Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,888 --> 00:00:24,017
(E Ji Ah)
2
00:00:24,418 --> 00:00:25,687
(Kang Ki Young)
3
00:00:31,497 --> 00:00:33,199
(Oh Min Suk)
4
00:00:45,538 --> 00:00:49,708
(Queen of Divorce)
5
00:00:51,648 --> 00:00:53,025
No way. Is this what I think it is?
6
00:00:53,049 --> 00:00:55,019
Yes. That's it. He was the one behind it.
7
00:00:55,318 --> 00:00:57,018
So he had the highest marks
from the training institute?
8
00:00:57,019 --> 00:00:58,957
He did. Not only does he
have an impressive resume,
9
00:00:58,958 --> 00:01:00,278
but he is also impressively bold.
10
00:01:09,898 --> 00:01:10,898
Hey.
11
00:01:12,269 --> 00:01:14,308
Hey. Prosecutor Dong.
12
00:01:14,309 --> 00:01:16,039
Look who it is. It's a loach.
13
00:01:16,309 --> 00:01:18,578
You managed to weasel your
way out of the recent case.
14
00:01:18,638 --> 00:01:19,708
Gosh.
15
00:01:19,709 --> 00:01:21,348
By the way, I don't think...
16
00:01:21,349 --> 00:01:23,919
this can be your designated parking spot.
17
00:01:24,119 --> 00:01:27,448
Look at you, acting bossy. No
wonder why the other prosecutors...
18
00:01:27,449 --> 00:01:29,649
kicked you out. Seriously.
19
00:01:32,688 --> 00:01:34,008
I heard you were moving far away.
20
00:01:36,059 --> 00:01:37,429
Put it toward your gas.
21
00:01:57,218 --> 00:01:58,349
Gosh.
22
00:02:01,819 --> 00:02:02,949
Oh, my.
23
00:02:04,718 --> 00:02:07,058
You know what? He sure
knows when to go all out...
24
00:02:07,059 --> 00:02:08,327
even if he has to pay a fine.
25
00:02:08,328 --> 00:02:10,974
He did this when he knew he would
end up paying a 5,000-dollar fine.
26
00:02:10,998 --> 00:02:13,568
- Gosh. This is crazy.
- Right?
27
00:02:13,569 --> 00:02:15,689
If I were a woman, I would
have asked for his number.
28
00:02:18,499 --> 00:02:21,039
Gosh. They're made for each other.
29
00:02:21,368 --> 00:02:23,308
- With me?
- No way!
30
00:02:28,779 --> 00:02:30,819
(Episode 3)
31
00:02:47,269 --> 00:02:49,299
Gosh, don't worry about me.
32
00:02:49,630 --> 00:02:52,040
The rest of the team
welcomed me with open arms.
33
00:02:52,139 --> 00:02:55,709
So I'll be able to handle
your cold treatment toward me.
34
00:02:56,040 --> 00:02:57,910
You could have gotten a better job.
35
00:03:03,920 --> 00:03:06,618
Well, are you under the impression
that I chose to work here...
36
00:03:06,619 --> 00:03:07,950
for you?
37
00:03:08,190 --> 00:03:09,649
Please don't get the wrong idea.
38
00:03:11,389 --> 00:03:14,489
Given our history, we
shouldn't be colleagues.
39
00:03:17,059 --> 00:03:20,000
Are you still hung up on me?
40
00:03:25,739 --> 00:03:27,410
If not, why do you care?
41
00:03:28,809 --> 00:03:30,440
I'll give it three months.
42
00:03:30,540 --> 00:03:32,809
If I still make you feel
uncomfortable by then,
43
00:03:33,850 --> 00:03:35,179
I'll leave.
44
00:03:38,579 --> 00:03:39,619
Three months.
45
00:03:40,190 --> 00:03:42,089
Okay. That's a deal.
46
00:03:43,389 --> 00:03:45,219
You did bring way too much stuff...
47
00:03:45,220 --> 00:03:46,989
given you'll be here only for three months.
48
00:03:49,190 --> 00:03:50,200
Right.
49
00:03:54,730 --> 00:03:57,470
You still haven't shaken my hand yet.
50
00:04:08,380 --> 00:04:09,750
Sure. Welcome.
51
00:04:11,079 --> 00:04:12,559
It's our first time working together.
52
00:04:17,190 --> 00:04:18,590
I look forward to working with you.
53
00:04:42,910 --> 00:04:44,679
- Ms. Kim.
- What is it?
54
00:04:44,850 --> 00:04:46,750
I was looking into Mr. Dong.
55
00:04:48,450 --> 00:04:50,591
I think your friend posted
this a long time ago.
56
00:04:55,630 --> 00:04:56,831
Did other people see this?
57
00:04:57,630 --> 00:04:58,990
Do you want me to get rid of this?
58
00:04:59,800 --> 00:05:02,830
Gosh. What am I going to do with this?
59
00:05:02,831 --> 00:05:03,901
Isn't it simple?
60
00:05:04,471 --> 00:05:05,991
I have never seen this picture before.
61
00:05:06,601 --> 00:05:07,671
Thank you.
62
00:05:08,010 --> 00:05:10,211
- Could you get rid of it quickly?
- Sure.
63
00:05:10,880 --> 00:05:12,810
Why am I here? Gosh.
I can't remember a thing.
64
00:05:44,810 --> 00:05:46,210
I look forward to working with you.
65
00:05:48,211 --> 00:05:49,281
What was that?
66
00:06:02,231 --> 00:06:03,231
Hey.
67
00:06:03,331 --> 00:06:06,560
All right, Mr. Dong.
Here's the Welcome Quiz.
68
00:06:07,171 --> 00:06:10,101
Guess his nickname. It ends with D.
69
00:06:10,471 --> 00:06:11,640
- Legend.
- Hey.
70
00:06:11,641 --> 00:06:13,199
- No.
- David.
71
00:06:13,200 --> 00:06:15,171
- David.
- Wrong.
72
00:06:15,271 --> 00:06:16,670
Head. Card. Fund.
73
00:06:16,671 --> 00:06:18,610
Keyboard. Code. Cloud. They are all wrong.
74
00:06:20,010 --> 00:06:21,350
- Any guess, Ms. Kim?
- Shepherd.
75
00:06:21,351 --> 00:06:23,620
- What?
- How did you know?
76
00:06:24,250 --> 00:06:27,449
You know, look at his face.
77
00:06:27,450 --> 00:06:29,770
He sort of resembles a dog.
Don't you see the resemblance?
78
00:06:30,190 --> 00:06:32,060
- Pardon?
- A dog?
79
00:06:32,891 --> 00:06:34,489
I see. He's like a dog.
80
00:06:34,490 --> 00:06:36,129
He doesn't let go once he
gets his teeth into something.
81
00:06:36,130 --> 00:06:38,490
We welcome you and your tenacity, Mr. Dong.
Clap, everyone.
82
00:06:39,860 --> 00:06:40,901
Okay.
83
00:06:42,200 --> 00:06:44,799
Gosh. Did you already
finish going through that?
84
00:06:44,800 --> 00:06:46,970
Well, yes.
85
00:06:46,971 --> 00:06:48,041
Gosh.
86
00:06:48,341 --> 00:06:50,210
By the way, is it allowed...
87
00:06:50,211 --> 00:06:52,140
for a wife to file a divorce lawsuit
just because her husband was...
88
00:06:52,141 --> 00:06:53,912
in a sexual assault scandal?
89
00:06:54,051 --> 00:06:56,982
Well, is there a law that says she can't?
90
00:06:57,621 --> 00:07:00,152
If the husband were to win the trial,
91
00:07:00,592 --> 00:07:02,251
getting a divorce will be difficult.
92
00:07:08,162 --> 00:07:11,361
Our client, Ms. Lee Joo Won, is
serious about getting a divorce.
93
00:07:11,931 --> 00:07:13,361
That's all we need to move forward.
94
00:07:14,272 --> 00:07:17,301
How can you help her get a divorce
just because she's serious about it?
95
00:07:18,172 --> 00:07:19,201
We can.
96
00:07:20,611 --> 00:07:22,451
Who gets to judge if
she's serious about it...
97
00:07:22,511 --> 00:07:24,542
- or not?
- We do.
98
00:07:25,381 --> 00:07:26,441
What?
99
00:07:27,011 --> 00:07:29,250
- All right. Let's begin.
- Yes, ma'am.
100
00:07:29,251 --> 00:07:31,351
Hold on.
101
00:07:31,352 --> 00:07:33,621
You should at least tell
me how you're going to...
102
00:07:34,222 --> 00:07:35,251
judge that.
103
00:07:35,491 --> 00:07:37,461
Well, let me brief you
on how we do things...
104
00:07:37,462 --> 00:07:38,491
The first step is...
105
00:07:40,092 --> 00:07:41,662
studying the client.
106
00:07:41,861 --> 00:07:43,032
I feel naked.
107
00:07:44,001 --> 00:07:46,260
Right in the middle of an intersection.
108
00:07:46,261 --> 00:07:49,200
I can't make my daughter
suffer through this any longer.
109
00:07:49,201 --> 00:07:52,901
Next, we learn about the
spouse we have to bring down.
110
00:07:52,902 --> 00:07:53,912
(JBC entry log)
111
00:07:54,441 --> 00:07:56,411
Once we finish studying both spouses,
112
00:07:56,412 --> 00:07:58,010
we find clues,
113
00:07:58,011 --> 00:08:00,142
proving the other spouse
as the guilty party.
114
00:08:01,251 --> 00:08:02,381
We do it very efficiently.
115
00:08:07,991 --> 00:08:09,022
Hello.
116
00:08:11,991 --> 00:08:14,592
You're showing up now after
ghosting me a year ago?
117
00:08:14,832 --> 00:08:17,401
- And what?
- Come on, sweetie. Help me out.
118
00:08:17,402 --> 00:08:19,332
I heard that you led the
investigative coverage.
119
00:08:20,301 --> 00:08:21,332
Gosh.
120
00:08:28,642 --> 00:08:30,011
You're getting married?
121
00:08:30,172 --> 00:08:32,042
How could you do that to me?
122
00:08:33,412 --> 00:08:34,451
- What?
- Hey.
123
00:08:35,311 --> 00:08:36,610
- Have you gone mad?
- Please I'm begging you.
124
00:08:36,611 --> 00:08:37,922
Help me out just this once.
125
00:08:40,121 --> 00:08:41,422
I knew it.
126
00:08:41,652 --> 00:08:43,933
(Investigation on Jang Jae
Gook's Sexual Assault Scandal)
127
00:08:45,492 --> 00:08:48,191
(Kim Ji Eu, 25 years old,
refused to be interviewed)
128
00:08:48,492 --> 00:08:52,261
Dae Gi. From whom did you get
this kind of inside information?
129
00:08:52,262 --> 00:08:54,901
- From his ex or the one before her.
- The one before her?
130
00:08:54,902 --> 00:08:57,172
This time, it was from my ex
from two relationships ago.
131
00:08:58,002 --> 00:08:59,141
From two relationships ago?
132
00:08:59,142 --> 00:09:00,612
My motto is give and take.
133
00:09:00,613 --> 00:09:02,942
Well, I loved all of my exes.
134
00:09:03,143 --> 00:09:05,082
But this guy is something else. Gosh.
135
00:09:05,482 --> 00:09:08,113
Example One. He sent pictures every night.
136
00:09:08,613 --> 00:09:09,652
Example Two.
137
00:09:09,653 --> 00:09:11,934
He text-bombed this girl to
ride a bicycle every weekend.
138
00:09:12,352 --> 00:09:13,451
Example Three.
139
00:09:13,452 --> 00:09:15,451
He asked to meet a girl alone at
the cafe in front of the office.
140
00:09:15,452 --> 00:09:16,691
Examples 4 and 5...
141
00:09:16,692 --> 00:09:17,721
(He verbally abused her.)
142
00:09:17,722 --> 00:09:19,122
This is the feedback of
the anonymous survey...
143
00:09:19,123 --> 00:09:20,532
JBC conducted with female freelancers.
144
00:09:20,533 --> 00:09:23,362
It's a never-ending list
of his improper behaviors.
145
00:09:23,363 --> 00:09:26,132
Wait. Did Ms. Lee know about this?
146
00:09:26,133 --> 00:09:27,173
No.
147
00:09:28,202 --> 00:09:30,402
Then to use that as grounds
to demand a divorce...
148
00:09:30,403 --> 00:09:32,043
Of course, it's not enough.
149
00:09:33,613 --> 00:09:34,643
Let's put eyes on him.
150
00:09:34,873 --> 00:09:36,272
To win this case, we must find evidence...
151
00:09:36,273 --> 00:09:37,711
that he's not just regular trash,
152
00:09:37,712 --> 00:09:39,219
but trash that cannot even be recycled.
153
00:09:39,243 --> 00:09:40,812
- Got it?
- Yes, ma'am.
154
00:09:41,582 --> 00:09:42,752
What's going on?
155
00:09:42,753 --> 00:09:44,982
Hold on a second.
156
00:09:45,982 --> 00:09:47,752
Wait. We're going to find his faults?
157
00:09:47,753 --> 00:09:48,893
Hey.
158
00:09:49,192 --> 00:09:51,663
Is this what you guys do here?
159
00:09:54,033 --> 00:09:55,932
(Solution)
160
00:09:58,633 --> 00:09:59,702
Hey, you're here.
161
00:10:00,373 --> 00:10:03,602
Gosh. You turned down a
lot of nice offers. Why...
162
00:10:04,873 --> 00:10:07,971
I don't understand your decision
unless a girl you fell in love...
163
00:10:07,972 --> 00:10:09,112
at first sight works here.
164
00:10:09,113 --> 00:10:11,242
You're the only one I fell
in love at first sight.
165
00:10:11,243 --> 00:10:12,681
- I'll get going.
- Okay.
166
00:10:12,682 --> 00:10:13,783
Hey, hold on.
167
00:10:16,052 --> 00:10:18,023
It's about the CEO of Chayul Law Firm.
168
00:10:18,482 --> 00:10:19,522
You know Yul Seong?
169
00:10:19,523 --> 00:10:21,191
Have you heard anything about his divorce?
170
00:10:21,192 --> 00:10:22,192
Why do you ask?
171
00:10:22,293 --> 00:10:24,013
Does his divorce have to do with this case?
172
00:10:26,163 --> 00:10:29,092
Can you cast a net for me?
173
00:10:31,003 --> 00:10:32,133
- Bye.
- Thank you.
174
00:10:34,633 --> 00:10:35,633
Bye.
175
00:10:45,913 --> 00:10:48,352
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
176
00:10:51,653 --> 00:10:53,623
- That's the office, right?
- Yes, sir.
177
00:10:54,052 --> 00:10:55,221
- Hold on.
- Hello.
178
00:10:55,222 --> 00:10:56,822
- Hello.
- Excuse me.
179
00:10:58,023 --> 00:11:00,091
- Sir.
- Hey, things are going well, right?
180
00:11:00,092 --> 00:11:02,962
Yes, sir. It's about Anchor Jang's case.
181
00:11:03,863 --> 00:11:06,102
The wife hired Lawyer Kim.
182
00:11:06,663 --> 00:11:08,904
- Who?
- The former lawyer, Kim Sa Ra.
183
00:11:10,674 --> 00:11:13,173
What are you talking about?
She can't represent clients.
184
00:11:13,174 --> 00:11:14,843
She has a separate legal advisor.
185
00:11:15,114 --> 00:11:16,442
His name is Dong Gi Jun.
186
00:11:16,443 --> 00:11:18,843
Dong Gi Jun? The former prosecutor?
187
00:11:19,713 --> 00:11:20,813
They're working together?
188
00:11:22,083 --> 00:11:23,553
Yes. That's right.
189
00:11:26,154 --> 00:11:27,914
Okay. Bring your A game
and handle the case.
190
00:11:28,823 --> 00:11:29,994
Don't worry, sir.
191
00:11:31,024 --> 00:11:35,264
I know how Ms. Kim works.
192
00:11:36,494 --> 00:11:37,734
No, I'm talking about Mr. Dong.
193
00:11:38,164 --> 00:11:39,933
- Mr. Dong?
- Yes.
194
00:11:40,034 --> 00:11:41,103
Yes, sir.
195
00:11:42,374 --> 00:11:43,843
- I got this.
- Go on.
196
00:11:44,103 --> 00:11:45,144
See you.
197
00:11:47,313 --> 00:11:48,414
Come here.
198
00:11:53,983 --> 00:11:56,654
Find out why those two are
working together. Okay?
199
00:11:57,183 --> 00:11:59,424
And find out what she's up to as well.
200
00:12:00,624 --> 00:12:01,723
Did you find out?
201
00:12:04,764 --> 00:12:06,093
Thank you so much.
202
00:12:07,463 --> 00:12:08,463
Okay.
203
00:12:46,864 --> 00:12:47,904
Ms. Lee.
204
00:12:48,333 --> 00:12:49,634
I know you're inside.
205
00:12:49,833 --> 00:12:52,842
I'm sorry. Mr. Noh said
I couldn't let you in.
206
00:12:52,843 --> 00:12:53,843
Wait.
207
00:13:48,334 --> 00:13:49,434
Seo Yun!
208
00:13:49,865 --> 00:13:51,734
Seo Yun! Mommy is here.
209
00:13:51,934 --> 00:13:53,135
Seo Yun!
210
00:13:56,375 --> 00:13:57,444
Ms. Lee.
211
00:13:59,304 --> 00:14:01,044
Your son is attending an
international school...
212
00:14:01,045 --> 00:14:02,813
and doing well here.
213
00:14:02,814 --> 00:14:05,444
Please let me hug him
just once before I leave.
214
00:14:05,814 --> 00:14:07,683
He must miss his mother too.
215
00:14:07,684 --> 00:14:10,884
I called the police.
They will arrive shortly.
216
00:14:10,885 --> 00:14:13,425
It won't take long. Let me in.
217
00:14:15,824 --> 00:14:16,954
Seo Yun.
218
00:14:21,535 --> 00:14:23,664
- Seo Yun. Mommy is here.
- Ma'am.
219
00:14:23,665 --> 00:14:24,734
Ma'am.
220
00:14:25,234 --> 00:14:26,304
Seo Yun...
221
00:14:33,844 --> 00:14:35,015
Seo Yun.
222
00:14:35,344 --> 00:14:36,415
Ma'am.
223
00:14:39,645 --> 00:14:43,054
If you leave quietly now,
I will send back the police.
224
00:15:35,605 --> 00:15:36,704
(911 Rescue Squad)
225
00:15:36,705 --> 00:15:38,546
- What happened?
- Is he hurt?
226
00:15:43,445 --> 00:15:45,845
(911 Rescue Squad)
227
00:15:58,126 --> 00:16:00,896
To Chayul Law Firm, please.
228
00:16:10,705 --> 00:16:11,905
Here's the next news.
229
00:16:11,906 --> 00:16:13,545
The former anchor, Jang Jae Gook,
230
00:16:13,546 --> 00:16:15,745
was assaulted in his private
office in the afternoon yesterday.
231
00:16:15,746 --> 00:16:18,616
He was found unconscious and
transported to the hospital.
232
00:16:18,815 --> 00:16:22,054
Some witnesses said they
saw his wife at the scene.
233
00:16:22,055 --> 00:16:24,354
But there's no record of his wife
making a report to the police.
234
00:16:24,355 --> 00:16:26,755
- Sir. Head to Yeongsu-dong...
- The police are investigating now.
235
00:16:26,756 --> 00:16:28,724
- instead of Chayul Law Firm.
- Sure.
236
00:16:28,725 --> 00:16:31,295
He dropped out of all the
TV shows he was hosting.
237
00:16:31,296 --> 00:16:33,094
The staff said...
238
00:16:33,095 --> 00:16:34,441
- their program was...
- Yes, Ms. Kim.
239
00:16:34,465 --> 00:16:37,065
Check the security footage
from Jang Jae Gook's incident.
240
00:16:37,166 --> 00:16:39,835
There won't be any divorce if Ms.
Lee doesn't have an alibi.
241
00:16:52,685 --> 00:16:54,616
You're telling me the truth, correct?
242
00:16:54,886 --> 00:16:55,886
Yes.
243
00:16:56,286 --> 00:16:57,485
I'll take over from here.
244
00:16:58,855 --> 00:17:00,324
Let me wrap up what we
were just talking about.
245
00:17:00,325 --> 00:17:02,055
Please follow the company rule.
246
00:17:02,555 --> 00:17:04,195
I handle the initial consultation.
247
00:17:06,396 --> 00:17:07,396
Sure.
248
00:17:14,205 --> 00:17:15,505
What happened?
249
00:17:15,606 --> 00:17:17,335
Did you go to your husband's office?
250
00:17:17,336 --> 00:17:18,606
She didn't.
251
00:17:21,846 --> 00:17:23,176
Did you go there?
252
00:17:25,886 --> 00:17:26,945
No.
253
00:17:28,386 --> 00:17:29,956
Then why did people see you there?
254
00:17:32,427 --> 00:17:35,127
Did you go to the hospital
to see your husband?
255
00:17:37,796 --> 00:17:41,067
He's still unconscious. I'll
visit him after this meeting.
256
00:17:42,167 --> 00:17:43,965
People saw you at the scene,
257
00:17:43,966 --> 00:17:45,966
and you didn't visit your
husband at the hospital.
258
00:17:46,137 --> 00:17:47,536
Doesn't this sound odd?
259
00:17:48,607 --> 00:17:50,176
Are you suspecting me?
260
00:17:50,177 --> 00:17:52,647
I'm saying other people will.
261
00:17:53,147 --> 00:17:55,945
Especially when they find out
you're preparing to divorce him.
262
00:17:55,946 --> 00:17:57,986
I want to get away from him,
263
00:17:58,087 --> 00:17:59,847
not hurt him.
264
00:18:00,857 --> 00:18:02,317
(Under investigation, Do not enter)
265
00:18:06,657 --> 00:18:08,097
You cannot touch it.
266
00:18:08,196 --> 00:18:10,557
Okay. We won't touch it.
267
00:18:11,567 --> 00:18:13,496
Gosh. You're a detective.
268
00:18:14,696 --> 00:18:18,066
- Yes.
- Can't you find out who did it...
269
00:18:18,067 --> 00:18:19,736
if you check the security footage?
270
00:18:20,907 --> 00:18:22,107
Who are you guys?
271
00:18:24,206 --> 00:18:25,607
We're married. We live downstairs.
272
00:18:26,746 --> 00:18:28,745
I see. Didn't you see the sign...
273
00:18:28,746 --> 00:18:30,776
that the security camera was under repair?
274
00:18:32,117 --> 00:18:33,446
I see.
275
00:18:34,716 --> 00:18:35,756
Let's go, honey.
276
00:18:40,726 --> 00:18:42,603
A married couple? Don't you
think you were pushing it?
277
00:18:42,627 --> 00:18:44,056
Right? I'm too good for you, aren't I?
278
00:18:44,057 --> 00:18:45,096
Wait.
279
00:18:45,097 --> 00:18:48,367
(Apartment Yiyoung)
280
00:18:49,137 --> 00:18:52,466
Sir, did you come here yesterday as well?
281
00:18:53,367 --> 00:18:55,506
Do you want the footage
from my dashcam too?
282
00:18:55,607 --> 00:18:56,607
So you have it.
283
00:18:56,608 --> 00:18:58,246
What if I do? What will you do for me?
284
00:19:02,647 --> 00:19:03,877
What's all this?
285
00:19:04,117 --> 00:19:05,786
Nonsense!
286
00:19:06,617 --> 00:19:09,516
A real alibi without any nonsense.
287
00:19:10,256 --> 00:19:11,956
Hey, Bom. Help me out with this.
288
00:19:18,567 --> 00:19:19,896
This is the security footage...
289
00:19:19,897 --> 00:19:21,742
of Jang Jae Gook's office
on the day of the incident.
290
00:19:21,766 --> 00:19:24,466
But you should brace
yourselves before you watch.
291
00:19:30,776 --> 00:19:32,546
Ms. Lee was at the scene.
292
00:19:35,678 --> 00:19:37,047
This isn't all.
293
00:19:45,527 --> 00:19:47,127
Isn't that Ms. Seo Min Hee?
294
00:19:47,128 --> 00:19:49,027
Seven minutes after Ms. Lee walked by,
295
00:19:49,128 --> 00:19:50,657
Ms. Seo showed up at the scene too.
296
00:19:50,658 --> 00:19:52,296
When did they come out?
297
00:19:52,297 --> 00:19:53,398
I couldn't find out.
298
00:19:53,828 --> 00:19:55,837
The truck left right after Ms.
Seo walked by.
299
00:19:55,838 --> 00:19:57,966
The police got this footage too, right?
300
00:19:57,967 --> 00:20:00,338
Yes. Both of them will be summoned soon.
301
00:20:01,477 --> 00:20:02,837
Tell Ms. Lee to come in right now.
302
00:20:11,918 --> 00:20:14,457
(Divorce Specialist Solution)
303
00:20:17,457 --> 00:20:18,858
You lied.
304
00:20:20,957 --> 00:20:22,997
You went to your husband's office.
305
00:20:27,227 --> 00:20:28,598
I did.
306
00:20:28,697 --> 00:20:30,937
But I didn't enter.
307
00:20:33,237 --> 00:20:34,808
I'm telling the truth.
308
00:20:35,138 --> 00:20:37,507
I just couldn't bring
myself to ring the bell.
309
00:20:43,648 --> 00:20:46,118
I just went up to the rooftop.
310
00:20:46,318 --> 00:20:48,118
I stayed there for a while and then left.
311
00:20:55,598 --> 00:20:56,997
Why did you go there?
312
00:20:57,598 --> 00:20:59,927
Why did you lie to me too?
313
00:20:59,928 --> 00:21:02,597
I knew that you would suspect me
if I told you I went to his office.
314
00:21:02,598 --> 00:21:04,507
Ms. Kim.
315
00:21:10,437 --> 00:21:12,107
The day before the incident,
316
00:21:12,108 --> 00:21:13,777
a text message popped up on his phone.
317
00:21:13,878 --> 00:21:15,277
And I read it.
318
00:21:15,477 --> 00:21:17,547
(Lawyer Ma Sang Chul of Chayul Law Firm)
319
00:21:21,287 --> 00:21:22,918
She was mentioned in the message.
320
00:21:24,957 --> 00:21:27,858
Seo Min Hee will go to your
apartment tomorrow at 1pm.
321
00:21:29,197 --> 00:21:30,857
I went to see Ms. Seo.
322
00:21:30,858 --> 00:21:34,297
But I didn't feel up to it. So
I gave up trying to see her.
323
00:21:35,037 --> 00:21:37,537
Why did you try to see Ms. Seo?
324
00:21:39,108 --> 00:21:41,308
I wanted to find out...
325
00:21:42,879 --> 00:21:44,179
about my husband myself.
326
00:21:48,048 --> 00:21:52,149
Lying is one thing I cannot forgive.
327
00:21:54,919 --> 00:21:56,619
I won't be handling your case anymore.
328
00:22:43,438 --> 00:22:44,438
Hello.
329
00:22:46,409 --> 00:22:47,468
Let go of me.
330
00:22:57,419 --> 00:22:59,019
How could you think of coming to see me?
331
00:23:00,188 --> 00:23:02,258
- Just answer one question.
- Why?
332
00:23:03,089 --> 00:23:05,049
Do you want to know what
I did with your husband?
333
00:23:08,929 --> 00:23:09,929
No.
334
00:23:11,028 --> 00:23:13,467
The night that happened...
335
00:23:13,468 --> 00:23:14,698
Don't say another word.
336
00:23:19,139 --> 00:23:21,179
I became a national gold
digger because of you.
337
00:23:22,409 --> 00:23:23,738
Ever since that day,
338
00:23:24,448 --> 00:23:27,349
I've been living in torment
that ends when I die.
339
00:23:32,188 --> 00:23:33,188
Get lost.
340
00:23:34,218 --> 00:23:35,319
Wait.
341
00:23:40,829 --> 00:23:41,998
Jang Jae Gook woke up.
342
00:23:42,129 --> 00:23:43,658
According to the police,
343
00:23:43,659 --> 00:23:45,098
Jang Jae Gook claimed after waking up...
344
00:23:45,099 --> 00:23:47,467
that as soon as he opened his
office door for Seo Min Hee,
345
00:23:47,468 --> 00:23:50,069
an unidentified assailant
came in with her...
346
00:23:50,070 --> 00:23:51,539
and attacked him.
347
00:23:51,670 --> 00:23:52,670
The police have...
348
00:23:53,640 --> 00:23:55,479
Lee Joo Won wasn't lying.
349
00:23:55,580 --> 00:23:58,080
Comments rooting for Anchor
Jang are continuing to come up.
350
00:23:58,380 --> 00:23:59,740
They claim it's not a Me Too case.
351
00:24:00,209 --> 00:24:01,820
Are you really going to give up?
352
00:24:02,650 --> 00:24:05,420
You should wait and see how
things go with the investigation.
353
00:24:06,049 --> 00:24:08,320
I'll look into the police investigation.
354
00:24:11,529 --> 00:24:14,459
Let's find all of the materials
we need and send them to him.
355
00:24:14,900 --> 00:24:15,929
Understood.
356
00:24:15,930 --> 00:24:17,829
It's quite late.
357
00:24:17,830 --> 00:24:18,998
Let's grab something to eat.
358
00:24:18,999 --> 00:24:20,798
How does a drink sound?
359
00:24:20,799 --> 00:24:22,198
A drink?
360
00:24:22,199 --> 00:24:24,569
I'm sorry. I have a reunion to attend.
361
00:24:24,570 --> 00:24:25,810
I won't be able to make it too.
362
00:24:25,969 --> 00:24:27,439
Let's meet up again in the morning.
363
00:24:46,459 --> 00:24:47,688
(Kim Sa Ra)
364
00:24:47,689 --> 00:24:48,799
(Missed call)
365
00:24:55,600 --> 00:24:57,039
Let's have some music on.
366
00:24:58,269 --> 00:24:59,310
Yes, Ms. Kim?
367
00:24:59,469 --> 00:25:01,356
You said you were attending
a reunion tonight, right?
368
00:25:01,380 --> 00:25:02,620
Where and what time is it held?
369
00:25:02,840 --> 00:25:04,610
It starts at 7pm.
370
00:25:05,150 --> 00:25:07,110
- Why do you ask?
- Thanks.
371
00:25:08,420 --> 00:25:09,920
Hello?
372
00:25:23,930 --> 00:25:25,229
Why won't you answer my calls?
373
00:25:25,330 --> 00:25:27,469
That way, you'll come looking for me.
374
00:25:29,400 --> 00:25:30,560
What are you doing right now?
375
00:25:35,880 --> 00:25:37,140
I heard you met Seo Yun.
376
00:25:38,479 --> 00:25:39,650
My mother found out.
377
00:25:40,779 --> 00:25:41,949
Right now,
378
00:25:42,749 --> 00:25:46,650
she's making a fuss to send Seo Yun abroad.
379
00:25:48,689 --> 00:25:49,759
So?
380
00:25:50,360 --> 00:25:52,459
You know Anchor Jang is our client, right?
381
00:25:53,630 --> 00:25:54,630
Step away from this case.
382
00:25:54,999 --> 00:25:58,631
Then, I'll find a way to talk
things out with my mother.
383
00:25:59,371 --> 00:26:02,601
How do you keep showing your
worst every time I see you?
384
00:26:03,571 --> 00:26:05,539
You're making deals with Seo Yun now?
385
00:26:05,540 --> 00:26:09,180
By that way, why are you
always with Dong Gi Jun?
386
00:26:09,181 --> 00:26:10,611
Why do you care?
387
00:26:11,280 --> 00:26:13,911
You're Seo Yun's mom.
388
00:26:14,681 --> 00:26:17,989
How are you seeing the guy you
met before getting married?
389
00:26:17,990 --> 00:26:19,350
Don't you feel ashamed to see your son?
390
00:26:19,351 --> 00:26:22,921
- Hey! You just...
- CEO Noh Yul Seong?
391
00:26:25,190 --> 00:26:26,230
It's been a while.
392
00:26:28,661 --> 00:26:30,030
Are you okay, Ms. Kim?
393
00:26:30,760 --> 00:26:32,631
You should've just walked away.
394
00:26:34,371 --> 00:26:36,341
Why butt in to a married couple's business?
395
00:26:37,500 --> 00:26:38,510
Oh, right.
396
00:26:39,371 --> 00:26:43,540
But aren't you two divorced?
397
00:26:45,081 --> 00:26:47,811
To my knowledge, you two are
much further apart than us two.
398
00:26:52,690 --> 00:26:53,750
"Us two?"
399
00:26:55,421 --> 00:26:56,460
You left your car, right?
400
00:26:56,891 --> 00:26:57,960
I'll grab you a cab.
401
00:26:59,190 --> 00:27:01,901
No matter where you hide
Seo Yun, I'll find him.
402
00:27:02,061 --> 00:27:04,671
I will make sure to watch Seo Yun grow.
403
00:27:20,780 --> 00:27:22,421
Just drop me off by the main entrance.
404
00:27:23,050 --> 00:27:24,220
I can just take a cab.
405
00:27:34,460 --> 00:27:35,530
Thank you.
406
00:28:23,711 --> 00:28:25,781
- Get in.
- Are you not going back?
407
00:28:26,152 --> 00:28:27,382
I'm here to eat.
408
00:28:28,281 --> 00:28:29,721
I don't need to go if you're buying.
409
00:28:37,491 --> 00:28:39,261
Are there more people coming?
410
00:28:40,862 --> 00:28:43,161
You two are my saviors.
411
00:28:43,162 --> 00:28:44,800
You saved me.
412
00:28:44,801 --> 00:28:46,932
And you were the one that destroyed my ex.
413
00:28:47,132 --> 00:28:50,441
It's so lovely to see you two together.
414
00:28:51,572 --> 00:28:54,041
Wasn't I right? Isn't he such a great guy?
415
00:28:57,481 --> 00:28:59,352
- He is.
- I told you.
416
00:28:59,511 --> 00:29:01,980
Isn't Sa Ra amazing too?
417
00:29:01,981 --> 00:29:03,851
- I was right, wasn't I?
- I was surprised.
418
00:29:03,852 --> 00:29:06,352
Solution is under the hands of you two.
419
00:29:06,451 --> 00:29:08,290
- It's a pleasure to work with you.
- Right.
420
00:29:08,291 --> 00:29:10,491
Sa Ra and Gi Jun. The Sa-Gi Couple.
421
00:29:15,602 --> 00:29:17,031
Thank you for the food.
422
00:29:20,531 --> 00:29:22,541
I meant it.
423
00:29:23,001 --> 00:29:24,071
I was surprised.
424
00:29:24,072 --> 00:29:26,741
No, I am continuing to get surprised.
425
00:29:27,072 --> 00:29:28,912
I'm seeing your new sides too.
426
00:29:32,182 --> 00:29:33,781
Why did you start this job?
427
00:29:38,021 --> 00:29:40,852
I wanted to save people who are
suffering from their married lives.
428
00:29:43,592 --> 00:29:46,730
There are a lot of people
who are suffering...
429
00:29:46,731 --> 00:29:48,731
because they don't know
how to free themselves.
430
00:29:51,771 --> 00:29:54,672
Don't you have any dreams for yourself?
431
00:29:56,102 --> 00:29:57,142
Me?
432
00:30:01,172 --> 00:30:03,281
That'll be sending away
that person we saw earlier.
433
00:30:06,652 --> 00:30:08,182
Far away into space.
434
00:30:08,852 --> 00:30:10,322
Deep into the fiery pit.
435
00:30:21,363 --> 00:30:23,501
Didn't you ask to have
dinner to find out...
436
00:30:23,502 --> 00:30:24,832
how I'm doing with Noh Yul Seong?
437
00:30:24,833 --> 00:30:27,573
Yes. What? Oh, well...
438
00:30:28,643 --> 00:30:30,942
Have you been learning how to read minds?
439
00:30:34,212 --> 00:30:37,583
That way, I can bring my child back.
440
00:30:43,853 --> 00:30:45,052
We'll find a way.
441
00:30:45,653 --> 00:30:47,722
A way to make that dream come true.
442
00:30:49,893 --> 00:30:50,962
Why would you help me?
443
00:30:52,663 --> 00:30:53,692
Exactly. Why would I?
444
00:30:54,133 --> 00:30:57,732
Well, it'll be out of teamwork?
445
00:30:58,633 --> 00:31:00,433
Comradeship?
446
00:31:03,272 --> 00:31:05,312
- Let's drink up.
- My glass is almost empty.
447
00:31:05,313 --> 00:31:06,373
Got it.
448
00:31:14,212 --> 00:31:16,222
Here. Cheers.
449
00:31:17,123 --> 00:31:18,393
Goodness.
450
00:31:21,823 --> 00:31:24,163
What's wrong? Did you forget something?
451
00:31:24,992 --> 00:31:26,392
Where's my phone?
452
00:31:26,393 --> 00:31:27,893
Pass it here.
453
00:31:33,232 --> 00:31:34,302
What's this?
454
00:31:35,903 --> 00:31:38,503
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
455
00:31:41,442 --> 00:31:42,843
What is it?
456
00:31:44,442 --> 00:31:45,512
What's wrong?
457
00:31:48,653 --> 00:31:50,251
- What's wrong?
- Gosh.
458
00:31:50,252 --> 00:31:51,252
Come on.
459
00:31:54,552 --> 00:31:57,962
So this is the Sa-Gi Couple.
460
00:32:01,032 --> 00:32:04,432
Bom found this post.
461
00:32:04,433 --> 00:32:05,673
I told her to keep it a secret.
462
00:32:05,933 --> 00:32:06,933
I see.
463
00:32:09,343 --> 00:32:11,142
If I were to throw this away in the office,
464
00:32:11,143 --> 00:32:13,372
the cleaning lady might see it.
465
00:32:13,373 --> 00:32:15,041
I brought it with me to
throw it away at home.
466
00:32:15,042 --> 00:32:16,113
I didn't say anything.
467
00:32:20,814 --> 00:32:21,854
Put it back in.
468
00:32:30,424 --> 00:32:32,033
Did you even think of me?
469
00:32:32,934 --> 00:32:35,364
I told you earlier that
I was busy with life.
470
00:32:37,763 --> 00:32:39,503
No matter how busy you are with life,
471
00:32:40,674 --> 00:32:42,443
there's always time to miss someone.
472
00:32:45,773 --> 00:32:47,674
That's how thinking works.
473
00:32:48,914 --> 00:32:51,243
It would be a lie to say I
didn't think about you at all.
474
00:32:51,543 --> 00:32:52,854
- But, that's...
- Done.
475
00:32:53,854 --> 00:32:56,453
To say that you thought about me...
You thought...
476
00:32:56,953 --> 00:32:59,253
That's all I need to know.
You thought about me?
477
00:33:01,394 --> 00:33:02,523
My gosh.
478
00:33:03,263 --> 00:33:04,624
You thought about me?
479
00:33:20,414 --> 00:33:22,443
(Chayul Law Firm Lawyer...)
480
00:33:42,703 --> 00:33:43,904
Gosh, that was embarrassing.
481
00:33:44,134 --> 00:33:46,674
(Phone missing. What is a way to find it?)
482
00:33:46,773 --> 00:33:47,803
(Stalking or affair?)
483
00:33:48,203 --> 00:33:50,203
(Kim Sa Ra)
484
00:33:51,404 --> 00:33:57,783
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
485
00:33:59,283 --> 00:34:01,654
We're looking the same direction again.
486
00:34:14,094 --> 00:34:16,104
Why won't you answer my calls?
487
00:34:17,463 --> 00:34:19,972
Hey. I told you to keep things quiet.
488
00:34:19,973 --> 00:34:21,533
Why would you come all the way here?
489
00:34:21,633 --> 00:34:22,903
We're in big trouble.
490
00:34:23,004 --> 00:34:24,903
This is under embargo until tomorrow.
491
00:34:25,144 --> 00:34:27,613
Assemblyman Han Joo Hyuk.
Your father-in-law!
492
00:34:27,614 --> 00:34:28,684
He's in trouble.
493
00:34:28,685 --> 00:34:30,784
He's been linked with illegal solicitation.
494
00:34:31,744 --> 00:34:34,354
This can't be happening at this time.
495
00:34:34,355 --> 00:34:35,784
What will we do?
496
00:34:42,525 --> 00:34:44,695
(Limited approval)
497
00:34:48,065 --> 00:34:50,005
My gosh.
498
00:34:55,844 --> 00:34:58,544
You're smiling ear to ear.
Stop looking so happy.
499
00:34:58,545 --> 00:35:00,815
Oh, really? Quiet coyote!
500
00:35:03,085 --> 00:35:05,685
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
501
00:35:16,594 --> 00:35:18,364
Bring me Lee Joo Won's photos.
502
00:35:18,764 --> 00:35:21,045
There are photos of her before
and after marriage, right?
503
00:35:46,054 --> 00:35:47,594
Call Ms. Lee to the office.
504
00:35:56,505 --> 00:35:58,775
It was like seeing my own wedding photo.
505
00:36:01,275 --> 00:36:03,474
The bride who feels the
weight of the tiara...
506
00:36:03,674 --> 00:36:05,844
like a plate of armor.
507
00:36:07,375 --> 00:36:09,014
I looked just like that.
508
00:36:10,244 --> 00:36:12,315
"Is this marriage a good idea?"
509
00:36:13,415 --> 00:36:15,324
"Will I be able to manage?"
510
00:36:16,525 --> 00:36:18,284
"No. There's nothing I can do now."
511
00:36:21,695 --> 00:36:23,165
This is the face you make...
512
00:36:23,795 --> 00:36:26,465
after around the 99th thought.
513
00:36:30,904 --> 00:36:34,205
There's a story behind
this marriage, right?
514
00:36:45,756 --> 00:36:47,816
You said you felt his loss.
515
00:36:48,986 --> 00:36:50,385
I just feel like he'll lose.
516
00:36:51,655 --> 00:36:53,155
I'm his wife, after all.
517
00:36:54,026 --> 00:36:56,495
I believe what you said
could be related to it.
518
00:37:05,205 --> 00:37:06,276
The same thing...
519
00:37:07,675 --> 00:37:09,506
happened to me.
520
00:37:10,245 --> 00:37:11,675
Just like Seo Min Hee.
521
00:37:12,675 --> 00:37:14,015
It was Jang Jae Gook?
522
00:37:17,345 --> 00:37:19,356
We got married because I got pregnant.
523
00:37:21,986 --> 00:37:23,655
We lived in the same area.
524
00:37:26,495 --> 00:37:28,455
I was just invited for a drink.
525
00:37:30,495 --> 00:37:31,765
At that moment,
526
00:37:32,666 --> 00:37:35,365
I just thought about the child inside me.
527
00:37:36,006 --> 00:37:39,675
My husband kept clinging on to me as well.
528
00:37:44,876 --> 00:37:46,915
That was when you should
have sorted things out!
529
00:37:46,916 --> 00:37:48,676
As soon as you thought
things weren't right!
530
00:37:48,845 --> 00:37:50,046
But how?
531
00:37:51,345 --> 00:37:53,955
What else could I have
done during that moment?
532
00:37:55,455 --> 00:37:58,796
I persuaded myself with
lies every single day.
533
00:38:00,555 --> 00:38:02,225
"We're a family."
534
00:38:03,495 --> 00:38:06,535
But I'm going insane after this case.
535
00:38:07,066 --> 00:38:09,205
It kept reminding me of those times.
536
00:38:16,905 --> 00:38:18,975
My heart was beating
like crazy all day long.
537
00:38:21,146 --> 00:38:23,515
I came here because I couldn't stand it.
538
00:38:24,015 --> 00:38:25,285
Then,
539
00:38:27,555 --> 00:38:29,986
the reason you went to meet
Seo Min Hee was because...
540
00:38:30,526 --> 00:38:32,296
I would be able to tell...
541
00:38:33,526 --> 00:38:35,566
if she went through the same thing I did.
542
00:38:41,096 --> 00:38:44,636
But you revealed Min Hee's texts like that?
543
00:38:47,636 --> 00:38:49,507
"A sex offender's daughter."
544
00:38:50,777 --> 00:38:53,615
I didn't want my Soo Ji to be called that.
545
00:38:53,616 --> 00:38:55,547
I was out of my mind.
546
00:38:58,047 --> 00:39:00,656
I rather wanted to
believe it was an affair.
547
00:39:01,386 --> 00:39:04,187
But now,
548
00:39:04,826 --> 00:39:06,596
I deeply regret what I did.
549
00:39:07,056 --> 00:39:11,495
First of all, I will bring up what
you went through before marriage.
550
00:39:11,496 --> 00:39:13,636
That would be big enough
to bring up a divorce.
551
00:39:13,737 --> 00:39:17,607
No. I will keep this a secret to my grave.
552
00:39:17,706 --> 00:39:19,975
You must keep this a secret.
553
00:39:19,976 --> 00:39:21,306
Ms. Lee!
554
00:39:21,536 --> 00:39:22,676
My Soo Ji...
555
00:39:23,676 --> 00:39:27,817
She must never find out
how she was born. Never!
556
00:39:41,226 --> 00:39:42,865
It was the 10th at 1pm.
557
00:39:42,866 --> 00:39:46,166
Anchor Jang Jae Gook of JBC
got attacked by an assailant...
558
00:39:46,167 --> 00:39:47,966
and became unconscious.
559
00:39:47,967 --> 00:39:49,336
Anchor Jang, who has
regained consciousness,
560
00:39:49,337 --> 00:39:50,666
told the police...
561
00:39:50,667 --> 00:39:53,475
that as soon as he opened the
door to his office for Ms. Seo,
562
00:39:53,476 --> 00:39:56,246
the one who has pressed charges
against him for sexual assault...
563
00:40:00,417 --> 00:40:02,745
Anchor Jang, who has
regained consciousness,
564
00:40:02,746 --> 00:40:04,417
told the police that as soon as he...
565
00:40:06,917 --> 00:40:09,157
("Anchor Jang Attacked by the
Victim of Sexual Assault")
566
00:40:09,726 --> 00:40:11,156
There we go.
567
00:40:15,897 --> 00:40:19,937
("Anchor Jang Attacked by the
Victim of Sexual Assault")
568
00:40:21,036 --> 00:40:23,567
You saw a drone in the news footage?
569
00:40:23,866 --> 00:40:26,806
Drones are restricted
from apartment complexes.
570
00:40:26,976 --> 00:40:28,107
Those areas.
571
00:40:29,076 --> 00:40:31,076
But spotting a drone there...
572
00:40:31,346 --> 00:40:33,946
means that there are
people secret filming...
573
00:40:33,947 --> 00:40:35,016
There it is.
574
00:40:35,846 --> 00:40:37,647
It means they're back out.
575
00:40:39,417 --> 00:40:42,385
I was right. The ones who
got caught recently...
576
00:40:42,386 --> 00:40:44,225
started moving again in this area.
577
00:40:44,226 --> 00:40:45,226
This way.
578
00:40:46,226 --> 00:40:48,497
Prosecutor Dong, would they recognize...
579
00:40:48,597 --> 00:40:51,097
No, Lawyer Dong. Would
they recognize who you are?
580
00:40:51,597 --> 00:40:53,967
If they try to get away after seeing me,
581
00:40:53,968 --> 00:40:55,068
it's them for sure.
582
00:40:55,168 --> 00:40:56,168
Okay.
583
00:40:56,968 --> 00:40:59,778
This way. Why are you
trying to take the lead?
584
00:41:11,017 --> 00:41:12,048
I feel nervous.
585
00:41:12,588 --> 00:41:13,787
Don't be.
586
00:41:19,628 --> 00:41:20,657
Who is it?
587
00:41:21,727 --> 00:41:24,298
I'm here for a gas inspection.
588
00:41:28,838 --> 00:41:29,938
How have you been?
589
00:41:30,807 --> 00:41:32,477
Hello. Darn it!
590
00:41:32,878 --> 00:41:34,338
Hey!
591
00:41:35,137 --> 00:41:37,148
That darn punk.
592
00:41:47,318 --> 00:41:48,657
You punk.
593
00:41:51,387 --> 00:41:52,457
Gosh.
594
00:41:56,668 --> 00:41:58,568
Gosh. Why is it so slow?
595
00:41:59,398 --> 00:42:00,537
What are you doing?
596
00:42:10,707 --> 00:42:11,747
Darn it.
597
00:42:17,648 --> 00:42:19,168
- Why are you running away?
- Darn it.
598
00:42:22,957 --> 00:42:24,258
That punk.
599
00:42:38,338 --> 00:42:40,378
Darn it! I'm sorry.
600
00:42:43,778 --> 00:42:44,847
Gosh.
601
00:42:48,847 --> 00:42:49,918
I apologize!
602
00:42:52,858 --> 00:42:55,589
Hey, stop right there!
603
00:42:55,658 --> 00:42:56,689
Stop!
604
00:43:00,158 --> 00:43:01,598
Hey, are you okay?
605
00:43:02,199 --> 00:43:04,069
- Are you okay? We're very sorry.
- Hey!
606
00:43:06,368 --> 00:43:08,199
Stop following me!
607
00:43:08,299 --> 00:43:09,939
We're not here for you.
608
00:43:10,669 --> 00:43:11,808
Darn it!
609
00:43:11,908 --> 00:43:14,439
Hey! I'm exhausted.
610
00:43:22,049 --> 00:43:23,888
My goodness.
611
00:43:28,618 --> 00:43:30,129
Just stay still for a while.
612
00:43:31,828 --> 00:43:32,898
Hey, let's talk!
613
00:43:32,899 --> 00:43:33,899
(Blocked)
614
00:43:35,828 --> 00:43:36,899
Oh, gosh.
615
00:43:37,868 --> 00:43:40,669
We won't get him. Darn it!
616
00:43:44,408 --> 00:43:45,839
(Illegal dumping prohibited)
617
00:43:48,009 --> 00:43:49,609
- Get over here.
- Darn it!
618
00:43:51,308 --> 00:43:53,018
Do you wish to die? How dare you?
619
00:44:01,759 --> 00:44:02,828
What are you doing?
620
00:44:12,969 --> 00:44:14,469
You're going to get him for good.
621
00:44:16,939 --> 00:44:18,109
It's okay.
622
00:44:19,779 --> 00:44:22,308
Do you wish to run away
for the rest of your life?
623
00:44:23,109 --> 00:44:25,109
Give us the drone footage
from three days ago.
624
00:44:25,208 --> 00:44:27,017
- Why do you want that?
- Don't ask!
625
00:44:27,018 --> 00:44:29,319
Gosh. Stay calm.
626
00:44:30,649 --> 00:44:32,049
Gosh, I'm exhausted.
627
00:44:36,828 --> 00:44:38,458
Will we see the rooftop now?
628
00:44:42,998 --> 00:44:44,399
All right. Right there.
629
00:44:45,469 --> 00:44:48,267
There! Right there!
630
00:44:48,268 --> 00:44:51,407
Jang Jae Gook testified that
the incident occurred at 1pm.
631
00:44:51,408 --> 00:44:53,878
But Lee Joo Won's rooftop footage...
632
00:44:53,879 --> 00:44:57,649
starts from 12:50pm to 1:05pm.
633
00:44:57,978 --> 00:44:58,978
Yes!
634
00:44:59,678 --> 00:45:02,119
What a relief. We've proved your alibi.
635
00:45:02,990 --> 00:45:05,819
But things don't end here.
636
00:45:05,820 --> 00:45:06,820
Let's take another look.
637
00:45:08,389 --> 00:45:09,760
Look closely here.
638
00:45:16,599 --> 00:45:19,099
What? Seo Min Hee still hasn't gone inside!
639
00:45:19,570 --> 00:45:23,469
But Anchor Jang said he was
attacked by Seo Min Hee.
640
00:45:23,470 --> 00:45:24,670
That was a lie.
641
00:45:26,979 --> 00:45:28,909
Was there any sort of attack?
642
00:45:32,550 --> 00:45:33,579
Exactly.
643
00:45:34,150 --> 00:45:35,450
So everything's a lie.
644
00:45:37,090 --> 00:45:38,720
Okay. There's our answer.
645
00:45:39,659 --> 00:45:41,220
Jang Jae Gook lied.
646
00:45:41,490 --> 00:45:43,958
Let's make that big fat liar pay.
647
00:45:43,959 --> 00:45:45,039
- Understood!
- Understood!
648
00:45:45,260 --> 00:45:47,099
Big fat what?
649
00:45:49,030 --> 00:45:50,170
You've been through so much.
650
00:45:52,070 --> 00:45:54,070
Thank you so much.
651
00:45:54,369 --> 00:45:56,510
The footage will be sent
to the investigation team.
652
00:45:56,970 --> 00:45:59,509
Lawyer Dong, you're already making a mark.
653
00:45:59,510 --> 00:46:00,908
You can't be this charming.
654
00:46:00,909 --> 00:46:01,940
Aren't I right, Ms. Kim?
655
00:46:03,550 --> 00:46:04,579
Lawyer Dong,
656
00:46:05,880 --> 00:46:07,120
you've also gone through a lot.
657
00:46:08,119 --> 00:46:11,190
So we'll be back to solving
divorce matters, right?
658
00:46:11,950 --> 00:46:15,559
You should receive the baton.
659
00:46:22,229 --> 00:46:25,429
There! A handshake too.
660
00:46:32,010 --> 00:46:33,010
If I give up,
661
00:46:35,079 --> 00:46:36,110
it's only...
662
00:46:37,450 --> 00:46:38,579
Hey, Kim Sa Ra!
663
00:46:39,420 --> 00:46:41,119
Hey, what's going on?
664
00:46:41,550 --> 00:46:43,618
Prosecutor Dong, no.
I heard Lawyer Dong is here.
665
00:46:43,619 --> 00:46:44,650
Is this true?
666
00:46:45,220 --> 00:46:46,220
I can't believe it.
667
00:46:46,590 --> 00:46:48,019
Are you working in the same office?
668
00:46:49,059 --> 00:46:50,829
- No.
- Then?
669
00:46:59,639 --> 00:47:01,769
Are you guys starting something again?
670
00:47:02,440 --> 00:47:03,739
Tell me!
671
00:47:03,740 --> 00:47:05,908
Did you run all the way
here just to ask about that?
672
00:47:05,909 --> 00:47:07,010
Of course.
673
00:47:07,179 --> 00:47:08,740
He's good-looking and has a nice body.
674
00:47:08,741 --> 00:47:10,479
Money? I'm not really sure about that.
675
00:47:10,480 --> 00:47:13,651
Anyway, he's super
qualified and single too.
676
00:47:15,250 --> 00:47:18,389
My friend Kim Sa Ra met
her ex who's single...
677
00:47:18,390 --> 00:47:20,159
after five years.
678
00:47:20,160 --> 00:47:22,060
So he never got married.
679
00:47:24,330 --> 00:47:25,901
What's with that indifferent reaction?
680
00:47:26,361 --> 00:47:27,660
Are you seeing someone?
681
00:47:28,730 --> 00:47:31,430
Anyway, I'm definitely casting
my vote for Lawyer Dong.
682
00:47:32,370 --> 00:47:35,140
Did he not ask about
why you didn't show up?
683
00:47:36,671 --> 00:47:38,671
Well, he doesn't know.
684
00:47:40,011 --> 00:47:43,280
Gosh, you were totally wasted that night.
685
00:47:43,281 --> 00:47:44,710
- With Noh Yul Seong...
- Hey!
686
00:47:44,810 --> 00:47:45,810
Oh, gosh.
687
00:48:06,140 --> 00:48:08,440
Are you not coming to get
your bridal makeup done?
688
00:48:08,441 --> 00:48:10,670
Yul Seong is at the wedding hall.
689
00:48:10,671 --> 00:48:12,591
- You should hurry.
- You're on your way, right?
690
00:48:13,310 --> 00:48:14,441
I'm at the airport.
691
00:48:36,531 --> 00:48:38,330
(Meeting Point, West)
692
00:48:57,350 --> 00:48:58,890
I'm in front of Gate 6.
693
00:48:59,620 --> 00:49:00,660
I'm waiting here.
694
00:49:00,921 --> 00:49:02,641
(I'm in front of Gate 6. I'm waiting here.)
695
00:49:16,911 --> 00:49:19,481
(Meeting Point, West)
696
00:49:53,242 --> 00:49:54,282
Ms. Kim!
697
00:49:58,311 --> 00:49:59,311
It's Chayul Law Firm.
698
00:49:59,552 --> 00:50:01,051
They set things up with a lie.
699
00:50:01,052 --> 00:50:03,651
Chayul met up with Seo Min
Hee's lawyer in secret.
700
00:50:03,652 --> 00:50:04,652
With Jang Jae Gook too.
701
00:50:04,653 --> 00:50:06,520
- Can we go in?
- Come in.
702
00:50:06,521 --> 00:50:07,960
- Come in.
- I should go home.
703
00:50:07,961 --> 00:50:09,391
- This is home.
- This way.
704
00:50:09,492 --> 00:50:11,491
Was that before the assault?
705
00:50:11,492 --> 00:50:14,061
Yes. It sounds super fishy.
706
00:50:20,871 --> 00:50:21,871
Ms. Lee.
707
00:50:22,871 --> 00:50:25,411
Would you like to go for the
plan I mentioned earlier?
708
00:50:26,942 --> 00:50:28,112
This plan...
709
00:50:31,382 --> 00:50:34,581
involves joining forces with the foe.
710
00:50:43,262 --> 00:50:45,461
That day, the lawyer asked to see me...
711
00:50:45,532 --> 00:50:47,661
at Anchor Jang's office.
712
00:50:47,862 --> 00:50:49,062
It was to settle an agreement.
713
00:50:52,302 --> 00:50:53,972
But it sounded suspicious.
714
00:50:54,672 --> 00:50:56,612
I was making a call to refuse to go in.
715
00:50:56,771 --> 00:50:57,842
It's a relief...
716
00:50:58,442 --> 00:50:59,811
that his alibi was proven wrong.
717
00:51:00,112 --> 00:51:01,141
But...
718
00:51:02,411 --> 00:51:04,612
my lawyer met up with Jang Jae Gook's side?
719
00:51:05,311 --> 00:51:06,351
Yes.
720
00:51:08,052 --> 00:51:09,222
Why are you helping me?
721
00:51:11,052 --> 00:51:12,351
There's someone...
722
00:51:13,092 --> 00:51:15,461
who wants to take your side.
723
00:51:33,982 --> 00:51:35,743
I was out of my mind.
724
00:51:36,852 --> 00:51:39,013
I apologize.
725
00:51:40,923 --> 00:51:41,953
Forget it.
726
00:51:42,622 --> 00:51:43,992
Will acting this way change anything?
727
00:51:43,993 --> 00:51:45,073
I thought this to myself...
728
00:51:46,892 --> 00:51:49,263
while seeing my daughter get harassed.
729
00:51:49,533 --> 00:51:52,863
"My daughter is getting
punished instead of me."
730
00:51:52,962 --> 00:51:55,102
Forget it. Get up.
731
00:52:06,943 --> 00:52:08,513
Why would I side with you?
732
00:52:10,412 --> 00:52:11,412
He...
733
00:52:12,883 --> 00:52:13,883
attacked me too.
734
00:52:14,182 --> 00:52:16,653
Just like how he attacked you.
735
00:52:17,323 --> 00:52:18,883
That's how we ended up getting married.
736
00:52:21,723 --> 00:52:23,133
And we've come this far.
737
00:52:24,792 --> 00:52:25,892
You've done well...
738
00:52:26,662 --> 00:52:28,203
to make it this far with him.
739
00:52:28,363 --> 00:52:30,573
I know you can't forgive me.
740
00:52:30,673 --> 00:52:32,033
- But...
- I can't.
741
00:52:33,673 --> 00:52:36,372
I can't forgive both you and your husband.
742
00:52:37,673 --> 00:52:39,042
Don't forgive her.
743
00:52:39,372 --> 00:52:41,042
This isn't about reconciliation.
744
00:52:41,513 --> 00:52:44,352
This is about winning
against Jang Jae Gook.
745
00:52:45,053 --> 00:52:47,022
But it'll be tough for you two...
746
00:52:47,622 --> 00:52:48,823
to fight alone.
747
00:52:49,153 --> 00:52:51,792
This is why I'm suggesting that you two...
748
00:52:52,223 --> 00:52:53,423
join forces.
749
00:52:55,193 --> 00:52:57,032
The assailant fears it the most...
750
00:52:57,033 --> 00:52:58,763
when the victims join forces.
751
00:52:59,363 --> 00:53:02,803
There's no way out when
the victims speak as one.
752
00:53:07,142 --> 00:53:08,862
Please contact us after much consideration.
753
00:53:09,542 --> 00:53:12,212
And make sure to get a new
lawyer even if it isn't us.
754
00:53:20,752 --> 00:53:21,752
Let's go.
755
00:53:28,423 --> 00:53:29,424
We'll be off.
756
00:53:43,844 --> 00:53:46,412
Hanjoo Party's Han Joo
Hyuk has been arrested.
757
00:53:46,413 --> 00:53:47,413
He's the first chairman...
758
00:53:47,414 --> 00:53:48,743
of the Legislation and
Judiciary Committee...
759
00:53:48,744 --> 00:53:49,783
to ever get arrested.
760
00:53:49,784 --> 00:53:51,353
Assemblyman Han is currently denying...
761
00:53:53,753 --> 00:53:56,453
How can your wife not be
of use for at least a year?
762
00:53:56,454 --> 00:53:57,454
My father-in-law...
763
00:53:58,353 --> 00:54:01,563
took a fall before nominations
by the party representative.
764
00:54:01,764 --> 00:54:03,392
He should've passed the law school law...
765
00:54:03,393 --> 00:54:05,094
before ending up like that.
766
00:54:05,364 --> 00:54:07,503
I might as well just become
an assemblyman myself.
767
00:54:10,904 --> 00:54:11,932
The party representative
and your father-in-law...
768
00:54:11,933 --> 00:54:12,973
are great enemies.
769
00:54:12,974 --> 00:54:14,214
Would he give you a nomination?
770
00:54:16,913 --> 00:54:18,074
You told me this before.
771
00:54:19,114 --> 00:54:22,114
You don't look for ways. You make them.
772
00:54:39,364 --> 00:54:41,963
The Me Too case looks
to be under our hands.
773
00:54:42,904 --> 00:54:44,804
You must not surf the web that often.
774
00:54:46,373 --> 00:54:48,804
But we're talking about a divorce.
775
00:54:49,773 --> 00:54:50,844
Exactly.
776
00:54:51,114 --> 00:54:52,614
If we win the Me Too case,
777
00:54:52,773 --> 00:54:55,944
it's obvious how things will
pan out with the divorce.
778
00:54:57,884 --> 00:54:58,954
Lawyer Ma.
779
00:54:59,824 --> 00:55:01,982
Are there any reasons for liability...
780
00:55:01,983 --> 00:55:03,954
for Anchor Jang to break down a marriage?
781
00:55:05,523 --> 00:55:07,324
Any cases of violence, gambling,
782
00:55:07,924 --> 00:55:10,094
or things like mental weakness.
783
00:55:15,103 --> 00:55:17,833
Not at all, sir.
784
00:55:18,204 --> 00:55:21,003
Then why is Lawyer Dong
being so stubborn about it?
785
00:55:26,643 --> 00:55:28,683
Jang Jae Gook's shamelessness...
786
00:55:31,713 --> 00:55:33,123
which really reminds me of someone.
787
00:55:38,124 --> 00:55:40,595
You should've been a better coach.
788
00:55:43,695 --> 00:55:46,564
That night, I didn't want it to happen.
789
00:55:48,205 --> 00:55:49,705
That night?
790
00:55:50,234 --> 00:55:51,705
What are you talking about?
791
00:56:01,144 --> 00:56:02,745
That day 18 years ago.
792
00:56:05,555 --> 00:56:07,155
The moment I couldn't control my body...
793
00:56:08,124 --> 00:56:10,455
as if I was suffering from sleep paralysis.
794
00:56:12,995 --> 00:56:17,564
Really, what nonsense are you spouting now?
795
00:56:18,035 --> 00:56:19,064
Right.
796
00:56:20,064 --> 00:56:21,984
Telling you this now will
only make you claim...
797
00:56:22,365 --> 00:56:24,934
that I'm making up a
story to get a divorce.
798
00:56:25,175 --> 00:56:29,975
But what if there's another person
who suffered the same thing I did?
799
00:56:39,414 --> 00:56:41,225
People don't believe me.
800
00:56:43,124 --> 00:56:45,754
"She hit on him. She's an adulteress."
801
00:56:45,955 --> 00:56:47,664
I'm everyone's topic of gossip.
802
00:56:51,664 --> 00:56:55,163
But things would be different
if more victims went through...
803
00:56:55,164 --> 00:56:56,504
the same experience.
804
00:56:56,604 --> 00:56:58,003
What are you two doing?
805
00:56:58,004 --> 00:57:01,205
We're getting our story straight to
testify against you in the trial.
806
00:57:02,305 --> 00:57:04,745
Did he do that to you 18 years
ago without your consent?
807
00:57:04,945 --> 00:57:05,975
Yes.
808
00:57:06,914 --> 00:57:09,345
It was the same with you, right, Ms. Seo?
809
00:57:10,754 --> 00:57:11,754
Yes.
810
00:57:14,155 --> 00:57:15,285
Are you kidding me?
811
00:57:15,754 --> 00:57:19,024
Honey. Shouldn't you think about Soo Ji?
812
00:57:19,225 --> 00:57:22,023
We're a married couple. How
can you disclose it publicly?
813
00:57:22,024 --> 00:57:24,794
Why shouldn't I when you were in the wrong?
814
00:57:28,334 --> 00:57:31,575
You two have gone mad, haven't you?
815
00:57:32,434 --> 00:57:35,373
Listen. Since when did
we have to get consent...
816
00:57:35,374 --> 00:57:36,944
for doing that?
817
00:57:36,945 --> 00:57:38,744
I doubt even judges and
prosecutors do that.
818
00:57:38,745 --> 00:57:40,643
And so you didn't either?
819
00:57:40,644 --> 00:57:42,285
No, I didn't!
820
00:57:43,556 --> 00:57:45,156
Consent, my foot.
821
00:57:47,485 --> 00:57:49,055
Can't you tell at a glance?
822
00:57:49,056 --> 00:57:51,855
A guy who asks for consent is a total fool.
823
00:58:02,665 --> 00:58:05,705
What do you think will happen...
824
00:58:05,706 --> 00:58:09,045
if Ms. Lee gives testimony in Ms.
Seo's trial?
825
00:58:11,545 --> 00:58:13,786
(Uncontested Divorce Agreement)
826
00:58:14,016 --> 00:58:16,886
It's in the condition she
doesn't testify in court.
827
00:58:29,895 --> 00:58:33,565
There won't be any divorce
by mutual agreement...
828
00:58:34,306 --> 00:58:35,965
the moment that goes public.
829
00:58:36,976 --> 00:58:38,076
All right.
830
00:58:55,525 --> 00:58:58,226
Noh Yul Seong has
completely lost his temper.
831
00:58:59,125 --> 00:59:00,195
You kicked his butt.
832
00:59:00,196 --> 00:59:01,525
But that's not enough.
833
00:59:02,596 --> 00:59:03,835
He must be sent to the pen.
834
00:59:04,735 --> 00:59:05,735
"Pen?"
835
00:59:06,735 --> 00:59:07,935
There's this thing.
836
00:59:09,866 --> 00:59:12,875
By the way, don't drop the
honorifics in the office.
837
00:59:16,715 --> 00:59:17,875
Got it, Sa Ra.
838
00:59:19,946 --> 00:59:22,286
We're in the elevator
right now, not the office.
839
00:59:29,056 --> 00:59:31,096
- Hey. You're ready, right?
- Yes.
840
00:59:31,196 --> 00:59:32,596
We'll be there in 30 minutes.
841
00:59:35,926 --> 00:59:38,866
Sa Ra. Wait for me.
842
00:59:39,766 --> 00:59:40,806
Sa Ra?
843
00:59:49,076 --> 00:59:51,146
- Hi.
- Oh, hi.
844
00:59:51,716 --> 00:59:53,847
What is there to examine
to make me come and go?
845
01:00:14,537 --> 01:00:17,707
(To Reporter Heo Eun Young: We
should grab a meal together.)
846
01:00:36,486 --> 01:00:38,256
Weren't we going to the director's office?
847
01:00:39,026 --> 01:00:40,997
What? Who are you?
848
01:00:43,666 --> 01:00:46,066
Who are you two? What are you doing?
849
01:00:54,477 --> 01:00:57,645
Good grief. What's this?
850
01:00:57,646 --> 01:00:59,517
Are you the warriors of Earth or something?
851
01:01:00,046 --> 01:01:02,216
Didn't you agree to the divorce terms?
852
01:01:02,517 --> 01:01:04,256
So what now?
853
01:01:06,216 --> 01:01:08,057
We're on the same side.
854
01:01:11,097 --> 01:01:12,097
What?
855
01:01:12,098 --> 01:01:14,096
Even if Ms. Seo wins the Me Too trial,
856
01:01:14,097 --> 01:01:17,137
her suffering won't end if she
loses in the public opinion trial.
857
01:01:17,466 --> 01:01:20,166
As such, we have decided
to work together...
858
01:01:20,267 --> 01:01:22,335
to show people that the
real witch here is you,
859
01:01:22,336 --> 01:01:25,005
Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee.
860
01:01:25,006 --> 01:01:26,176
What real witch?
861
01:01:26,177 --> 01:01:29,447
Don't look so surprised.
The real deal starts now.
862
01:01:35,816 --> 01:01:37,117
- Gosh...
- What?
863
01:01:37,887 --> 01:01:39,916
- Please excuse me for a moment.
- What?
864
01:01:40,686 --> 01:01:41,986
What are you...
865
01:01:57,978 --> 01:01:59,978
Now then, let's go.
866
01:02:01,908 --> 01:02:02,908
Where are we going?
867
01:02:20,667 --> 01:02:23,268
- It's a miracle!
- Nice.
868
01:02:24,937 --> 01:02:26,807
I should've known when you were admitted...
869
01:02:26,808 --> 01:02:29,506
to this hospital connected with Chayul.
870
01:02:29,507 --> 01:02:31,337
I was too late, wasn't I?
871
01:02:31,937 --> 01:02:34,808
Self-fabricated scenarios usually
end with two weeks of treatment.
872
01:02:36,448 --> 01:02:39,377
I guess you weren't confident to
change the public opinion with it.
873
01:02:39,777 --> 01:02:41,487
You even went into a coma.
874
01:02:43,757 --> 01:02:45,716
Aren't you being too harsh on me?
875
01:02:45,717 --> 01:02:50,296
No. You were always a
bothersome being in my life.
876
01:02:50,297 --> 01:02:52,498
I should've gotten rid of you sooner.
877
01:02:53,357 --> 01:02:55,828
Do you realize that it's over for you now?
878
01:02:56,728 --> 01:02:57,768
And totally, at that.
879
01:03:06,478 --> 01:03:07,478
You...
880
01:03:08,547 --> 01:03:11,017
Are you family wreckers? Are you?
881
01:03:11,018 --> 01:03:12,046
What do you know?
882
01:03:12,047 --> 01:03:14,207
How dare you act up after
sweet-talking a naive woman?
883
01:03:14,248 --> 01:03:16,917
You're right. We don't know much.
No, except for one.
884
01:03:17,257 --> 01:03:19,958
We know she's not happy
because of her husband.
885
01:03:20,158 --> 01:03:22,557
Who said that? I love my wife dearly.
886
01:03:22,558 --> 01:03:23,558
She must be happy.
887
01:03:23,559 --> 01:03:24,757
What's love?
888
01:03:25,498 --> 01:03:26,498
What?
889
01:03:27,067 --> 01:03:28,527
It's trust.
890
01:03:28,627 --> 01:03:31,836
You love the person as
much as you trust them.
891
01:03:31,837 --> 01:03:34,466
Ms. Lee started with zero trust in you...
892
01:03:34,467 --> 01:03:37,037
after it was destroyed entirely.
893
01:03:37,038 --> 01:03:39,138
But what? "Love?"
894
01:03:39,478 --> 01:03:40,978
How can she love you?
895
01:03:41,078 --> 01:03:44,018
"Happy?" Is your happiness
all that matters?
896
01:03:44,748 --> 01:03:46,316
Who are you to talk back at me?
897
01:03:46,317 --> 01:03:48,747
What? Are you the only
one who can talk back?
898
01:03:48,748 --> 01:03:49,748
Hey...
899
01:03:50,187 --> 01:03:52,087
You asked me what I knew to act up, right?
900
01:03:52,717 --> 01:03:54,158
What about you?
901
01:03:54,828 --> 01:03:56,728
How much do you know about your wife?
902
01:04:00,667 --> 01:04:02,828
- What...
- By the way, I'll stand witness...
903
01:04:02,928 --> 01:04:04,868
in Ms. Seo's trial.
904
01:04:04,869 --> 01:04:06,237
If Ms. Lee does it,
905
01:04:06,238 --> 01:04:08,318
the mutual agreement divorce
will go down the drain.
906
01:04:10,108 --> 01:04:11,139
Look forward to it.
907
01:04:37,468 --> 01:04:38,968
We're leaving for the gates now.
908
01:04:40,338 --> 01:04:43,269
I told Soo Ji about our conversation...
909
01:04:43,508 --> 01:04:45,539
about not wasting too much time...
910
01:04:46,238 --> 01:04:48,147
on what hurt us.
911
01:04:48,148 --> 01:04:50,249
Good. Let's only think about...
912
01:04:50,749 --> 01:04:54,148
how to get back on our
feet and not what hurt us.
913
01:04:55,988 --> 01:04:57,318
Congratulations on your divorce.
914
01:05:01,329 --> 01:05:02,729
How may I help you?
915
01:05:11,269 --> 01:05:13,938
Please help me.
916
01:05:16,738 --> 01:05:17,738
I'm...
917
01:05:21,979 --> 01:05:25,148
the wife of Chayul Law
Firm's CEO, Noh Yul Seong.
918
01:05:26,048 --> 01:05:27,148
I'm Han Ji In.
919
01:05:51,809 --> 01:05:53,849
(Queen of Divorce)
920
01:06:22,210 --> 01:06:24,379
I think my husband is holding my weakness.
921
01:06:24,480 --> 01:06:25,480
Guess what this is.
922
01:06:25,680 --> 01:06:27,649
You should be picky about your clients.
923
01:06:27,750 --> 01:06:29,649
You won't defend my wife, will you?
924
01:06:29,750 --> 01:06:32,019
Too bad. I'm getting fired up now that...
925
01:06:32,020 --> 01:06:33,450
you're telling me not to do it.
926
01:06:33,790 --> 01:06:36,350
You want me to go through
Noh Yul Seong's office?
927
01:06:36,450 --> 01:06:39,318
I'm a judicial officer,
not a troubleshooter.
928
01:06:39,319 --> 01:06:40,960
- Okay?
- Honey!
929
01:06:41,290 --> 01:06:44,660
Making a scene at your ex-husband's
workplace is uncivilized.
930
01:06:45,859 --> 01:06:47,329
Isn't the jerk...
931
01:06:47,330 --> 01:06:49,830
who kidnapped his wife
much more uncivilized?
932
01:06:50,739 --> 01:06:51,739
It's hot!
933
01:06:51,740 --> 01:06:53,269
Did you always cross the line so easily?
934
01:06:53,270 --> 01:06:54,910
I've never crossed it, not even now.
935
01:06:55,739 --> 01:06:59,140
Though I'm the one who
decides where the line is.
65765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.