 --> 00:25:39,471
From now on, my cock
goes where it wants.
580
00:25:39,538 --> 00:25:42,742
Franklin, I'll bake a new
batch while you drive.
581
00:25:42,809 --> 00:25:44,210
- Hell yeah!
582
00:25:44,277 --> 00:25:47,882
Phineas T. Phreakers
finally stepping up.
583
00:25:47,948 --> 00:25:49,483
Wash your hands first.
584
00:25:49,550 --> 00:25:51,352
- So we're all getting into a RV
585
00:25:51,419 --> 00:25:54,156
with the man who just had
a psychotic breakdown?
586
00:25:54,222 --> 00:25:56,191
Okay, sounds good.
587
00:25:56,258 --> 00:25:57,926
[engine turns over]
588
00:25:57,993 --> 00:26:00,897
[upbeat funky music]
589
00:26:00,963 --> 00:26:03,466
? ?
590
00:26:05,702 --> 00:26:08,338
- Uh, Newton's law of
acceleration suggests
591
00:26:08,405 --> 00:26:10,207
you may want to slow down.
592
00:26:10,274 --> 00:26:13,078
- Uh, Franklin's law of
"we ain't got no brakes"
593
00:26:13,144 --> 00:26:15,146
suggests we're fucked.
594
00:26:15,213 --> 00:26:17,083
[all yelling]
595
00:26:17,149 --> 00:26:20,286
[people screaming]
596
00:26:25,725 --> 00:26:28,662
[tower creaking]
597
00:26:31,532 --> 00:26:32,967
[metallic clattering]
598
00:26:33,034 --> 00:26:35,871
- Anyone asks, it was like
this when we borrowed it.
599
00:26:35,938 --> 00:26:37,840
- The brownies are intact.
600
00:26:37,906 --> 00:26:39,108
[inhales deeply]
601
00:26:39,174 --> 00:26:42,979
In fact, they're perfect.
602
00:26:43,046 --> 00:26:44,447
- Give me those!
603
00:26:47,251 --> 00:26:50,020
- Where are they?
Where are they?
604
00:26:50,087 --> 00:26:52,256
Jane?
605
00:26:53,391 --> 00:26:54,526
Sorry, I'm late.
606
00:26:54,593 --> 00:26:57,629
You wouldn't
believe-- [creaking]
607
00:26:58,363 --> 00:27:02,135
[tower creaking]
608
00:27:02,201 --> 00:27:03,736
Gretchen! [all shout]
609
00:27:08,909 --> 00:27:10,110
- You okay?
610
00:27:10,177 --> 00:27:12,080
- Yeah. You?
611
00:27:12,147 --> 00:27:14,616
- Look at y'all. Get a stable.
612
00:27:14,682 --> 00:27:18,254
This whole time you've
been locking horns over me,
613
00:27:18,320 --> 00:27:20,890
but it's clear as day
you want each other.
614
00:27:20,956 --> 00:27:23,493
- Oh, but what about you?
615
00:27:23,560 --> 00:27:26,730
- [whistle blows] I'll be fine.
616
00:27:26,796 --> 00:27:30,568
Got a sweet piece of tang
waiting for me in Bakersfield.
617
00:27:30,635 --> 00:27:31,903
Mm-hmm!
618
00:27:34,005 --> 00:27:37,075
[horse neighs] Y'all
take care of each other.
619
00:27:37,142 --> 00:27:39,611
Yee-haw!
620
00:27:39,678 --> 00:27:42,582
- Well, hey there, cowboy.
621
00:27:42,649 --> 00:27:44,751
[soft upbeat music]
622
00:27:44,817 --> 00:27:47,254
- One more entry!
623
00:27:47,321 --> 00:27:49,857
Didn't think I was gonna
make it, did you, Rogen?
624
00:27:49,924 --> 00:27:52,994
- I'm not sure I
cared either way.
625
00:27:55,564 --> 00:27:59,302
- Oh, so much deliciousness.
626
00:27:59,368 --> 00:28:02,238
- The brownie is really good.
627
00:28:02,305 --> 00:28:04,574
These may be the
best I've ever tasted.
628
00:28:04,640 --> 00:28:07,144
- Oh, yeah? Wait
till you taste mine.
629
00:28:07,211 --> 00:28:12,350
- [shudders] High in
calories, but smells so good.
630
00:28:12,417 --> 00:28:15,253
- Easy, fat man, easy.
631
00:28:15,320 --> 00:28:18,224
[suspenseful music]
632
00:28:18,290 --> 00:28:21,794
? ?
633
00:28:21,860 --> 00:28:24,831
[Freddy shouts]
634
00:28:24,898 --> 00:28:28,134
- [mouth full] I'm sorry,
Phineas. I'm sorry!
635
00:28:28,201 --> 00:28:29,303
[scarfs]
636
00:28:29,370 --> 00:28:31,339
- What the fuck have you done?
637
00:28:31,405 --> 00:28:33,741
- It looks like you got
to take the DQ, bro.
638
00:28:33,808 --> 00:28:36,612
At least you're still
a huge movie star.
639
00:28:36,678 --> 00:28:38,313
Oh, wait. That's me.
640
00:28:38,380 --> 00:28:41,117
[laughs]
641
00:28:41,184 --> 00:28:43,953
[laid-back music]
642
00:28:44,020 --> 00:28:46,991
- [sighs] Would've felt
good to beat Rogen.
643
00:28:47,057 --> 00:28:48,392
But keying his car helped.
644
00:28:48,459 --> 00:28:50,160
- Buck up, little chiba.
645
00:28:50,227 --> 00:28:53,265
You put yourself out there.
I'm damn proud of you.
646
00:28:53,331 --> 00:28:54,666
- More importantly,
647
00:28:54,733 --> 00:28:59,672
I got over my fear of
failing entirely on my own.
648
00:28:59,739 --> 00:29:02,108
- This whole thing
got me thinking.
649
00:29:02,174 --> 00:29:04,577
You've got a great product.
650
00:29:04,644 --> 00:29:09,383
We should go into
business for ourselves.
651
00:29:09,449 --> 00:29:12,987
Picture it, our very
own weed dispensary
652
00:29:13,054 --> 00:29:15,523
and consumption lounge.
653
00:29:15,590 --> 00:29:19,862
- No corporate bullshit!
Old-school service and vibes.
654
00:29:19,928 --> 00:29:22,598
- My man, entrepreneurs.
655
00:29:22,665 --> 00:29:24,668
I can't imagine
anything going wrong.
656
00:29:24,734 --> 00:29:27,203
- Ah, we're calling
it For Lease.
657
00:29:27,270 --> 00:29:30,007
[gobbling] I like it!
658
00:29:30,074 --> 00:29:31,542
- That's my Fat Freddy!
659
00:29:31,609 --> 00:29:34,980
Dumb as the dozen
donuts he had for breakfast.
660
00:29:35,047 --> 00:29:36,948
I'm glad you're back.
661
00:29:37,015 --> 00:29:39,785
Meow! [chuckles]
662
00:29:39,851 --> 00:29:42,322
- You know, Fred
raises a good point.
663
00:29:42,388 --> 00:29:44,057
What should we call it?
664
00:29:44,123 --> 00:29:47,061
? ?
665
00:29:47,111 --> 00:29:51,661
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.