All language subtitles for Sex.Life.S02E05.Future.Starts.Today.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM_track7_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:28,111 Se dig lige! 2 00:00:30,029 --> 00:00:33,324 {\an8}Okay, det er min ven. 3 00:00:33,324 --> 00:00:36,036 Er det ikke utroligt? Vil du tage et billede af os? 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,455 - Vil du ikke nok? - GĂžr det noget? 5 00:00:38,455 --> 00:00:41,416 Du godeste! Se dig lige! 6 00:00:43,710 --> 00:00:46,046 UK4L-SEXLEGETØJ ALDRIG TIDLIGERE SÅ SEXET! 7 00:00:46,046 --> 00:00:49,299 UAFHÆNGIG KVINDE 4 LIVET FONDEN 8 00:00:55,305 --> 00:00:57,223 VALENTINS-MOCHACCHINO 9 00:01:00,393 --> 00:01:01,644 FORFATTER, DEN TREDJE VEJ 10 00:01:06,274 --> 00:01:07,901 Kan du tro det? Jeg... 11 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 Er alt i orden? 12 00:01:17,368 --> 00:01:18,203 Mit navn. 13 00:01:18,912 --> 00:01:21,414 Jeg er et svar i New York Times' krydsord. 14 00:01:31,633 --> 00:01:33,176 Ja, ja. 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,459 {\an8}NOTATER TIL UDEN BÅND 16 00:02:49,210 --> 00:02:52,255 D-DAG - TORSDAG DEN 15. MARTS 17 00:02:52,255 --> 00:02:55,633 Skilsmisse er per definition en fiasko. 18 00:02:56,426 --> 00:02:59,262 En erkendelse af, at lĂžfter ikke blev holdt, 19 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 ĂŠgteskabslĂžfter blev brudt, 20 00:03:00,972 --> 00:03:04,559 og det bĂ„nd, du har brugt de sidste ni Ă„r pĂ„ at styrke, 21 00:03:04,559 --> 00:03:07,478 er nu oplĂžst. 22 00:03:08,521 --> 00:03:10,064 OLGA RINGER 23 00:03:12,358 --> 00:03:15,361 Olga, hej. Er alt okay? 24 00:03:15,361 --> 00:03:19,532 Ja, undskyld, det er bare... Hudson er ked af det. 25 00:03:19,532 --> 00:03:23,953 Han hĂžrte Cooper tale om retten, og nu er han bange for, du er i knibe. 26 00:03:25,038 --> 00:03:27,415 Okay, lad mig tale med ham. 27 00:03:31,044 --> 00:03:34,297 - Mor, skal du og far i fĂŠngsel? -Nej, skat. 28 00:03:34,297 --> 00:03:36,049 Nej. Ingen er i knibe. 29 00:03:36,049 --> 00:03:39,469 Vi fortĂŠller dommeren, hvad vi har fundet ud af om, 30 00:03:39,469 --> 00:03:42,263 hvordan vi vil tage os af dig. 31 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 Intet ĂŠndrer sig. 32 00:03:45,183 --> 00:03:46,226 Lover du det? 33 00:03:46,851 --> 00:03:48,686 Det lover jeg. Ja. 34 00:03:49,938 --> 00:03:51,856 Mor og far elsker dig... 35 00:03:53,149 --> 00:03:55,777 ...sĂ„ hĂžjt, og det vil aldrig... 36 00:03:56,694 --> 00:03:57,946 ...nogensinde ĂŠndre sig. 37 00:03:59,530 --> 00:04:01,115 Hudson, jeg... 38 00:04:01,908 --> 00:04:04,911 Jeg kommer hjem i eftermiddag, og mĂ„ske... 39 00:04:05,995 --> 00:04:08,206 ...kan vi lave noget sĂŠrligt sammen. 40 00:04:08,206 --> 00:04:10,375 Okay. Jeg elsker dig, mor. 41 00:04:13,628 --> 00:04:15,213 Jeg elsker ogsĂ„ dig, skat. 42 00:04:29,227 --> 00:04:30,061 Billie? 43 00:04:31,104 --> 00:04:32,021 Hvad er der? 44 00:04:33,273 --> 00:04:34,107 Er du okay? 45 00:04:35,108 --> 00:04:36,234 Det er i dag. 46 00:04:38,111 --> 00:04:39,696 Skilsmissen. Og... 47 00:04:41,197 --> 00:04:44,117 Hudson fandt ud af det, og han er ked af det, 48 00:04:44,117 --> 00:04:46,327 og det er jeg tydeligvis ogsĂ„. 49 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 Jeg sagde til ham, 50 00:04:50,248 --> 00:04:53,668 at vi skulle lave noget sĂŠrligt i eftermiddag, og... 51 00:04:55,378 --> 00:04:58,715 ForhĂ„bentlig vil det distrahere ham og mig. 52 00:04:59,340 --> 00:05:00,466 Undskyld. 53 00:05:00,466 --> 00:05:04,137 I dag er mere fĂžlelsesladet, end jeg havde troet. 54 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 Det er en stor dag. 55 00:05:05,847 --> 00:05:09,851 Den drĂžm, jeg havde for mit liv... 56 00:05:12,603 --> 00:05:13,938 Det liv, jeg levede. 57 00:05:17,567 --> 00:05:18,609 Det er slut. 58 00:05:20,069 --> 00:05:22,280 MĂ„ske er det tid til at drĂžmme en ny drĂžm. 59 00:05:23,573 --> 00:05:24,657 Jeg ved det ikke. 60 00:05:26,993 --> 00:05:30,872 Tror du ikke, at det, vi har, er en drĂžm, der gĂ„r i opfyldelse? 61 00:05:31,456 --> 00:05:32,832 MĂ„ske er det bare mig. 62 00:05:33,916 --> 00:05:36,085 Er det, vi har, virkeligt? 63 00:05:36,753 --> 00:05:40,381 Eller har jeg bare distraheret mig selv 64 00:05:40,381 --> 00:05:43,009 og ikke tĂŠnkt pĂ„ mit livs virkelighed? 65 00:05:43,009 --> 00:05:45,595 Dit livs virkelighed er, at jeg elsker dig. 66 00:05:46,137 --> 00:05:47,555 Og du elsker mig. 67 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 Men du kender mig ikke engang. 68 00:05:50,475 --> 00:05:52,852 Ikke hele mig. 69 00:05:53,519 --> 00:05:56,314 Jeg er mor. Jeg gĂ„r i jeans og sneakers, 70 00:05:56,314 --> 00:06:00,193 og jeg tĂžrrer brĂŠk op og skifter bleer. 71 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 Vi taler ikke engang om mine bĂžrn. 72 00:06:02,987 --> 00:06:07,241 Jeg taler aldrig om mine bĂžrn med dig. 73 00:06:07,241 --> 00:06:09,285 - Det er okay. - Nej, det er ej. 74 00:06:11,746 --> 00:06:15,958 Jeg har forsĂžgt at finde ud af hvorfor... 75 00:06:18,044 --> 00:06:20,546 ...jeg ikke har delt denne del af mig selv. 76 00:06:22,465 --> 00:06:24,342 Jeg troede ikke, du var interesseret. 77 00:06:25,301 --> 00:06:27,720 Jeg ville vĂŠre fri og sjov. 78 00:06:27,720 --> 00:06:29,639 Og det har vĂŠret sjovt, men... 79 00:06:31,307 --> 00:06:33,309 Jeg er ikke mig selv... 80 00:06:34,435 --> 00:06:35,520 ...sammen med dig. 81 00:06:36,145 --> 00:06:40,691 Og det har vĂŠret mit problem. Det var sĂ„dan, jeg endte med D-dag. 82 00:06:40,691 --> 00:06:43,611 Jeg mĂ„ gĂžre det rigtigt. 83 00:06:45,154 --> 00:06:46,072 Du har ret. 84 00:06:47,573 --> 00:06:48,533 Undskyld. 85 00:06:49,617 --> 00:06:52,995 Jeg har aldrig tĂŠnkt pĂ„ alt det her. Det burde jeg, men... 86 00:06:53,913 --> 00:06:56,624 Jeg har aldrig datet en kvinde med bĂžrn fĂžr. 87 00:06:57,333 --> 00:06:59,418 Ja, jeg har nydt turen, 88 00:06:59,418 --> 00:07:02,213 men jeg vil lĂŠre jer alle at kende. 89 00:07:03,172 --> 00:07:06,676 OgsĂ„ dig som mor og dine bĂžrn. 90 00:07:07,593 --> 00:07:10,763 - Vil du mĂžde mine bĂžrn? - Lad os gĂžre det i dag. 91 00:07:10,763 --> 00:07:13,599 Du vil lave noget sĂŠrligt, sĂ„ de fĂ„r det bedre. 92 00:07:13,599 --> 00:07:14,725 Lad os gĂžre det. 93 00:07:17,353 --> 00:07:19,814 - Er du sikker? - Absolut. 94 00:07:21,941 --> 00:07:25,236 Jeg er glad for, der er en del af dig, jeg ikke kender endnu. 95 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 Er det... 96 00:07:27,697 --> 00:07:28,739 Er det her? 97 00:07:31,451 --> 00:07:33,953 - Eller her? - MĂ„ske. 98 00:07:35,538 --> 00:07:37,373 Eller mĂ„ske er det... 99 00:07:42,753 --> 00:07:46,007 Den gode nyhed er, at det bliver hurtigt og smertefrit. 100 00:07:46,549 --> 00:07:48,509 I hvert fald den del med dommeren. 101 00:07:48,509 --> 00:07:50,136 Det bliver rart at fĂ„ overstĂ„et. 102 00:08:09,155 --> 00:08:11,491 Willamina Connelly og Cooper Connelly, 103 00:08:11,491 --> 00:08:14,035 retten har gennemgĂ„et jeres skilsmisseforlig. 104 00:08:14,035 --> 00:08:15,411 Ved at underskrive det 105 00:08:15,411 --> 00:08:18,748 vil sagsĂžger og tiltalte bekrĂŠfte fĂžlgende: 106 00:08:18,748 --> 00:08:22,543 I fĂ„r fĂŠlles forĂŠldremyndighed over jeres bĂžrn, Hudson og Ellary, 107 00:08:22,543 --> 00:08:28,174 hvor hver part har ret til at tilbringe 182 dage med dem om Ă„ret. 108 00:08:28,174 --> 00:08:30,384 Pludselig blev otte Ă„rs ĂŠgteskab 109 00:08:30,384 --> 00:08:34,472 reduceret til en samling af ejendomme, udgifter og skemaer. 110 00:08:35,681 --> 00:08:39,393 Alle de Ăžjeblikke, jeg troede, vi altid skulle vĂŠrdsĂŠtte sammen. 111 00:08:39,936 --> 00:08:41,270 Hvem fĂ„r dem? 112 00:08:43,272 --> 00:08:44,941 Åh gud, var det det? 113 00:08:44,941 --> 00:08:46,776 - Var det det? - Det var det. 114 00:08:56,327 --> 00:09:01,749 {\an8}Tillykke, kĂŠre Hudson 115 00:09:01,749 --> 00:09:06,837 {\an8}Tillykke til dig! 116 00:09:11,634 --> 00:09:12,969 Jeg elsker dig. 117 00:09:13,970 --> 00:09:14,887 Mrs. Connelly? 118 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 Undskyld. Ja? 119 00:09:19,850 --> 00:09:22,478 Har alle forsoningsforsĂžg vĂŠret forgĂŠves? 120 00:09:30,236 --> 00:09:31,862 Ja, hĂžje dommer. 121 00:09:31,862 --> 00:09:34,740 Alle parter er enige om skilsmissebetingelserne. 122 00:09:34,740 --> 00:09:36,325 UdmĂŠrket. Rigtig godt. 123 00:09:36,867 --> 00:09:38,578 Underskriv venligst forliget. 124 00:09:52,133 --> 00:09:55,803 I Ă„revis har man vĂŠret noget, alt, for hinanden. 125 00:09:59,473 --> 00:10:00,850 SKILSMISSEFORLIG 126 00:10:01,767 --> 00:10:02,727 VIELSESATTEST 127 00:10:02,727 --> 00:10:04,145 Og pludselig... 128 00:10:05,271 --> 00:10:06,480 ...er man ingenting. 129 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 Det er overstĂ„et. 130 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 Uanset hvor meget du tror, du er klar til det, 131 00:10:12,403 --> 00:10:13,237 sĂ„ er du ikke. 132 00:10:13,237 --> 00:10:15,281 Retten godkender jeres skilsmisse. 133 00:10:21,495 --> 00:10:24,457 - Tak. Jeg ringer pĂ„ mandag. - SĂ„ tales vi ved. 134 00:10:25,875 --> 00:10:26,751 Cooper. 135 00:10:29,629 --> 00:10:30,463 Cooper. 136 00:10:33,466 --> 00:10:35,134 Hej, Billie. Godt at se dig. 137 00:10:35,134 --> 00:10:37,845 Gid omstĂŠndighederne var anderledes. 138 00:10:42,308 --> 00:10:43,142 Hej. 139 00:10:45,686 --> 00:10:46,729 Undskyld. 140 00:10:50,483 --> 00:10:52,610 Jeg trĂŠngte bare til et kram. 141 00:10:53,194 --> 00:10:55,613 Vi vil altid vĂŠre familie. Det ved du. 142 00:10:55,613 --> 00:10:57,782 Tak, Spence. 143 00:10:57,782 --> 00:11:00,534 Det betyder meget, for dette er... 144 00:11:01,243 --> 00:11:02,203 ...forfĂŠrdeligt. 145 00:11:05,414 --> 00:11:07,124 Det er hĂ„rdt for alle. 146 00:11:07,625 --> 00:11:11,295 Jeg lader jer tale sammen, og sĂ„ ringer jeg senere. 147 00:11:14,507 --> 00:11:15,591 Jeg ville... 148 00:11:16,676 --> 00:11:18,177 ...hĂžre, hvordan det gĂ„r. 149 00:11:19,595 --> 00:11:21,055 Det var ret intenst. 150 00:11:22,431 --> 00:11:23,724 I hvert fald for mig. 151 00:11:25,309 --> 00:11:28,813 Jeg ved, det ikke er, hvad vi hĂ„bede pĂ„... 152 00:11:32,149 --> 00:11:35,194 ...men vi mĂ„ ikke dĂžmme vores ĂŠgteskab... 153 00:11:36,612 --> 00:11:41,534 ...ud fra de vĂŠrste ting, vi har gjort. Og vi mĂ„ ikke dĂžmme hinanden 154 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 eller os selv pĂ„ den mĂ„de. 155 00:11:45,037 --> 00:11:49,333 Vi mĂ„ ĂŠre alle de smukke Ăžjeblikke for at holde dem i live. 156 00:11:50,835 --> 00:11:52,795 For vores bĂžrns skyld om ikke andet. 157 00:11:53,587 --> 00:11:55,548 De skal vide, hvem vi er. 158 00:11:55,548 --> 00:11:57,925 De skal vide, hvem vi var sammen. 159 00:12:07,726 --> 00:12:10,229 Jeg kan ikke tĂŠnke pĂ„ det, Billie. Okay? 160 00:12:12,314 --> 00:12:14,400 Ellers overlever jeg ikke. 161 00:12:14,400 --> 00:12:16,485 Hold nu op, Cooper. 162 00:12:16,485 --> 00:12:19,530 Hvis du bliver ved med at undertrykke dette, 163 00:12:19,530 --> 00:12:22,324 vil det kun skade dig endnu mere. 164 00:12:22,324 --> 00:12:24,702 Tak, doktor. Jeg tager chancen. 165 00:12:24,702 --> 00:12:27,246 Vi kan ikke stoppe sĂ„dan her. 166 00:12:27,246 --> 00:12:30,499 Det kan vi faktisk. Det er det skĂžnne ved dagen. 167 00:12:30,499 --> 00:12:33,377 Alt er arrangeret, sĂ„ vi ikke behĂžver kontakt. 168 00:12:33,377 --> 00:12:35,171 Okay, jo, vi skal. 169 00:12:35,671 --> 00:12:38,757 Jeg er ked af at skulle sige det i dag af alle dage, 170 00:12:38,757 --> 00:12:40,676 men det sker i eftermiddag. 171 00:12:40,676 --> 00:12:42,595 SĂ„ jeg... 172 00:12:43,888 --> 00:12:45,556 Jeg har set en. 173 00:12:46,098 --> 00:12:49,935 Han hedder Majid Mousavi. Han ejer en restaurant pĂ„ Manhattan. 174 00:12:49,935 --> 00:12:51,479 Det er blevet seriĂžst, 175 00:12:51,479 --> 00:12:54,106 og jeg Ăžnsker, han skal mĂžde bĂžrnene. 176 00:12:54,899 --> 00:12:56,942 Vi besluttede, at det skulle vĂŠre... 177 00:12:57,526 --> 00:12:58,569 ...i dag. 178 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 SĂ„ I har besluttet det? 179 00:13:03,324 --> 00:13:05,493 Men hvis det er i dag, 180 00:13:05,493 --> 00:13:07,953 sĂ„ har jeg intet valg, vel? 181 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 Men tak for oplysningen. 182 00:13:14,502 --> 00:13:16,128 Hvad sĂ„? Connelly! 183 00:13:16,128 --> 00:13:19,757 GlĂŠdelig skilsmisse, makker. Lad friheden gjalde. 184 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Hej, Billie. 185 00:13:22,426 --> 00:13:24,762 Kom sĂ„, ind i bilen. Lad os daffe. 186 00:13:25,554 --> 00:13:26,472 Cooper. 187 00:13:33,562 --> 00:13:35,981 - Hav en god eftermiddag. - Cooper. 188 00:13:38,609 --> 00:13:40,194 Hvad fanden er det? 189 00:13:40,194 --> 00:13:42,947 Det er en Corvette Stingray med centermotor. 190 00:13:42,947 --> 00:13:45,491 Den gĂ„r fra 0-100 pĂ„ 2,9 sekunder, 191 00:13:45,491 --> 00:13:48,327 og den kan ikke fĂ„ mig hurtigt nok vĂŠk fra Trina. 192 00:13:48,327 --> 00:13:51,205 Jeg ved, at jeg prĂžvede at gĂ„ i seng med Franny. 193 00:13:51,830 --> 00:13:53,958 Flere gange. Jeg kom aldrig ind. 194 00:13:53,958 --> 00:13:56,835 Og du blev aldrig fĂŠrdig med Trina. 195 00:13:56,835 --> 00:13:58,754 SĂ„ der er ingen, der vinder. 196 00:13:58,754 --> 00:14:02,758 Vi stĂ„r lige, ingen undskyldninger, fordi ĂŠgtemĂŠnd siger undskyld, 197 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 men rigtige mĂŠnd siger: "Sut den." 198 00:14:07,388 --> 00:14:08,222 Kom sĂ„. 199 00:14:10,140 --> 00:14:14,019 Jeg ved ikke, Dev. Jeg er ikke i festhumĂžr lige nu. 200 00:14:14,937 --> 00:14:18,732 - Skilsmissen har vĂŠret brutal. - Skilsmisse er fremragende. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,110 De bedste penge brugt. Kom nu. 202 00:14:21,110 --> 00:14:23,696 Vi kan rejse, hvorhen vi vil. 203 00:14:23,696 --> 00:14:25,698 Vink farvel til elendighed. 204 00:14:25,698 --> 00:14:28,784 Sig: "Hej, smukke" til den bedste aften i vores liv. 205 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 Det er slut. 206 00:14:32,079 --> 00:14:34,081 Du holdt ud lĂŠngere, end du burde. 207 00:14:34,832 --> 00:14:36,792 Nu skal du indhente det forsĂžmte. 208 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 - Lad os gĂžre det. - SĂ„dan skal det vĂŠre. 209 00:14:45,885 --> 00:14:47,970 Jeg har en afskedsgave til dig. 210 00:15:16,790 --> 00:15:17,708 Fuck det. 211 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 Ja. 212 00:15:20,044 --> 00:15:22,296 SpĂŠnd selen, baby! 213 00:15:22,296 --> 00:15:24,423 Vi skal til Disneyland! 214 00:15:29,929 --> 00:15:32,473 De sidste tre mĂ„neder har vĂŠret fantastiske. 215 00:15:32,473 --> 00:15:35,476 Dit brand er brandvarmt. Krydstogter med singlepiger, 216 00:15:35,476 --> 00:15:38,646 Tredje Vejs Uddannelsesferie, TĂžseaften i hele landet. 217 00:15:38,646 --> 00:15:40,981 Og lingerikollektionen er en kĂŠmpesucces. 218 00:15:40,981 --> 00:15:44,610 Og den nye vibrator er udsolgt pĂ„ Amazon. 219 00:15:44,610 --> 00:15:45,527 Fantastisk. 220 00:15:46,528 --> 00:15:50,658 - Jeg er glad for, at mit budskab er ude. - Og Mick vil gerne snakke. 221 00:15:50,658 --> 00:15:53,661 Han overvejer at lave den nye bog som en stealth-udgivelse. 222 00:15:53,661 --> 00:15:56,622 Bare smide den online, lidt som Lemonade. 223 00:15:58,248 --> 00:16:01,669 Den bliver ikke gratis, bare rolig. 224 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 Okay. 225 00:16:04,171 --> 00:16:07,466 Men nĂ„r den er ude, fĂ„r vi den ind i alle bogklubberne. 226 00:16:07,466 --> 00:16:12,638 Oprah, Reese, Jenna Bush, Emma Watson, Kaia Gerber. 227 00:16:12,638 --> 00:16:13,806 Hvad sker der? 228 00:16:14,682 --> 00:16:16,058 Kan du se en berĂžmthed? 229 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 Nej. 230 00:16:18,644 --> 00:16:22,982 Jeg sĂ„ Dua Lipa her i sidste uge. Hun er sĂ„ tynd. 231 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 Vi har den samme Prada-minitaske. 232 00:16:26,193 --> 00:16:28,654 Dua Lipa. Sejt. 233 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Ved du hvad? Vinen lĂžber lige igennem mig. 234 00:16:38,163 --> 00:16:40,666 - Jeg gĂ„r lige pĂ„ toilettet. - Ja. 235 00:16:40,666 --> 00:16:42,501 - Jeg er straks tilbage. - Okay. 236 00:16:57,433 --> 00:17:00,352 Du godeste. Kam? 237 00:17:01,145 --> 00:17:02,229 Sasha. 238 00:17:03,772 --> 00:17:05,024 Hvordan har du det? 239 00:17:05,607 --> 00:17:08,027 - Godt. - Hvordan gĂ„r det med din nye bog? 240 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 NĂŠsten fĂŠrdig. PlanlĂŠgger allerede nĂŠste bogturnĂ©. 241 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 Alt er... 242 00:17:15,325 --> 00:17:16,618 ...virkelig godt. 243 00:17:16,618 --> 00:17:19,747 Godt at se, at du er sĂ„ glad. 244 00:17:21,165 --> 00:17:22,124 Pas pĂ„ dig selv. 245 00:17:25,085 --> 00:17:26,128 Jeg savner dig. 246 00:17:33,343 --> 00:17:34,678 Undskyld. 247 00:17:35,888 --> 00:17:37,306 Jeg ved, du er pĂ„ date. 248 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 Hun er en kollega. 249 00:17:43,353 --> 00:17:45,981 Jeg hjĂŠlper hende med en tale til FN. 250 00:17:46,565 --> 00:17:49,359 Wow. Imponerende. 251 00:17:49,359 --> 00:17:50,527 Sash? 252 00:17:52,946 --> 00:17:57,701 Sagde du ikke, det var slut med lĂŠgen? Du mĂ„ hellere hĂ„be, Mick ikke opdager det. 253 00:18:01,038 --> 00:18:03,624 Det mĂ„ du undskylde. 254 00:18:03,624 --> 00:18:05,292 Ligesom i gamle dage. 255 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 HĂžr... 256 00:18:08,670 --> 00:18:10,798 Jeg ved, du ikke skylder mig noget. 257 00:18:12,966 --> 00:18:16,095 Kan vi tage en drink? Og snakke. 258 00:18:17,471 --> 00:18:20,974 Ikke ved toilettet, mens folk venter pĂ„ os. 259 00:18:20,974 --> 00:18:23,685 Jeg spĂžrger kun, fordi det er vigtigt. 260 00:18:23,685 --> 00:18:24,978 Men... 261 00:18:26,855 --> 00:18:28,398 Jeg har brug for det. 262 00:18:31,485 --> 00:18:34,488 Hvorfor er Majid din kĂŠreste og ikke din ven? 263 00:18:35,489 --> 00:18:38,534 Han er min ven og kĂŠreste. 264 00:18:38,534 --> 00:18:42,329 Har han bĂžrn eller en hund? Kender han far? 265 00:18:43,205 --> 00:18:46,542 Nej, skat. Han kender ikke far. 266 00:18:46,542 --> 00:18:47,835 MAJID RINGER 267 00:18:49,628 --> 00:18:51,755 Hej, vi er pĂ„ vej. 268 00:18:53,382 --> 00:18:56,802 Jeg glĂŠder mig til at se jer. Jeg er mere tĂŠndt... 269 00:18:56,802 --> 00:18:59,304 Og du er pĂ„ medhĂžr! 270 00:19:01,014 --> 00:19:04,518 Undskyld! Hej, Hudson og Ellary. 271 00:19:04,518 --> 00:19:07,813 Vi skal more os i dag. Jeg glĂŠder mig til at mĂžde jer. 272 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Okay. 273 00:19:10,274 --> 00:19:14,736 Okay, sĂ„ ses vi snart, kĂŠreste. 274 00:19:14,736 --> 00:19:15,946 Vi ses, baby. 275 00:19:18,073 --> 00:19:20,075 Hvorfor kaldte han dig en baby? 276 00:19:27,666 --> 00:19:28,917 Kan du lugte det? 277 00:19:28,917 --> 00:19:31,837 Det er lugten af muligheder, min ven. 278 00:19:31,837 --> 00:19:34,840 Sug det ind helt ned i nosserne. 279 00:19:35,257 --> 00:19:36,341 Nemlig. 280 00:19:38,594 --> 00:19:42,389 Min ven, to shots PatrĂłn, og du lader dem flyde. 281 00:19:44,141 --> 00:19:48,437 Pis. Jeg gĂ„r glip af prĂŠsentationen med Deutsche Bank. 282 00:19:48,437 --> 00:19:52,232 Åh, mand, bed Heinrich og Gandalf om at kĂŒss deinen Arsch! 283 00:19:53,192 --> 00:19:55,027 - Du har ret. - Ja. 284 00:19:55,027 --> 00:19:56,737 Fuck det. SkĂ„l. 285 00:19:57,446 --> 00:20:00,032 For aldrig at skulle besĂžge Trinas forĂŠldre 286 00:20:00,032 --> 00:20:02,951 i fucking Toledo igen. 287 00:20:03,535 --> 00:20:07,831 SkĂ„l for aldrig at skulle foregive, at hendes vildeste lingeritĂžj 288 00:20:07,831 --> 00:20:11,126 ikke fĂ„r hende til at ligne en luder. SkĂ„l pĂ„ det. 289 00:20:11,126 --> 00:20:12,044 Okay. 290 00:20:13,545 --> 00:20:16,715 Vi mĂ„ finde ud af din skilsmisse-bucket list. 291 00:20:16,715 --> 00:20:19,301 Alt det lort, du kommer til at lave. 292 00:20:19,301 --> 00:20:21,803 - Top-tre. Kom sĂ„. - Nej, det ved jeg ikke! 293 00:20:21,803 --> 00:20:25,933 Jeg fĂ„r en ungkarlehybel i byen. 294 00:20:25,933 --> 00:20:28,310 - Ja. - Med et stort tv. 295 00:20:28,310 --> 00:20:31,355 Og jeg vil se kampen, nĂ„r jeg vil, 296 00:20:31,355 --> 00:20:34,107 uden at nogen prĂžver at kneppe mig midt i den. 297 00:20:34,107 --> 00:20:35,442 Kom nu, stĂžrre! 298 00:20:38,946 --> 00:20:42,783 Jeg vil lĂŠre at surfe pĂ„ Maldiverne. 299 00:20:42,783 --> 00:20:45,160 - StĂžrre! - Jeg skal ud i rummet. 300 00:20:45,160 --> 00:20:47,663 - SĂ„dan. - Med skide Musk og Bezos. 301 00:20:47,663 --> 00:20:51,833 Jeg finder den roadster, han sendte op. Jeg kĂžrer den rundt pĂ„ Mars. 302 00:20:51,833 --> 00:20:56,380 Eller vi kan bare finde nogle tĂžser at knalde her i aften, ikke? 303 00:20:56,380 --> 00:20:58,048 Ja, pĂ„ Mars. 304 00:20:58,674 --> 00:21:02,261 At droppe hende, der ikke vil blive navngivet, 305 00:21:02,261 --> 00:21:05,722 er den bedste beslutning, du har truffet i dit liv. 306 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 Har du mere kokain? Tog vi det med? 307 00:21:08,058 --> 00:21:13,397 Rolig, rumcowboy, hvad med at undersĂžge vores muligheder? 308 00:21:18,235 --> 00:21:19,820 Helle for den rĂždhĂ„rede. 309 00:21:19,820 --> 00:21:22,364 Fint. Du kan fĂ„ hende fĂžrst. 310 00:21:26,660 --> 00:21:28,954 En flaske Cristal, fire glas. 311 00:21:28,954 --> 00:21:30,580 Javel. Er pĂ„ vej. 312 00:21:33,250 --> 00:21:35,585 De damer, hvem vil have bobler? 313 00:21:36,211 --> 00:21:37,170 Gerne. 314 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 Jeg hedder Piper, det er Bianca. 315 00:21:41,008 --> 00:21:42,426 Hvad fejrer vi? 316 00:21:43,593 --> 00:21:44,428 Frihed. 317 00:21:45,804 --> 00:21:48,390 Hej, frie mand. Sner det udenfor? 318 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 Har du mere, hvor det kom fra? 319 00:21:56,064 --> 00:21:59,276 Kom op pĂ„ vores vĂŠrelse og find ud af det. 320 00:22:01,278 --> 00:22:04,114 - Har vi et vĂŠrelse? - Ja. Vi har Shangri-La-suiten. 321 00:22:04,114 --> 00:22:07,034 For jeg sagde jo, at vi skulle fejre det i aften. 322 00:22:15,375 --> 00:22:17,794 - Mor, se. - Det er smukt. 323 00:22:17,794 --> 00:22:22,132 - Kan vi stoppe, mor? Kom nu. - Ja. Men kun et kort Ăžjeblik, okay? 324 00:22:53,413 --> 00:22:54,372 Billie. 325 00:22:57,584 --> 00:22:59,002 Er det din kĂŠreste? 326 00:23:00,879 --> 00:23:06,343 Nej, det er min gamle ven, Brad. 327 00:23:08,512 --> 00:23:12,474 Det er Ellary, og det er Hudson. 328 00:23:13,975 --> 00:23:15,060 Det husker jeg. 329 00:23:15,727 --> 00:23:16,603 Ja. 330 00:23:17,229 --> 00:23:18,647 Hvordan gĂ„r det, lille ven? 331 00:23:18,647 --> 00:23:21,900 Øverst oppe. Lige der. Det er fint. 332 00:23:22,567 --> 00:23:25,153 Seje sko. Bare jeg havde et par. 333 00:23:25,153 --> 00:23:28,198 - MĂ„ske kan jeg lĂ„ne dine? - Dine fĂždder er for store. 334 00:23:28,198 --> 00:23:29,658 Hvad? Disse? 335 00:23:31,701 --> 00:23:32,786 Du har nok ret. 336 00:23:33,829 --> 00:23:36,748 Og hvem er den lille? 337 00:23:37,374 --> 00:23:38,834 Det er min sĂžn. 338 00:23:39,459 --> 00:23:40,460 Hendricks. 339 00:23:41,294 --> 00:23:44,422 - Hold da op. Hendricks. - Ja. 340 00:23:46,133 --> 00:23:48,760 Se dig lige. Du gjorde det. 341 00:23:50,512 --> 00:23:53,348 - Du er blevet far. - Ja. 342 00:23:55,225 --> 00:23:59,646 - Det er det bedste, der er sket for mig. - Men hvad skete der med...? 343 00:24:01,481 --> 00:24:04,234 Sidste gang vi talte sammen, var tingene... 344 00:24:04,901 --> 00:24:06,611 - Kompliceret? - Ja. 345 00:24:06,611 --> 00:24:07,779 Ja. 346 00:24:09,281 --> 00:24:10,657 Jeg mistede firmaet. 347 00:24:11,366 --> 00:24:12,951 Åh gud, Brad. 348 00:24:12,951 --> 00:24:16,663 Det viser sig, at det ikke betyder noget. 349 00:24:18,165 --> 00:24:19,958 At vĂŠre far. Dette... 350 00:24:21,710 --> 00:24:23,628 Dette er jeg fĂždt til. 351 00:24:25,380 --> 00:24:29,801 Jeg starter forfra med nye artister en dag, sĂ„... 352 00:24:31,219 --> 00:24:32,095 Det er fint. 353 00:24:34,139 --> 00:24:37,893 Hvad med Gigi? Er hun okay med det hele? 354 00:24:41,396 --> 00:24:42,647 Hun elsker sin sĂžn. 355 00:24:44,983 --> 00:24:45,984 Billie. 356 00:24:47,694 --> 00:24:48,612 Hej, skat. 357 00:24:50,322 --> 00:24:51,198 Brad. 358 00:24:54,576 --> 00:24:55,452 Tillykke. 359 00:24:56,077 --> 00:24:57,037 Tak, min ven. 360 00:24:57,829 --> 00:25:03,168 Majid, dette er Hudson. Dette er Hudson, og dette er Ellary. 361 00:25:03,752 --> 00:25:06,129 - Dejligt endelig at mĂžde jer. - Ja. 362 00:25:06,129 --> 00:25:08,590 Kom nu, du kan godt give hĂ„nd. Kom nu. 363 00:25:08,590 --> 00:25:11,593 - Hej. - Jeg mĂ„ hellere gĂ„. 364 00:25:11,593 --> 00:25:12,552 Hvorfor? 365 00:25:16,681 --> 00:25:19,768 - Det var skĂžnt at mĂžde dig, Billie. - Ja. I lige mĂ„de. 366 00:25:22,896 --> 00:25:26,566 - Sikke en dag. - Den er ikke overstĂ„et endnu. 367 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 I dag er vores. 368 00:25:47,462 --> 00:25:50,548 - Giv mig de bukser, hotshot. - Vil du have dem? 369 00:25:54,636 --> 00:25:56,972 SĂžde smĂ„ trusser, Tarzan. 370 00:25:56,972 --> 00:25:59,891 - Det er frĂŠkt. - Ja, min sager skal beskyttes. 371 00:26:04,980 --> 00:26:07,732 - Hvad skulle der vĂŠre? - Jack og cola, tak. 372 00:26:09,109 --> 00:26:11,194 Er det ikke en Jack og cola-aften? 373 00:26:16,408 --> 00:26:20,537 Ved du hvad? Lad os droppe Jack. 374 00:26:21,288 --> 00:26:22,831 Og gĂ„ direkte til colaen. 375 00:26:29,296 --> 00:26:31,506 Du kan ikke tage det hele pĂ„ Ă©n gang. 376 00:26:32,090 --> 00:26:33,341 Jeg har styr pĂ„ det. 377 00:26:40,932 --> 00:26:41,975 Ja. 378 00:26:43,435 --> 00:26:44,894 Jeg elsker den sang. 379 00:27:02,912 --> 00:27:05,540 Jeg er en gylden gud! 380 00:27:06,499 --> 00:27:10,337 Machine Gun Connelly, din tur. 381 00:27:15,884 --> 00:27:16,718 Pis. 382 00:27:17,719 --> 00:27:20,180 Du skal gĂ„ rundt om mĂžblerne. 383 00:27:21,556 --> 00:27:23,808 Hvem har stillet stolen der? 384 00:27:25,268 --> 00:27:26,519 Fuck den stol. 385 00:27:26,519 --> 00:27:30,273 - Ja, fuck den stol! Fuck den stol! - Fuck den stol! 386 00:27:30,273 --> 00:27:35,737 Fuck den stol! Fuck den stol! Fuck den stol! 387 00:27:47,665 --> 00:27:49,125 Ja! 388 00:27:49,125 --> 00:27:51,544 Skyd sĂ„! Skyd sĂ„! 389 00:27:51,544 --> 00:27:54,714 - Kom nu. - De damer! Bh'er. 390 00:28:00,303 --> 00:28:01,471 Hvem er det? 391 00:28:05,308 --> 00:28:06,810 Det ser svĂŠrt ud. 392 00:28:06,810 --> 00:28:10,397 Jeg viser dig hvordan. Du kan godt. KnĂŠet fĂžrst. 393 00:28:10,397 --> 00:28:12,857 Hold den over knĂŠet, og spark den op. 394 00:28:14,818 --> 00:28:17,529 PrĂžv igen. Du kan godt. 395 00:28:17,529 --> 00:28:20,740 Okay, gĂžr det en gang til. 396 00:28:21,741 --> 00:28:23,368 Jeg hader det spil! 397 00:28:24,327 --> 00:28:25,954 Din mor siger, du elsker fodbold. 398 00:28:33,378 --> 00:28:38,508 Okay. Da jeg var lille, nĂ„r jeg prĂžvede at sparke til en bold, 399 00:28:38,508 --> 00:28:40,301 faldt jeg pĂ„ numsen, 400 00:28:40,802 --> 00:28:45,765 men jeg blev ved med at prĂžve, for man bliver kun bedre til noget, 401 00:28:45,765 --> 00:28:49,519 hvis man er vedholdende. Du kan ikke give op sĂ„ let. 402 00:28:50,603 --> 00:28:51,771 Du sagde "numse". 403 00:28:52,939 --> 00:28:58,611 Ja, jeg sagde "numse", for da jeg var lille, 404 00:28:58,611 --> 00:29:02,949 faldt jeg pĂ„ min lille numse, og nu ville det vĂŠre min store numse. 405 00:29:02,949 --> 00:29:04,576 Åh gud, du har en numse. 406 00:29:04,576 --> 00:29:07,495 Alle har en numse! Der er numser overalt. 407 00:29:07,495 --> 00:29:11,291 Der er sĂ„ mange numser! Numser! 408 00:29:13,042 --> 00:29:14,878 Kender du et bedre ord end numse? 409 00:29:14,878 --> 00:29:18,631 Chokolade! Kan lille frĂžken ogsĂ„ lide chokolade? 410 00:29:19,257 --> 00:29:21,092 Det kan hun bestemt. 411 00:29:21,092 --> 00:29:24,971 Skal vi ikke tage pĂ„ min restaurant 412 00:29:24,971 --> 00:29:27,932 og bestille en af alt pĂ„ dessertmenuen? 413 00:29:27,932 --> 00:29:29,893 Har du hĂžrt om Nutella lavamelt? 414 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 - Jeg elsker Nutella. - Giv mig fem. 415 00:29:32,562 --> 00:29:35,315 Godt. Kom sĂ„. Lad bilen stĂ„. 416 00:29:35,315 --> 00:29:37,484 Det er en dejlig dag. Lad os gĂ„. 417 00:29:37,484 --> 00:29:38,485 Okay. 418 00:29:46,785 --> 00:29:47,869 Lad os gĂ„. 419 00:29:49,537 --> 00:29:50,497 Kom sĂ„! 420 00:29:54,083 --> 00:29:57,253 Det har vĂŠret en vild tur de sidste par mĂ„neder. 421 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 Det tror jeg gerne. 422 00:29:59,255 --> 00:30:02,300 Med fonden, vibratoren. 423 00:30:03,843 --> 00:30:05,136 Jeg sĂ„ reklametavlen. 424 00:30:05,845 --> 00:30:07,222 Den er svĂŠr at overse. 425 00:30:08,515 --> 00:30:10,099 Og krydsordet. 426 00:30:11,684 --> 00:30:12,519 Ja, ikke? 427 00:30:15,814 --> 00:30:20,485 Men det har ikke vĂŠret alt det, jeg troede, det ville vĂŠre. 428 00:30:22,028 --> 00:30:23,363 Fordi der mangler noget. 429 00:30:25,907 --> 00:30:26,950 Dig. 430 00:30:28,576 --> 00:30:31,621 Det har vĂŠret som at stĂ„ pĂ„ Kilimanjaro helt alene. 431 00:30:32,664 --> 00:30:33,832 Indtil i dag. 432 00:30:33,832 --> 00:30:38,628 Du kom ind, og jeg fĂžlte et stĂžd af elektricitet 433 00:30:38,628 --> 00:30:39,796 gennem min krop. 434 00:30:39,796 --> 00:30:44,425 Det fĂžlte jeg ogsĂ„. Men de sidste par mĂ„neder har vĂŠret hĂ„rde. 435 00:30:45,510 --> 00:30:48,179 Jeg frygtede at mĂžde dig. 436 00:30:49,222 --> 00:30:53,768 SĂ„dan er byen bare. Jeg vidste bare, at hvis jeg sĂ„ dit ansigt... 437 00:30:58,189 --> 00:30:59,691 ...ville jeg vĂŠre fĂŠrdig. 438 00:31:26,301 --> 00:31:27,552 Hvad laver du? 439 00:31:29,012 --> 00:31:30,054 Det ved jeg ikke. 440 00:31:33,433 --> 00:31:35,560 Jeg ved bare, at jeg elsker dig. 441 00:31:37,061 --> 00:31:38,396 Jeg vil vĂŠre sammen med dig. 442 00:31:39,022 --> 00:31:41,316 Jeg ved ikke hvordan, 443 00:31:41,316 --> 00:31:44,903 men du er, hvad jeg vil have. 444 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 Godt. Okay. HĂžr, hvad med ti Benjaminer 445 00:31:52,452 --> 00:31:54,621 og min kones billet til Jagged Little Pill? 446 00:31:54,621 --> 00:31:56,581 Du ved, du vil med mig. 447 00:32:13,598 --> 00:32:15,266 Det er pĂ„ tide at tage hjem. 448 00:32:15,266 --> 00:32:18,394 Jeg vil savne jer to hele natten. 449 00:32:18,394 --> 00:32:19,354 Nej. 450 00:32:20,980 --> 00:32:23,483 Nej, hjem er det sidste sted, jeg vil hen. 451 00:32:23,483 --> 00:32:26,235 Beklager, hotshot, men morskaben er overstĂ„et. 452 00:32:26,235 --> 00:32:29,530 Medmindre I vil putte flere penge i parkometeret. 453 00:32:31,991 --> 00:32:34,577 Ja. Okay, jeg hyrede dem. 454 00:32:34,577 --> 00:32:37,497 Men det var kun for at garantere, at vi havde det sjovt, 455 00:32:37,497 --> 00:32:39,707 og vi havde det sjovt med at kneppe. 456 00:32:42,001 --> 00:32:45,046 Troede du virkelig, at to timer var nok? 457 00:32:47,924 --> 00:32:49,133 Virkelig? 458 00:32:49,133 --> 00:32:53,012 Damer, hvor meget for resten af aftenen? 459 00:32:54,347 --> 00:32:55,390 5000. 460 00:32:56,265 --> 00:32:57,266 Hver. 461 00:33:01,688 --> 00:33:02,897 Tager I Apple Pay? 462 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Apple Pay, Zelle, Venmo 463 00:33:05,650 --> 00:33:08,111 og PayPal til jer gamle. 464 00:33:08,111 --> 00:33:10,530 Hold kĂŠft, det er fedt. 465 00:33:15,702 --> 00:33:18,830 - Fed bil. - Ja, den er sindssyg. 466 00:33:18,830 --> 00:33:21,874 Men... hvor skal vi sidde? 467 00:33:23,584 --> 00:33:26,004 - Pis. - Du har ret. Ja. 468 00:33:26,004 --> 00:33:29,882 Vi kunne sidde pĂ„ dit skĂžd, eller vi kunne ringe efter en Uber. 469 00:33:30,925 --> 00:33:34,012 Nej, jeg har en bedre idĂ©. 470 00:33:59,245 --> 00:34:02,206 Okay, vent. Vent. 471 00:34:02,206 --> 00:34:04,584 - Vi mĂ„ tale sammen. - Nej. 472 00:34:06,252 --> 00:34:11,424 Der er en million ting, der ikke giver mening lige nu, 473 00:34:12,091 --> 00:34:13,301 men jeg beder dig... 474 00:34:14,552 --> 00:34:16,512 ...lad os have dette ene Ăžjeblik. 475 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 Du og jeg. 476 00:34:20,975 --> 00:34:21,851 Sammen. 477 00:35:35,091 --> 00:35:38,219 - Kan vi fĂ„ alt dette? - Jeg skaffede det til jer. 478 00:35:38,219 --> 00:35:42,223 Du har aldrig mĂždt bĂžrn, der er hĂžje pĂ„ sukker. 479 00:35:42,223 --> 00:35:46,060 Det er en sĂŠrlig dag. Lidt chokolade har aldrig skadet nogen. 480 00:35:46,060 --> 00:35:48,688 MĂ„ Majid komme til min fodboldkamp i morgen? 481 00:35:51,232 --> 00:35:56,487 AltsĂ„, det er ikke op til mig. Det er op til Majid. 482 00:35:57,446 --> 00:35:58,865 Det ville vĂŠre mig en ĂŠre. 483 00:36:03,536 --> 00:36:05,621 I mĂ„ nyde det. 484 00:36:05,621 --> 00:36:09,542 Jeg skal lige tale med jeres mor. Okay? 485 00:36:09,542 --> 00:36:12,420 Jeg kan ikke efterlade mine bĂžrn alene 486 00:36:12,420 --> 00:36:15,131 pĂ„ en travl restaurant midt i New York City. 487 00:36:15,131 --> 00:36:19,844 Bare rolig. Barb, kan du sidde hos mine smĂ„ venner et Ăžjeblik? 488 00:36:19,844 --> 00:36:21,012 Med glĂŠde, chef. 489 00:36:23,764 --> 00:36:25,308 Giv mig bare et Ăžjeblik. 490 00:36:35,943 --> 00:36:37,361 Hvordan klarede jeg det? 491 00:36:38,362 --> 00:36:39,322 Guldstjerne! 492 00:36:40,531 --> 00:36:42,491 Et 12-tal! BlĂ„t bĂ„nd! 493 00:36:45,244 --> 00:36:47,788 - Hvad laver du? - Jeg vil have dig sĂ„ meget. 494 00:36:47,788 --> 00:36:50,041 Okay. Jeg vil ogsĂ„ have dig, 495 00:36:50,041 --> 00:36:52,793 men jeg mĂ„ tilbage til bĂžrnene. 496 00:36:55,546 --> 00:36:58,049 Ja. Du har ret. Undskyld. 497 00:37:00,509 --> 00:37:01,510 Men... 498 00:37:03,387 --> 00:37:04,555 Jeg kender... 499 00:37:05,473 --> 00:37:10,937 ...en mĂ„de, sĂ„ du kan vĂŠre til Hudsons kamp i morgen. 500 00:37:13,272 --> 00:37:16,108 Kom og sov hos os i Connecticut i aften. 501 00:37:18,945 --> 00:37:19,820 Er du sikker? 502 00:37:22,782 --> 00:37:24,450 Dette fĂžles godt. 503 00:37:25,785 --> 00:37:27,036 Vi fĂžles godt. 504 00:37:27,828 --> 00:37:30,706 Jeg troede ikke, i dag ville ende sĂ„dan, men... 505 00:37:32,458 --> 00:37:34,085 MĂ„ske er vi den nye drĂžm. 506 00:37:36,545 --> 00:37:40,216 Nogle gange kan den vĂŠrste dag blive den bedste. 507 00:37:49,809 --> 00:37:53,896 Tro mig, det er billigere end en kone og meget sjovere. 508 00:37:53,896 --> 00:37:57,358 Leveringsservice, skatter, det er luksus. 509 00:37:57,358 --> 00:37:58,818 Det var sĂ„ lidt. 510 00:37:59,777 --> 00:38:02,113 - Tak, fordi du kom. - Det var sĂ„ lidt. 511 00:38:02,113 --> 00:38:04,448 Bare rolig, den vil gĂžre dig glad. 512 00:38:07,326 --> 00:38:11,622 - Lad os komme vĂŠk herfra. - Hvad havde du tĂŠnkt dig? 513 00:38:11,622 --> 00:38:15,918 Lad os finde et sted at slippe hypperne lĂžs. Lad os se, hvad de kan. 514 00:38:15,918 --> 00:38:19,297 Hvad med et sted, hvor jeg kan vise dig, hvad jeg kan? 515 00:38:19,297 --> 00:38:21,424 Hvad med et boblebad? 516 00:38:21,424 --> 00:38:24,593 Trina har bĂžrnene, sĂ„ jeg har huset for mig selv. 517 00:38:27,013 --> 00:38:29,015 Spamodul aktiveret. 518 00:38:29,015 --> 00:38:33,394 Jeg vil ikke til Greenwich. Vi er i New Yorks larm. 519 00:38:34,186 --> 00:38:38,357 Vi skal backcountry. Lad os se, hvad de kan. 520 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 Det var fantastisk. 521 00:38:46,365 --> 00:38:50,244 Det har aldrig vĂŠret vores problem. 522 00:38:54,123 --> 00:38:58,002 Jeg ved, vi mĂ„ tale sammen. Hvad ville du fortĂŠlle mig fĂžr? 523 00:39:01,130 --> 00:39:02,173 Tja... 524 00:39:04,425 --> 00:39:06,010 De sidste par mĂ„neder... 525 00:39:07,011 --> 00:39:09,138 ...er der ogsĂ„ sket meget for mig. 526 00:39:11,349 --> 00:39:14,143 For det fĂžrste: Min nonprofit udvider til Asien. 527 00:39:15,603 --> 00:39:18,147 Vi Ă„bner et operationscenter i Singapore. 528 00:39:18,147 --> 00:39:21,817 Dobbelt sĂ„ mange, som vi kan betjene. 529 00:39:21,817 --> 00:39:22,985 SĂ„... 530 00:39:25,404 --> 00:39:27,490 Hvad prĂžver du at sige? 531 00:39:28,824 --> 00:39:30,201 Jeg rejser om en mĂ„ned. 532 00:39:31,452 --> 00:39:32,787 Du godeste. 533 00:39:32,787 --> 00:39:35,539 Jeg vidste, jeg mĂ„tte vĂŠk fra New York, 534 00:39:35,539 --> 00:39:39,460 hvis jeg skulle have en chance for at komme over dig. 535 00:39:40,586 --> 00:39:43,464 Jeg tĂŠnkte, at jeg ikke ville mĂžde dig pĂ„ Kay Poh Road. 536 00:39:43,464 --> 00:39:46,759 SĂ„ jeg drev dig ud af byen? 537 00:39:46,759 --> 00:39:51,222 Du er en stor del af grunden til, at jeg kom tilbage. 538 00:39:51,889 --> 00:39:54,600 I hvert fald for hĂ„bet om dig. 539 00:40:01,190 --> 00:40:02,149 Jeg ved det. 540 00:40:03,651 --> 00:40:06,612 Vi er tilbage, hvor vi var for alle de Ă„r siden. 541 00:40:09,949 --> 00:40:12,993 Men jeg ville aldrig kunne leve med mig selv... 542 00:40:14,203 --> 00:40:17,540 ...hvis jeg ikke i det mindste spurgte. 543 00:40:21,544 --> 00:40:22,962 Tag med mig. 544 00:40:24,672 --> 00:40:25,548 Kam. 545 00:40:28,426 --> 00:40:29,552 Jeg ved ikke. 546 00:40:31,137 --> 00:40:33,222 Der er intet rigtigt eller forkert svar. 547 00:40:34,014 --> 00:40:35,224 Hvad du end vĂŠlger. 548 00:40:37,143 --> 00:40:38,811 Du vil altid vĂŠre min drĂžm. 549 00:40:50,030 --> 00:40:52,074 Hej, vent lidt. 550 00:40:55,619 --> 00:40:56,954 Er Ellary stadig vĂ„gen? 551 00:40:56,954 --> 00:40:59,790 SĂ„dan gĂ„r det, nĂ„r smĂ„ mennesker fĂ„r sukker. 552 00:41:08,507 --> 00:41:11,427 Jeg ved det. Okay. 553 00:41:11,427 --> 00:41:14,263 - Dette hus er smukt. - Ja. 554 00:41:14,263 --> 00:41:16,724 Lidt stĂžrre end din lejlighed i New York. 555 00:41:18,684 --> 00:41:20,853 Du godeste. Undskyld. 556 00:41:22,104 --> 00:41:26,192 Velkommen til mit andet liv. Jeg gav Olga fri i aften, sĂ„... 557 00:41:26,192 --> 00:41:28,736 Der er vin i kĂžleskabet. 558 00:41:28,736 --> 00:41:31,489 Jeg putter Ellary. Jeg er tilbage om ti minutter. 559 00:41:31,489 --> 00:41:33,449 Ingen stress. 560 00:41:46,128 --> 00:41:47,880 VELKOMMEN TIL CONNECTICUT 561 00:41:50,382 --> 00:41:52,343 Det er underligt at vĂŠre tilbage. 562 00:41:53,469 --> 00:41:57,056 - Hvad mener du? - Jeg voksede op i Connecticut. 563 00:41:57,056 --> 00:42:00,518 Mine forĂŠldre bor her stadig. Gift i 35 Ă„r. 564 00:42:00,518 --> 00:42:01,810 Udlever drĂžmmen. 565 00:42:03,270 --> 00:42:06,315 Op i rĂžven med den drĂžm. Dette er drĂžmmen. 566 00:42:13,072 --> 00:42:16,825 Undskyld. Det tog en evighed for Ellary at sove. 567 00:42:17,451 --> 00:42:19,870 - VĂŠrsgo. - Tak. 568 00:42:30,798 --> 00:42:32,174 Lang dag. 569 00:42:36,220 --> 00:42:38,222 Ja. Ja. 570 00:42:41,308 --> 00:42:44,436 Jeg burde... Jeg burde nok tage et bad. 571 00:42:45,646 --> 00:42:46,730 MĂ„ske... 572 00:42:48,399 --> 00:42:51,360 ...kunne du komme med mig? 573 00:42:53,404 --> 00:42:55,114 Vil du med ovenpĂ„? 574 00:42:55,990 --> 00:42:57,449 Er du sikker? 575 00:42:58,033 --> 00:43:00,119 Det var derfor, jeg bad dig komme. 576 00:43:08,919 --> 00:43:10,421 Dette er skĂžrt. 577 00:43:11,797 --> 00:43:13,924 Det er et algonkinsk ord. Vidste du det? 578 00:43:14,717 --> 00:43:16,885 - Hvad sagde du? - Connecticut. 579 00:43:16,885 --> 00:43:20,472 Indianerne var her lĂŠnge fĂžr os. 580 00:43:20,472 --> 00:43:23,517 Det er et algonkinsk ord. Connecticut: 581 00:43:23,517 --> 00:43:26,312 "Den lange tidevandsflods land." 582 00:43:26,895 --> 00:43:28,397 Det har jeg altid elsket. 583 00:43:29,023 --> 00:43:31,900 Jeg vil ikke tale om Connecticut. Okay? 584 00:43:45,039 --> 00:43:46,540 Det er Cooper. 585 00:43:49,376 --> 00:43:51,920 Jeg har villet erstatte det. 586 00:43:51,920 --> 00:43:56,008 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gĂžre. Jeg tĂŠnkte, at bĂžrnene... 587 00:43:58,510 --> 00:43:59,428 Kom her. 588 00:44:07,186 --> 00:44:08,854 Okay, jeg forstĂ„r. 589 00:44:08,854 --> 00:44:11,440 Du er tydeligvis familiefar. 590 00:44:11,440 --> 00:44:14,151 Alle herude er gift og har bĂžrn. 591 00:44:14,151 --> 00:44:17,404 Lad mig gĂŠtte: en dreng og en pige, en af hver. 592 00:44:17,404 --> 00:44:19,990 Du virker som en fyr, der gĂžr alt rigtigt. 593 00:44:20,449 --> 00:44:22,868 Hvor er mine bĂžrn? Kom her, min ven. 594 00:44:25,079 --> 00:44:27,915 Du er sĂ„ gigantisk. 595 00:44:28,832 --> 00:44:33,128 Nej, jeg er ikke gift. Ikke lĂŠngere. 596 00:44:54,316 --> 00:44:56,402 SĂ„ det er det, i aften handler om? 597 00:44:57,111 --> 00:45:01,448 Skal jeg fĂ„ dig til at glemme? Jeg kan prĂžve. 598 00:45:02,574 --> 00:45:03,409 Lad vĂŠre. 599 00:45:18,215 --> 00:45:19,591 Jeg ved, det er svĂŠrt, 600 00:45:20,050 --> 00:45:23,011 for der er mange gode Ăžjeblikke blandet med dĂ„rlige. 601 00:45:23,011 --> 00:45:26,056 Og glemmer man dem, er det, som om de aldrig skete. 602 00:45:26,056 --> 00:45:27,474 Hvad har du gang i? 603 00:45:41,447 --> 00:45:44,783 Men de skete. Alle de smukke Ăžjeblikke. 604 00:45:44,783 --> 00:45:46,201 Ti stille. 605 00:45:46,201 --> 00:45:48,996 Og man skal ĂŠre dem. 606 00:45:49,955 --> 00:45:52,458 For bĂžrnenes skyld om ikke andet. 607 00:45:58,338 --> 00:46:01,842 Alle de smukke Ăžjeblikke. 608 00:46:07,681 --> 00:46:09,099 Fandens ogsĂ„! 609 00:48:19,771 --> 00:48:22,274 Tekster af: Kasper Erik Nielsen43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.