All language subtitles for The Five S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,200 I show you, where Jesse Wells is buried. 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,760 Danny, this is a little girl. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,680 You are as useless as your father. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,120 Ray has to go. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,440 Stuart took Nico 6 00:00:11,680 --> 00:00:12,960 to the States. 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,400 I love Mark. 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,440 Stop feeling sorry for yourself and get clean. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,160 It's the burglar that my dad described. 10 00:00:19,400 --> 00:00:20,120 Right down to 11 00:00:20,360 --> 00:00:22,600 the backpack he was wearing with the smiley face on it. 12 00:00:22,840 --> 00:00:23,760 I still think I saw him. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,760 Either Jesse's still alive or this is some massive hoax. 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 I think Jakob Marosi is behind this. 15 00:00:28,720 --> 00:00:29,480 Three acts. 16 00:00:30,640 --> 00:00:31,600 Act 1: target. 17 00:00:31,840 --> 00:00:34,120 Act 2: pain. Act 3: kill. 18 00:00:34,360 --> 00:00:35,120 Guys... 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Where are you up to? 20 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 Four down, one to go. 21 00:03:40,120 --> 00:03:41,400 Jesse's? 22 00:03:47,240 --> 00:03:48,200 Yeah. 23 00:03:53,760 --> 00:03:54,640 Do you want me to come in with you? 24 00:03:58,640 --> 00:04:00,560 Yeah, OK. Yeah, sure. 25 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 - Is that... - It's Jesse. 26 00:04:44,280 --> 00:04:45,520 Danny. 27 00:04:45,840 --> 00:04:47,280 If this is what we think it is... 28 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 there are 3 tapes for him. 29 00:04:52,800 --> 00:04:55,760 Then Jesse's dead and Marosi was telling the truth all along. 30 00:04:58,920 --> 00:05:00,400 But if that is the case, 31 00:05:01,040 --> 00:05:03,480 then how do we explain his DNA turning up? 32 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 We can't. 33 00:05:05,320 --> 00:05:07,200 There's no explanation. 34 00:05:07,440 --> 00:05:09,840 A hoax? Is someone screwing with us? 35 00:05:11,000 --> 00:05:13,440 These tapes were dropped off anonymously. 36 00:05:13,960 --> 00:05:14,680 This is... 37 00:05:18,640 --> 00:05:20,280 Makes no sense. 38 00:05:21,360 --> 00:05:23,240 Where's Jesse's body? 39 00:05:25,480 --> 00:05:28,000 Maybe the next 2 tapes will tell us. 40 00:06:16,800 --> 00:06:18,080 Try the last one. 41 00:06:46,120 --> 00:06:47,600 He didn't kill him. 42 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 He was going to. 43 00:06:53,400 --> 00:06:55,080 But he didn't get him. 44 00:06:58,840 --> 00:07:00,280 But he didn't get him. 45 00:07:03,320 --> 00:07:04,560 So, 46 00:07:04,960 --> 00:07:06,600 what can I do for you? 47 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 We found your tapes. 48 00:07:11,520 --> 00:07:14,640 We watched them. For the children you murdered. 49 00:07:15,200 --> 00:07:16,120 Did you enjoy them? 50 00:07:16,360 --> 00:07:17,320 There's a final one. 51 00:07:18,240 --> 00:07:21,880 It starts with Jesse. He's a target, you filmed him in a park. 52 00:07:22,320 --> 00:07:25,480 But the next 2 tapes, "Pain" and "Kill", 53 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 they're blank. 54 00:07:30,400 --> 00:07:31,160 The time code on the first tape 55 00:07:31,400 --> 00:07:34,240 proves that you were there the day that Jesse went missing. 56 00:07:34,480 --> 00:07:35,680 But the tapes, 57 00:07:35,920 --> 00:07:39,680 that meticulous ritual that you developed for the other murders suggests 58 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 that you didn't kill him. 59 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 I'll tell you who else was there, 60 00:07:52,040 --> 00:07:53,760 under one condition. 61 00:07:57,120 --> 00:07:59,280 I want to watch the tape. 62 00:08:00,120 --> 00:08:01,720 The Jesse tape. 63 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 No fucking way! 64 00:08:03,840 --> 00:08:05,720 It's sick, he's toying with us. 65 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Danny, think clearly. 66 00:08:07,240 --> 00:08:09,880 It's one tape of Jesse in the park, that's it. 67 00:08:10,120 --> 00:08:12,280 We show him that, he'll talk. Tell us something vital. 68 00:08:12,520 --> 00:08:15,040 Oh really, and what happens if he doesn't? What then? 69 00:08:15,280 --> 00:08:17,440 We show it to him, we give him something to wank over, 70 00:08:17,680 --> 00:08:20,240 then he smiles that sick little... smile 71 00:08:20,480 --> 00:08:22,320 and says: "Oh yeah, thanks, thanks for that". 72 00:08:22,560 --> 00:08:23,480 It's a risk we have to take. 73 00:08:23,720 --> 00:08:26,720 Screw him, screw him, Ally. I'm not doing it. 74 00:08:27,520 --> 00:08:28,800 Then we've got nothing. 75 00:08:29,040 --> 00:08:30,960 We're no further forward than we were. 76 00:08:37,200 --> 00:08:39,720 Alright, fine, show it to him. Give the sick bastard what he wants. 77 00:09:06,120 --> 00:09:08,160 The one that got away. 78 00:09:11,480 --> 00:09:15,320 The one film I never finished. 79 00:09:20,560 --> 00:09:22,400 So what happened, Marosi? 80 00:09:25,960 --> 00:09:26,760 Come on, 81 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 you've seen your video, tell us what you know about that day. 82 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 He would have been the next one. 83 00:09:37,600 --> 00:09:40,120 He would, without a question. 84 00:09:40,520 --> 00:09:41,320 I liked him, 85 00:09:41,800 --> 00:09:43,440 I wanted him, 86 00:09:44,000 --> 00:09:45,800 and he was a target. 87 00:09:46,960 --> 00:09:50,600 But then, when I went to lure him in... 88 00:09:54,440 --> 00:09:56,080 someone arrived. 89 00:09:57,760 --> 00:09:59,080 Someone he knew. 90 00:10:00,240 --> 00:10:01,760 And that was that. 91 00:10:02,600 --> 00:10:04,160 As far as I know, 92 00:10:04,720 --> 00:10:07,840 that person was the last person who's seen 93 00:10:08,360 --> 00:10:09,560 Jesse alive. 94 00:10:11,440 --> 00:10:13,440 Who was that person? 95 00:10:17,280 --> 00:10:18,600 His father. 96 00:10:32,240 --> 00:10:33,160 Table for two? 97 00:10:34,720 --> 00:10:37,000 Actually, Alan, can we have a word in private? 98 00:10:37,240 --> 00:10:39,560 Sure, why? What is it, what's happened? 99 00:10:39,800 --> 00:10:42,160 We just need you to come to the station with us. 100 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 Why? 101 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 Concerns the disappearance of Jesse. 102 00:10:47,800 --> 00:10:50,000 We just need to ask you some questions. 103 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 What questions? What's this, Daniel? 104 00:10:55,360 --> 00:10:58,880 In the light of new information we'd like to question you about the disappearance of your son. 105 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 New information? 106 00:11:00,640 --> 00:11:01,440 From Jakob Marosi. 107 00:11:09,600 --> 00:11:11,560 - Oh, you're arresting me. - We're not arresting you. 108 00:11:11,800 --> 00:11:13,000 Oh, like father like son. 109 00:11:13,440 --> 00:11:14,720 We're not arresting you, Allen. 110 00:11:15,280 --> 00:11:18,960 What new information, after all these years? 111 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Oh, Jesus. 112 00:11:20,920 --> 00:11:23,440 I'm not coming in. Sorry, no. 113 00:11:23,680 --> 00:11:24,800 I'm not doing it. 114 00:11:25,040 --> 00:11:26,280 We just wanna go over... 115 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 Excuse me, I'm not doing it. 116 00:11:29,280 --> 00:11:30,920 Alright? But you arrest me. 117 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 Go on, you do it. 118 00:11:33,320 --> 00:11:35,080 Because that's the only way I'm coming in 119 00:11:35,320 --> 00:11:38,040 to discuss the disappearance of my son 120 00:11:38,280 --> 00:11:39,200 based on the information 121 00:11:39,440 --> 00:11:41,520 of Jakob bloody Marosi! 122 00:11:41,760 --> 00:11:42,840 - Alan. - Come on. 123 00:11:43,520 --> 00:11:45,320 You arrest me, come on. 124 00:11:46,080 --> 00:11:47,120 Arrest me. 125 00:11:50,480 --> 00:11:51,800 Alan Wells, 126 00:11:52,040 --> 00:11:54,680 I'm arresting you on suspicion of the murder of Jesse Wells. 127 00:12:22,600 --> 00:12:24,320 Can you open up your mouth? 128 00:12:24,600 --> 00:12:25,840 Thank you. 129 00:12:27,800 --> 00:12:29,120 That's fine. 130 00:12:55,680 --> 00:12:56,800 Mommy! 131 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 Are you OK? 132 00:12:59,080 --> 00:13:00,680 Good, how are you? 133 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 Are you working? 134 00:13:02,560 --> 00:13:04,720 No, I'm not at work... 135 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 I'm helping a friend. 136 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 So, as you know, 137 00:13:11,000 --> 00:13:14,760 I can't account for myself. I have no alibi, 138 00:13:15,840 --> 00:13:17,680 no corroboration. 139 00:13:18,440 --> 00:13:22,800 I was at home, in my garden. In my own garden, enjoying myself. 140 00:13:26,000 --> 00:13:29,400 The last moments of pleasure before everything was ripped away. 141 00:13:34,320 --> 00:13:36,000 The boys were out playing. 142 00:13:36,240 --> 00:13:39,720 And I didn't want Jesse to go with Mark. 143 00:13:40,360 --> 00:13:42,640 I wanted him to stay home. 144 00:13:42,880 --> 00:13:44,720 But he wanted to go. 145 00:13:47,720 --> 00:13:50,120 Julie went out to the shops. 146 00:13:52,480 --> 00:13:55,720 She went with friend and I stayed at home, in my own garden. 147 00:13:55,960 --> 00:13:59,600 And I just cut the hedges and I dug up a bit and I tidied the borders. 148 00:13:59,840 --> 00:14:02,320 And at no time did you leave the house or the garden? 149 00:14:02,560 --> 00:14:03,960 No, because... 150 00:14:04,640 --> 00:14:06,800 because what would be the motive? 151 00:14:07,360 --> 00:14:09,720 Danny, have you ever asked yourself that? 152 00:14:10,680 --> 00:14:13,960 Why would I? What would be the logic? 153 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 Why would I go out 154 00:14:18,400 --> 00:14:22,920 and... let's face it, I would kill the son I love? 155 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Would you? 156 00:14:28,520 --> 00:14:31,800 No, and neither would most people. Because most normal people, 157 00:14:32,280 --> 00:14:35,600 And exactly that's what I am, I'm a normal, I'm an unexceptional man, 158 00:14:36,720 --> 00:14:39,360 would not kill the child they loved. 159 00:14:40,200 --> 00:14:42,160 In fact, the only thing that makes me exceptional, 160 00:14:42,400 --> 00:14:45,080 is having that child abducted. 161 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 People used to point at me. 162 00:14:47,440 --> 00:14:50,960 They used to fancy me and they said: "Look, that's him." 163 00:14:51,400 --> 00:14:54,720 "That's the bloke that had his kid taken." 164 00:14:56,840 --> 00:14:59,520 "Do you think he was involved?" 165 00:15:03,240 --> 00:15:07,320 Your dad, he dragged me in and it was just fuel to the flames. 166 00:15:08,560 --> 00:15:10,160 "It has to be the father." 167 00:15:10,400 --> 00:15:12,640 "It's always the father." 168 00:15:18,760 --> 00:15:22,480 Have you seriously asked yourself the question: Why? 169 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 Why would I...? 170 00:15:32,840 --> 00:15:34,200 Dad. 171 00:15:36,280 --> 00:15:37,800 - Why have they done this? - I have nothing to say. 172 00:15:38,040 --> 00:15:39,800 - What were they asking you? - You need to speak to your friend. 173 00:15:40,040 --> 00:15:42,520 - What were they asking you? - It's all crap! I'm going home. 174 00:15:42,880 --> 00:15:44,760 - Well, let me drive you. - No, I need a walk. 175 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 You know what? Maybe it is my fault. 176 00:15:47,240 --> 00:15:49,040 I should never have left you in charge of him. 177 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 Why didn't I just keep him home? 178 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Mark! 179 00:16:05,480 --> 00:16:08,000 - Mate, I tried. - It's bullshit! 180 00:16:08,240 --> 00:16:10,880 - Jakob Marosi. - Marosi didn't kill him, I'm more sure than ever. 181 00:16:11,120 --> 00:16:14,000 - So you think that my dad did? - Maybe nobody did, that's what we're trying to establish. 182 00:16:14,240 --> 00:16:16,320 - You should've waited for me... - He was the last person to see... 183 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 - You should've waited for me! - We have to investigate that. 184 00:16:20,800 --> 00:16:21,520 Look, 185 00:16:22,160 --> 00:16:25,680 the Marosi tapes indicate that Jesse is still alive. 186 00:16:26,480 --> 00:16:28,440 I'm trying to find him for you. 187 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 Alright. 188 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 Danny, I can't handle it. He's naked. 189 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 He's got an erection! 190 00:16:46,040 --> 00:16:46,920 Take me back. 191 00:16:49,960 --> 00:16:52,600 - Take me back. - What are you doing? Stop that! 192 00:16:52,840 --> 00:16:54,120 She doesn't want you. 193 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 You get that? She doesn't want you. 194 00:17:01,160 --> 00:17:02,960 And I don't want you. 195 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 Too bad. 196 00:17:06,960 --> 00:17:07,840 I'm all you've got. 197 00:17:19,640 --> 00:17:20,720 You told him, yeah? 198 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 To Mark? 199 00:17:25,280 --> 00:17:26,360 You know, the love thing. 200 00:17:26,600 --> 00:17:27,640 Sorry. 201 00:17:29,960 --> 00:17:31,360 No, not yet. 202 00:17:34,480 --> 00:17:36,960 You think I should it like the film where they just run to the streets 203 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 and declare it there and then? 204 00:17:38,640 --> 00:17:40,800 If only life was like the movies, eh? 205 00:17:41,200 --> 00:17:42,520 Well yours is. 206 00:17:43,280 --> 00:17:44,880 Yeah I know, it's true. 207 00:17:45,760 --> 00:17:47,200 Cool soundtrack, too. 208 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 See ya. 209 00:18:05,000 --> 00:18:06,120 Just visiting? 210 00:18:07,960 --> 00:18:09,640 She's had him for no time at all 211 00:18:09,880 --> 00:18:11,440 and she can't cope? 212 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Jen. 213 00:18:12,920 --> 00:18:15,200 Danny, we were just getting to a good place. 214 00:18:16,960 --> 00:18:19,440 I just walked through the door with a smile on my face. 215 00:18:20,000 --> 00:18:21,120 Sun's shining... 216 00:18:22,640 --> 00:18:24,320 I wanted to take us all out for dinner. 217 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 This is how I want our lives to be. 218 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 We've had him for years. 219 00:18:31,920 --> 00:18:35,320 I'm sorry if that makes me sound like a bitch, but... 220 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 I can't do this anymore. 221 00:18:44,000 --> 00:18:45,320 Listen to me. 222 00:19:07,480 --> 00:19:08,800 Yeah, Ken? 223 00:19:09,400 --> 00:19:13,000 Yeah, bit of a strange one. The lab spotted an anomaly. 224 00:19:14,520 --> 00:19:17,000 And it's pretty significant. 225 00:19:17,360 --> 00:19:18,680 Significant, like...? 226 00:19:18,920 --> 00:19:21,600 Well, I did a cross-match between Alan and 227 00:19:21,840 --> 00:19:24,840 Jesse Wells' DNA. And they don't match. 228 00:19:25,800 --> 00:19:27,160 They don't match, as in...? 229 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 Alan Wells is not Jesse's father. 230 00:19:31,840 --> 00:19:33,400 Is he my father? 231 00:19:36,960 --> 00:19:39,440 Let's just get a DNA test. I'm gonna... 232 00:19:39,880 --> 00:19:41,280 I'm going to 233 00:19:41,800 --> 00:19:44,320 make some calls, see if we can get you in a bit quicker. 234 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 I don't get it. 235 00:19:53,880 --> 00:19:55,680 I mean if he isn't my dad's... 236 00:20:00,720 --> 00:20:02,440 it's gotta be a fuck-up. 237 00:20:05,560 --> 00:20:09,320 Maybe the DNA sample isn't actually Jesse. 238 00:20:10,960 --> 00:20:15,720 Yeah, I thought that, too. I've been round the streets on this one. 239 00:20:18,640 --> 00:20:20,000 Mark, you know as well as I do, 240 00:20:20,840 --> 00:20:25,080 the simplest explanation is usually the right one. 241 00:20:31,480 --> 00:20:32,600 So I'll talk to your mom. 242 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 You mean drag her in? 243 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 No, come on. 244 00:20:36,400 --> 00:20:38,200 Just me and you. Or just you if you like. 245 00:20:38,440 --> 00:20:40,000 We'll just go to her, 246 00:20:40,640 --> 00:20:43,160 talk with her, tell her what we know. 247 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 Ask her. 248 00:20:48,840 --> 00:20:50,360 Danny, you don't think... 249 00:20:54,280 --> 00:20:57,240 my dad knew and he did something stupid? 250 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 Let's just go, talk to your mom. 251 00:21:11,520 --> 00:21:12,840 Hey, mom. 252 00:21:17,880 --> 00:21:19,840 Well, there's no point in my denying it, is there? 253 00:21:20,520 --> 00:21:22,800 If the science says he's not Alan's, then he's not Alan's. 254 00:21:23,040 --> 00:21:24,320 Did you know? 255 00:21:26,240 --> 00:21:29,320 They say a woman knows. I didn't. Not for definite. 256 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 Mom, am I his, am I dad's? 257 00:21:32,160 --> 00:21:34,360 Am I? 'Coz I can take a test. 258 00:21:35,800 --> 00:21:37,680 God, this all happened long after you were born. 259 00:21:37,920 --> 00:21:38,800 Who was he? 260 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 A friend. 261 00:21:44,520 --> 00:21:46,120 More specifically, mom. 262 00:21:47,320 --> 00:21:49,240 You might remember him. 263 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 He used to drive you to school 264 00:21:51,800 --> 00:21:53,160 with his two little girls, before they... 265 00:21:55,240 --> 00:21:56,640 they died in a car crash. 266 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 His name was Frank Lipton. 267 00:22:00,920 --> 00:22:02,720 They lived on my street. 268 00:22:03,280 --> 00:22:04,440 Frank Lipton. 269 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 - How long did it last? - No time. 270 00:22:06,680 --> 00:22:07,640 It was... 271 00:22:07,880 --> 00:22:11,680 After his girls died, it was compassion, that spilled... 272 00:22:12,560 --> 00:22:13,880 - Where is Frank now? - No idea. 273 00:22:14,120 --> 00:22:14,840 He moved away. 274 00:22:15,080 --> 00:22:16,920 After Jesse went missing? 275 00:22:17,160 --> 00:22:18,480 No, much later. 276 00:22:18,720 --> 00:22:20,720 - When? - A year. 277 00:22:20,960 --> 00:22:22,400 Maybe two. 278 00:22:22,640 --> 00:22:24,120 But he was there in the weeks after. 279 00:22:24,360 --> 00:22:26,360 - He helped with the search. - Why did he leave? 280 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 New job, new town. 281 00:22:31,040 --> 00:22:33,080 - Did you stay in contact with him? - No. 282 00:22:33,320 --> 00:22:36,360 We were long over, he was just an old friend who'd moved away. 283 00:22:38,520 --> 00:22:39,880 I made a decision. 284 00:22:40,120 --> 00:22:42,440 Your dad was Jesse's dad, and that was the way I wanted it. 285 00:22:43,080 --> 00:22:44,760 He deserves to know, dad. 286 00:22:45,000 --> 00:22:45,840 Why does he? 287 00:22:46,080 --> 00:22:47,640 So you can break his heart? 288 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 What is a dad anyway, hm? 289 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 He's the man 290 00:22:51,880 --> 00:22:54,920 who is there every day. The one that loves you. And that was Alan. 291 00:22:58,960 --> 00:23:00,520 We need to find Frank Lipton. 292 00:23:28,200 --> 00:23:29,120 That's my friend just there. 293 00:23:29,360 --> 00:23:30,800 - That's alright. - Thanks. 294 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 How are you? 295 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 - Yeah, OK. - Great. 296 00:23:36,280 --> 00:23:37,320 I'm starving. 297 00:23:38,240 --> 00:23:39,400 I could eat a scabby dog. 298 00:23:40,160 --> 00:23:42,080 Is it a dog or was it a horse? 299 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 I don't know the expression. 300 00:23:46,880 --> 00:23:48,280 Oh, thank you. 301 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 I love you. 302 00:23:57,000 --> 00:23:58,480 I've always loved you. 303 00:24:00,760 --> 00:24:04,040 And I know I should probably just keep my mouth shut and let things be, 304 00:24:04,280 --> 00:24:05,720 but I can't do that. 305 00:24:06,200 --> 00:24:08,040 I can't do that, because 306 00:24:08,280 --> 00:24:10,200 I really feel like we're meant to be. 307 00:24:10,720 --> 00:24:13,080 You know, because we were brought together again. 308 00:24:13,520 --> 00:24:15,040 With all this Jesse stuff, 309 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 it's brought us back together. 310 00:24:18,280 --> 00:24:20,040 And I've never forgotten you. 311 00:24:20,920 --> 00:24:22,840 And I know we were kids. 312 00:24:26,640 --> 00:24:29,040 A feeling is a feeling and 313 00:24:29,280 --> 00:24:32,280 I'm not a kid and I still have that feeling. 314 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 And I know it's a mess, because... 315 00:24:36,760 --> 00:24:38,720 I'm married and I don't love him. 316 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 And I've got Nico. 317 00:24:40,320 --> 00:24:43,600 But that doesn't mean we can't sort the mess. 318 00:24:44,000 --> 00:24:45,800 And make it so that we're happy. 319 00:24:48,240 --> 00:24:50,960 We could be really happy, I think. 320 00:24:53,720 --> 00:24:56,600 I'm so sorry, I've got an itchy nose and it's the worst time. 321 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 So, so, so... 322 00:25:05,320 --> 00:25:07,920 go on, this is when you, just... 323 00:25:08,160 --> 00:25:09,600 tell me you feel the same. 324 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 And strings play and we kiss and credits roll. 325 00:25:22,560 --> 00:25:24,720 Well, it's not awful, I mean it's not... 326 00:25:24,960 --> 00:25:26,640 It's not a rejection. 327 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 Mark, please don't answer that, please. 328 00:25:33,360 --> 00:25:35,360 This is... we're having a moment. 329 00:25:35,600 --> 00:25:36,840 Pru, it's Danny. 330 00:25:39,040 --> 00:25:40,480 I think we're really close to something. 331 00:25:42,000 --> 00:25:43,760 I'm really... I've gotta take this. 332 00:25:52,120 --> 00:25:54,440 I'm just in the middle of something, can I call you back in a bit? 333 00:25:54,680 --> 00:25:57,800 No, you need to meet me at the station. Quick as you can. 334 00:25:58,280 --> 00:25:59,600 It's important. 335 00:26:03,880 --> 00:26:05,160 That was quick. 336 00:26:06,760 --> 00:26:07,920 I need to go meet Danny. 337 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 I really wanna talk about this. 338 00:26:18,680 --> 00:26:20,640 I wanna talk about it properly. 339 00:26:21,120 --> 00:26:22,360 But? 340 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 You said it with a "but", with caveats. 341 00:26:27,800 --> 00:26:29,960 And I'm just so sick of caveats. 342 00:26:32,440 --> 00:26:34,160 I need clarity. 343 00:26:34,720 --> 00:26:36,480 I've got to feel something real. 344 00:26:39,360 --> 00:26:40,880 But go, if you have to. 345 00:26:41,120 --> 00:26:42,160 Pru, I'm so sorry. 346 00:26:51,120 --> 00:26:54,920 2 years after Jesse goes missing, Frank Lipton falls off the radar. 347 00:26:55,160 --> 00:26:57,840 No text records, no nested insurance, nada. 348 00:26:58,080 --> 00:27:01,600 I mean, complete disappearing act. So I'm like: Alright, so he left the country. 349 00:27:01,920 --> 00:27:02,960 But then I found this. 350 00:27:04,440 --> 00:27:07,160 When he sold his house he gave his solicitor a forwarding address. 351 00:27:07,400 --> 00:27:09,560 It's a cottage his mother left him. 352 00:27:10,320 --> 00:27:11,800 A cottage? Where is it? 353 00:27:12,040 --> 00:27:13,360 Middle of nowhere. 354 00:27:13,960 --> 00:27:16,920 Farming country, it's a little town called Fellington. 355 00:27:17,160 --> 00:27:18,440 60 miles from here. 356 00:27:19,040 --> 00:27:21,320 So he moves to a remote house 357 00:27:21,760 --> 00:27:23,760 just to make himself invisible. 358 00:27:25,040 --> 00:27:26,560 Why would he do that? 359 00:27:27,200 --> 00:27:28,880 Fancy some country air? 360 00:27:36,720 --> 00:27:39,960 I don't know what department he's in... 361 00:27:40,680 --> 00:27:41,520 Sorry, one sec. 362 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 Hi. 363 00:27:43,720 --> 00:27:45,040 Ally, is it? 364 00:27:46,000 --> 00:27:48,040 Hi, I'm Pru, a friend of Danny's. 365 00:27:49,240 --> 00:27:51,720 - Are you here to... - I'm looking for Mark. 366 00:27:52,400 --> 00:27:53,320 He's come to see Danny. 367 00:27:53,680 --> 00:27:55,000 OK, cool. I'll take you up. 368 00:27:59,440 --> 00:28:00,920 Sorry, just a second. 369 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 I've been thinking, you know about the night we... 370 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 Well it was all a bit "cut to the chase", you know... 371 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 and... 372 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 I'd love to take you out. Talk, have dinner... 373 00:28:15,400 --> 00:28:16,160 This really isn't the time... 374 00:28:16,400 --> 00:28:20,080 'Coz I can tell you that smile you got is the best smile in the whole world. 375 00:28:21,040 --> 00:28:22,440 Yeah, that one. 376 00:28:22,840 --> 00:28:23,960 There it is again. 377 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 Can we talk about this later? 378 00:28:26,880 --> 00:28:30,240 I tell you what, I'll text you a time and a venue. 379 00:28:30,520 --> 00:28:32,160 You just reply yes or not. 380 00:28:33,240 --> 00:28:35,160 - Sorry. - An admirer? 381 00:28:35,760 --> 00:28:36,680 Just Karl. 382 00:28:49,400 --> 00:28:52,720 I'm so sorry, I tried to call but you must have left. It's Mark. 383 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 He's been up all night, temperature and vomiting. 384 00:28:55,360 --> 00:28:58,000 - I'm gonna keep him home today. - Oh boy, I'm sorry. 385 00:28:58,240 --> 00:28:59,320 Oh, he'll be fine. 386 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 I just don't like sending him in in this kind of state. 387 00:29:01,080 --> 00:29:02,160 Sure, sure. 388 00:29:02,400 --> 00:29:04,280 - Hope he gets better. - Have a good day. 389 00:29:08,480 --> 00:29:09,240 You OK? 390 00:29:24,600 --> 00:29:25,840 Let me see that. 391 00:29:27,640 --> 00:29:28,760 This is the house. 392 00:29:42,680 --> 00:29:43,960 It seems they've left. 393 00:29:44,280 --> 00:29:46,440 Mickey said they left in a hurry. I tried to call them 394 00:29:46,680 --> 00:29:48,200 but there's no reply. 395 00:29:51,520 --> 00:29:53,120 What's with this plaster? 396 00:29:53,360 --> 00:29:55,160 That's evidence, we probably shouldn't... 397 00:29:55,400 --> 00:29:57,080 There's flax of cotton attached. 398 00:29:57,320 --> 00:30:00,840 Is that how they found Jesse's DNA from that plaster? 399 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 Did you investigate the reasons why he might have been wearing it? 400 00:30:06,080 --> 00:30:09,560 We spoke to the manufacturer, it's one of the most common plasters on the market. 401 00:30:09,800 --> 00:30:12,440 But not in homes, in hospitals or immunization clinics. 402 00:30:13,520 --> 00:30:17,560 There's a place less than a mile away from the murder site, it does flu shots, 403 00:30:18,280 --> 00:30:20,080 and holiday jabs. 404 00:30:20,320 --> 00:30:22,880 We checked their records, viewed their CCTV, drew a blank. 405 00:30:24,240 --> 00:30:25,800 - What about blood donation? - Checked. 406 00:30:26,280 --> 00:30:28,240 All the major centers. Nothing. 407 00:30:28,480 --> 00:30:29,280 Traveling ones? 408 00:30:31,080 --> 00:30:34,640 Or the blood serviced to a sort of roaming collection. 409 00:30:36,040 --> 00:30:38,600 Town halls and hotels and sport centers, that kind of thing. 410 00:30:39,760 --> 00:30:42,200 Right. I'd have to check. 411 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 Don't blood donations use 412 00:30:44,880 --> 00:30:47,240 a massive cotton swab? You have to hold it down, apply pressure. 413 00:30:47,480 --> 00:30:48,160 Yeah, on the arm, 414 00:30:48,400 --> 00:30:51,440 but not on a thumb prick. And they could be caught from when it was wiped. 415 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 What do I know? You're the detective. 416 00:30:55,400 --> 00:30:57,160 But speaking as a doctor, 417 00:30:57,480 --> 00:31:01,600 I don't think a flu shot would leave that much blood. 418 00:31:03,400 --> 00:31:04,480 Right. 419 00:31:15,000 --> 00:31:15,720 It's remote. 420 00:31:16,400 --> 00:31:18,360 No one could see anything. 421 00:31:20,160 --> 00:31:21,200 You can feel it, can't you? 422 00:31:21,440 --> 00:31:23,960 Let's not get ahead of ourselves. 423 00:31:29,080 --> 00:31:31,480 Well, there's furniture but not much else. 424 00:31:34,480 --> 00:31:36,640 Come on, let's go look inside. 425 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 It's open. 426 00:32:32,720 --> 00:32:34,240 Who just leaves a house behind? 427 00:32:34,480 --> 00:32:36,400 Someone leaving in a hurry. 428 00:32:38,840 --> 00:32:42,240 We've got food wrappers, drinks' cartons. 429 00:32:42,840 --> 00:32:44,240 These are recent. 430 00:32:46,800 --> 00:32:48,320 How can you tell? 431 00:32:48,560 --> 00:32:50,080 I'm a detective. 432 00:32:51,240 --> 00:32:53,120 They also have a "use by date". 433 00:32:53,360 --> 00:32:55,000 I'll get them tested. 434 00:32:56,840 --> 00:32:58,440 Someone was here. 435 00:33:14,280 --> 00:33:15,560 Did you hear that? 436 00:33:17,240 --> 00:33:18,840 There's someone in the house. 437 00:34:05,480 --> 00:34:06,760 Hiya. 438 00:34:09,960 --> 00:34:10,800 Great. 439 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 Thank you Phillipa, this is great help. Thank you. 440 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 The Ferry Hotel. 441 00:34:19,000 --> 00:34:21,840 They only had one mobile donor service on the day of the murder. 442 00:34:22,320 --> 00:34:24,080 - What about the day before? - There was nothing the day before. 443 00:34:24,400 --> 00:34:25,840 And no one really would be plastered that long. 444 00:34:26,960 --> 00:34:29,080 So we need to find out he gave blood that day, what's their system? 445 00:34:29,320 --> 00:34:31,760 Well, there's confidential reports on all the patients. 446 00:34:32,000 --> 00:34:35,280 And all blood donors have to register with the National Blood Service. 447 00:34:36,720 --> 00:34:39,800 But she did say that the tendency was to choose locations 448 00:34:40,040 --> 00:34:42,320 with preexisting security systems. 449 00:34:42,760 --> 00:34:44,160 For the safety of the staff. 450 00:34:44,680 --> 00:34:45,640 CCTV. 451 00:34:48,240 --> 00:34:49,520 Come on, then. 452 00:34:52,120 --> 00:34:54,600 Look, I know what this looks like, but 453 00:34:54,840 --> 00:34:56,400 well, no one's been here for years. 454 00:34:56,920 --> 00:34:59,160 - I kinda look after the place. - Look after it? 455 00:35:00,680 --> 00:35:01,400 For free. 456 00:35:02,080 --> 00:35:04,080 I'm doing a favor, you know. 457 00:35:04,520 --> 00:35:06,040 Not that he knows it. 458 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 I chase away the vandals 459 00:35:08,520 --> 00:35:09,880 and I make the the place look nice. 460 00:35:12,240 --> 00:35:15,040 I live next door, down the hill. 461 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 I only come here to escape the wife. 462 00:35:19,240 --> 00:35:21,240 I've got three kids at home 463 00:35:21,480 --> 00:35:23,880 and a crazy mother-in-law. 464 00:35:24,120 --> 00:35:25,480 She's a nightmare, I tell you. 465 00:35:25,720 --> 00:35:28,120 'Coz a man needs space, doesn't he? So I... 466 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 This is kind of me man-cave. 467 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 Do you know anything about the people that used to live here? 468 00:35:33,480 --> 00:35:37,440 A family used to come up here. For the holidays, you know. In the Easter, summer. 469 00:35:37,680 --> 00:35:39,840 Can you remember them? The man... 470 00:35:40,440 --> 00:35:42,720 wife, kids, what...? 471 00:35:42,960 --> 00:35:44,400 There was a 472 00:35:44,640 --> 00:35:46,280 a man and woman and a... 473 00:35:46,520 --> 00:35:47,840 yeah, they had a little lad with them. 474 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Might be their son, I don't know. 475 00:35:51,680 --> 00:35:53,600 Do you remember any names? 476 00:35:56,400 --> 00:35:57,720 Frank Lipton? 477 00:35:57,960 --> 00:35:59,240 No, no it was... 478 00:35:59,600 --> 00:36:01,000 Ron something. 479 00:36:01,240 --> 00:36:04,080 And I think his wife was called, um... 480 00:36:04,840 --> 00:36:06,920 Bev, was it? Or Beth? 481 00:36:07,160 --> 00:36:07,920 I'm sorry, 482 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 it was a long time ago. 483 00:36:10,240 --> 00:36:11,240 Get down! 484 00:36:11,480 --> 00:36:13,160 Leave him alone or I'll blow your brains out. 485 00:36:14,240 --> 00:36:15,280 What, with an air rifle? 486 00:36:15,520 --> 00:36:17,080 Carol, they're the bloody police! 487 00:36:17,760 --> 00:36:18,880 Thank you, GI Jane. 488 00:36:20,560 --> 00:36:21,800 The police? 489 00:36:22,040 --> 00:36:24,920 How many times have I told you to stay out of this house? 490 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 He thinks I'm stupid. 491 00:36:28,120 --> 00:36:30,960 Comes here with his baby oil and wank mags. 492 00:36:31,200 --> 00:36:32,960 - Oh, drinking again? - Drinking? 493 00:36:33,200 --> 00:36:35,440 Yes. Wanking? No. 494 00:36:37,000 --> 00:36:39,720 I come up here to have a drink so I can get away from you, 495 00:36:39,960 --> 00:36:40,840 you bloody woman! 496 00:36:41,080 --> 00:36:41,920 I hate to interrupt this 497 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 beautiful moment of marital bliss. 498 00:36:45,520 --> 00:36:48,120 But do you happen to know the names of the people that used to own this place? 499 00:36:50,000 --> 00:36:52,080 Harkett? Hackett? 500 00:36:52,360 --> 00:36:54,080 Something beginning with an H. 501 00:36:54,880 --> 00:36:56,040 It's in my Filofax. 502 00:36:56,520 --> 00:36:58,800 I send them a Christmas card every Christmas. 503 00:36:59,040 --> 00:37:02,120 You do? So you've got their current address? 504 00:37:04,720 --> 00:37:06,680 Sorry, it's Jen. 505 00:37:09,120 --> 00:37:10,320 You'll have to come to the house. 506 00:37:10,600 --> 00:37:13,080 Hey, Jen, listen. I can't really talk right now. 507 00:37:13,320 --> 00:37:16,320 Dad, dad! There's a fire! The house is on fire! 508 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Where's your mom? - Inside trying to get granddad out. 509 00:37:18,800 --> 00:37:20,760 He won't come out. I'm scared. 510 00:37:21,000 --> 00:37:23,920 OK, listen to me. Call 999... Meg, Meg! 511 00:37:25,080 --> 00:37:27,440 Hey Danny, she's got the address at their house. 512 00:37:29,280 --> 00:37:30,160 What's going on? 513 00:37:30,400 --> 00:37:32,720 There's an emergency. I'm gonna send someone. 514 00:37:42,800 --> 00:37:43,880 You have time for a brew, then? 515 00:38:01,400 --> 00:38:02,680 Police? 516 00:38:03,440 --> 00:38:05,640 I'm the manager, Steve Simmons. How can I help you? 517 00:38:05,880 --> 00:38:08,080 There was a mobile blood session at this location 518 00:38:08,320 --> 00:38:09,880 on Wednesday, 15th of April. 519 00:38:10,120 --> 00:38:12,360 As part of an ongoing investigation we would like to check 520 00:38:12,600 --> 00:38:14,360 your CCTV footage for the day. 521 00:38:15,120 --> 00:38:17,320 15th of April, that's gonna be tricky. 522 00:38:17,560 --> 00:38:19,960 You see, we erase the disks every seven days. 523 00:38:20,600 --> 00:38:22,160 It's a file space issue. 524 00:38:22,720 --> 00:38:24,160 I'm really sorry. 525 00:38:29,160 --> 00:38:30,400 You OK? 526 00:38:30,840 --> 00:38:32,120 Do you see what I see? 527 00:38:35,640 --> 00:38:36,880 That camera outside that pub. 528 00:38:38,200 --> 00:38:39,480 Let's see if they delete after a week. 529 00:38:41,920 --> 00:38:43,080 Jen! 530 00:38:43,800 --> 00:38:44,920 We're out, we're fine. 531 00:38:45,160 --> 00:38:46,280 Fire brigade are in the house now. 532 00:38:46,520 --> 00:38:47,400 What happened? 533 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 He set fire to the house. 534 00:38:48,960 --> 00:38:50,640 He could've killed us all. 535 00:38:58,200 --> 00:38:59,840 Ray, you can't go back in yet, it's too dangerous. 536 00:39:05,480 --> 00:39:06,360 Listen to me. 537 00:39:06,600 --> 00:39:08,000 You can't go back in the house yet. 538 00:39:08,240 --> 00:39:09,000 Ray! 539 00:39:17,080 --> 00:39:18,000 What are you doing? 540 00:39:25,880 --> 00:39:26,520 Hit me! 541 00:39:28,080 --> 00:39:29,240 Hit me! 542 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 Hit me, hit me! 543 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 Are you OK? 544 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 I'm sorry. 545 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 I'm sorry. 546 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 I don't wanna be like him, Jen. 547 00:40:45,160 --> 00:40:48,960 I love him, but I don't wanna be like him. Just angry and 548 00:40:49,200 --> 00:40:52,280 always working and never there for his kids, I just... 549 00:40:56,440 --> 00:40:57,960 Can you help me? 550 00:41:07,640 --> 00:41:11,000 Hey, Slade. Listen I need you to come and pick me up. 551 00:41:11,680 --> 00:41:14,120 Danny's just left me at this farm house. 552 00:41:14,680 --> 00:41:16,200 We've got a new lead. 553 00:41:22,120 --> 00:41:24,280 I think we might be wasting our time. 554 00:41:25,080 --> 00:41:26,920 I mean there's hours of this stuff. 555 00:41:28,160 --> 00:41:30,120 I'm not even sure what we're looking for. 556 00:41:30,360 --> 00:41:31,680 Jesse. 557 00:41:32,320 --> 00:41:33,920 Right, but how do we know if we see him? 558 00:42:04,720 --> 00:42:06,080 Hi, excuse me. 559 00:42:06,920 --> 00:42:08,880 We're looking for Ronald Hatchett. 560 00:42:09,120 --> 00:42:11,480 - First door on your right. - Thank you. 561 00:42:22,840 --> 00:42:24,080 Ally. 562 00:42:25,240 --> 00:42:26,640 - What? - You have to see this. 563 00:42:31,480 --> 00:42:32,840 Oh my God. 564 00:43:06,040 --> 00:43:07,080 Mark. 565 00:43:07,920 --> 00:43:09,120 Frank. 566 00:43:12,320 --> 00:43:13,960 There's the smiley face backpack. 567 00:43:14,280 --> 00:43:16,680 Mark said the man he was chasing was wearing one. 568 00:43:18,360 --> 00:43:19,640 It's Karl. 40305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.