Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,360
What are you thinking, is Jesse dead
and Marosi was telling the truth?
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,040
- He didn't get him.
- Then how do we explain his DNA turning up?
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,880
When I went to lure him in,
someone arrived.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,200
- Who was that?
- His father.
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,440
Alan Wells, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Jesse Wells.
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,080
The lab spotted an anomaly.
7
00:00:15,320 --> 00:00:16,720
Alan Wells is not Jesse's father.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,360
- Who was he?
- His name was Frank Lipton.
9
00:00:18,600 --> 00:00:19,960
- Where is Frank now?
- He moved away.
10
00:00:20,200 --> 00:00:23,000
He moves to a remote house and he
tries to make himself invisible.
11
00:00:23,560 --> 00:00:24,680
I love you.
12
00:00:25,240 --> 00:00:27,080
Is Jesse's DNA from that plaster?
13
00:00:27,320 --> 00:00:28,120
What about blood donation?
14
00:00:28,360 --> 00:00:31,240
Do you happen to know the names of the
people that used to own this place?
15
00:00:31,480 --> 00:00:32,160
You have to see this.
16
00:00:34,960 --> 00:00:35,800
Mark.
17
00:00:36,080 --> 00:00:36,800
Frank.
18
00:00:43,880 --> 00:00:45,080
Hello, Mark.
19
00:00:45,640 --> 00:00:49,080
I suppose you being here
means you want answers.
20
00:00:49,880 --> 00:00:51,880
Beans, beans, good for your heart.
21
00:00:52,120 --> 00:00:53,360
The more you eat, the more you fart.
22
00:00:53,600 --> 00:00:56,520
The more you fart, the better you feel.
23
00:00:57,080 --> 00:00:57,800
Girls, that's enough.
24
00:00:58,200 --> 00:01:00,080
- It's not swearing.
- Yes it is.
25
00:01:00,320 --> 00:01:02,360
And even if it isn't,
it's still very irritating.
26
00:01:05,920 --> 00:01:07,120
His name's Robert.
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,480
His name's Karl.
28
00:01:08,720 --> 00:01:09,760
No, he's mine.
29
00:01:10,000 --> 00:01:11,320
No...!
30
00:01:11,600 --> 00:01:12,760
Girls!
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,280
I'm so so sorry.
32
00:01:16,520 --> 00:01:18,320
I tried calling but you must have left.
33
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
It's Mark, he's been up all night.
Temperature and vomiting.
34
00:01:20,960 --> 00:01:23,360
- I'm going to keep him home today.
- Oh boy, I'm sorry.
35
00:01:23,600 --> 00:01:25,160
I can still pick up
your girls after school, though.
36
00:01:25,400 --> 00:01:26,960
Alan should be home by then.
It's not a problem.
37
00:01:27,200 --> 00:01:27,960
You're sure that's OK?
38
00:01:28,200 --> 00:01:28,880
Yes, of course.
39
00:01:29,120 --> 00:01:29,880
Thanks, Julie.
40
00:01:30,240 --> 00:01:31,320
I hope Mark's feeling better.
41
00:01:31,560 --> 00:01:32,800
- Have a good day, Frank.
- You too.
42
00:01:37,280 --> 00:01:39,080
Girls! Pack it in!
43
00:01:44,040 --> 00:01:46,760
Would you stop? Hannah,
will you stop irritating your sister?
44
00:01:55,840 --> 00:01:58,360
In a split second, everything changed.
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,080
My wife and I were never the same again.
46
00:02:44,080 --> 00:02:47,000
She blamed me for what happened.
47
00:03:07,120 --> 00:03:08,880
Your mother was kind.
48
00:03:09,120 --> 00:03:10,720
She was there for me.
49
00:03:11,360 --> 00:03:13,520
Our lives were destroyed by a moment.
50
00:03:14,920 --> 00:03:16,320
One decision,
51
00:03:17,400 --> 00:03:18,720
taken
52
00:03:20,160 --> 00:03:21,680
in the blink of an eye,
53
00:03:22,680 --> 00:03:24,240
the consequences last forever.
54
00:03:26,600 --> 00:03:28,320
I don't need hope.
55
00:03:28,560 --> 00:03:31,560
I need reality. That's what I'm
dealing with now.
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,640
Simple, basic
57
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
reality.
58
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
I think she did it out of pity.
59
00:04:12,120 --> 00:04:14,600
But afterwards she regretted it.
60
00:04:15,640 --> 00:04:17,440
She loved your father.
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,320
- Doesn't make any sense.
- Frank, you're married.
62
00:04:21,760 --> 00:04:22,920
I'm married.
63
00:04:23,200 --> 00:04:24,440
She's left me.
64
00:04:25,440 --> 00:04:29,520
You're a beautiful, beautiful man, but
this was never supposed to get serious.
65
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
Jesse.
66
00:04:57,960 --> 00:05:00,000
I asked her once if he was mine.
67
00:05:00,680 --> 00:05:03,360
She said:
"No, I'm certain."
68
00:05:20,160 --> 00:05:23,080
As Jesse got older, I'd look at him.
69
00:05:24,160 --> 00:05:25,520
I could see it.
70
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
I knew, he was mine.
71
00:05:33,440 --> 00:05:35,880
Then, that day in the park happened...
72
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
Ah, just go!
73
00:06:16,200 --> 00:06:17,480
Slade!
74
00:06:44,120 --> 00:06:45,560
What are we gonna do?
75
00:06:46,120 --> 00:06:48,800
- Suppose Jesse tells.
- He won't. I'll make sure of it.
76
00:06:49,400 --> 00:06:50,280
And neither will we.
77
00:06:51,040 --> 00:06:52,560
We tell no one, OK?
78
00:07:08,200 --> 00:07:08,840
Daniel!
79
00:07:09,240 --> 00:07:10,440
Come back here!
80
00:07:14,400 --> 00:07:15,880
Get back here, now!
81
00:07:24,520 --> 00:07:25,160
In!
82
00:07:43,960 --> 00:07:45,040
Hi there.
83
00:07:56,160 --> 00:07:57,200
You haven't seen a...
84
00:07:57,440 --> 00:08:00,760
little golden labrador around here,
have you?
85
00:08:03,880 --> 00:08:05,240
His name is Blacky.
86
00:08:11,280 --> 00:08:12,400
Damn.
87
00:08:14,640 --> 00:08:17,640
I let him off his lead and
now I can't find him anywhere.
88
00:08:22,200 --> 00:08:24,360
Should I tell you why
I call him Blacky?
89
00:08:27,360 --> 00:08:30,520
He was from a litter of pups.
90
00:08:31,040 --> 00:08:34,160
That means babies that mommy dog has.
91
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
And they were black.
92
00:08:36,880 --> 00:08:38,120
Except Blacky.
93
00:08:39,720 --> 00:08:41,120
He was golden.
94
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
So when I took him home I thought it
would be nice to pretend
95
00:08:45,920 --> 00:08:47,720
that he was like
his brothers and sisters.
96
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
I have a picture if you'd like to see it.
97
00:08:58,160 --> 00:09:00,320
- Where are you going?
- I have to go home.
98
00:09:00,560 --> 00:09:02,640
- No, no wait.
- I can't.
99
00:09:03,040 --> 00:09:05,880
Don't they teach you manners at school?
100
00:09:07,040 --> 00:09:09,360
Don't they teach you
to respect your elders?
101
00:09:09,600 --> 00:09:10,720
Leave him alone!
102
00:09:11,120 --> 00:09:12,960
get your hands off him!
103
00:09:15,200 --> 00:09:16,800
I know him. Who the hell are you?
104
00:09:18,080 --> 00:09:18,920
His father.
105
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
You wanna bring him up properly.
106
00:09:29,840 --> 00:09:30,880
He's got foul mouth.
107
00:09:43,920 --> 00:09:45,760
Come on, Jesse. Let's go.
108
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
That man lost his black dog.
109
00:09:50,120 --> 00:09:52,600
- Did he?
- That's what he said.
110
00:10:14,520 --> 00:10:16,400
Will you take me home after?
111
00:10:19,160 --> 00:10:20,960
Your mom phoned and said it would be OK
112
00:10:21,240 --> 00:10:22,840
if you stayed the night.
113
00:10:23,200 --> 00:10:26,960
Told her it might be funny to spend
some time with me. Boys together.
114
00:10:35,440 --> 00:10:36,920
And wait for me.
115
00:10:37,880 --> 00:10:39,040
Good boy.
116
00:10:41,640 --> 00:10:42,760
Wait a minute.
117
00:10:43,000 --> 00:10:44,200
This way.
118
00:10:44,520 --> 00:10:45,800
Where are we going?
119
00:10:46,200 --> 00:10:47,360
To the seaside.
120
00:10:48,000 --> 00:10:50,040
Donkey rides and ice-cream.
121
00:10:51,440 --> 00:10:52,800
I want my mommy!
122
00:10:56,400 --> 00:10:58,760
There's some things I need
to tell you, Jesse.
123
00:10:59,320 --> 00:11:00,360
Big things.
124
00:11:01,160 --> 00:11:03,840
About who you are
and who I am.
125
00:11:04,720 --> 00:11:07,080
Are you a big enough boy
to listen carefully?
126
00:11:09,160 --> 00:11:10,080
You're sure?
127
00:11:15,960 --> 00:11:18,560
I've been left a house in the country.
128
00:11:19,960 --> 00:11:21,720
I moved Jesse there.
129
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
Where no one knew us.
130
00:11:27,560 --> 00:11:30,400
This used to be my mother's house,
your grandma.
131
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
- When did she die?
- A long time ago.
132
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
Before you were born.
133
00:11:34,880 --> 00:11:36,120
She was a lovely woman.
134
00:11:37,880 --> 00:11:38,960
She would have loved you.
135
00:11:40,160 --> 00:11:41,520
Jesse, when you move to a new place,
136
00:11:41,760 --> 00:11:44,360
you get a chance to start
everything all over again.
137
00:11:45,120 --> 00:11:47,800
I've been thinking, I don't
want to be Frank anymore.
138
00:11:48,480 --> 00:11:50,000
I want to be Ronald.
139
00:11:50,760 --> 00:11:52,200
Who do you want to be?
140
00:11:52,600 --> 00:11:56,240
If you weren't Jesse, if you had the
choice of any name in the whole wide world?
141
00:11:58,280 --> 00:12:01,120
I'd come back to Westbridge,
now and again.
142
00:12:01,400 --> 00:12:04,120
Show my face, mow the lawn.
143
00:12:05,240 --> 00:12:07,920
After a couple of years I sold it.
144
00:12:08,160 --> 00:12:09,840
Left the area for good.
145
00:12:14,120 --> 00:12:15,160
Karl.
146
00:12:16,520 --> 00:12:17,440
Good luck today.
147
00:12:18,160 --> 00:12:21,200
It's all in there. What can they ask me
about chemistry that I can't answer?
148
00:12:22,840 --> 00:12:24,560
Call me afterwards.
149
00:12:26,200 --> 00:12:27,000
I love you.
150
00:12:28,880 --> 00:12:31,080
Everything was fine for years.
151
00:12:31,320 --> 00:12:33,320
Until one night...
152
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
- What do you do?
- Police forensics.
153
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
Analyst.
154
00:12:39,320 --> 00:12:40,400
It's really cool.
155
00:12:40,640 --> 00:12:42,120
It's like what you see on TV.
156
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
Same again?
157
00:12:43,840 --> 00:12:45,840
Yeah and shots. Black Sambucas.
158
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
I'm on call.
159
00:12:47,880 --> 00:12:50,360
- So have you ever seen a dead body?
- Hundreds.
160
00:12:52,080 --> 00:12:53,520
Where the fuck is this murder, anyway?
161
00:12:53,760 --> 00:12:57,080
Violet Hotel, I should've
written it down.
162
00:12:59,400 --> 00:13:01,400
- Give me a suit!
- No way, man.
163
00:13:01,640 --> 00:13:02,600
Come on, let me see the scene.
164
00:13:07,160 --> 00:13:08,040
Splatter, isn't it?
165
00:13:08,920 --> 00:13:10,800
It's Jackson Pollock in here.
166
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
Forensics report, from Ken.
167
00:13:24,800 --> 00:13:28,160
With the DNA results from
the plaster found at the scene.
168
00:13:29,240 --> 00:13:31,160
I need you to double-check
these forensic results.
169
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Why, what's the problem?
170
00:13:32,920 --> 00:13:36,640
We've had a DNA hit from the MISPE database
from a kid that went missing in 1995.
171
00:13:36,920 --> 00:13:40,720
So how about you stop pressing with
your boyfriend and check it again? Thanks.
172
00:13:48,360 --> 00:13:49,160
Go!
173
00:13:57,880 --> 00:13:58,560
I'm his father.
174
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
Thanks nurse, that's great.
175
00:14:14,000 --> 00:14:14,800
Son.
176
00:14:15,640 --> 00:14:16,680
Dad.
177
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Dad...
178
00:14:39,800 --> 00:14:41,920
There's something I need to ask you.
179
00:14:52,000 --> 00:14:53,360
Who the hell am I?
180
00:14:59,640 --> 00:15:00,880
It's Karl.
181
00:15:02,280 --> 00:15:03,560
My boy.
182
00:15:09,240 --> 00:15:10,560
I'm dying, Mark.
183
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
I mean look at me, all these tubes.
184
00:15:13,840 --> 00:15:15,080
If you want me to pay for it,
185
00:15:15,320 --> 00:15:16,880
if you want me to suffer...
186
00:15:25,040 --> 00:15:27,200
The pain that you've caused...
187
00:15:27,760 --> 00:15:29,240
You've ruined their lives.
188
00:15:31,480 --> 00:15:34,320
You lost your daughters, you know how it
feels to have something snatched away.
189
00:15:34,560 --> 00:15:36,360
That made it easier.
190
00:15:37,920 --> 00:15:41,040
Life had shat all over me.
I had nothing to lose.
191
00:15:42,040 --> 00:15:44,200
And Julie still had their child.
192
00:15:44,480 --> 00:15:46,440
Their real child.
193
00:15:47,240 --> 00:15:47,960
You.
194
00:15:49,440 --> 00:15:50,320
But Karl...
195
00:15:50,560 --> 00:15:54,040
or Jesse, he was as much mine as theirs.
196
00:15:54,280 --> 00:15:56,360
And look how they neglected him.
197
00:15:56,600 --> 00:15:58,520
Letting him nearly get killed
by that man.
198
00:16:03,120 --> 00:16:05,040
He saved my life.
199
00:16:07,080 --> 00:16:09,280
That boy saved my life.
200
00:16:12,360 --> 00:16:13,280
It's Karl.
201
00:16:13,520 --> 00:16:15,920
depending on how fit you are,
please leave a message.
202
00:16:16,280 --> 00:16:17,400
Hi Karl, it's Ally.
203
00:16:17,640 --> 00:16:20,360
Listen, can you just give me a call
as soon as you get this?
204
00:16:21,520 --> 00:16:23,120
Mark. It's voicemail.
205
00:16:23,360 --> 00:16:24,960
Why is no one answering?
206
00:16:25,600 --> 00:16:27,880
Hi Mark, it's Pru.
Can you call me when you get this?
207
00:16:28,120 --> 00:16:29,400
It's urgent.
208
00:16:32,760 --> 00:16:34,240
This is crazy. Karl?
209
00:16:37,360 --> 00:16:39,400
Does he remember anything from his past?
210
00:16:46,320 --> 00:16:49,840
Well, sometimes he'd cry out
in his sleep: "Mom!"
211
00:16:51,360 --> 00:16:52,520
"Mark!"
212
00:16:54,040 --> 00:16:56,400
I tried to remove all that.
213
00:16:57,000 --> 00:17:00,080
And I was clever, I knew
just how to play.
214
00:17:01,960 --> 00:17:04,520
Your mother would come round the house.
215
00:17:04,760 --> 00:17:07,520
I'd let her in. We'd have tea.
216
00:17:08,080 --> 00:17:10,440
I'd help out with the search parties.
217
00:17:17,000 --> 00:17:18,280
How could you?
218
00:17:20,280 --> 00:17:22,520
Hate me if you want to.
219
00:17:23,120 --> 00:17:24,480
I deserve that.
220
00:17:25,760 --> 00:17:29,240
But when I saw Jesse in the park
that day,
221
00:17:29,560 --> 00:17:31,520
maybe I was blinded by my own grief,
222
00:17:32,720 --> 00:17:35,240
I felt like his father.
223
00:17:36,640 --> 00:17:39,240
I felt fiercely protective.
224
00:17:40,040 --> 00:17:41,080
It was like
225
00:17:41,320 --> 00:17:44,280
some higher power put me there,
that moment.
226
00:17:44,840 --> 00:17:46,840
To protect my son.
227
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
You know,
228
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
I'm not asking for forgiveness.
229
00:17:58,960 --> 00:18:00,800
But I'll be gone soon.
230
00:18:04,040 --> 00:18:05,680
Karl hasn't come today.
231
00:18:06,640 --> 00:18:07,960
He always comes.
232
00:18:09,240 --> 00:18:10,680
Wait with me.
233
00:18:14,120 --> 00:18:15,520
We can see him together.
234
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
I'll get him looked after
235
00:18:19,400 --> 00:18:22,320
by someone who specializes
in Alzheimer's.
236
00:18:24,600 --> 00:18:26,920
They always have to look after him
properly.
237
00:18:29,200 --> 00:18:31,280
And then we go on a holiday.
238
00:18:32,720 --> 00:18:35,800
For a proper length of time, you, me
and the kids, just...
239
00:18:36,440 --> 00:18:38,440
Take a month off of work.
240
00:18:39,480 --> 00:18:40,880
Throw my phone in the river.
241
00:18:50,120 --> 00:18:51,400
I'm sorry.
242
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
Let's never forget this moment.
243
00:18:58,240 --> 00:19:00,360
Life will get busy again.
244
00:19:00,680 --> 00:19:02,720
Normality will kick in.
245
00:19:03,920 --> 00:19:06,240
Let's never forget how this feels.
246
00:19:12,000 --> 00:19:13,280
What are you doing?
247
00:19:25,960 --> 00:19:27,480
It's a Nigerian symbol.
248
00:19:28,240 --> 00:19:30,760
It means: "learn from your mistakes".
249
00:19:43,120 --> 00:19:44,680
No, he's not answering.
250
00:19:46,120 --> 00:19:47,320
We need him here.
251
00:19:47,720 --> 00:19:51,800
It's not like Danny to not answer. Something
must be really bad, so I'm gonna go see if he's OK.
252
00:19:52,040 --> 00:19:53,320
You stay here.
253
00:19:54,800 --> 00:19:56,120
Wait for Karl.
254
00:19:57,760 --> 00:19:59,160
Look, Mark...
255
00:19:59,800 --> 00:20:03,640
I'm not a big believer in fate or
destiny or any of that bullshit, but...
256
00:20:04,640 --> 00:20:05,840
But what?
257
00:20:07,160 --> 00:20:10,560
But like it or not, Frank saved
Jesse's life that day.
258
00:20:12,440 --> 00:20:14,720
Jesse's alive because of Frank.
259
00:20:15,160 --> 00:20:17,360
'Coz we let him go that day, and...
260
00:20:18,000 --> 00:20:20,680
If it wasn't for Frank, then who knows?
261
00:20:21,200 --> 00:20:22,520
You know what I mean?
262
00:20:23,640 --> 00:20:25,720
He should've brought him home.
. I know, of course, mate.
263
00:20:25,960 --> 00:20:28,160
Of course, but... just...
264
00:20:31,400 --> 00:20:32,640
I'll be back.
265
00:20:45,680 --> 00:20:47,720
- Ken, where's Karl?
- No idea, why?
266
00:20:48,160 --> 00:20:49,280
I need to speak to him.
267
00:20:49,520 --> 00:20:51,320
- Concerning?
- It's private.
268
00:20:51,560 --> 00:20:53,320
Where is he?
You two are like conjoined twins.
269
00:20:53,560 --> 00:20:55,760
- Did he leave the office?
- I really don't know.
270
00:20:57,680 --> 00:20:59,960
Well if he comes back,
tell him I'm looking for him.
271
00:21:12,280 --> 00:21:13,920
I think Ally might be on to something.
272
00:21:21,320 --> 00:21:22,880
Ally, don't!
273
00:21:24,960 --> 00:21:26,080
Tell me the truth,
274
00:21:26,320 --> 00:21:29,160
or I'll squeeze these so hard, that you
are gonna need a surgery to separate them.
275
00:21:30,280 --> 00:21:31,520
Leave!
276
00:21:32,640 --> 00:21:34,600
- What do you know?
- Nothing.
277
00:21:35,120 --> 00:21:36,960
What do you know?
278
00:21:37,200 --> 00:21:40,200
He's not dangerous. He's just...
he's just confused.
279
00:21:41,080 --> 00:21:41,880
Keep talking.
280
00:21:42,120 --> 00:21:44,240
- Get off...
- Keep talking!
281
00:21:45,280 --> 00:21:47,720
He found something out
about who he really was.
282
00:21:48,800 --> 00:21:51,240
It sent him spinning.
Look, I only helped him
283
00:21:51,480 --> 00:21:53,040
because he's my friend.
284
00:21:54,080 --> 00:21:55,840
And because I screwed up.
285
00:22:00,320 --> 00:22:01,440
What did you do?
286
00:22:03,760 --> 00:22:05,920
It was me that brought him
to the murder scene.
287
00:22:07,760 --> 00:22:08,720
I was drunk.
288
00:22:10,200 --> 00:22:11,240
He drove me.
289
00:22:11,480 --> 00:22:13,320
If that came out, that's it.
I'd be done.
290
00:22:13,920 --> 00:22:16,760
It was my fault, Ally.
All this shit is my fault.
291
00:22:20,640 --> 00:22:22,160
The DNA came back,
292
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
blood on the plaster.
Karl realized
293
00:22:26,000 --> 00:22:27,280
it was his.
294
00:22:28,000 --> 00:22:30,360
He though the analysis would
show his DNA wasn't in the system.
295
00:22:31,560 --> 00:22:35,080
The system said it belonged
to a missing kid, called Jesse Wells.
296
00:22:36,040 --> 00:22:38,240
And he realized there was
only one explanation.
297
00:22:39,160 --> 00:22:40,880
He was Jesse Wells.
298
00:22:45,200 --> 00:22:46,320
His dad admitted it.
299
00:22:46,560 --> 00:22:47,800
He was angry.
300
00:22:48,040 --> 00:22:51,600
His whole life was unraveling.
He was scared.
301
00:22:51,840 --> 00:22:54,160
He was punching walls and screaming.
302
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
That's how I found him, in bits.
303
00:22:58,360 --> 00:23:00,320
That's why I agreed to help him.
304
00:23:00,640 --> 00:23:03,680
- How?
- He wanted to hide his identity.
305
00:23:04,480 --> 00:23:07,160
To protect his real father,
so he didn't die in a prison cell.
306
00:23:07,680 --> 00:23:09,800
Say what you want about what the guy
did, but Karl loved him.
307
00:23:10,240 --> 00:23:11,360
He was his dad.
308
00:23:11,600 --> 00:23:13,040
What did you do?
309
00:23:13,800 --> 00:23:16,840
I screwed with the murder scene,
at the Newman house.
310
00:23:20,800 --> 00:23:23,680
I planted more of his blood
to throw people off.
311
00:23:24,320 --> 00:23:25,680
Jesus Christ, you idiot!
312
00:23:25,920 --> 00:23:28,080
I didn't want to, I told him.
313
00:23:28,320 --> 00:23:31,600
But if I came forward,
said what was going on,
314
00:23:31,840 --> 00:23:33,440
Ally, I would've lost everything.
315
00:23:34,720 --> 00:23:35,880
Ally, please, I...
316
00:23:36,120 --> 00:23:39,040
I am begging you.
Please,do not let his come out.
317
00:23:39,280 --> 00:23:42,040
It has to, Ken.
Planting evidence, Jesus!
318
00:23:42,280 --> 00:23:43,480
I cannot lose my job.
319
00:23:43,720 --> 00:23:44,760
Is he still angry?
320
00:23:46,360 --> 00:23:48,680
- I don't know.
- Ken, what's his state of mind?
321
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
He buried it down, pretended
it wasn't happening.
322
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
he was pretty torn up.
323
00:23:56,320 --> 00:23:57,560
Look, Ally...
324
00:23:58,080 --> 00:23:59,920
he really likes you.
Maybe you can talk to him.
325
00:24:00,160 --> 00:24:01,240
Where is he?
326
00:24:02,680 --> 00:24:03,480
I don't know.
327
00:24:06,880 --> 00:24:07,800
Hey Pru, what's up?
328
00:24:08,040 --> 00:24:09,440
Slade, thank God.
Where's Mark?
329
00:24:09,680 --> 00:24:11,240
It's a bit of a long answer right now.
330
00:24:11,480 --> 00:24:13,080
- I need to see him.
- Pru, if this is about you and him...
331
00:24:13,320 --> 00:24:15,440
It's not that. It's about Jesse.
332
00:24:16,880 --> 00:24:17,600
What about him?
333
00:24:18,000 --> 00:24:19,480
He's here, I think he's here.
334
00:24:19,720 --> 00:24:21,480
- Where are you?
- At the police station.
335
00:24:38,200 --> 00:24:41,040
Hey, gorgeous.
You are all alone?
336
00:24:42,560 --> 00:24:44,360
It's cold out here.
337
00:24:47,040 --> 00:24:49,800
Have you got time for a drink?
Can we get a coffee or something?
338
00:24:50,640 --> 00:24:51,840
I've already got one.
339
00:24:53,360 --> 00:24:55,200
Or a proper drink, just...
340
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Just to have a chat.
341
00:24:57,680 --> 00:24:58,600
Is everything OK?
342
00:24:59,720 --> 00:25:00,800
Yeah, everything's fine.
343
00:25:01,240 --> 00:25:03,000
It's just, you seem a bit...
344
00:25:03,320 --> 00:25:05,000
No, I'm fine.
345
00:25:12,440 --> 00:25:13,640
Should we get that drink?
346
00:25:13,880 --> 00:25:14,720
Just go.
347
00:25:16,480 --> 00:25:17,280
Another time.
348
00:25:19,360 --> 00:25:20,400
Karl, wait.
349
00:25:21,600 --> 00:25:22,320
Jesse!
350
00:25:28,400 --> 00:25:29,240
Please, wait!
351
00:25:38,680 --> 00:25:40,120
Slade, it's Jesse!
352
00:25:40,360 --> 00:25:41,680
He knows I'm aware of this.
353
00:25:41,920 --> 00:25:43,120
Pru, where are you?
354
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Colbon Street.
355
00:25:47,000 --> 00:25:48,280
OK, I'm on my way.
356
00:26:00,280 --> 00:26:02,400
Come on, come on!
357
00:26:05,000 --> 00:26:06,800
- Where is he?
- In the silver car.
358
00:26:07,640 --> 00:26:08,440
Oh, shit!
359
00:26:16,240 --> 00:26:16,960
Wait!
360
00:27:19,400 --> 00:27:20,920
Hey, I got your message.
361
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
He took him.
362
00:27:31,360 --> 00:27:33,520
He knew he was his and he took him.
363
00:27:35,320 --> 00:27:38,960
You know, mom never knew anything,
did she? She never suspected anything.
364
00:27:41,000 --> 00:27:44,160
And he was alive. He's been alive
the whole time, 50 fucking miles away.
365
00:27:44,400 --> 00:27:45,960
50 fucking miles away, Danny!
366
00:27:46,200 --> 00:27:49,200
And he's been alive
the whole fucking time!
367
00:27:51,320 --> 00:27:53,520
He's been alive
the whole fucking time!
368
00:27:57,520 --> 00:28:00,080
He always comes, every day.
369
00:28:01,240 --> 00:28:02,760
Wait for him.
370
00:28:07,280 --> 00:28:08,320
Little Danny...
371
00:28:08,760 --> 00:28:10,800
a police officer now.
372
00:28:12,160 --> 00:28:13,520
I know what I did was wrong.
373
00:28:13,760 --> 00:28:16,400
And I'm ready to take the consequences.
374
00:28:16,760 --> 00:28:17,960
Such as Hell.
375
00:28:21,040 --> 00:28:23,000
But I want you to know this:
376
00:28:24,840 --> 00:28:26,520
he didn't suffer.
377
00:28:27,360 --> 00:28:29,400
There was some confusion.
378
00:28:29,640 --> 00:28:31,600
At the start, some sadness.
379
00:28:32,040 --> 00:28:37,000
He missed his family, of course he did.
But after a while, things changed.
380
00:28:37,240 --> 00:28:39,840
He accepted me as his father.
381
00:28:43,040 --> 00:28:44,400
He was happy, Mark.
382
00:28:46,680 --> 00:28:48,480
He wasn't mistreated.
383
00:28:50,800 --> 00:28:52,240
He was happy.
384
00:28:53,320 --> 00:28:54,360
he had a good life.
385
00:29:00,200 --> 00:29:02,240
It's a shame the rest of us didn't.
386
00:29:08,560 --> 00:29:10,360
So what are you gonna do?
387
00:29:23,480 --> 00:29:25,360
How long they've given you?
388
00:29:29,240 --> 00:29:30,400
Weeks.
389
00:29:51,240 --> 00:29:52,920
I lost him, Danny.
But I'm at his car.
390
00:29:53,160 --> 00:29:54,440
So I'll call you back.
391
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
I thought I told you to smash the window?
392
00:29:59,360 --> 00:30:02,720
Yeah, Slade, I really don't feel comfortable
smashing a car window with a brick
393
00:30:03,040 --> 00:30:04,360
in the middle of the street.
394
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
But obviously, you do.
395
00:30:21,160 --> 00:30:22,080
Bit of a weird one.
396
00:30:22,320 --> 00:30:24,920
We trolled Karl's car.
397
00:30:25,200 --> 00:30:27,040
And we found something in the glove box.
398
00:30:27,520 --> 00:30:28,280
What is it?
399
00:30:28,520 --> 00:30:30,000
It's a library card.
400
00:30:30,240 --> 00:30:31,520
A library card?
401
00:30:32,080 --> 00:30:33,800
It's the library where Mark's mom works.
402
00:30:37,320 --> 00:30:39,120
I also found something else.
403
00:30:39,800 --> 00:30:41,080
Something else like what?
404
00:30:41,960 --> 00:30:43,160
Bullets.
405
00:30:43,440 --> 00:30:44,600
Lots of them.
406
00:30:50,280 --> 00:30:51,920
I don't understand what you're telling me.
407
00:30:52,160 --> 00:30:53,760
We need more information.
408
00:30:54,000 --> 00:30:55,240
Look, the person we've identified
409
00:30:55,480 --> 00:30:58,920
is almost certainly the person whose
DNA we've found at the crime scenes.
410
00:31:01,560 --> 00:31:02,760
He's got a different name now,
411
00:31:03,000 --> 00:31:05,160
but yeah, there's a strong chance
that it's him.
412
00:31:07,040 --> 00:31:07,840
Where is he?
413
00:31:08,080 --> 00:31:09,760
That's what we're trying to find out.
414
00:31:10,000 --> 00:31:11,560
He ran away.
415
00:31:11,800 --> 00:31:12,880
You've lost him?
416
00:31:13,640 --> 00:31:15,480
We're scared, that he...
417
00:31:15,760 --> 00:31:19,400
that he might do
something stupid to himself
418
00:31:19,880 --> 00:31:20,920
or to somedody else.
419
00:31:21,160 --> 00:31:22,360
He's angry.
420
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
What's that...
421
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
He wouldn't hurt me.
422
00:31:27,320 --> 00:31:28,640
He wouldn't.
423
00:31:29,480 --> 00:31:33,240
We think he might have been here
at the library whilst you were here.
424
00:31:34,520 --> 00:31:36,840
We found this in his car.
425
00:31:41,680 --> 00:31:42,480
I'd know him.
426
00:31:42,840 --> 00:31:46,000
If I'd seen him, if he'd been here,
if my child was here, I'd know him.
427
00:31:47,760 --> 00:31:49,160
OK, look...
428
00:31:50,400 --> 00:31:53,240
Can you have a look and see
what he might have taken out,
429
00:31:53,480 --> 00:31:56,360
what dates he may have been here?
430
00:32:00,840 --> 00:32:02,160
He was here yesterday.
431
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Borrowed one book.
432
00:32:08,760 --> 00:32:10,120
Gulliver's Travels.
433
00:32:12,200 --> 00:32:13,480
It's Jesse!
434
00:32:16,760 --> 00:32:18,680
I think I know where he might be.
435
00:33:22,720 --> 00:33:24,480
Could you run those through
by any chance?
436
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
Don't worry.
437
00:33:59,520 --> 00:34:00,600
There's only one exit here.
438
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
Alright guys, spread out.
439
00:34:11,840 --> 00:34:12,960
Keep in contact.
440
00:34:21,000 --> 00:34:24,040
Hi, I'm Pru.
A friend of Danny's.
441
00:34:24,520 --> 00:34:25,480
And admirer?
442
00:34:26,080 --> 00:34:27,520
It's just Karl.
443
00:34:46,480 --> 00:34:47,280
If we see him,
444
00:34:48,280 --> 00:34:49,720
be careful.
445
00:34:52,720 --> 00:34:54,280
He's my brother, Slade.
446
00:36:03,680 --> 00:36:05,720
I could never tie my shoelaces.
447
00:36:09,400 --> 00:36:10,680
You'd help me.
448
00:36:12,040 --> 00:36:13,640
You'd tie them for me.
449
00:36:16,000 --> 00:36:17,080
I remember that.
450
00:36:20,360 --> 00:36:22,680
You used to go on my nerves with songs.
451
00:36:23,760 --> 00:36:25,160
Always singing
452
00:36:25,640 --> 00:36:27,440
The Grand Old Duke of York.
453
00:36:28,440 --> 00:36:30,040
Miss Polly had a dolly.
454
00:36:33,040 --> 00:36:35,000
You used to come
into my bed every morning.
455
00:36:35,360 --> 00:36:39,040
It didn't matter if it was a weekday
or a weekend.
456
00:36:39,360 --> 00:36:42,600
You used to climb into my bed and then...
457
00:36:43,880 --> 00:36:45,760
the first thing that you'd do
458
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
is you'd ask a question.
459
00:36:48,640 --> 00:36:50,920
"Why do elephants have big ears?"
460
00:36:51,720 --> 00:36:54,000
"Why do the volcanoes have lava?"
461
00:36:54,880 --> 00:36:56,040
They're good questions.
462
00:36:59,480 --> 00:37:01,400
You had an inquisitive mind.
463
00:37:06,480 --> 00:37:08,120
This is where we used to play.
464
00:37:09,760 --> 00:37:10,840
Yeah, this is our spot.
465
00:37:11,760 --> 00:37:12,960
Ours.
466
00:37:29,320 --> 00:37:30,560
Except...
467
00:37:32,000 --> 00:37:33,880
we didn't know about
the lies we've been told.
468
00:37:36,640 --> 00:37:38,200
Didn't know the truth, did we?
469
00:37:43,000 --> 00:37:44,120
She lied to us.
470
00:37:44,880 --> 00:37:46,440
Mom made a mistake, Karl.
471
00:37:48,680 --> 00:37:51,200
And she's trying her best...
472
00:37:51,920 --> 00:37:53,640
to make it good again.
473
00:37:57,920 --> 00:37:59,400
Mom loved you.
474
00:38:02,200 --> 00:38:03,920
It's blown my world apart.
475
00:38:04,200 --> 00:38:05,000
I know.
476
00:38:06,040 --> 00:38:07,680
Nothing's what I thought it was.
477
00:38:10,200 --> 00:38:11,360
Jess...
478
00:38:12,080 --> 00:38:13,200
Karl...
479
00:38:16,640 --> 00:38:18,200
Let's deal with it.
480
00:38:21,080 --> 00:38:23,440
Let's deal with it
and let's make it right again.
481
00:38:24,800 --> 00:38:25,520
Can we?
482
00:38:32,200 --> 00:38:33,600
You're my brother.
483
00:38:34,360 --> 00:38:36,320
And mom is still your mom.
484
00:38:36,560 --> 00:38:37,720
And dad...
485
00:38:38,720 --> 00:38:41,320
You've got no idea how much he loves you.
486
00:38:42,120 --> 00:38:43,800
His or not.
487
00:38:45,800 --> 00:38:48,160
We just want you home, you know?
488
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
And all of us that were there that day,
Danny,
489
00:38:53,600 --> 00:38:55,120
Pru, Slade.
490
00:38:55,360 --> 00:38:57,320
Our lives, they changed.
491
00:38:57,840 --> 00:39:00,440
You know, we weren't the same people.
492
00:39:02,080 --> 00:39:03,520
But finding you...
493
00:39:05,600 --> 00:39:07,480
knowing you're still alive...
494
00:39:09,680 --> 00:39:11,560
I remember school,
495
00:39:13,720 --> 00:39:16,160
I used to tell people
I had a big brother.
496
00:39:18,160 --> 00:39:20,640
Then they'd say:
"No, you haven't."
497
00:39:20,920 --> 00:39:22,240
But I'd say:
498
00:39:22,520 --> 00:39:23,800
"I have."
499
00:39:25,280 --> 00:39:26,920
"He's tough,"
500
00:39:27,560 --> 00:39:30,840
"he's big. If you don't watch out,
he'll come and get you."
501
00:39:40,040 --> 00:39:41,640
We just want you back.
502
00:39:45,720 --> 00:39:49,360
I've been waiting to take
my brother home for 20 years.
503
00:40:24,040 --> 00:40:25,840
It's time to go home.
504
00:40:31,000 --> 00:40:32,080
Mom.
505
00:40:40,520 --> 00:40:41,560
Hello, son.
506
00:40:48,920 --> 00:40:51,000
- I'm sorry.
- It's OK, it's OK.
507
00:41:15,480 --> 00:41:16,920
I love you, too.
508
00:41:19,440 --> 00:41:20,960
There's a mess there, isn't it?
We're in a mess.
509
00:41:21,200 --> 00:41:22,680
We'll find a way.
510
00:41:24,480 --> 00:41:26,000
We'll find a way.
511
00:41:52,320 --> 00:41:53,440
Doesn't matter.
35110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.