Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,400
The left-hand side
is the most damaged...
2
00:00:13,720 --> 00:00:17,280
but the areas of blistering
seem to have stabilized.
3
00:00:17,640 --> 00:00:18,880
Excuse me...
4
00:00:20,880 --> 00:00:26,160
The problem is bitumen of Judea
all over the painting.
5
00:00:30,640 --> 00:00:32,280
Sorry...
6
00:00:36,440 --> 00:00:40,720
And since last year, we've noted
that the painting has darkened.
7
00:00:40,880 --> 00:00:45,240
Have you made any real headway
in combating this?
8
00:00:45,360 --> 00:00:47,320
Not yet. We're still looking.
9
00:00:47,520 --> 00:00:51,880
You mean the painting will get worse
while we're helpless?
10
00:00:52,560 --> 00:00:55,240
Instead of the sea
engulfing the Raft...
11
00:00:55,360 --> 00:00:56,840
Delphine, are you OK?
12
00:00:57,000 --> 00:00:58,840
It's the bitumen of Judea.
Excuse me.
13
00:00:58,960 --> 00:01:00,720
Are you all right?
14
00:01:01,120 --> 00:01:03,440
Darling! Delphine!
15
00:01:05,600 --> 00:01:08,760
Mrs Etiemble, can you hear me?
Call an ambulance!
16
00:01:09,120 --> 00:01:11,040
Do something!
17
00:01:11,160 --> 00:01:12,960
Delphine, darling!
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,440
She's dead.
19
00:01:47,360 --> 00:01:49,160
THE ART OF CRIME
20
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
A WORK IN BLACK
21
00:01:51,800 --> 00:01:54,160
There. It's done.
22
00:01:54,520 --> 00:01:56,280
We're divorced.
23
00:01:58,840 --> 00:02:00,880
Yeah, right. It's done.
24
00:02:01,960 --> 00:02:03,480
What's the matter?
25
00:02:04,840 --> 00:02:06,440
Nothing. Just that...
26
00:02:07,200 --> 00:02:11,040
I can see you're stoked
to have had your day in court.
27
00:02:11,160 --> 00:02:15,000
It's been dragging on for a year.
Isn't this better?
28
00:02:16,600 --> 00:02:18,160
If you say so.
29
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
It's a new chapter.
30
00:02:21,880 --> 00:02:27,600
Since I spoke to my dad,
I feel... lighter.
31
00:02:27,800 --> 00:02:29,680
My phobia is much better.
32
00:02:29,800 --> 00:02:31,720
The vertigo has gone.
33
00:02:31,880 --> 00:02:34,560
- You have made progress.
- Yes.
34
00:02:35,200 --> 00:02:36,760
What about your father?
35
00:02:38,240 --> 00:02:39,480
He's sulking.
36
00:02:39,760 --> 00:02:41,880
But I think he's understood.
37
00:02:42,040 --> 00:02:45,280
No more interference
in my OCBC investigations.
38
00:02:45,400 --> 00:02:46,880
Now
39
00:02:47,120 --> 00:02:48,880
it's each to his own.
40
00:02:49,760 --> 00:02:51,920
Well, then...
41
00:02:57,280 --> 00:02:58,720
bye.
42
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
Bye.
43
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
Hello.
44
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
Yes?
45
00:03:21,600 --> 00:03:23,640
OK, I'm on my way.
46
00:03:54,480 --> 00:03:55,720
Hello!
47
00:03:55,960 --> 00:03:56,880
Hello.
48
00:03:59,040 --> 00:04:01,840
What is it? Theft? Fraud?
49
00:04:03,640 --> 00:04:04,880
A murder?
50
00:04:08,200 --> 00:04:12,560
Is it me or are you
more unpleasant than usual?
51
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
It's you.
52
00:04:14,760 --> 00:04:20,160
Well, I don't care.
I'm in an excellent mood today.
53
00:04:20,280 --> 00:04:22,720
And I have good news for you.
54
00:04:24,280 --> 00:04:26,880
My acrophobia is gone. I'm cured!
55
00:04:28,480 --> 00:04:30,200
Great. Brilliant.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,760
You don't see what that means.
57
00:04:32,920 --> 00:04:34,640
No more vertigo.
58
00:04:35,320 --> 00:04:39,920
No need for counterphobic objects.
You're as free as a bird!
59
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
Where are we going?
60
00:04:47,120 --> 00:04:48,200
The Louvre.
61
00:04:49,280 --> 00:04:50,480
The Louvre!
62
00:04:53,840 --> 00:04:55,320
You know her?
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,880
I didn't know her personally.
64
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
When I need the lab,
I work mainly with Hugo.
65
00:05:01,880 --> 00:05:05,200
Delphine Etiemble was the big boss.
66
00:05:05,360 --> 00:05:08,760
And president of
the Society of friends of...
67
00:05:08,920 --> 00:05:11,480
I wrote it down...
Géricault.
68
00:05:11,680 --> 00:05:13,880
Who painted The Raft of the Medusa.
69
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
It's a small group of enthusiasts.
70
00:05:17,120 --> 00:05:19,880
They hold conferences,
71
00:05:20,000 --> 00:05:21,720
symposiums. What?
72
00:05:21,840 --> 00:05:24,240
Already fans clubs aren't my thing,
73
00:05:24,440 --> 00:05:29,760
but schmoozing in front of a painting
for hours to reach a verdict...
74
00:05:30,440 --> 00:05:32,320
Well, each to his own lunacies.
75
00:05:32,440 --> 00:05:35,480
Yes. And that lunacy is my job.
76
00:05:48,760 --> 00:05:49,600
Hello.
77
00:05:52,400 --> 00:05:53,480
Are you OK?
78
00:06:03,440 --> 00:06:04,640
Over there.
79
00:06:05,240 --> 00:06:07,880
It's the last thing she saw
before she died.
80
00:06:08,280 --> 00:06:10,080
The Raft of the Medusa?
81
00:06:14,360 --> 00:06:17,760
The last thing she saw
was The Raft of the Medusa!
82
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
- No. Which one is it?
- That one!
83
00:06:20,960 --> 00:06:23,760
But you don't know
the story of the Medusa.
84
00:06:23,880 --> 00:06:27,080
It's a ship that foundered in 1816
85
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
and 149 people
were abandoned on a raft.
86
00:06:30,200 --> 00:06:32,760
149 on a raft!
87
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
Most died awfully.
88
00:06:35,120 --> 00:06:37,640
- That's very interesting...
- Yes.
89
00:06:37,800 --> 00:06:42,600
But it changes nothing if she died
in front of this painting or that one
90
00:06:42,720 --> 00:06:45,480
Fifteen were left, all half-mad.
91
00:06:46,440 --> 00:06:48,160
What have we got?
92
00:06:48,280 --> 00:06:49,920
She drank this before dying.
93
00:06:52,160 --> 00:06:53,600
What was in it?
94
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
I ran a test. Cyanide...
95
00:06:56,520 --> 00:06:57,880
Cyanide?
96
00:07:05,960 --> 00:07:07,880
OK, thanks.
97
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
Mr Etiemble...
98
00:07:23,360 --> 00:07:24,880
Mummy!
99
00:07:27,680 --> 00:07:30,760
Let me go! Mother!
100
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
Leave me alone!
101
00:07:33,480 --> 00:07:36,080
Let me through, damn it!
102
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
Mother!
103
00:07:43,160 --> 00:07:45,760
I need to talk to you. Now!
104
00:07:45,920 --> 00:07:48,320
- To me?
- No, the pope!
105
00:07:49,280 --> 00:07:52,080
Can't I at least comfort him?
106
00:07:52,760 --> 00:07:54,640
I run into him in the museum.
107
00:07:54,800 --> 00:07:58,120
This is a criminal investigation.
Don't get involved.
108
00:07:58,280 --> 00:07:59,960
But his wife is dead!
109
00:08:00,120 --> 00:08:03,640
It's just a human gesture,
can't you see that?
110
00:08:03,760 --> 00:08:06,520
Stop mixing everything up.
Just stay close!
111
00:08:07,120 --> 00:08:10,600
You're asking me to stay close!
What's up with you today?
112
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
Are you all right?
113
00:08:13,120 --> 00:08:15,200
I'll show you Delphine's office.
114
00:08:15,360 --> 00:08:17,360
Yes. Lead on.
115
00:08:29,160 --> 00:08:31,480
Did she always carry a thermos?
116
00:08:31,960 --> 00:08:34,320
Always.
She drank from it all day long.
117
00:08:34,440 --> 00:08:36,480
She made her tea here.
118
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
Yes?
119
00:08:39,760 --> 00:08:41,200
OK.
120
00:08:41,920 --> 00:08:45,120
Did you notice anything special
this morning?
121
00:08:45,960 --> 00:08:47,320
No, nothing.
122
00:08:47,480 --> 00:08:50,080
I opened the offices.
There was no one here.
123
00:08:54,640 --> 00:08:58,360
So the murderer poured cyanide
in the flask last night.
124
00:08:58,480 --> 00:09:00,560
You know what time she left?
125
00:09:01,320 --> 00:09:02,200
No.
126
00:09:02,640 --> 00:09:03,960
I finished before her.
127
00:09:04,120 --> 00:09:05,480
She often works late.
128
00:09:11,640 --> 00:09:12,520
Come on!
129
00:09:16,200 --> 00:09:18,480
Did she have any enemies at work?
130
00:09:18,600 --> 00:09:19,200
No.
131
00:09:21,320 --> 00:09:23,360
She wasn't always easy
132
00:09:24,160 --> 00:09:26,200
but she did her job well.
133
00:09:29,840 --> 00:09:31,360
How was her marriage?
134
00:09:32,080 --> 00:09:33,760
Fine, I think.
135
00:09:35,040 --> 00:09:36,200
Why?
136
00:09:37,840 --> 00:09:41,480
Because apparently she intended
to divorce him.
137
00:09:45,080 --> 00:09:48,800
I swear I knew nothing of this.
138
00:09:52,040 --> 00:09:53,520
Is that so?
139
00:09:53,680 --> 00:09:55,000
Look...
140
00:09:55,200 --> 00:09:59,360
things weren't always rosy.
My wife could sometimes be...
141
00:09:59,480 --> 00:10:03,800
...hard. But I'd never
have imagined that...
142
00:10:03,920 --> 00:10:06,800
She wanted to drag him through the mu
to get custody of their child!
143
00:10:06,960 --> 00:10:11,720
Why would she reveal this?
My client knew nothing of it!
144
00:10:11,960 --> 00:10:14,240
You work at the Louvre
because of your wife.
145
00:10:14,400 --> 00:10:17,720
You were going to lose your son,
your job...
146
00:10:18,920 --> 00:10:23,240
Your wife kept you and apparently
you spent her money
147
00:10:23,400 --> 00:10:26,520
with a pretty blonde. Very nice.
148
00:10:31,800 --> 00:10:34,920
We met at a conference.
We went for a drink.
149
00:10:36,040 --> 00:10:39,360
She took me there, to that casino.
150
00:10:39,480 --> 00:10:40,680
Who is she?
151
00:10:40,840 --> 00:10:42,440
I don't know.
152
00:10:42,600 --> 00:10:44,920
I tried to call her once.
153
00:10:45,080 --> 00:10:49,800
I saw she'd given me a wrong number
and probably a false name.
154
00:10:49,920 --> 00:10:52,920
But I swear to you
I didn't kill my wife.
155
00:10:53,080 --> 00:10:56,920
She'd been preparing this
behind your back for 4 months.
156
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
Last night you met her
and added cyanide.
157
00:10:59,960 --> 00:11:02,080
You have no proof!
158
00:11:02,600 --> 00:11:03,800
20 years' marriage,
159
00:11:03,960 --> 00:11:07,280
5 years' procedure to adopt your son,
160
00:11:07,840 --> 00:11:09,680
she was going to ruin all that?
161
00:11:09,840 --> 00:11:11,400
You think I don't know?
162
00:11:12,520 --> 00:11:15,520
- All the shit, the lies, the waste..
- Hang on.
163
00:11:15,680 --> 00:11:18,200
Half of all marriages end in divorce!
164
00:11:19,120 --> 00:11:23,160
And not all divorcees kill their wife
Did you kill your wife?
165
00:11:25,240 --> 00:11:27,240
Have you finished your bullshit?
166
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
Antoine! Antoine!
167
00:11:29,240 --> 00:11:30,080
No.
168
00:11:30,240 --> 00:11:33,360
But it seems like a subject
dear to your heart.
169
00:11:35,320 --> 00:11:38,080
Antoine... Stop it!
170
00:11:38,200 --> 00:11:41,640
Are you trying to be clever?!
171
00:11:42,480 --> 00:11:44,560
Get out of here!
172
00:11:44,960 --> 00:11:49,440
I'm calling the Bar right now.
You won't get away with this!
173
00:12:01,080 --> 00:12:02,000
What?
174
00:12:11,120 --> 00:12:14,440
I signed my divorce papers
this morning.
175
00:12:19,200 --> 00:12:20,640
I understand.
176
00:12:22,040 --> 00:12:23,560
That's good.
177
00:12:25,320 --> 00:12:27,280
Because I'm having trouble.
178
00:12:36,120 --> 00:12:38,080
We're really sorry.
179
00:12:39,400 --> 00:12:42,160
You can go home. We'll be in touch.
180
00:12:49,560 --> 00:12:51,000
You're letting him go?
181
00:12:51,160 --> 00:12:52,960
We searched his place.
Nothing.
182
00:12:53,120 --> 00:12:54,960
No divorce papers.
183
00:12:55,120 --> 00:12:58,320
Nothing proves he went
to his wife's office last night.
184
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
He doesn't even have an alibi!
185
00:13:00,640 --> 00:13:03,840
I managed to talk his lawyer
out of reporting you.
186
00:13:04,000 --> 00:13:08,560
But you have to make an effort.
You need to see somebody.
187
00:13:08,640 --> 00:13:10,960
Some dickhead in glasses? Forget it!
188
00:13:11,120 --> 00:13:15,400
You'd rather a psychologist appointed
as part of your suspension?
189
00:13:16,360 --> 00:13:18,920
Right. Do you know anyone?
190
00:13:20,440 --> 00:13:23,840
- Yes, I know someone.
- Then see them. Today!
191
00:13:24,520 --> 00:13:27,000
Captain...
192
00:13:27,160 --> 00:13:30,720
Sorry, but it doesn't point to
Jacques Etiemble.
193
00:13:34,800 --> 00:13:39,440
The murder is somehow linked to
The Raft of the Medusa.
194
00:13:40,040 --> 00:13:43,040
It's nothing to do with the divorce.
195
00:13:43,200 --> 00:13:45,760
Where do you get that from?
196
00:13:46,880 --> 00:13:48,880
Delphine Etiemble was killed
197
00:13:49,040 --> 00:13:52,680
in front of a painting representing
death, agony, suffering.
198
00:13:52,840 --> 00:13:55,240
You think that's a coincidence?
199
00:13:56,720 --> 00:13:59,640
Death has never been painted
with such realism!
200
00:14:00,320 --> 00:14:02,080
You know what Géricault did?
201
00:14:02,680 --> 00:14:06,680
He brought corpses to his studio
to use as models!
202
00:14:07,960 --> 00:14:12,080
Yes, it's true that the stiffs
are captured pretty well.
203
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Can I ask you something?
204
00:14:15,880 --> 00:14:18,360
Why do you never listen to me?
205
00:14:19,640 --> 00:14:22,280
A case is based on objective elements
206
00:14:22,440 --> 00:14:24,480
That's the best I can tell you.
207
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
- Objectivity.
- Yes.
208
00:14:26,160 --> 00:14:30,840
And you never even taste
the coffee I make. Is that objective?
209
00:14:31,000 --> 00:14:35,080
Nothing to do with objectivity,
just survival.
210
00:14:36,920 --> 00:14:38,560
You can think on that.
211
00:14:38,720 --> 00:14:40,600
I've something to do.
212
00:14:44,440 --> 00:14:49,320
Your objectivity in the interview roo
was evident!
213
00:14:54,200 --> 00:14:56,600
You know I see Madame Chassagne...
214
00:14:56,760 --> 00:15:00,280
I don't want to be your patient.
I just need a receipt.
215
00:15:00,440 --> 00:15:01,720
A receipt?
216
00:15:01,880 --> 00:15:07,400
A paper with a stamp on
saying I came to see you.
217
00:15:07,560 --> 00:15:10,320
The rest is fine, thank you.
218
00:15:15,160 --> 00:15:17,000
Can I ask you something?
219
00:15:18,480 --> 00:15:21,400
Go ahead. But quickly, if possible.
220
00:15:21,520 --> 00:15:23,960
Before your... "spat" with the lawyer
221
00:15:24,120 --> 00:15:27,680
Madame Chassagne said she no longer
needed you to calm her phobia.
222
00:15:27,800 --> 00:15:29,040
Is that right?
223
00:15:29,680 --> 00:15:31,240
Yes. And?
224
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
How did you take that?
225
00:15:32,960 --> 00:15:37,320
You think I liked having her
follow me everywhere like a dog?
226
00:15:37,480 --> 00:15:42,360
In a way, she rephrased what your
ex-wife said to you this morning.
227
00:15:43,960 --> 00:15:49,600
Two women saying they don't need you
is a lot to take, isn't it?
228
00:15:53,280 --> 00:15:58,040
Can I have this fucking stamp
or do I try someone else?
229
00:16:01,480 --> 00:16:02,360
What?
230
00:16:03,680 --> 00:16:07,680
He buys a Louis XVI clock
stolen in France, sold in Belgium,
231
00:16:07,840 --> 00:16:10,480
resold in Germany
then resold in Switzerland
232
00:16:10,640 --> 00:16:13,840
and claims ?200,000 from
the state for its return?!
233
00:16:16,160 --> 00:16:20,560
OK, I'll call the Quai d'Orsay.
Bye now.
234
00:16:21,200 --> 00:16:22,640
Who's that joker?
235
00:16:22,760 --> 00:16:24,800
A former Italian prime minister.
236
00:16:24,960 --> 00:16:27,600
He'll be demanding the Mona Lisa next
237
00:16:28,520 --> 00:16:31,800
Did you get your appointment?
238
00:16:31,960 --> 00:16:34,760
Yes. Here...
239
00:16:35,760 --> 00:16:37,360
Did it go well?
240
00:16:37,880 --> 00:16:42,000
Yeah, great.
I'm cured and everything.
241
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
- Antoine...
- What?
242
00:16:43,680 --> 00:16:45,760
Did it go well?
243
00:16:45,920 --> 00:16:49,800
If you don't believe me, call her.
The number's there!
244
00:16:50,640 --> 00:16:53,240
The forensic pathologist
wants a word...
245
00:16:53,400 --> 00:16:54,920
Great!
246
00:16:56,480 --> 00:16:57,560
Right.
247
00:16:58,080 --> 00:17:03,200
You say a stronger dose of cyanide
in her tea wouldn't have been noticed
248
00:17:03,360 --> 00:17:07,160
Usually we see overdosage
but this is the opposite.
249
00:17:07,320 --> 00:17:10,720
So he wanted her to die later,
in front of the painting?
250
00:17:10,880 --> 00:17:14,240
The idea did occur to me.
I'll let you decide.
251
00:17:15,040 --> 00:17:17,680
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
252
00:17:18,840 --> 00:17:24,000
Didn't I say it was linked?
That's what you call flair!
253
00:17:24,800 --> 00:17:27,200
Soon I won't need you on my cases!
254
00:17:27,960 --> 00:17:31,560
Why would someone want her
to die in front of the painting?
255
00:17:31,720 --> 00:17:36,080
So that she saw it before she died.
I don't know why.
256
00:17:36,240 --> 00:17:38,280
What do you think?
257
00:17:38,960 --> 00:17:40,320
Hey, Antoine!
258
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
Yeah, I don't know.
I'll keep digging.
259
00:17:56,320 --> 00:17:58,440
Still digging?
260
00:18:01,800 --> 00:18:04,840
I just want you
to feel good here, Antoine.
261
00:18:05,040 --> 00:18:09,120
I'm not sure your scene with
the lawyer was about your divorce.
262
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
What are you on about?
263
00:18:12,640 --> 00:18:16,280
I don't think you've settled in
at OCBC.
264
00:18:17,800 --> 00:18:21,040
I'm not a good enough cop?
You don't trust me?
265
00:18:21,200 --> 00:18:24,600
No, you don't trust yourself.
266
00:18:24,760 --> 00:18:29,440
I think the problem is that
culture freaks you out.
267
00:18:30,400 --> 00:18:32,120
What are you on about?
268
00:18:32,320 --> 00:18:37,640
You still haven't begun your artistic
training. You rely on Florence!
269
00:18:38,480 --> 00:18:41,080
- Not at all!
- You do!
270
00:18:41,640 --> 00:18:45,080
All I know is, without that baggage,
271
00:18:45,240 --> 00:18:48,040
Chassagne or not,
you won't feel right here.
272
00:18:48,200 --> 00:18:53,200
I don't want to pick any more lawyers
off the floor! That's all.
273
00:18:53,360 --> 00:18:56,960
On that note,
I'll let you carry on digging.
274
00:19:13,400 --> 00:19:16,040
But why The Raft of the Medusa?
275
00:19:18,480 --> 00:19:25,840
I needed a grandiose subject
for the Louvre's 1819 Salon.
276
00:19:26,040 --> 00:19:29,400
They knew they wouldn't survive
with 149 on the raft.
277
00:19:29,520 --> 00:19:32,720
They fought, killed each other,
threw them overboard.
278
00:19:32,840 --> 00:19:36,760
So the 15 survivors were 15 murderers
279
00:19:36,920 --> 00:19:41,520
But you preferred to show them
on the point of being saved.
280
00:19:41,680 --> 00:19:47,000
Had I painted the carnage, the Salon
would have refused my painting.
281
00:19:47,160 --> 00:19:52,480
It's crazy... we see nothing
but it's all there in front of us.
282
00:20:02,400 --> 00:20:08,120
The axe there,
the red fabrics there, there, there,
283
00:20:08,240 --> 00:20:09,920
representing the blood.
284
00:20:10,120 --> 00:20:14,400
And men's madness, here,
with this man holding his head.
285
00:20:14,520 --> 00:20:17,400
And the leather bags they tried to ea
286
00:20:17,560 --> 00:20:20,320
before devouring the corpses
from hunger.
287
00:20:20,840 --> 00:20:23,640
Such is man's nature.
A monster lies within him.
288
00:20:23,800 --> 00:20:26,680
A monster that demands to be released
289
00:20:35,920 --> 00:20:38,200
I've been thinking about Géricault.
290
00:20:38,360 --> 00:20:41,120
- You taught me to say hello first.
- Hello.
291
00:20:41,240 --> 00:20:42,200
Listen up:
292
00:20:42,360 --> 00:20:46,280
The Raft of the Medusa recounts
the death, agony and suffering.
293
00:20:46,440 --> 00:20:47,640
But also the crime.
294
00:20:47,840 --> 00:20:51,320
In a way, it tells us anyone
can become a murderer.
295
00:20:51,560 --> 00:20:56,200
You mean if I'd been on the raft,
I'd have thrown you overboard?
296
00:20:56,760 --> 00:21:00,480
Do you intend to become tolerable
one day or not?
297
00:21:02,440 --> 00:21:05,560
You know the Etiembles met
because of The Raft?
298
00:21:05,680 --> 00:21:06,560
What?
299
00:21:06,680 --> 00:21:10,920
It was the first painting
they worked on together at school.
300
00:21:11,080 --> 00:21:12,640
- No.
- Yes.
301
00:21:13,120 --> 00:21:15,280
I think he killed her
under The Raft
302
00:21:15,440 --> 00:21:18,880
because he wanted it all
to end just where it began.
303
00:21:18,933 --> 00:21:21,280
Etiemble knew what he was doing.
304
00:21:27,200 --> 00:21:30,480
- What's he doing here?
- Oh shit. I don't know.
305
00:21:31,560 --> 00:21:34,480
- You didn't call him?
- No.
306
00:21:34,840 --> 00:21:38,640
- This isn't my fault, Florence.
- Oh, that's reassuring!
307
00:21:38,840 --> 00:21:43,280
If you don't want to see me, leave
OCBC and go back to your research.
308
00:21:43,400 --> 00:21:47,360
No but... art history lessons
for Captain Verlay?
309
00:21:47,520 --> 00:21:49,360
You've never taught beginners!
310
00:21:49,560 --> 00:21:52,920
It's like asking a Ferrari
to do laps of a parking lot.
311
00:21:53,080 --> 00:21:56,840
Yes, but the Ferrari
was convicted of fraud.
312
00:21:57,000 --> 00:21:59,760
So it better lap or it'll be scrapped
313
00:21:59,920 --> 00:22:04,480
Excuse me, is it really 150 hours
of community service?
314
00:22:04,640 --> 00:22:07,400
Is it my father being punished
or him?
315
00:22:07,600 --> 00:22:11,360
Antoine, when you see cubism
isn't a building block game,
316
00:22:11,560 --> 00:22:15,080
a new world will open for you.
Get to work!
317
00:22:16,480 --> 00:22:20,200
If he calls you stupid or incompetent
318
00:22:20,600 --> 00:22:23,840
or thick, don't take offence.
319
00:22:24,400 --> 00:22:25,600
He can't help it.
320
00:22:26,920 --> 00:22:28,520
Good luck!
321
00:22:35,200 --> 00:22:39,320
I brought some reproductions
322
00:22:39,840 --> 00:22:42,080
to see how the land lies.
323
00:22:42,640 --> 00:22:44,720
What kind of art do you like,
324
00:22:44,840 --> 00:22:47,160
off the top of your head?
325
00:22:48,120 --> 00:22:50,520
Art? I don't know. Nothing!
326
00:22:50,680 --> 00:22:54,680
Do you lean more towards painting,
sculpture...?
327
00:22:54,840 --> 00:22:57,400
Classical, modern, contemporary?
328
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
Does electric guitar count?
329
00:23:12,920 --> 00:23:15,920
We'll have a look...
330
00:23:35,800 --> 00:23:37,760
So how was the lesson?
331
00:23:37,920 --> 00:23:39,120
Guess.
332
00:23:39,800 --> 00:23:42,880
Anyway, you were right
about Jacques Etiemble.
333
00:23:43,040 --> 00:23:46,560
He did pick up his wife
the eve of the murder.
334
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
Fabien Delessert saw him.
335
00:23:48,840 --> 00:23:51,560
Delessert? What was he doing there?
336
00:23:52,000 --> 00:23:55,480
Apparently consoling Delphine
over her failed marriage.
337
00:23:56,160 --> 00:24:00,760
You believe him? He was shagging my
wife instead of looking after my son!
338
00:24:03,640 --> 00:24:06,240
How long had this been going on?
339
00:24:07,120 --> 00:24:09,800
It was just the start.
340
00:24:11,280 --> 00:24:14,160
Delphine came looking for me, in fact
341
00:24:14,640 --> 00:24:15,960
She seemed lost...
342
00:24:16,120 --> 00:24:17,480
Is that right!
343
00:24:17,640 --> 00:24:21,480
You, 20 years younger,
went after her, you little shit!
344
00:24:22,840 --> 00:24:24,560
Come on, sit down.
345
00:24:28,120 --> 00:24:29,800
Where were you hiding?
346
00:24:29,960 --> 00:24:32,160
Just behind the office door.
347
00:24:32,280 --> 00:24:33,520
In your underwear?
348
00:24:33,680 --> 00:24:34,560
No.
349
00:24:36,480 --> 00:24:39,360
Could you see the flask
from where you were?
350
00:24:39,520 --> 00:24:41,480
Unfortunately I didn't see
him add cyanide.
351
00:24:41,640 --> 00:24:43,960
For the simple reason
that I didn't!
352
00:24:44,280 --> 00:24:46,120
Yet you had a motive.
353
00:24:48,600 --> 00:24:52,880
And a good reason to make her pay
by dying just there.
354
00:24:53,560 --> 00:24:55,160
Beneath The Raft!
355
00:24:55,920 --> 00:24:57,080
What?
356
00:24:57,240 --> 00:24:59,680
You killed her because
she abandoned you.
357
00:25:00,280 --> 00:25:01,960
Like the Captain of the Medusa,
358
00:25:02,480 --> 00:25:05,400
who promised to save
all these poor guys.
359
00:25:07,680 --> 00:25:09,840
That's enough. Stop.
360
00:25:11,880 --> 00:25:16,080
You'll be taken to the judge
who will formally charge you.
361
00:25:16,280 --> 00:25:18,800
Tomorrow is my wife's funeral!
362
00:25:18,960 --> 00:25:22,600
Then you'll go and be taken
into custody afterwards.
363
00:25:43,080 --> 00:25:46,840
You could be more discreet,
at least for the boy.
364
00:25:47,000 --> 00:25:48,640
We have no choice.
365
00:25:49,280 --> 00:25:50,760
Shall we go?
366
00:25:51,440 --> 00:25:53,240
I'll keep my eye on him.
367
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
If he runs away, I'll scream. OK?
368
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
Help!
369
00:25:58,680 --> 00:26:00,040
What's that?
370
00:26:00,560 --> 00:26:02,360
Stay there, OK?
371
00:26:20,800 --> 00:26:23,200
Down there!
372
00:26:23,400 --> 00:26:24,880
It'll be all right.
373
00:26:31,720 --> 00:26:33,080
Call an ambulance!
374
00:26:44,000 --> 00:26:45,640
Hello?
375
00:26:45,800 --> 00:26:47,240
A man's been stabbed!
376
00:26:47,400 --> 00:26:49,240
Père Lachaise cemetery!
377
00:27:53,040 --> 00:27:55,520
This can't be down to chance.
378
00:27:55,680 --> 00:27:58,080
Someone targets a woman and her lover
379
00:27:58,240 --> 00:28:00,640
and you invent theories
about Géricault?
380
00:28:00,800 --> 00:28:05,240
We're not even sure that
the cyanide was precisely dosed.
381
00:28:05,400 --> 00:28:06,680
OK, but...
382
00:28:07,000 --> 00:28:10,120
You know who's buried here?
Proust, Balzac, Delacroix...
383
00:28:10,280 --> 00:28:14,520
Even Jim Morrison!
Delessert was attacked there. Well?
384
00:28:14,680 --> 00:28:19,080
Two deep wounds,
perhaps affecting his vital organs.
385
00:28:19,280 --> 00:28:20,160
And the knife?
386
00:28:20,280 --> 00:28:21,640
No prints.
387
00:28:22,840 --> 00:28:24,120
Of course!
388
00:28:25,560 --> 00:28:28,120
Verlay, just do your job.
389
00:28:28,280 --> 00:28:29,680
Is that too much to ask?
390
00:28:29,840 --> 00:28:34,360
- No, it's not, ma'am.
- Fine! Excuse me.
391
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Is she blind or what!
392
00:28:38,800 --> 00:28:42,880
The killer obviously had to attack
Delessert on Géricault's grave!
393
00:28:43,080 --> 00:28:46,800
But the gardener was attending
to the grave this morning!
394
00:28:46,960 --> 00:28:48,480
- The gardener?
- Yes.
395
00:28:48,600 --> 00:28:50,800
I checked! Look...
396
00:28:50,960 --> 00:28:53,320
As he couldn't attack him
on the grave,
397
00:28:53,480 --> 00:28:57,320
he waited in a quieter place...
here!
398
00:28:59,520 --> 00:29:02,360
That doesn't tell us
why Fabien Delessert!
399
00:29:02,480 --> 00:29:03,720
That's right.
400
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
Yes, Alex?
401
00:29:09,320 --> 00:29:12,040
Just been bawled out
by the prosecutor.
402
00:29:12,160 --> 00:29:14,520
She's really getting on my tits.
403
00:29:14,680 --> 00:29:15,880
I know.
404
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
Should I call
the Crime Squad psychologist?
405
00:29:18,840 --> 00:29:20,560
- Daubracq?
- Yes.
406
00:29:20,760 --> 00:29:23,240
He could take a look.
What do you think?
407
00:29:23,400 --> 00:29:26,200
Yeah, why not. It can't hurt.
408
00:29:26,320 --> 00:29:27,360
OK, I'll do that.
409
00:29:27,480 --> 00:29:28,640
See you later.
410
00:29:28,760 --> 00:29:30,520
Who is Daubracq?
411
00:29:30,680 --> 00:29:33,200
A criminologist.
He may be able to help us.
412
00:29:33,360 --> 00:29:36,120
Géricault's fine
but there comes a time
413
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
when I need a lead,
a suspect,
414
00:29:38,200 --> 00:29:40,400
you see?
Right now I have nothing.
415
00:29:40,560 --> 00:29:42,200
But it's the start...
416
00:29:42,320 --> 00:29:43,200
Huh!
417
00:29:43,320 --> 00:29:44,440
I'm sorry!
418
00:30:10,600 --> 00:30:14,000
Tragic death at Louvre
419
00:30:38,800 --> 00:30:41,400
Why are you always unpleasant?
420
00:30:43,120 --> 00:30:45,320
It's like you're blaming everybody.
421
00:30:45,600 --> 00:30:48,320
You really want
to talk about this now?
422
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
This is the end of the road.
423
00:30:53,160 --> 00:30:55,600
I don't want to work with you.
424
00:30:55,760 --> 00:30:57,360
Wait, Madame Chassagne...
425
00:30:57,480 --> 00:30:58,960
You spoil everything.
426
00:30:59,120 --> 00:31:02,520
You even called your old boss
in Crime Squad a dickhead.
427
00:31:02,640 --> 00:31:04,400
How do you know that?
428
00:31:06,000 --> 00:31:07,760
I told her.
429
00:31:10,440 --> 00:31:12,160
Isn't she your partner?
430
00:31:13,960 --> 00:31:17,720
At least try to keep her.
Not like with your wife.
431
00:31:18,320 --> 00:31:20,160
By no means certain!
432
00:31:20,360 --> 00:31:23,320
She did call him a primate!
433
00:31:23,480 --> 00:31:28,120
Perhaps my lessons will awaken
your artistic sensibility,
434
00:31:28,720 --> 00:31:29,880
but I doubt it.
435
00:31:30,040 --> 00:31:31,720
You must understand him.
436
00:31:32,320 --> 00:31:35,400
Captain Verlay
had a difficult childhood.
437
00:31:35,560 --> 00:31:37,440
His father would never see him.
438
00:31:37,600 --> 00:31:40,440
That's no reason
not to believe in him.
439
00:31:41,080 --> 00:31:45,600
Maybe I should to what your dad did
and get rid of you.
440
00:32:36,440 --> 00:32:38,280
Yes, yes, yes...
441
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Thank you.
442
00:32:48,000 --> 00:32:51,040
You want another paper with a stamp?
443
00:32:51,160 --> 00:32:54,600
No, I need some medicine
to keep me going for a few days.
444
00:32:54,760 --> 00:32:58,600
Can you tell me any more than that?
445
00:33:02,880 --> 00:33:08,080
Since I've been at OCBC, I've become
a bad cop. Now will you help me?
446
00:33:08,200 --> 00:33:11,160
Is this linked to Madame Chassagne?
447
00:33:13,160 --> 00:33:14,680
Sit down.
448
00:33:32,120 --> 00:33:37,800
Look, I don't know why she and I
work well together, but we do!
449
00:33:40,240 --> 00:33:44,720
If she doesn't want to work with me,
I'll never find anyone else!
450
00:33:44,880 --> 00:33:47,280
Who says she wants to stop?
451
00:33:47,440 --> 00:33:51,120
Did she tell you that?
What did she say to you?
452
00:33:51,240 --> 00:33:53,160
Look, sit down or lie down,
453
00:33:53,320 --> 00:33:56,160
just settle down for a moment, OK?
454
00:34:02,320 --> 00:34:05,440
Oh, fuck.
I was better off in Crime Squad!
455
00:34:06,440 --> 00:34:11,240
At least I could do what I wanted
and didn't need anyone.
456
00:34:11,360 --> 00:34:13,080
Would you like to return?
457
00:34:14,320 --> 00:34:17,320
Yes, but that's not really
on the cards.
458
00:34:20,440 --> 00:34:25,160
Now I'm after a flake who thinks ther
weren't enough deaths on the Medusa.
459
00:34:26,680 --> 00:34:27,880
I'm sorry.
460
00:34:33,680 --> 00:34:35,120
Hello.
461
00:34:36,480 --> 00:34:38,400
No, I didn't see his face.
462
00:34:38,560 --> 00:34:42,440
And you don't know who could
have it in for you and Mrs Etiemble?
463
00:34:42,920 --> 00:34:44,040
No.
464
00:34:46,520 --> 00:34:51,160
We think the attacker wanted to kill
you in front of Géricault's grave.
465
00:34:51,320 --> 00:34:53,840
In front of The Raft of the Medusa?
466
00:34:53,960 --> 00:34:55,600
Like Delphine?
467
00:34:56,880 --> 00:34:58,520
Why Géricault?
468
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
I've no idea!
469
00:35:02,040 --> 00:35:05,880
Could it be linked to your society,
the Friends of Géricault?
470
00:35:06,040 --> 00:35:09,000
What the hell is this?
There's no connection.
471
00:35:09,920 --> 00:35:13,840
The only thing I was accused of
was the ?300 that vanished!
472
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
- Wait...
- What is it?
473
00:35:20,800 --> 00:35:21,880
Accused of theft?
474
00:35:22,360 --> 00:35:25,560
It wasn't me and they never
found out who it was.
475
00:35:25,680 --> 00:35:28,320
What are all these questions?
476
00:35:30,080 --> 00:35:32,000
Wait just a second...
477
00:35:34,360 --> 00:35:35,680
What is it?
478
00:35:36,400 --> 00:35:37,760
The killer...
479
00:35:38,320 --> 00:35:41,120
He doesn't just kill
in front of The Raft.
480
00:35:41,240 --> 00:35:42,280
What?
481
00:35:43,400 --> 00:35:45,880
He's following a series of paintings.
482
00:35:46,200 --> 00:35:49,600
What do you mean?
What is all this nonsense?
483
00:35:50,320 --> 00:35:52,480
Come and see, I'll show you.
484
00:35:57,080 --> 00:36:00,600
On The Raft, Géricault painted
men who were half-insane.
485
00:36:00,960 --> 00:36:05,120
Here... he's holding his head
in his hands.
486
00:36:05,240 --> 00:36:06,480
You see?
487
00:36:07,360 --> 00:36:10,200
He is in despair...
488
00:36:11,320 --> 00:36:14,480
- This one, with his...
- It's OK. I get it.
489
00:36:15,120 --> 00:36:17,720
Your father calls me an ignoramus.
I get it.
490
00:36:17,880 --> 00:36:20,840
- Yes, sorry, I understand.
- Yes.
491
00:36:21,000 --> 00:36:25,200
It's thought that Géricault
was inspired by the mentally ill
492
00:36:25,320 --> 00:36:27,480
in the poorhouse.
493
00:36:27,680 --> 00:36:31,040
He painted a series called
Portraits of the Insane.
494
00:36:31,200 --> 00:36:33,040
Five of them.
495
00:36:34,800 --> 00:36:36,200
Look...
496
00:36:40,080 --> 00:36:42,200
Insane Woman, or Envy...
497
00:36:44,320 --> 00:36:46,160
Woman with a Gambling Mania...
498
00:36:50,600 --> 00:36:53,200
Man with Delusions
of a Military Rank...
499
00:36:55,040 --> 00:36:56,880
A Kidnapper...
500
00:36:57,040 --> 00:36:58,200
and...
501
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
Portrait of a Kleptomaniac.
502
00:37:08,040 --> 00:37:10,280
Theft... as in Fabien Delessert?
503
00:37:10,600 --> 00:37:11,920
Exactly!
504
00:37:13,040 --> 00:37:14,280
Next...
505
00:37:14,920 --> 00:37:16,200
Delphine Etiemble,
506
00:37:16,320 --> 00:37:20,000
adopted her son Arthur, right?
- Yes.
507
00:37:20,120 --> 00:37:23,760
So he wasn't her son at first.
508
00:37:24,480 --> 00:37:26,920
- Child kidnapper.
- Exactly.
509
00:37:27,080 --> 00:37:28,240
I get it.
510
00:37:28,320 --> 00:37:31,560
And who was caught gambling
with a blonde?
511
00:37:32,800 --> 00:37:34,000
Jacques Etiemble!
512
00:37:34,920 --> 00:37:39,560
The killer studied Géricault, he must
know the Portraits of the Insane.
513
00:37:41,360 --> 00:37:44,200
So Jacques Etiemble may be
the next victim.
514
00:37:44,640 --> 00:37:45,760
Right.
515
00:37:46,560 --> 00:37:48,840
We have to protect him.
516
00:37:59,320 --> 00:38:02,120
This Géricault business
is getting on my wick!
517
00:38:02,240 --> 00:38:03,320
Pardon?
518
00:38:03,920 --> 00:38:05,160
You have no proof.
519
00:38:05,760 --> 00:38:09,920
Say what you will, Delessert wasn't
attacked by Géricault's grave.
520
00:38:10,040 --> 00:38:13,320
But if you check the map,
Géricault's grave is...
521
00:38:13,480 --> 00:38:16,760
You know how much protection costs?
522
00:38:16,920 --> 00:38:20,920
Etiemble isn't answering his phone,
no one knows where he is.
523
00:38:21,040 --> 00:38:23,560
So at least a geolocation order...
524
00:38:23,680 --> 00:38:26,320
You think we can follow just anybody?
525
00:38:26,480 --> 00:38:28,840
Who do you think I am, the Stasi?!
526
00:38:29,000 --> 00:38:32,320
Shit, there's a crazed killer
at large!
527
00:38:32,440 --> 00:38:35,600
You must be stupid to take the risk!
528
00:38:35,760 --> 00:38:39,840
This isn't the first time
you've insulted a superior.
529
00:38:39,960 --> 00:38:41,320
Go and do your job.
530
00:38:41,480 --> 00:38:42,760
Get out of here.
531
00:38:43,200 --> 00:38:44,760
Come on.
532
00:38:57,920 --> 00:39:02,200
Insane Woman,
or the Hyena of the Salpétrière.
533
00:39:03,960 --> 00:39:07,360
She had no idea that Géricault
would make her famous.
534
00:39:12,200 --> 00:39:17,480
You're sure about organizing this
visit with the Friends of Géricault?
535
00:39:19,640 --> 00:39:22,320
- Don't you want to wait?
- No.
536
00:39:22,640 --> 00:39:27,360
It meant a lot to Delphine
and I'd go mad if I stayed home.
537
00:39:28,520 --> 00:39:30,920
I have to be strong for Arthur.
538
00:39:31,520 --> 00:39:34,360
I understand.
Don't worry, I'll see to it.
539
00:39:36,360 --> 00:39:37,720
Excuse me.
540
00:39:39,680 --> 00:39:41,080
Yes?
541
00:39:44,080 --> 00:39:46,480
OK, I'll be right there.
542
00:39:48,440 --> 00:39:50,000
A problem with an order.
543
00:39:50,160 --> 00:39:51,920
Be right back.
544
00:40:45,600 --> 00:40:49,640
The driver must have got lost.
They'll call back.
545
00:40:50,920 --> 00:40:52,200
Jacques?
546
00:40:52,800 --> 00:40:54,360
Jacques?
547
00:41:22,960 --> 00:41:25,320
No one saw a thing, of course.
548
00:41:26,600 --> 00:41:28,400
But I do have this, look.
549
00:41:30,800 --> 00:41:33,760
CCTV footage from the entrance.
550
00:41:34,720 --> 00:41:37,920
There. Looks like it's a woman.
551
00:41:38,760 --> 00:41:40,480
Is this all we have?
552
00:41:40,880 --> 00:41:42,200
Yeah.
553
00:41:55,120 --> 00:41:56,680
May I?
554
00:42:03,440 --> 00:42:04,760
Bitumen of Judea.
555
00:42:05,240 --> 00:42:08,200
Géricault used it to give patina
to his work.
556
00:42:08,360 --> 00:42:10,040
Géricault again?
557
00:42:12,320 --> 00:42:14,640
Yes. Géricault again.
558
00:42:14,800 --> 00:42:16,480
He must be totally sick.
559
00:42:31,160 --> 00:42:32,920
We need to talk.
560
00:42:36,240 --> 00:42:39,400
The murder happened
2 hours after I warned you.
561
00:42:39,600 --> 00:42:42,760
That's called non-assistance
to persons in danger.
562
00:42:42,880 --> 00:42:44,240
What do you want?
563
00:42:44,440 --> 00:42:48,120
Immediate protection for
Arthur Etiemble and Fabien Delessert.
564
00:42:48,200 --> 00:42:51,040
- You have it.
- Wait, I'm not finished.
565
00:42:55,040 --> 00:42:57,800
I want to return to Crime Squad.
566
00:42:57,960 --> 00:42:59,960
I hope you're joking.
567
00:43:00,120 --> 00:43:03,200
A new boss at Crime Squad
doesn't erase your file.
568
00:43:03,360 --> 00:43:07,360
It's that or I tell your superiors
exactly what happened.
569
00:43:09,200 --> 00:43:11,240
I'll see what I can do.
570
00:43:12,200 --> 00:43:15,640
But if you don't solve the case,
I'll find it difficult.
571
00:43:17,640 --> 00:43:20,040
Did you get what you wanted?
572
00:43:21,960 --> 00:43:23,760
What? What did I want?
573
00:43:24,200 --> 00:43:26,320
A protection order!
574
00:43:27,040 --> 00:43:30,240
Yes! Yes, no problem.
575
00:43:36,960 --> 00:43:39,040
What if it doesn't stop here?
576
00:43:39,160 --> 00:43:41,360
There are two portraits left.
577
00:43:41,520 --> 00:43:43,480
Pardo is busy looking
578
00:43:43,680 --> 00:43:48,200
for a military link to Delphine
Etiemble or the Friends of Géricault.
579
00:43:48,520 --> 00:43:49,960
What about envy?
580
00:43:50,320 --> 00:43:53,200
Envy? I've no idea.
581
00:43:53,320 --> 00:43:55,080
That could be anyone.
582
00:43:55,200 --> 00:43:57,920
There's no need to get upset.
583
00:43:58,080 --> 00:44:02,360
All we know is the killer knew
his victims well. As for the rest...
584
00:44:03,120 --> 00:44:05,760
we have to see our expert in lunacy.
585
00:44:06,200 --> 00:44:08,480
You seem to like that word!
586
00:44:11,840 --> 00:44:15,640
He'll take time out
to tell you what to do.
587
00:44:15,960 --> 00:44:17,800
No, but I can...
588
00:44:17,920 --> 00:44:19,520
This is Bruno Daubracq,
589
00:44:19,640 --> 00:44:21,400
psychiatrist and criminologist,
590
00:44:21,560 --> 00:44:24,520
criminal profiling specialist.
Florence Chassagne.
591
00:44:25,000 --> 00:44:26,680
- Delighted.
- Hello.
592
00:44:26,920 --> 00:44:30,080
Was it you who wrote the article
on "Paint Crime"?
593
00:44:30,400 --> 00:44:31,240
Yes.
594
00:44:31,400 --> 00:44:32,480
It was remarkable.
595
00:44:32,640 --> 00:44:35,080
- Thank you, that's nice of you.
- Really.
596
00:44:35,680 --> 00:44:37,920
- Hello.
- Are you interested in painting?
597
00:44:38,040 --> 00:44:40,240
Yes, when I have time.
598
00:44:40,800 --> 00:44:43,920
But I can't match these gentlemen.
599
00:44:44,080 --> 00:44:45,640
We work at it!
600
00:44:46,560 --> 00:44:49,680
Shall we start? This way, please.
601
00:44:55,640 --> 00:44:57,840
The M.O. doesn't give me much.
602
00:44:58,000 --> 00:45:00,680
You're right,
the killer may be a woman
603
00:45:00,840 --> 00:45:02,920
or a man pretending to be a woman.
604
00:45:03,080 --> 00:45:07,680
Killing isn't enough.
She needs Géricault to speak for her.
605
00:45:08,240 --> 00:45:12,800
- The painting reflects her suffering
- Excuse me, can I say something?
606
00:45:14,000 --> 00:45:18,080
We know the bitumen is gradually
damaging the painting.
607
00:45:18,240 --> 00:45:21,640
When the killer pasted it
on Jacques Etiemble's face,
608
00:45:21,800 --> 00:45:25,200
is she saying:
"I'm making him disappear
609
00:45:25,320 --> 00:45:27,680
..."like The Raft will disappear"?
610
00:45:28,440 --> 00:45:30,800
I came to the same conclusion.
611
00:45:33,680 --> 00:45:37,640
I think Jacques Etiemble
is someone special to her.
612
00:45:37,800 --> 00:45:40,240
He brought out
the strongest symbolism.
613
00:45:40,360 --> 00:45:43,640
Why attack a woman,
her lover and her husband?
614
00:45:43,800 --> 00:45:47,440
The motive question depends on
whether our killer has,
615
00:45:47,640 --> 00:45:50,080
as I believe,
a psychiatric disorder.
616
00:45:50,240 --> 00:45:52,680
What has meaning to her
may mean nothing to us.
617
00:45:52,840 --> 00:45:56,520
We're looking for someone close
to the Friends of Géricault
618
00:45:56,680 --> 00:45:58,680
who's spent time
in psychiatric wards?
619
00:45:58,840 --> 00:46:00,560
Who goes to the Louvre.
620
00:46:01,720 --> 00:46:02,640
What?
621
00:46:04,760 --> 00:46:07,360
Isn't this painting in the Louvre?
622
00:46:07,520 --> 00:46:08,440
Yes.
623
00:46:08,640 --> 00:46:11,240
So the killer must have
gone to see it.
624
00:46:11,400 --> 00:46:12,240
Yes.
625
00:46:12,400 --> 00:46:14,000
And if she's that crazy,
626
00:46:14,160 --> 00:46:16,520
she can't have gone unnoticed.
627
00:46:16,680 --> 00:46:17,640
No.
628
00:46:17,760 --> 00:46:19,800
So who's going to the Louvre?
629
00:46:19,960 --> 00:46:21,160
Go on.
You never know.
630
00:46:24,440 --> 00:46:27,720
Daubracq's nice.
Have you known him long?
631
00:46:27,880 --> 00:46:31,000
What do you mean, "nice"?
Because he's well-spoken?
632
00:46:31,160 --> 00:46:35,800
No, because he's friendly
and nice and considerate.
633
00:46:36,240 --> 00:46:39,400
Working with you,
I'd forgotten about all that.
634
00:46:39,560 --> 00:46:42,240
Yeah, but politeness
doesn't solve crimes!
635
00:46:42,400 --> 00:46:44,360
But it's not unpleasant.
636
00:47:30,400 --> 00:47:32,680
The lottery ruined her.
637
00:47:32,960 --> 00:47:37,440
Her mind was locked in calculations,
number combinations...
638
00:47:37,600 --> 00:47:39,840
Back then,
no one wanted this picture.
639
00:47:41,000 --> 00:47:44,680
Why wasn't this portrait
as worthy as the rest?
640
00:47:44,840 --> 00:47:47,120
Because she was insane?
641
00:47:47,280 --> 00:47:49,680
I didn't paint the illness,
642
00:47:50,040 --> 00:47:54,080
I wanted to paint the person.
These are victims, after all.
643
00:47:54,520 --> 00:47:57,080
But sometimes killers too.
644
00:48:00,520 --> 00:48:03,800
This loony put her hands
all over the painting.
645
00:48:03,960 --> 00:48:05,560
You let her do it?
646
00:48:05,720 --> 00:48:09,240
The guard was in another room.
More cameras, fewer guards.
647
00:48:09,400 --> 00:48:15,240
It was last week.
I warn you, it's quite peculiar.
648
00:48:18,040 --> 00:48:19,880
It's a woman too.
649
00:48:23,520 --> 00:48:25,400
What's she up to there?
650
00:48:26,120 --> 00:48:29,680
Can you do a close-up
on the book, please?
651
00:48:29,840 --> 00:48:31,520
A little more...
652
00:48:33,760 --> 00:48:35,720
From the Louvre library.
653
00:48:36,160 --> 00:48:38,760
Borrowing books requires an ID card.
654
00:48:43,960 --> 00:48:47,040
You mean they can get us
the name and address?
655
00:48:47,360 --> 00:48:49,400
Who deserves a thank-you?
656
00:48:58,320 --> 00:49:01,080
She took out everything on Géricault.
657
00:49:01,760 --> 00:49:05,360
Maybe she's just a fan.
It doesn't make her a killer.
658
00:49:05,480 --> 00:49:07,240
Emilie Bazin, here.
659
00:49:07,400 --> 00:49:10,000
If you get promoted, don't forget me.
660
00:49:12,440 --> 00:49:14,160
Don't change a winning team!
661
00:49:14,520 --> 00:49:15,760
After you.
662
00:49:16,320 --> 00:49:17,440
Thank you.
663
00:49:26,400 --> 00:49:28,280
Here, put this on.
664
00:49:28,800 --> 00:49:31,960
I've never had any problem with her.
665
00:49:33,400 --> 00:49:35,400
What has she done?
666
00:49:35,560 --> 00:49:37,400
We don't know yet.
667
00:49:38,280 --> 00:49:40,800
No one here has ever
complained about her.
668
00:49:46,800 --> 00:49:48,400
Yes, Greg?
669
00:49:48,840 --> 00:49:52,480
You can leave us now.
Shut the door behind you.
670
00:49:52,640 --> 00:49:53,440
Go on...
671
00:49:53,600 --> 00:49:55,520
Subject is Emilie Bazin,
672
00:49:55,680 --> 00:49:57,960
chemist,
worked 2 years at the Louvre
673
00:49:58,120 --> 00:50:00,600
with Hugo Prieur.
- What?
674
00:50:00,760 --> 00:50:02,840
Her contract ended six months ago.
675
00:50:03,000 --> 00:50:04,680
We're looking at her file.
676
00:50:04,840 --> 00:50:07,200
Hired as disabled.
She's schizophrenic.
677
00:50:07,360 --> 00:50:10,160
Spent time in psychiatric hospitals.
678
00:50:10,280 --> 00:50:14,840
Also one of the Friends of Géricault.
Resigned last September.
679
00:50:15,000 --> 00:50:16,400
It's got to be her.
680
00:50:16,520 --> 00:50:17,680
We're on her trail.
681
00:50:19,120 --> 00:50:22,040
We'll see what we have here
and get back to you.
682
00:50:22,200 --> 00:50:23,160
Bye.
683
00:50:23,600 --> 00:50:26,720
See what you can find
in the bookcase.
684
00:50:52,240 --> 00:50:54,560
Bitumen of Judea.
685
00:51:01,520 --> 00:51:04,960
She's seeking a solution
to save The Raft from damage!
686
00:51:11,040 --> 00:51:14,160
I don't know if she found it,
but we certainly have.
687
00:51:25,960 --> 00:51:27,560
Tragic death at Louvre
688
00:51:42,760 --> 00:51:44,160
Come and see.
689
00:51:44,320 --> 00:51:44,920
What?
690
00:51:51,040 --> 00:51:53,680
Why did she put up a photo with Hugo?
691
00:51:54,120 --> 00:51:55,680
No idea.
692
00:52:01,160 --> 00:52:03,360
Insane Woman!
693
00:52:03,520 --> 00:52:05,280
Yes, and...?
694
00:52:06,600 --> 00:52:08,680
Hugo is ambitious.
695
00:52:08,840 --> 00:52:12,800
He's always openly coveted
Delphine Etiemble's post.
696
00:52:23,120 --> 00:52:26,600
Pick up, Hugo. Pick up!
697
00:52:43,080 --> 00:52:45,280
Emilie, what are you doing here?
698
00:52:45,400 --> 00:52:46,640
Am I disturbing you?
699
00:52:48,320 --> 00:52:50,960
I want to talk about
bitumen of Judea.
700
00:53:09,680 --> 00:53:12,600
Subtitles: ECLAIR
50561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.