All language subtitles for Queen.of.Divorce.S01E03.x265.720p.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,888 --> 00:00:24,017 (E Ji Ah) 2 00:00:24,418 --> 00:00:25,687 (Kang Ki Young) 3 00:00:31,497 --> 00:00:33,199 (Oh Min Suk) 4 00:00:45,538 --> 00:00:49,708 (Queen of Divorce) 5 00:00:51,648 --> 00:00:53,025 No way. Is this what I think it is? 6 00:00:53,049 --> 00:00:55,019 Yes. That's it. He was the one behind it. 7 00:00:55,318 --> 00:00:57,018 So he had the highest marks from the training institute? 8 00:00:57,019 --> 00:00:58,957 He did. Not only does he have an impressive resume, 9 00:00:58,958 --> 00:01:00,278 but he is also impressively bold. 10 00:01:09,898 --> 00:01:10,898 Hey. 11 00:01:12,269 --> 00:01:14,308 Hey. Prosecutor Dong. 12 00:01:14,309 --> 00:01:16,039 Look who it is. It's a loach. 13 00:01:16,309 --> 00:01:18,578 You managed to weasel your way out of the recent case. 14 00:01:18,638 --> 00:01:19,708 Gosh. 15 00:01:19,709 --> 00:01:21,348 By the way, I don't think... 16 00:01:21,349 --> 00:01:23,919 this can be your designated parking spot. 17 00:01:24,119 --> 00:01:27,448 Look at you, acting bossy. No wonder why the other prosecutors... 18 00:01:27,449 --> 00:01:29,649 kicked you out. Seriously. 19 00:01:32,688 --> 00:01:34,008 I heard you were moving far away. 20 00:01:36,059 --> 00:01:37,429 Put it toward your gas. 21 00:01:57,218 --> 00:01:58,349 Gosh. 22 00:02:01,819 --> 00:02:02,949 Oh, my. 23 00:02:04,718 --> 00:02:07,058 You know what? He sure knows when to go all out... 24 00:02:07,059 --> 00:02:08,327 even if he has to pay a fine. 25 00:02:08,328 --> 00:02:10,974 He did this when he knew he would end up paying a 5,000-dollar fine. 26 00:02:10,998 --> 00:02:13,568 - Gosh. This is crazy. - Right? 27 00:02:13,569 --> 00:02:15,689 If I were a woman, I would have asked for his number. 28 00:02:18,499 --> 00:02:21,039 Gosh. They're made for each other. 29 00:02:21,368 --> 00:02:23,308 - With me? - No way! 30 00:02:28,779 --> 00:02:30,819 (Episode 3) 31 00:02:47,269 --> 00:02:49,299 Gosh, don't worry about me. 32 00:02:49,630 --> 00:02:52,040 The rest of the team welcomed me with open arms. 33 00:02:52,139 --> 00:02:55,709 So I'll be able to handle your cold treatment toward me. 34 00:02:56,040 --> 00:02:57,910 You could have gotten a better job. 35 00:03:03,920 --> 00:03:06,618 Well, are you under the impression that I chose to work here... 36 00:03:06,619 --> 00:03:07,950 for you? 37 00:03:08,190 --> 00:03:09,649 Please don't get the wrong idea. 38 00:03:11,389 --> 00:03:14,489 Given our history, we shouldn't be colleagues. 39 00:03:17,059 --> 00:03:20,000 Are you still hung up on me? 40 00:03:25,739 --> 00:03:27,410 If not, why do you care? 41 00:03:28,809 --> 00:03:30,440 I'll give it three months. 42 00:03:30,540 --> 00:03:32,809 If I still make you feel uncomfortable by then, 43 00:03:33,850 --> 00:03:35,179 I'll leave. 44 00:03:38,579 --> 00:03:39,619 Three months. 45 00:03:40,190 --> 00:03:42,089 Okay. That's a deal. 46 00:03:43,389 --> 00:03:45,219 You did bring way too much stuff... 47 00:03:45,220 --> 00:03:46,989 given you'll be here only for three months. 48 00:03:49,190 --> 00:03:50,200 Right. 49 00:03:54,730 --> 00:03:57,470 You still haven't shaken my hand yet. 50 00:04:08,380 --> 00:04:09,750 Sure. Welcome. 51 00:04:11,079 --> 00:04:12,559 It's our first time working together. 52 00:04:17,190 --> 00:04:18,590 I look forward to working with you. 53 00:04:42,910 --> 00:04:44,679 - Ms. Kim. - What is it? 54 00:04:44,850 --> 00:04:46,750 I was looking into Mr. Dong. 55 00:04:48,450 --> 00:04:50,591 I think your friend posted this a long time ago. 56 00:04:55,630 --> 00:04:56,831 Did other people see this? 57 00:04:57,630 --> 00:04:58,990 Do you want me to get rid of this? 58 00:04:59,800 --> 00:05:02,830 Gosh. What am I going to do with this? 59 00:05:02,831 --> 00:05:03,901 Isn't it simple? 60 00:05:04,471 --> 00:05:05,991 I have never seen this picture before. 61 00:05:06,601 --> 00:05:07,671 Thank you. 62 00:05:08,010 --> 00:05:10,211 - Could you get rid of it quickly? - Sure. 63 00:05:10,880 --> 00:05:12,810 Why am I here? Gosh. I can't remember a thing. 64 00:05:44,810 --> 00:05:46,210 I look forward to working with you. 65 00:05:48,211 --> 00:05:49,281 What was that? 66 00:06:02,231 --> 00:06:03,231 Hey. 67 00:06:03,331 --> 00:06:06,560 All right, Mr. Dong. Here's the Welcome Quiz. 68 00:06:07,171 --> 00:06:10,101 Guess his nickname. It ends with D. 69 00:06:10,471 --> 00:06:11,640 - Legend. - Hey. 70 00:06:11,641 --> 00:06:13,199 - No. - David. 71 00:06:13,200 --> 00:06:15,171 - David. - Wrong. 72 00:06:15,271 --> 00:06:16,670 Head. Card. Fund. 73 00:06:16,671 --> 00:06:18,610 Keyboard. Code. Cloud. They are all wrong. 74 00:06:20,010 --> 00:06:21,350 - Any guess, Ms. Kim? - Shepherd. 75 00:06:21,351 --> 00:06:23,620 - What? - How did you know? 76 00:06:24,250 --> 00:06:27,449 You know, look at his face. 77 00:06:27,450 --> 00:06:29,770 He sort of resembles a dog. Don't you see the resemblance? 78 00:06:30,190 --> 00:06:32,060 - Pardon? - A dog? 79 00:06:32,891 --> 00:06:34,489 I see. He's like a dog. 80 00:06:34,490 --> 00:06:36,129 He doesn't let go once he gets his teeth into something. 81 00:06:36,130 --> 00:06:38,490 We welcome you and your tenacity, Mr. Dong. Clap, everyone. 82 00:06:39,860 --> 00:06:40,901 Okay. 83 00:06:42,200 --> 00:06:44,799 Gosh. Did you already finish going through that? 84 00:06:44,800 --> 00:06:46,970 Well, yes. 85 00:06:46,971 --> 00:06:48,041 Gosh. 86 00:06:48,341 --> 00:06:50,210 By the way, is it allowed... 87 00:06:50,211 --> 00:06:52,140 for a wife to file a divorce lawsuit just because her husband was... 88 00:06:52,141 --> 00:06:53,912 in a sexual assault scandal? 89 00:06:54,051 --> 00:06:56,982 Well, is there a law that says she can't? 90 00:06:57,621 --> 00:07:00,152 If the husband were to win the trial, 91 00:07:00,592 --> 00:07:02,251 getting a divorce will be difficult. 92 00:07:08,162 --> 00:07:11,361 Our client, Ms. Lee Joo Won, is serious about getting a divorce. 93 00:07:11,931 --> 00:07:13,361 That's all we need to move forward. 94 00:07:14,272 --> 00:07:17,301 How can you help her get a divorce just because she's serious about it? 95 00:07:18,172 --> 00:07:19,201 We can. 96 00:07:20,611 --> 00:07:22,451 Who gets to judge if she's serious about it... 97 00:07:22,511 --> 00:07:24,542 - or not? - We do. 98 00:07:25,381 --> 00:07:26,441 What? 99 00:07:27,011 --> 00:07:29,250 - All right. Let's begin. - Yes, ma'am. 100 00:07:29,251 --> 00:07:31,351 Hold on. 101 00:07:31,352 --> 00:07:33,621 You should at least tell me how you're going to... 102 00:07:34,222 --> 00:07:35,251 judge that. 103 00:07:35,491 --> 00:07:37,461 Well, let me brief you on how we do things... 104 00:07:37,462 --> 00:07:38,491 The first step is... 105 00:07:40,092 --> 00:07:41,662 studying the client. 106 00:07:41,861 --> 00:07:43,032 I feel naked. 107 00:07:44,001 --> 00:07:46,260 Right in the middle of an intersection. 108 00:07:46,261 --> 00:07:49,200 I can't make my daughter suffer through this any longer. 109 00:07:49,201 --> 00:07:52,901 Next, we learn about the spouse we have to bring down. 110 00:07:52,902 --> 00:07:53,912 (JBC entry log) 111 00:07:54,441 --> 00:07:56,411 Once we finish studying both spouses, 112 00:07:56,412 --> 00:07:58,010 we find clues, 113 00:07:58,011 --> 00:08:00,142 proving the other spouse as the guilty party. 114 00:08:01,251 --> 00:08:02,381 We do it very efficiently. 115 00:08:07,991 --> 00:08:09,022 Hello. 116 00:08:11,991 --> 00:08:14,592 You're showing up now after ghosting me a year ago? 117 00:08:14,832 --> 00:08:17,401 - And what? - Come on, sweetie. Help me out. 118 00:08:17,402 --> 00:08:19,332 I heard that you led the investigative coverage. 119 00:08:20,301 --> 00:08:21,332 Gosh. 120 00:08:28,642 --> 00:08:30,011 You're getting married? 121 00:08:30,172 --> 00:08:32,042 How could you do that to me? 122 00:08:33,412 --> 00:08:34,451 - What? - Hey. 123 00:08:35,311 --> 00:08:36,610 - Have you gone mad? - Please I'm begging you. 124 00:08:36,611 --> 00:08:37,922 Help me out just this once. 125 00:08:40,121 --> 00:08:41,422 I knew it. 126 00:08:41,652 --> 00:08:43,933 (Investigation on Jang Jae Gook's Sexual Assault Scandal) 127 00:08:45,492 --> 00:08:48,191 (Kim Ji Eu, 25 years old, refused to be interviewed) 128 00:08:48,492 --> 00:08:52,261 Dae Gi. From whom did you get this kind of inside information? 129 00:08:52,262 --> 00:08:54,901 - From his ex or the one before her. - The one before her? 130 00:08:54,902 --> 00:08:57,172 This time, it was from my ex from two relationships ago. 131 00:08:58,002 --> 00:08:59,141 From two relationships ago? 132 00:08:59,142 --> 00:09:00,612 My motto is give and take. 133 00:09:00,613 --> 00:09:02,942 Well, I loved all of my exes. 134 00:09:03,143 --> 00:09:05,082 But this guy is something else. Gosh. 135 00:09:05,482 --> 00:09:08,113 Example One. He sent pictures every night. 136 00:09:08,613 --> 00:09:09,652 Example Two. 137 00:09:09,653 --> 00:09:11,934 He text-bombed this girl to ride a bicycle every weekend. 138 00:09:12,352 --> 00:09:13,451 Example Three. 139 00:09:13,452 --> 00:09:15,451 He asked to meet a girl alone at the cafe in front of the office. 140 00:09:15,452 --> 00:09:16,691 Examples 4 and 5... 141 00:09:16,692 --> 00:09:17,721 (He verbally abused her.) 142 00:09:17,722 --> 00:09:19,122 This is the feedback of the anonymous survey... 143 00:09:19,123 --> 00:09:20,532 JBC conducted with female freelancers. 144 00:09:20,533 --> 00:09:23,362 It's a never-ending list of his improper behaviors. 145 00:09:23,363 --> 00:09:26,132 Wait. Did Ms. Lee know about this? 146 00:09:26,133 --> 00:09:27,173 No. 147 00:09:28,202 --> 00:09:30,402 Then to use that as grounds to demand a divorce... 148 00:09:30,403 --> 00:09:32,043 Of course, it's not enough. 149 00:09:33,613 --> 00:09:34,643 Let's put eyes on him. 150 00:09:34,873 --> 00:09:36,272 To win this case, we must find evidence... 151 00:09:36,273 --> 00:09:37,711 that he's not just regular trash, 152 00:09:37,712 --> 00:09:39,219 but trash that cannot even be recycled. 153 00:09:39,243 --> 00:09:40,812 - Got it? - Yes, ma'am. 154 00:09:41,582 --> 00:09:42,752 What's going on? 155 00:09:42,753 --> 00:09:44,982 Hold on a second. 156 00:09:45,982 --> 00:09:47,752 Wait. We're going to find his faults? 157 00:09:47,753 --> 00:09:48,893 Hey. 158 00:09:49,192 --> 00:09:51,663 Is this what you guys do here? 159 00:09:54,033 --> 00:09:55,932 (Solution) 160 00:09:58,633 --> 00:09:59,702 Hey, you're here. 161 00:10:00,373 --> 00:10:03,602 Gosh. You turned down a lot of nice offers. Why... 162 00:10:04,873 --> 00:10:07,971 I don't understand your decision unless a girl you fell in love... 163 00:10:07,972 --> 00:10:09,112 at first sight works here. 164 00:10:09,113 --> 00:10:11,242 You're the only one I fell in love at first sight. 165 00:10:11,243 --> 00:10:12,681 - I'll get going. - Okay. 166 00:10:12,682 --> 00:10:13,783 Hey, hold on. 167 00:10:16,052 --> 00:10:18,023 It's about the CEO of Chayul Law Firm. 168 00:10:18,482 --> 00:10:19,522 You know Yul Seong? 169 00:10:19,523 --> 00:10:21,191 Have you heard anything about his divorce? 170 00:10:21,192 --> 00:10:22,192 Why do you ask? 171 00:10:22,293 --> 00:10:24,013 Does his divorce have to do with this case? 172 00:10:26,163 --> 00:10:29,092 Can you cast a net for me? 173 00:10:31,003 --> 00:10:32,133 - Bye. - Thank you. 174 00:10:34,633 --> 00:10:35,633 Bye. 175 00:10:45,913 --> 00:10:48,352 (Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident) 176 00:10:51,653 --> 00:10:53,623 - That's the office, right? - Yes, sir. 177 00:10:54,052 --> 00:10:55,221 - Hold on. - Hello. 178 00:10:55,222 --> 00:10:56,822 - Hello. - Excuse me. 179 00:10:58,023 --> 00:11:00,091 - Sir. - Hey, things are going well, right? 180 00:11:00,092 --> 00:11:02,962 Yes, sir. It's about Anchor Jang's case. 181 00:11:03,863 --> 00:11:06,102 The wife hired Lawyer Kim. 182 00:11:06,663 --> 00:11:08,904 - Who? - The former lawyer, Kim Sa Ra. 183 00:11:10,674 --> 00:11:13,173 What are you talking about? She can't represent clients. 184 00:11:13,174 --> 00:11:14,843 She has a separate legal advisor. 185 00:11:15,114 --> 00:11:16,442 His name is Dong Gi Jun. 186 00:11:16,443 --> 00:11:18,843 Dong Gi Jun? The former prosecutor? 187 00:11:19,713 --> 00:11:20,813 They're working together? 188 00:11:22,083 --> 00:11:23,553 Yes. That's right. 189 00:11:26,154 --> 00:11:27,914 Okay. Bring your A game and handle the case. 190 00:11:28,823 --> 00:11:29,994 Don't worry, sir. 191 00:11:31,024 --> 00:11:35,264 I know how Ms. Kim works. 192 00:11:36,494 --> 00:11:37,734 No, I'm talking about Mr. Dong. 193 00:11:38,164 --> 00:11:39,933 - Mr. Dong? - Yes. 194 00:11:40,034 --> 00:11:41,103 Yes, sir. 195 00:11:42,374 --> 00:11:43,843 - I got this. - Go on. 196 00:11:44,103 --> 00:11:45,144 See you. 197 00:11:47,313 --> 00:11:48,414 Come here. 198 00:11:53,983 --> 00:11:56,654 Find out why those two are working together. Okay? 199 00:11:57,183 --> 00:11:59,424 And find out what she's up to as well. 200 00:12:00,624 --> 00:12:01,723 Did you find out? 201 00:12:04,764 --> 00:12:06,093 Thank you so much. 202 00:12:07,463 --> 00:12:08,463 Okay. 203 00:12:46,864 --> 00:12:47,904 Ms. Lee. 204 00:12:48,333 --> 00:12:49,634 I know you're inside. 205 00:12:49,833 --> 00:12:52,842 I'm sorry. Mr. Noh said I couldn't let you in. 206 00:12:52,843 --> 00:12:53,843 Wait. 207 00:13:48,334 --> 00:13:49,434 Seo Yun! 208 00:13:49,865 --> 00:13:51,734 Seo Yun! Mommy is here. 209 00:13:51,934 --> 00:13:53,135 Seo Yun! 210 00:13:56,375 --> 00:13:57,444 Ms. Lee. 211 00:13:59,304 --> 00:14:01,044 Your son is attending an international school... 212 00:14:01,045 --> 00:14:02,813 and doing well here. 213 00:14:02,814 --> 00:14:05,444 Please let me hug him just once before I leave. 214 00:14:05,814 --> 00:14:07,683 He must miss his mother too. 215 00:14:07,684 --> 00:14:10,884 I called the police. They will arrive shortly. 216 00:14:10,885 --> 00:14:13,425 It won't take long. Let me in. 217 00:14:15,824 --> 00:14:16,954 Seo Yun. 218 00:14:21,535 --> 00:14:23,664 - Seo Yun. Mommy is here. - Ma'am. 219 00:14:23,665 --> 00:14:24,734 Ma'am. 220 00:14:25,234 --> 00:14:26,304 Seo Yun... 221 00:14:33,844 --> 00:14:35,015 Seo Yun. 222 00:14:35,344 --> 00:14:36,415 Ma'am. 223 00:14:39,645 --> 00:14:43,054 If you leave quietly now, I will send back the police. 224 00:15:35,605 --> 00:15:36,704 (911 Rescue Squad) 225 00:15:36,705 --> 00:15:38,546 - What happened? - Is he hurt? 226 00:15:43,445 --> 00:15:45,845 (911 Rescue Squad) 227 00:15:58,126 --> 00:16:00,896 To Chayul Law Firm, please. 228 00:16:10,705 --> 00:16:11,905 Here's the next news. 229 00:16:11,906 --> 00:16:13,545 The former anchor, Jang Jae Gook, 230 00:16:13,546 --> 00:16:15,745 was assaulted in his private office in the afternoon yesterday. 231 00:16:15,746 --> 00:16:18,616 He was found unconscious and transported to the hospital. 232 00:16:18,815 --> 00:16:22,054 Some witnesses said they saw his wife at the scene. 233 00:16:22,055 --> 00:16:24,354 But there's no record of his wife making a report to the police. 234 00:16:24,355 --> 00:16:26,755 - Sir. Head to Yeongsu-dong... - The police are investigating now. 235 00:16:26,756 --> 00:16:28,724 - instead of Chayul Law Firm. - Sure. 236 00:16:28,725 --> 00:16:31,295 He dropped out of all the TV shows he was hosting. 237 00:16:31,296 --> 00:16:33,094 The staff said... 238 00:16:33,095 --> 00:16:34,441 - their program was... - Yes, Ms. Kim. 239 00:16:34,465 --> 00:16:37,065 Check the security footage from Jang Jae Gook's incident. 240 00:16:37,166 --> 00:16:39,835 There won't be any divorce if Ms. Lee doesn't have an alibi. 241 00:16:52,685 --> 00:16:54,616 You're telling me the truth, correct? 242 00:16:54,886 --> 00:16:55,886 Yes. 243 00:16:56,286 --> 00:16:57,485 I'll take over from here. 244 00:16:58,855 --> 00:17:00,324 Let me wrap up what we were just talking about. 245 00:17:00,325 --> 00:17:02,055 Please follow the company rule. 246 00:17:02,555 --> 00:17:04,195 I handle the initial consultation. 247 00:17:06,396 --> 00:17:07,396 Sure. 248 00:17:14,205 --> 00:17:15,505 What happened? 249 00:17:15,606 --> 00:17:17,335 Did you go to your husband's office? 250 00:17:17,336 --> 00:17:18,606 She didn't. 251 00:17:21,846 --> 00:17:23,176 Did you go there? 252 00:17:25,886 --> 00:17:26,945 No. 253 00:17:28,386 --> 00:17:29,956 Then why did people see you there? 254 00:17:32,427 --> 00:17:35,127 Did you go to the hospital to see your husband? 255 00:17:37,796 --> 00:17:41,067 He's still unconscious. I'll visit him after this meeting. 256 00:17:42,167 --> 00:17:43,965 People saw you at the scene, 257 00:17:43,966 --> 00:17:45,966 and you didn't visit your husband at the hospital. 258 00:17:46,137 --> 00:17:47,536 Doesn't this sound odd? 259 00:17:48,607 --> 00:17:50,176 Are you suspecting me? 260 00:17:50,177 --> 00:17:52,647 I'm saying other people will. 261 00:17:53,147 --> 00:17:55,945 Especially when they find out you're preparing to divorce him. 262 00:17:55,946 --> 00:17:57,986 I want to get away from him, 263 00:17:58,087 --> 00:17:59,847 not hurt him. 264 00:18:00,857 --> 00:18:02,317 (Under investigation, Do not enter) 265 00:18:06,657 --> 00:18:08,097 You cannot touch it. 266 00:18:08,196 --> 00:18:10,557 Okay. We won't touch it. 267 00:18:11,567 --> 00:18:13,496 Gosh. You're a detective. 268 00:18:14,696 --> 00:18:18,066 - Yes. - Can't you find out who did it... 269 00:18:18,067 --> 00:18:19,736 if you check the security footage? 270 00:18:20,907 --> 00:18:22,107 Who are you guys? 271 00:18:24,206 --> 00:18:25,607 We're married. We live downstairs. 272 00:18:26,746 --> 00:18:28,745 I see. Didn't you see the sign... 273 00:18:28,746 --> 00:18:30,776 that the security camera was under repair? 274 00:18:32,117 --> 00:18:33,446 I see. 275 00:18:34,716 --> 00:18:35,756 Let's go, honey. 276 00:18:40,726 --> 00:18:42,603 A married couple? Don't you think you were pushing it? 277 00:18:42,627 --> 00:18:44,056 Right? I'm too good for you, aren't I? 278 00:18:44,057 --> 00:18:45,096 Wait. 279 00:18:45,097 --> 00:18:48,367 (Apartment Yiyoung) 280 00:18:49,137 --> 00:18:52,466 Sir, did you come here yesterday as well? 281 00:18:53,367 --> 00:18:55,506 Do you want the footage from my dashcam too? 282 00:18:55,607 --> 00:18:56,607 So you have it. 283 00:18:56,608 --> 00:18:58,246 What if I do? What will you do for me? 284 00:19:02,647 --> 00:19:03,877 What's all this? 285 00:19:04,117 --> 00:19:05,786 Nonsense! 286 00:19:06,617 --> 00:19:09,516 A real alibi without any nonsense. 287 00:19:10,256 --> 00:19:11,956 Hey, Bom. Help me out with this. 288 00:19:18,567 --> 00:19:19,896 This is the security footage... 289 00:19:19,897 --> 00:19:21,742 of Jang Jae Gook's office on the day of the incident. 290 00:19:21,766 --> 00:19:24,466 But you should brace yourselves before you watch. 291 00:19:30,776 --> 00:19:32,546 Ms. Lee was at the scene. 292 00:19:35,678 --> 00:19:37,047 This isn't all. 293 00:19:45,527 --> 00:19:47,127 Isn't that Ms. Seo Min Hee? 294 00:19:47,128 --> 00:19:49,027 Seven minutes after Ms. Lee walked by, 295 00:19:49,128 --> 00:19:50,657 Ms. Seo showed up at the scene too. 296 00:19:50,658 --> 00:19:52,296 When did they come out? 297 00:19:52,297 --> 00:19:53,398 I couldn't find out. 298 00:19:53,828 --> 00:19:55,837 The truck left right after Ms. Seo walked by. 299 00:19:55,838 --> 00:19:57,966 The police got this footage too, right? 300 00:19:57,967 --> 00:20:00,338 Yes. Both of them will be summoned soon. 301 00:20:01,477 --> 00:20:02,837 Tell Ms. Lee to come in right now. 302 00:20:11,918 --> 00:20:14,457 (Divorce Specialist Solution) 303 00:20:17,457 --> 00:20:18,858 You lied. 304 00:20:20,957 --> 00:20:22,997 You went to your husband's office. 305 00:20:27,227 --> 00:20:28,598 I did. 306 00:20:28,697 --> 00:20:30,937 But I didn't enter. 307 00:20:33,237 --> 00:20:34,808 I'm telling the truth. 308 00:20:35,138 --> 00:20:37,507 I just couldn't bring myself to ring the bell. 309 00:20:43,648 --> 00:20:46,118 I just went up to the rooftop. 310 00:20:46,318 --> 00:20:48,118 I stayed there for a while and then left. 311 00:20:55,598 --> 00:20:56,997 Why did you go there? 312 00:20:57,598 --> 00:20:59,927 Why did you lie to me too? 313 00:20:59,928 --> 00:21:02,597 I knew that you would suspect me if I told you I went to his office. 314 00:21:02,598 --> 00:21:04,507 Ms. Kim. 315 00:21:10,437 --> 00:21:12,107 The day before the incident, 316 00:21:12,108 --> 00:21:13,777 a text message popped up on his phone. 317 00:21:13,878 --> 00:21:15,277 And I read it. 318 00:21:15,477 --> 00:21:17,547 (Lawyer Ma Sang Chul of Chayul Law Firm) 319 00:21:21,287 --> 00:21:22,918 She was mentioned in the message. 320 00:21:24,957 --> 00:21:27,858 Seo Min Hee will go to your apartment tomorrow at 1pm. 321 00:21:29,197 --> 00:21:30,857 I went to see Ms. Seo. 322 00:21:30,858 --> 00:21:34,297 But I didn't feel up to it. So I gave up trying to see her. 323 00:21:35,037 --> 00:21:37,537 Why did you try to see Ms. Seo? 324 00:21:39,108 --> 00:21:41,308 I wanted to find out... 325 00:21:42,879 --> 00:21:44,179 about my husband myself. 326 00:21:48,048 --> 00:21:52,149 Lying is one thing I cannot forgive. 327 00:21:54,919 --> 00:21:56,619 I won't be handling your case anymore. 328 00:22:43,438 --> 00:22:44,438 Hello. 329 00:22:46,409 --> 00:22:47,468 Let go of me. 330 00:22:57,419 --> 00:22:59,019 How could you think of coming to see me? 331 00:23:00,188 --> 00:23:02,258 - Just answer one question. - Why? 332 00:23:03,089 --> 00:23:05,049 Do you want to know what I did with your husband? 333 00:23:08,929 --> 00:23:09,929 No. 334 00:23:11,028 --> 00:23:13,467 The night that happened... 335 00:23:13,468 --> 00:23:14,698 Don't say another word. 336 00:23:19,139 --> 00:23:21,179 I became a national gold digger because of you. 337 00:23:22,409 --> 00:23:23,738 Ever since that day, 338 00:23:24,448 --> 00:23:27,349 I've been living in torment that ends when I die. 339 00:23:32,188 --> 00:23:33,188 Get lost. 340 00:23:34,218 --> 00:23:35,319 Wait. 341 00:23:40,829 --> 00:23:41,998 Jang Jae Gook woke up. 342 00:23:42,129 --> 00:23:43,658 According to the police, 343 00:23:43,659 --> 00:23:45,098 Jang Jae Gook claimed after waking up... 344 00:23:45,099 --> 00:23:47,467 that as soon as he opened his office door for Seo Min Hee, 345 00:23:47,468 --> 00:23:50,069 an unidentified assailant came in with her... 346 00:23:50,070 --> 00:23:51,539 and attacked him. 347 00:23:51,670 --> 00:23:52,670 The police have... 348 00:23:53,640 --> 00:23:55,479 Lee Joo Won wasn't lying. 349 00:23:55,580 --> 00:23:58,080 Comments rooting for Anchor Jang are continuing to come up. 350 00:23:58,380 --> 00:23:59,740 They claim it's not a Me Too case. 351 00:24:00,209 --> 00:24:01,820 Are you really going to give up? 352 00:24:02,650 --> 00:24:05,420 You should wait and see how things go with the investigation. 353 00:24:06,049 --> 00:24:08,320 I'll look into the police investigation. 354 00:24:11,529 --> 00:24:14,459 Let's find all of the materials we need and send them to him. 355 00:24:14,900 --> 00:24:15,929 Understood. 356 00:24:15,930 --> 00:24:17,829 It's quite late. 357 00:24:17,830 --> 00:24:18,998 Let's grab something to eat. 358 00:24:18,999 --> 00:24:20,798 How does a drink sound? 359 00:24:20,799 --> 00:24:22,198 A drink? 360 00:24:22,199 --> 00:24:24,569 I'm sorry. I have a reunion to attend. 361 00:24:24,570 --> 00:24:25,810 I won't be able to make it too. 362 00:24:25,969 --> 00:24:27,439 Let's meet up again in the morning. 363 00:24:46,459 --> 00:24:47,688 (Kim Sa Ra) 364 00:24:47,689 --> 00:24:48,799 (Missed call) 365 00:24:55,600 --> 00:24:57,039 Let's have some music on. 366 00:24:58,269 --> 00:24:59,310 Yes, Ms. Kim? 367 00:24:59,469 --> 00:25:01,356 You said you were attending a reunion tonight, right? 368 00:25:01,380 --> 00:25:02,620 Where and what time is it held? 369 00:25:02,840 --> 00:25:04,610 It starts at 7pm. 370 00:25:05,150 --> 00:25:07,110 - Why do you ask? - Thanks. 371 00:25:08,420 --> 00:25:09,920 Hello? 372 00:25:23,930 --> 00:25:25,229 Why won't you answer my calls? 373 00:25:25,330 --> 00:25:27,469 That way, you'll come looking for me. 374 00:25:29,400 --> 00:25:30,560 What are you doing right now? 375 00:25:35,880 --> 00:25:37,140 I heard you met Seo Yun. 376 00:25:38,479 --> 00:25:39,650 My mother found out. 377 00:25:40,779 --> 00:25:41,949 Right now, 378 00:25:42,749 --> 00:25:46,650 she's making a fuss to send Seo Yun abroad. 379 00:25:48,689 --> 00:25:49,759 So? 380 00:25:50,360 --> 00:25:52,459 You know Anchor Jang is our client, right? 381 00:25:53,630 --> 00:25:54,630 Step away from this case. 382 00:25:54,999 --> 00:25:58,631 Then, I'll find a way to talk things out with my mother. 383 00:25:59,371 --> 00:26:02,601 How do you keep showing your worst every time I see you? 384 00:26:03,571 --> 00:26:05,539 You're making deals with Seo Yun now? 385 00:26:05,540 --> 00:26:09,180 By that way, why are you always with Dong Gi Jun? 386 00:26:09,181 --> 00:26:10,611 Why do you care? 387 00:26:11,280 --> 00:26:13,911 You're Seo Yun's mom. 388 00:26:14,681 --> 00:26:17,989 How are you seeing the guy you met before getting married? 389 00:26:17,990 --> 00:26:19,350 Don't you feel ashamed to see your son? 390 00:26:19,351 --> 00:26:22,921 - Hey! You just... - CEO Noh Yul Seong? 391 00:26:25,190 --> 00:26:26,230 It's been a while. 392 00:26:28,661 --> 00:26:30,030 Are you okay, Ms. Kim? 393 00:26:30,760 --> 00:26:32,631 You should've just walked away. 394 00:26:34,371 --> 00:26:36,341 Why butt in to a married couple's business? 395 00:26:37,500 --> 00:26:38,510 Oh, right. 396 00:26:39,371 --> 00:26:43,540 But aren't you two divorced? 397 00:26:45,081 --> 00:26:47,811 To my knowledge, you two are much further apart than us two. 398 00:26:52,690 --> 00:26:53,750 "Us two?" 399 00:26:55,421 --> 00:26:56,460 You left your car, right? 400 00:26:56,891 --> 00:26:57,960 I'll grab you a cab. 401 00:26:59,190 --> 00:27:01,901 No matter where you hide Seo Yun, I'll find him. 402 00:27:02,061 --> 00:27:04,671 I will make sure to watch Seo Yun grow. 403 00:27:20,780 --> 00:27:22,421 Just drop me off by the main entrance. 404 00:27:23,050 --> 00:27:24,220 I can just take a cab. 405 00:27:34,460 --> 00:27:35,530 Thank you. 406 00:28:23,711 --> 00:28:25,781 - Get in. - Are you not going back? 407 00:28:26,152 --> 00:28:27,382 I'm here to eat. 408 00:28:28,281 --> 00:28:29,721 I don't need to go if you're buying. 409 00:28:37,491 --> 00:28:39,261 Are there more people coming? 410 00:28:40,862 --> 00:28:43,161 You two are my saviors. 411 00:28:43,162 --> 00:28:44,800 You saved me. 412 00:28:44,801 --> 00:28:46,932 And you were the one that destroyed my ex. 413 00:28:47,132 --> 00:28:50,441 It's so lovely to see you two together. 414 00:28:51,572 --> 00:28:54,041 Wasn't I right? Isn't he such a great guy? 415 00:28:57,481 --> 00:28:59,352 - He is. - I told you. 416 00:28:59,511 --> 00:29:01,980 Isn't Sa Ra amazing too? 417 00:29:01,981 --> 00:29:03,851 - I was right, wasn't I? - I was surprised. 418 00:29:03,852 --> 00:29:06,352 Solution is under the hands of you two. 419 00:29:06,451 --> 00:29:08,290 - It's a pleasure to work with you. - Right. 420 00:29:08,291 --> 00:29:10,491 Sa Ra and Gi Jun. The Sa-Gi Couple. 421 00:29:15,602 --> 00:29:17,031 Thank you for the food. 422 00:29:20,531 --> 00:29:22,541 I meant it. 423 00:29:23,001 --> 00:29:24,071 I was surprised. 424 00:29:24,072 --> 00:29:26,741 No, I am continuing to get surprised. 425 00:29:27,072 --> 00:29:28,912 I'm seeing your new sides too. 426 00:29:32,182 --> 00:29:33,781 Why did you start this job? 427 00:29:38,021 --> 00:29:40,852 I wanted to save people who are suffering from their married lives. 428 00:29:43,592 --> 00:29:46,730 There are a lot of people who are suffering... 429 00:29:46,731 --> 00:29:48,731 because they don't know how to free themselves. 430 00:29:51,771 --> 00:29:54,672 Don't you have any dreams for yourself? 431 00:29:56,102 --> 00:29:57,142 Me? 432 00:30:01,172 --> 00:30:03,281 That'll be sending away that person we saw earlier. 433 00:30:06,652 --> 00:30:08,182 Far away into space. 434 00:30:08,852 --> 00:30:10,322 Deep into the fiery pit. 435 00:30:21,363 --> 00:30:23,501 Didn't you ask to have dinner to find out... 436 00:30:23,502 --> 00:30:24,832 how I'm doing with Noh Yul Seong? 437 00:30:24,833 --> 00:30:27,573 Yes. What? Oh, well... 438 00:30:28,643 --> 00:30:30,942 Have you been learning how to read minds? 439 00:30:34,212 --> 00:30:37,583 That way, I can bring my child back. 440 00:30:43,853 --> 00:30:45,052 We'll find a way. 441 00:30:45,653 --> 00:30:47,722 A way to make that dream come true. 442 00:30:49,893 --> 00:30:50,962 Why would you help me? 443 00:30:52,663 --> 00:30:53,692 Exactly. Why would I? 444 00:30:54,133 --> 00:30:57,732 Well, it'll be out of teamwork? 445 00:30:58,633 --> 00:31:00,433 Comradeship? 446 00:31:03,272 --> 00:31:05,312 - Let's drink up. - My glass is almost empty. 447 00:31:05,313 --> 00:31:06,373 Got it. 448 00:31:14,212 --> 00:31:16,222 Here. Cheers. 449 00:31:17,123 --> 00:31:18,393 Goodness. 450 00:31:21,823 --> 00:31:24,163 What's wrong? Did you forget something? 451 00:31:24,992 --> 00:31:26,392 Where's my phone? 452 00:31:26,393 --> 00:31:27,893 Pass it here. 453 00:31:33,232 --> 00:31:34,302 What's this? 454 00:31:35,903 --> 00:31:38,503 (Sa-Gi Couple's 787 days together, Feeling happy, you lovebirds?) 455 00:31:41,442 --> 00:31:42,843 What is it? 456 00:31:44,442 --> 00:31:45,512 What's wrong? 457 00:31:48,653 --> 00:31:50,251 - What's wrong? - Gosh. 458 00:31:50,252 --> 00:31:51,252 Come on. 459 00:31:54,552 --> 00:31:57,962 So this is the Sa-Gi Couple. 460 00:32:01,032 --> 00:32:04,432 Bom found this post. 461 00:32:04,433 --> 00:32:05,673 I told her to keep it a secret. 462 00:32:05,933 --> 00:32:06,933 I see. 463 00:32:09,343 --> 00:32:11,142 If I were to throw this away in the office, 464 00:32:11,143 --> 00:32:13,372 the cleaning lady might see it. 465 00:32:13,373 --> 00:32:15,041 I brought it with me to throw it away at home. 466 00:32:15,042 --> 00:32:16,113 I didn't say anything. 467 00:32:20,814 --> 00:32:21,854 Put it back in. 468 00:32:30,424 --> 00:32:32,033 Did you even think of me? 469 00:32:32,934 --> 00:32:35,364 I told you earlier that I was busy with life. 470 00:32:37,763 --> 00:32:39,503 No matter how busy you are with life, 471 00:32:40,674 --> 00:32:42,443 there's always time to miss someone. 472 00:32:45,773 --> 00:32:47,674 That's how thinking works. 473 00:32:48,914 --> 00:32:51,243 It would be a lie to say I didn't think about you at all. 474 00:32:51,543 --> 00:32:52,854 - But, that's... - Done. 475 00:32:53,854 --> 00:32:56,453 To say that you thought about me... You thought... 476 00:32:56,953 --> 00:32:59,253 That's all I need to know. You thought about me? 477 00:33:01,394 --> 00:33:02,523 My gosh. 478 00:33:03,263 --> 00:33:04,624 You thought about me? 479 00:33:20,414 --> 00:33:22,443 (Chayul Law Firm Lawyer...) 480 00:33:42,703 --> 00:33:43,904 Gosh, that was embarrassing. 481 00:33:44,134 --> 00:33:46,674 (Phone missing. What is a way to find it?) 482 00:33:46,773 --> 00:33:47,803 (Stalking or affair?) 483 00:33:48,203 --> 00:33:50,203 (Kim Sa Ra) 484 00:33:51,404 --> 00:33:57,783 (Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident) 485 00:33:59,283 --> 00:34:01,654 We're looking the same direction again. 486 00:34:14,094 --> 00:34:16,104 Why won't you answer my calls? 487 00:34:17,463 --> 00:34:19,972 Hey. I told you to keep things quiet. 488 00:34:19,973 --> 00:34:21,533 Why would you come all the way here? 489 00:34:21,633 --> 00:34:22,903 We're in big trouble. 490 00:34:23,004 --> 00:34:24,903 This is under embargo until tomorrow. 491 00:34:25,144 --> 00:34:27,613 Assemblyman Han Joo Hyuk. Your father-in-law! 492 00:34:27,614 --> 00:34:28,684 He's in trouble. 493 00:34:28,685 --> 00:34:30,784 He's been linked with illegal solicitation. 494 00:34:31,744 --> 00:34:34,354 This can't be happening at this time. 495 00:34:34,355 --> 00:34:35,784 What will we do? 496 00:34:42,525 --> 00:34:44,695 (Limited approval) 497 00:34:48,065 --> 00:34:50,005 My gosh. 498 00:34:55,844 --> 00:34:58,544 You're smiling ear to ear. Stop looking so happy. 499 00:34:58,545 --> 00:35:00,815 Oh, really? Quiet coyote! 500 00:35:03,085 --> 00:35:05,685 (Sa-Gi Couple's 787 days together, Feeling happy, you lovebirds?) 501 00:35:16,594 --> 00:35:18,364 Bring me Lee Joo Won's photos. 502 00:35:18,764 --> 00:35:21,045 There are photos of her before and after marriage, right? 503 00:35:46,054 --> 00:35:47,594 Call Ms. Lee to the office. 504 00:35:56,505 --> 00:35:58,775 It was like seeing my own wedding photo. 505 00:36:01,275 --> 00:36:03,474 The bride who feels the weight of the tiara... 506 00:36:03,674 --> 00:36:05,844 like a plate of armor. 507 00:36:07,375 --> 00:36:09,014 I looked just like that. 508 00:36:10,244 --> 00:36:12,315 "Is this marriage a good idea?" 509 00:36:13,415 --> 00:36:15,324 "Will I be able to manage?" 510 00:36:16,525 --> 00:36:18,284 "No. There's nothing I can do now." 511 00:36:21,695 --> 00:36:23,165 This is the face you make... 512 00:36:23,795 --> 00:36:26,465 after around the 99th thought. 513 00:36:30,904 --> 00:36:34,205 There's a story behind this marriage, right? 514 00:36:45,756 --> 00:36:47,816 You said you felt his loss. 515 00:36:48,986 --> 00:36:50,385 I just feel like he'll lose. 516 00:36:51,655 --> 00:36:53,155 I'm his wife, after all. 517 00:36:54,026 --> 00:36:56,495 I believe what you said could be related to it. 518 00:37:05,205 --> 00:37:06,276 The same thing... 519 00:37:07,675 --> 00:37:09,506 happened to me. 520 00:37:10,245 --> 00:37:11,675 Just like Seo Min Hee. 521 00:37:12,675 --> 00:37:14,015 It was Jang Jae Gook? 522 00:37:17,345 --> 00:37:19,356 We got married because I got pregnant. 523 00:37:21,986 --> 00:37:23,655 We lived in the same area. 524 00:37:26,495 --> 00:37:28,455 I was just invited for a drink. 525 00:37:30,495 --> 00:37:31,765 At that moment, 526 00:37:32,666 --> 00:37:35,365 I just thought about the child inside me. 527 00:37:36,006 --> 00:37:39,675 My husband kept clinging on to me as well. 528 00:37:44,876 --> 00:37:46,915 That was when you should have sorted things out! 529 00:37:46,916 --> 00:37:48,676 As soon as you thought things weren't right! 530 00:37:48,845 --> 00:37:50,046 But how? 531 00:37:51,345 --> 00:37:53,955 What else could I have done during that moment? 532 00:37:55,455 --> 00:37:58,796 I persuaded myself with lies every single day. 533 00:38:00,555 --> 00:38:02,225 "We're a family." 534 00:38:03,495 --> 00:38:06,535 But I'm going insane after this case. 535 00:38:07,066 --> 00:38:09,205 It kept reminding me of those times. 536 00:38:16,905 --> 00:38:18,975 My heart was beating like crazy all day long. 537 00:38:21,146 --> 00:38:23,515 I came here because I couldn't stand it. 538 00:38:24,015 --> 00:38:25,285 Then, 539 00:38:27,555 --> 00:38:29,986 the reason you went to meet Seo Min Hee was because... 540 00:38:30,526 --> 00:38:32,296 I would be able to tell... 541 00:38:33,526 --> 00:38:35,566 if she went through the same thing I did. 542 00:38:41,096 --> 00:38:44,636 But you revealed Min Hee's texts like that? 543 00:38:47,636 --> 00:38:49,507 "A sex offender's daughter." 544 00:38:50,777 --> 00:38:53,615 I didn't want my Soo Ji to be called that. 545 00:38:53,616 --> 00:38:55,547 I was out of my mind. 546 00:38:58,047 --> 00:39:00,656 I rather wanted to believe it was an affair. 547 00:39:01,386 --> 00:39:04,187 But now, 548 00:39:04,826 --> 00:39:06,596 I deeply regret what I did. 549 00:39:07,056 --> 00:39:11,495 First of all, I will bring up what you went through before marriage. 550 00:39:11,496 --> 00:39:13,636 That would be big enough to bring up a divorce. 551 00:39:13,737 --> 00:39:17,607 No. I will keep this a secret to my grave. 552 00:39:17,706 --> 00:39:19,975 You must keep this a secret. 553 00:39:19,976 --> 00:39:21,306 Ms. Lee! 554 00:39:21,536 --> 00:39:22,676 My Soo Ji... 555 00:39:23,676 --> 00:39:27,817 She must never find out how she was born. Never! 556 00:39:41,226 --> 00:39:42,865 It was the 10th at 1pm. 557 00:39:42,866 --> 00:39:46,166 Anchor Jang Jae Gook of JBC got attacked by an assailant... 558 00:39:46,167 --> 00:39:47,966 and became unconscious. 559 00:39:47,967 --> 00:39:49,336 Anchor Jang, who has regained consciousness, 560 00:39:49,337 --> 00:39:50,666 told the police... 561 00:39:50,667 --> 00:39:53,475 that as soon as he opened the door to his office for Ms. Seo, 562 00:39:53,476 --> 00:39:56,246 the one who has pressed charges against him for sexual assault... 563 00:40:00,417 --> 00:40:02,745 Anchor Jang, who has regained consciousness, 564 00:40:02,746 --> 00:40:04,417 told the police that as soon as he... 565 00:40:06,917 --> 00:40:09,157 ("Anchor Jang Attacked by the Victim of Sexual Assault") 566 00:40:09,726 --> 00:40:11,156 There we go. 567 00:40:15,897 --> 00:40:19,937 ("Anchor Jang Attacked by the Victim of Sexual Assault") 568 00:40:21,036 --> 00:40:23,567 You saw a drone in the news footage? 569 00:40:23,866 --> 00:40:26,806 Drones are restricted from apartment complexes. 570 00:40:26,976 --> 00:40:28,107 Those areas. 571 00:40:29,076 --> 00:40:31,076 But spotting a drone there... 572 00:40:31,346 --> 00:40:33,946 means that there are people secret filming... 573 00:40:33,947 --> 00:40:35,016 There it is. 574 00:40:35,846 --> 00:40:37,647 It means they're back out. 575 00:40:39,417 --> 00:40:42,385 I was right. The ones who got caught recently... 576 00:40:42,386 --> 00:40:44,225 started moving again in this area. 577 00:40:44,226 --> 00:40:45,226 This way. 578 00:40:46,226 --> 00:40:48,497 Prosecutor Dong, would they recognize... 579 00:40:48,597 --> 00:40:51,097 No, Lawyer Dong. Would they recognize who you are? 580 00:40:51,597 --> 00:40:53,967 If they try to get away after seeing me, 581 00:40:53,968 --> 00:40:55,068 it's them for sure. 582 00:40:55,168 --> 00:40:56,168 Okay. 583 00:40:56,968 --> 00:40:59,778 This way. Why are you trying to take the lead? 584 00:41:11,017 --> 00:41:12,048 I feel nervous. 585 00:41:12,588 --> 00:41:13,787 Don't be. 586 00:41:19,628 --> 00:41:20,657 Who is it? 587 00:41:21,727 --> 00:41:24,298 I'm here for a gas inspection. 588 00:41:28,838 --> 00:41:29,938 How have you been? 589 00:41:30,807 --> 00:41:32,477 Hello. Darn it! 590 00:41:32,878 --> 00:41:34,338 Hey! 591 00:41:35,137 --> 00:41:37,148 That darn punk. 592 00:41:47,318 --> 00:41:48,657 You punk. 593 00:41:51,387 --> 00:41:52,457 Gosh. 594 00:41:56,668 --> 00:41:58,568 Gosh. Why is it so slow? 595 00:41:59,398 --> 00:42:00,537 What are you doing? 596 00:42:10,707 --> 00:42:11,747 Darn it. 597 00:42:17,648 --> 00:42:19,168 - Why are you running away? - Darn it. 598 00:42:22,957 --> 00:42:24,258 That punk. 599 00:42:38,338 --> 00:42:40,378 Darn it! I'm sorry. 600 00:42:43,778 --> 00:42:44,847 Gosh. 601 00:42:48,847 --> 00:42:49,918 I apologize! 602 00:42:52,858 --> 00:42:55,589 Hey, stop right there! 603 00:42:55,658 --> 00:42:56,689 Stop! 604 00:43:00,158 --> 00:43:01,598 Hey, are you okay? 605 00:43:02,199 --> 00:43:04,069 - Are you okay? We're very sorry. - Hey! 606 00:43:06,368 --> 00:43:08,199 Stop following me! 607 00:43:08,299 --> 00:43:09,939 We're not here for you. 608 00:43:10,669 --> 00:43:11,808 Darn it! 609 00:43:11,908 --> 00:43:14,439 Hey! I'm exhausted. 610 00:43:22,049 --> 00:43:23,888 My goodness. 611 00:43:28,618 --> 00:43:30,129 Just stay still for a while. 612 00:43:31,828 --> 00:43:32,898 Hey, let's talk! 613 00:43:32,899 --> 00:43:33,899 (Blocked) 614 00:43:35,828 --> 00:43:36,899 Oh, gosh. 615 00:43:37,868 --> 00:43:40,669 We won't get him. Darn it! 616 00:43:44,408 --> 00:43:45,839 (Illegal dumping prohibited) 617 00:43:48,009 --> 00:43:49,609 - Get over here. - Darn it! 618 00:43:51,308 --> 00:43:53,018 Do you wish to die? How dare you? 619 00:44:01,759 --> 00:44:02,828 What are you doing? 620 00:44:12,969 --> 00:44:14,469 You're going to get him for good. 621 00:44:16,939 --> 00:44:18,109 It's okay. 622 00:44:19,779 --> 00:44:22,308 Do you wish to run away for the rest of your life? 623 00:44:23,109 --> 00:44:25,109 Give us the drone footage from three days ago. 624 00:44:25,208 --> 00:44:27,017 - Why do you want that? - Don't ask! 625 00:44:27,018 --> 00:44:29,319 Gosh. Stay calm. 626 00:44:30,649 --> 00:44:32,049 Gosh, I'm exhausted. 627 00:44:36,828 --> 00:44:38,458 Will we see the rooftop now? 628 00:44:42,998 --> 00:44:44,399 All right. Right there. 629 00:44:45,469 --> 00:44:48,267 There! Right there! 630 00:44:48,268 --> 00:44:51,407 Jang Jae Gook testified that the incident occurred at 1pm. 631 00:44:51,408 --> 00:44:53,878 But Lee Joo Won's rooftop footage... 632 00:44:53,879 --> 00:44:57,649 starts from 12:50pm to 1:05pm. 633 00:44:57,978 --> 00:44:58,978 Yes! 634 00:44:59,678 --> 00:45:02,119 What a relief. We've proved your alibi. 635 00:45:02,990 --> 00:45:05,819 But things don't end here. 636 00:45:05,820 --> 00:45:06,820 Let's take another look. 637 00:45:08,389 --> 00:45:09,760 Look closely here. 638 00:45:16,599 --> 00:45:19,099 What? Seo Min Hee still hasn't gone inside! 639 00:45:19,570 --> 00:45:23,469 But Anchor Jang said he was attacked by Seo Min Hee. 640 00:45:23,470 --> 00:45:24,670 That was a lie. 641 00:45:26,979 --> 00:45:28,909 Was there any sort of attack? 642 00:45:32,550 --> 00:45:33,579 Exactly. 643 00:45:34,150 --> 00:45:35,450 So everything's a lie. 644 00:45:37,090 --> 00:45:38,720 Okay. There's our answer. 645 00:45:39,659 --> 00:45:41,220 Jang Jae Gook lied. 646 00:45:41,490 --> 00:45:43,958 Let's make that big fat liar pay. 647 00:45:43,959 --> 00:45:45,039 - Understood! - Understood! 648 00:45:45,260 --> 00:45:47,099 Big fat what? 649 00:45:49,030 --> 00:45:50,170 You've been through so much. 650 00:45:52,070 --> 00:45:54,070 Thank you so much. 651 00:45:54,369 --> 00:45:56,510 The footage will be sent to the investigation team. 652 00:45:56,970 --> 00:45:59,509 Lawyer Dong, you're already making a mark. 653 00:45:59,510 --> 00:46:00,908 You can't be this charming. 654 00:46:00,909 --> 00:46:01,940 Aren't I right, Ms. Kim? 655 00:46:03,550 --> 00:46:04,579 Lawyer Dong, 656 00:46:05,880 --> 00:46:07,120 you've also gone through a lot. 657 00:46:08,119 --> 00:46:11,190 So we'll be back to solving divorce matters, right? 658 00:46:11,950 --> 00:46:15,559 You should receive the baton. 659 00:46:22,229 --> 00:46:25,429 There! A handshake too. 660 00:46:32,010 --> 00:46:33,010 If I give up, 661 00:46:35,079 --> 00:46:36,110 it's only... 662 00:46:37,450 --> 00:46:38,579 Hey, Kim Sa Ra! 663 00:46:39,420 --> 00:46:41,119 Hey, what's going on? 664 00:46:41,550 --> 00:46:43,618 Prosecutor Dong, no. I heard Lawyer Dong is here. 665 00:46:43,619 --> 00:46:44,650 Is this true? 666 00:46:45,220 --> 00:46:46,220 I can't believe it. 667 00:46:46,590 --> 00:46:48,019 Are you working in the same office? 668 00:46:49,059 --> 00:46:50,829 - No. - Then? 669 00:46:59,639 --> 00:47:01,769 Are you guys starting something again? 670 00:47:02,440 --> 00:47:03,739 Tell me! 671 00:47:03,740 --> 00:47:05,908 Did you run all the way here just to ask about that? 672 00:47:05,909 --> 00:47:07,010 Of course. 673 00:47:07,179 --> 00:47:08,740 He's good-looking and has a nice body. 674 00:47:08,741 --> 00:47:10,479 Money? I'm not really sure about that. 675 00:47:10,480 --> 00:47:13,651 Anyway, he's super qualified and single too. 676 00:47:15,250 --> 00:47:18,389 My friend Kim Sa Ra met her ex who's single... 677 00:47:18,390 --> 00:47:20,159 after five years. 678 00:47:20,160 --> 00:47:22,060 So he never got married. 679 00:47:24,330 --> 00:47:25,901 What's with that indifferent reaction? 680 00:47:26,361 --> 00:47:27,660 Are you seeing someone? 681 00:47:28,730 --> 00:47:31,430 Anyway, I'm definitely casting my vote for Lawyer Dong. 682 00:47:32,370 --> 00:47:35,140 Did he not ask about why you didn't show up? 683 00:47:36,671 --> 00:47:38,671 Well, he doesn't know. 684 00:47:40,011 --> 00:47:43,280 Gosh, you were totally wasted that night. 685 00:47:43,281 --> 00:47:44,710 - With Noh Yul Seong... - Hey! 686 00:47:44,810 --> 00:47:45,810 Oh, gosh. 687 00:48:06,140 --> 00:48:08,440 Are you not coming to get your bridal makeup done? 688 00:48:08,441 --> 00:48:10,670 Yul Seong is at the wedding hall. 689 00:48:10,671 --> 00:48:12,591 - You should hurry. - You're on your way, right? 690 00:48:13,310 --> 00:48:14,441 I'm at the airport. 691 00:48:36,531 --> 00:48:38,330 (Meeting Point, West) 692 00:48:57,350 --> 00:48:58,890 I'm in front of Gate 6. 693 00:48:59,620 --> 00:49:00,660 I'm waiting here. 694 00:49:00,921 --> 00:49:02,641 (I'm in front of Gate 6. I'm waiting here.) 695 00:49:16,911 --> 00:49:19,481 (Meeting Point, West) 696 00:49:53,242 --> 00:49:54,282 Ms. Kim! 697 00:49:58,311 --> 00:49:59,311 It's Chayul Law Firm. 698 00:49:59,552 --> 00:50:01,051 They set things up with a lie. 699 00:50:01,052 --> 00:50:03,651 Chayul met up with Seo Min Hee's lawyer in secret. 700 00:50:03,652 --> 00:50:04,652 With Jang Jae Gook too. 701 00:50:04,653 --> 00:50:06,520 - Can we go in? - Come in. 702 00:50:06,521 --> 00:50:07,960 - Come in. - I should go home. 703 00:50:07,961 --> 00:50:09,391 - This is home. - This way. 704 00:50:09,492 --> 00:50:11,491 Was that before the assault? 705 00:50:11,492 --> 00:50:14,061 Yes. It sounds super fishy. 706 00:50:20,871 --> 00:50:21,871 Ms. Lee. 707 00:50:22,871 --> 00:50:25,411 Would you like to go for the plan I mentioned earlier? 708 00:50:26,942 --> 00:50:28,112 This plan... 709 00:50:31,382 --> 00:50:34,581 involves joining forces with the foe. 710 00:50:43,262 --> 00:50:45,461 That day, the lawyer asked to see me... 711 00:50:45,532 --> 00:50:47,661 at Anchor Jang's office. 712 00:50:47,862 --> 00:50:49,062 It was to settle an agreement. 713 00:50:52,302 --> 00:50:53,972 But it sounded suspicious. 714 00:50:54,672 --> 00:50:56,612 I was making a call to refuse to go in. 715 00:50:56,771 --> 00:50:57,842 It's a relief... 716 00:50:58,442 --> 00:50:59,811 that his alibi was proven wrong. 717 00:51:00,112 --> 00:51:01,141 But... 718 00:51:02,411 --> 00:51:04,612 my lawyer met up with Jang Jae Gook's side? 719 00:51:05,311 --> 00:51:06,351 Yes. 720 00:51:08,052 --> 00:51:09,222 Why are you helping me? 721 00:51:11,052 --> 00:51:12,351 There's someone... 722 00:51:13,092 --> 00:51:15,461 who wants to take your side. 723 00:51:33,982 --> 00:51:35,743 I was out of my mind. 724 00:51:36,852 --> 00:51:39,013 I apologize. 725 00:51:40,923 --> 00:51:41,953 Forget it. 726 00:51:42,622 --> 00:51:43,992 Will acting this way change anything? 727 00:51:43,993 --> 00:51:45,073 I thought this to myself... 728 00:51:46,892 --> 00:51:49,263 while seeing my daughter get harassed. 729 00:51:49,533 --> 00:51:52,863 "My daughter is getting punished instead of me." 730 00:51:52,962 --> 00:51:55,102 Forget it. Get up. 731 00:52:06,943 --> 00:52:08,513 Why would I side with you? 732 00:52:10,412 --> 00:52:11,412 He... 733 00:52:12,883 --> 00:52:13,883 attacked me too. 734 00:52:14,182 --> 00:52:16,653 Just like how he attacked you. 735 00:52:17,323 --> 00:52:18,883 That's how we ended up getting married. 736 00:52:21,723 --> 00:52:23,133 And we've come this far. 737 00:52:24,792 --> 00:52:25,892 You've done well... 738 00:52:26,662 --> 00:52:28,203 to make it this far with him. 739 00:52:28,363 --> 00:52:30,573 I know you can't forgive me. 740 00:52:30,673 --> 00:52:32,033 - But... - I can't. 741 00:52:33,673 --> 00:52:36,372 I can't forgive both you and your husband. 742 00:52:37,673 --> 00:52:39,042 Don't forgive her. 743 00:52:39,372 --> 00:52:41,042 This isn't about reconciliation. 744 00:52:41,513 --> 00:52:44,352 This is about winning against Jang Jae Gook. 745 00:52:45,053 --> 00:52:47,022 But it'll be tough for you two... 746 00:52:47,622 --> 00:52:48,823 to fight alone. 747 00:52:49,153 --> 00:52:51,792 This is why I'm suggesting that you two... 748 00:52:52,223 --> 00:52:53,423 join forces. 749 00:52:55,193 --> 00:52:57,032 The assailant fears it the most... 750 00:52:57,033 --> 00:52:58,763 when the victims join forces. 751 00:52:59,363 --> 00:53:02,803 There's no way out when the victims speak as one. 752 00:53:07,142 --> 00:53:08,862 Please contact us after much consideration. 753 00:53:09,542 --> 00:53:12,212 And make sure to get a new lawyer even if it isn't us. 754 00:53:20,752 --> 00:53:21,752 Let's go. 755 00:53:28,423 --> 00:53:29,424 We'll be off. 756 00:53:43,844 --> 00:53:46,412 Hanjoo Party's Han Joo Hyuk has been arrested. 757 00:53:46,413 --> 00:53:47,413 He's the first chairman... 758 00:53:47,414 --> 00:53:48,743 of the Legislation and Judiciary Committee... 759 00:53:48,744 --> 00:53:49,783 to ever get arrested. 760 00:53:49,784 --> 00:53:51,353 Assemblyman Han is currently denying... 761 00:53:53,753 --> 00:53:56,453 How can your wife not be of use for at least a year? 762 00:53:56,454 --> 00:53:57,454 My father-in-law... 763 00:53:58,353 --> 00:54:01,563 took a fall before nominations by the party representative. 764 00:54:01,764 --> 00:54:03,392 He should've passed the law school law... 765 00:54:03,393 --> 00:54:05,094 before ending up like that. 766 00:54:05,364 --> 00:54:07,503 I might as well just become an assemblyman myself. 767 00:54:10,904 --> 00:54:11,932 The party representative and your father-in-law... 768 00:54:11,933 --> 00:54:12,973 are great enemies. 769 00:54:12,974 --> 00:54:14,214 Would he give you a nomination? 770 00:54:16,913 --> 00:54:18,074 You told me this before. 771 00:54:19,114 --> 00:54:22,114 You don't look for ways. You make them. 772 00:54:39,364 --> 00:54:41,963 The Me Too case looks to be under our hands. 773 00:54:42,904 --> 00:54:44,804 You must not surf the web that often. 774 00:54:46,373 --> 00:54:48,804 But we're talking about a divorce. 775 00:54:49,773 --> 00:54:50,844 Exactly. 776 00:54:51,114 --> 00:54:52,614 If we win the Me Too case, 777 00:54:52,773 --> 00:54:55,944 it's obvious how things will pan out with the divorce. 778 00:54:57,884 --> 00:54:58,954 Lawyer Ma. 779 00:54:59,824 --> 00:55:01,982 Are there any reasons for liability... 780 00:55:01,983 --> 00:55:03,954 for Anchor Jang to break down a marriage? 781 00:55:05,523 --> 00:55:07,324 Any cases of violence, gambling, 782 00:55:07,924 --> 00:55:10,094 or things like mental weakness. 783 00:55:15,103 --> 00:55:17,833 Not at all, sir. 784 00:55:18,204 --> 00:55:21,003 Then why is Lawyer Dong being so stubborn about it? 785 00:55:26,643 --> 00:55:28,683 Jang Jae Gook's shamelessness... 786 00:55:31,713 --> 00:55:33,123 which really reminds me of someone. 787 00:55:38,124 --> 00:55:40,595 You should've been a better coach. 788 00:55:43,695 --> 00:55:46,564 That night, I didn't want it to happen. 789 00:55:48,205 --> 00:55:49,705 That night? 790 00:55:50,234 --> 00:55:51,705 What are you talking about? 791 00:56:01,144 --> 00:56:02,745 That day 18 years ago. 792 00:56:05,555 --> 00:56:07,155 The moment I couldn't control my body... 793 00:56:08,124 --> 00:56:10,455 as if I was suffering from sleep paralysis. 794 00:56:12,995 --> 00:56:17,564 Really, what nonsense are you spouting now? 795 00:56:18,035 --> 00:56:19,064 Right. 796 00:56:20,064 --> 00:56:21,984 Telling you this now will only make you claim... 797 00:56:22,365 --> 00:56:24,934 that I'm making up a story to get a divorce. 798 00:56:25,175 --> 00:56:29,975 But what if there's another person who suffered the same thing I did? 799 00:56:39,414 --> 00:56:41,225 People don't believe me. 800 00:56:43,124 --> 00:56:45,754 "She hit on him. She's an adulteress." 801 00:56:45,955 --> 00:56:47,664 I'm everyone's topic of gossip. 802 00:56:51,664 --> 00:56:55,163 But things would be different if more victims went through... 803 00:56:55,164 --> 00:56:56,504 the same experience. 804 00:56:56,604 --> 00:56:58,003 What are you two doing? 805 00:56:58,004 --> 00:57:01,205 We're getting our story straight to testify against you in the trial. 806 00:57:02,305 --> 00:57:04,745 Did he do that to you 18 years ago without your consent? 807 00:57:04,945 --> 00:57:05,975 Yes. 808 00:57:06,914 --> 00:57:09,345 It was the same with you, right, Ms. Seo? 809 00:57:10,754 --> 00:57:11,754 Yes. 810 00:57:14,155 --> 00:57:15,285 Are you kidding me? 811 00:57:15,754 --> 00:57:19,024 Honey. Shouldn't you think about Soo Ji? 812 00:57:19,225 --> 00:57:22,023 We're a married couple. How can you disclose it publicly? 813 00:57:22,024 --> 00:57:24,794 Why shouldn't I when you were in the wrong? 814 00:57:28,334 --> 00:57:31,575 You two have gone mad, haven't you? 815 00:57:32,434 --> 00:57:35,373 Listen. Since when did we have to get consent... 816 00:57:35,374 --> 00:57:36,944 for doing that? 817 00:57:36,945 --> 00:57:38,744 I doubt even judges and prosecutors do that. 818 00:57:38,745 --> 00:57:40,643 And so you didn't either? 819 00:57:40,644 --> 00:57:42,285 No, I didn't! 820 00:57:43,556 --> 00:57:45,156 Consent, my foot. 821 00:57:47,485 --> 00:57:49,055 Can't you tell at a glance? 822 00:57:49,056 --> 00:57:51,855 A guy who asks for consent is a total fool. 823 00:58:02,665 --> 00:58:05,705 What do you think will happen... 824 00:58:05,706 --> 00:58:09,045 if Ms. Lee gives testimony in Ms. Seo's trial? 825 00:58:11,545 --> 00:58:13,786 (Uncontested Divorce Agreement) 826 00:58:14,016 --> 00:58:16,886 It's in the condition she doesn't testify in court. 827 00:58:29,895 --> 00:58:33,565 There won't be any divorce by mutual agreement... 828 00:58:34,306 --> 00:58:35,965 the moment that goes public. 829 00:58:36,976 --> 00:58:38,076 All right. 830 00:58:55,525 --> 00:58:58,226 Noh Yul Seong has completely lost his temper. 831 00:58:59,125 --> 00:59:00,195 You kicked his butt. 832 00:59:00,196 --> 00:59:01,525 But that's not enough. 833 00:59:02,596 --> 00:59:03,835 He must be sent to the pen. 834 00:59:04,735 --> 00:59:05,735 "Pen?" 835 00:59:06,735 --> 00:59:07,935 There's this thing. 836 00:59:09,866 --> 00:59:12,875 By the way, don't drop the honorifics in the office. 837 00:59:16,715 --> 00:59:17,875 Got it, Sa Ra. 838 00:59:19,946 --> 00:59:22,286 We're in the elevator right now, not the office. 839 00:59:29,056 --> 00:59:31,096 - Hey. You're ready, right? - Yes. 840 00:59:31,196 --> 00:59:32,596 We'll be there in 30 minutes. 841 00:59:35,926 --> 00:59:38,866 Sa Ra. Wait for me. 842 00:59:39,766 --> 00:59:40,806 Sa Ra? 843 00:59:49,076 --> 00:59:51,146 - Hi. - Oh, hi. 844 00:59:51,716 --> 00:59:53,847 What is there to examine to make me come and go? 845 01:00:14,537 --> 01:00:17,707 (To Reporter Heo Eun Young: We should grab a meal together.) 846 01:00:36,486 --> 01:00:38,256 Weren't we going to the director's office? 847 01:00:39,026 --> 01:00:40,997 What? Who are you? 848 01:00:43,666 --> 01:00:46,066 Who are you two? What are you doing? 849 01:00:54,477 --> 01:00:57,645 Good grief. What's this? 850 01:00:57,646 --> 01:00:59,517 Are you the warriors of Earth or something? 851 01:01:00,046 --> 01:01:02,216 Didn't you agree to the divorce terms? 852 01:01:02,517 --> 01:01:04,256 So what now? 853 01:01:06,216 --> 01:01:08,057 We're on the same side. 854 01:01:11,097 --> 01:01:12,097 What? 855 01:01:12,098 --> 01:01:14,096 Even if Ms. Seo wins the Me Too trial, 856 01:01:14,097 --> 01:01:17,137 her suffering won't end if she loses in the public opinion trial. 857 01:01:17,466 --> 01:01:20,166 As such, we have decided to work together... 858 01:01:20,267 --> 01:01:22,335 to show people that the real witch here is you, 859 01:01:22,336 --> 01:01:25,005 Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee. 860 01:01:25,006 --> 01:01:26,176 What real witch? 861 01:01:26,177 --> 01:01:29,447 Don't look so surprised. The real deal starts now. 862 01:01:35,816 --> 01:01:37,117 - Gosh... - What? 863 01:01:37,887 --> 01:01:39,916 - Please excuse me for a moment. - What? 864 01:01:40,686 --> 01:01:41,986 What are you... 865 01:01:57,978 --> 01:01:59,978 Now then, let's go. 866 01:02:01,908 --> 01:02:02,908 Where are we going? 867 01:02:20,667 --> 01:02:23,268 - It's a miracle! - Nice. 868 01:02:24,937 --> 01:02:26,807 I should've known when you were admitted... 869 01:02:26,808 --> 01:02:29,506 to this hospital connected with Chayul. 870 01:02:29,507 --> 01:02:31,337 I was too late, wasn't I? 871 01:02:31,937 --> 01:02:34,808 Self-fabricated scenarios usually end with two weeks of treatment. 872 01:02:36,448 --> 01:02:39,377 I guess you weren't confident to change the public opinion with it. 873 01:02:39,777 --> 01:02:41,487 You even went into a coma. 874 01:02:43,757 --> 01:02:45,716 Aren't you being too harsh on me? 875 01:02:45,717 --> 01:02:50,296 No. You were always a bothersome being in my life. 876 01:02:50,297 --> 01:02:52,498 I should've gotten rid of you sooner. 877 01:02:53,357 --> 01:02:55,828 Do you realize that it's over for you now? 878 01:02:56,728 --> 01:02:57,768 And totally, at that. 879 01:03:06,478 --> 01:03:07,478 You... 880 01:03:08,547 --> 01:03:11,017 Are you family wreckers? Are you? 881 01:03:11,018 --> 01:03:12,046 What do you know? 882 01:03:12,047 --> 01:03:14,207 How dare you act up after sweet-talking a naive woman? 883 01:03:14,248 --> 01:03:16,917 You're right. We don't know much. No, except for one. 884 01:03:17,257 --> 01:03:19,958 We know she's not happy because of her husband. 885 01:03:20,158 --> 01:03:22,557 Who said that? I love my wife dearly. 886 01:03:22,558 --> 01:03:23,558 She must be happy. 887 01:03:23,559 --> 01:03:24,757 What's love? 888 01:03:25,498 --> 01:03:26,498 What? 889 01:03:27,067 --> 01:03:28,527 It's trust. 890 01:03:28,627 --> 01:03:31,836 You love the person as much as you trust them. 891 01:03:31,837 --> 01:03:34,466 Ms. Lee started with zero trust in you... 892 01:03:34,467 --> 01:03:37,037 after it was destroyed entirely. 893 01:03:37,038 --> 01:03:39,138 But what? "Love?" 894 01:03:39,478 --> 01:03:40,978 How can she love you? 895 01:03:41,078 --> 01:03:44,018 "Happy?" Is your happiness all that matters? 896 01:03:44,748 --> 01:03:46,316 Who are you to talk back at me? 897 01:03:46,317 --> 01:03:48,747 What? Are you the only one who can talk back? 898 01:03:48,748 --> 01:03:49,748 Hey... 899 01:03:50,187 --> 01:03:52,087 You asked me what I knew to act up, right? 900 01:03:52,717 --> 01:03:54,158 What about you? 901 01:03:54,828 --> 01:03:56,728 How much do you know about your wife? 902 01:04:00,667 --> 01:04:02,828 - What... - By the way, I'll stand witness... 903 01:04:02,928 --> 01:04:04,868 in Ms. Seo's trial. 904 01:04:04,869 --> 01:04:06,237 If Ms. Lee does it, 905 01:04:06,238 --> 01:04:08,318 the mutual agreement divorce will go down the drain. 906 01:04:10,108 --> 01:04:11,139 Look forward to it. 907 01:04:37,468 --> 01:04:38,968 We're leaving for the gates now. 908 01:04:40,338 --> 01:04:43,269 I told Soo Ji about our conversation... 909 01:04:43,508 --> 01:04:45,539 about not wasting too much time... 910 01:04:46,238 --> 01:04:48,147 on what hurt us. 911 01:04:48,148 --> 01:04:50,249 Good. Let's only think about... 912 01:04:50,749 --> 01:04:54,148 how to get back on our feet and not what hurt us. 913 01:04:55,988 --> 01:04:57,318 Congratulations on your divorce. 914 01:05:01,329 --> 01:05:02,729 How may I help you? 915 01:05:11,269 --> 01:05:13,938 Please help me. 916 01:05:16,738 --> 01:05:17,738 I'm... 917 01:05:21,979 --> 01:05:25,148 the wife of Chayul Law Firm's CEO, Noh Yul Seong. 918 01:05:26,048 --> 01:05:27,148 I'm Han Ji In. 919 01:05:51,809 --> 01:05:53,849 (Queen of Divorce) 920 01:06:22,210 --> 01:06:24,379 I think my husband is holding my weakness. 921 01:06:24,480 --> 01:06:25,480 Guess what this is. 922 01:06:25,680 --> 01:06:27,649 You should be picky about your clients. 923 01:06:27,750 --> 01:06:29,649 You won't defend my wife, will you? 924 01:06:29,750 --> 01:06:32,019 Too bad. I'm getting fired up now that... 925 01:06:32,020 --> 01:06:33,450 you're telling me not to do it. 926 01:06:33,790 --> 01:06:36,350 You want me to go through Noh Yul Seong's office? 927 01:06:36,450 --> 01:06:39,318 I'm a judicial officer, not a troubleshooter. 928 01:06:39,319 --> 01:06:40,960 - Okay? - Honey! 929 01:06:41,290 --> 01:06:44,660 Making a scene at your ex-husband's workplace is uncivilized. 930 01:06:45,859 --> 01:06:47,329 Isn't the jerk... 931 01:06:47,330 --> 01:06:49,830 who kidnapped his wife much more uncivilized? 932 01:06:50,739 --> 01:06:51,739 It's hot! 933 01:06:51,740 --> 01:06:53,269 Did you always cross the line so easily? 934 01:06:53,270 --> 01:06:54,910 I've never crossed it, not even now. 935 01:06:55,739 --> 01:06:59,140 Though I'm the one who decides where the line is. 65765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.