All language subtitles for Prosper s01e04 Signs and Wonders.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:13,940 [Juno] I think I saw a guy I know just leave here. 2 00:00:13,941 --> 00:00:15,399 He works at the hospital, right? 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,180 Eli's been an indentured servant of U Star forever. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,700 [June] As in the church? 5 00:00:19,800 --> 00:00:20,940 [cheering] 6 00:00:20,941 --> 00:00:23,119 [Dion] I baptise you in the name of the Father, 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 the Son and the Holy Spirit. 8 00:00:24,581 --> 00:00:27,079 Maddox isn't answering my calls. I don't think he's coming. 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,660 [Cal] Not what I heard. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,060 [Maddox] Whoa, OK. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,300 I know what you're doing, yeah? 12 00:00:32,301 --> 00:00:33,959 [Eli] I told you to buy out his lease. 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,060 Jed, let me in! 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,300 He wouldn't listen. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,220 [grunts] 16 00:00:38,320 --> 00:00:39,660 If you hurt him again... 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,420 - Come home. - I am home. 18 00:00:41,520 --> 00:00:43,140 Jed, you're not safe here. 19 00:00:43,141 --> 00:00:45,639 [Moses] You know how many views my last video got? 20 00:00:45,640 --> 00:00:47,140 Come on, come on. 21 00:00:47,141 --> 00:00:49,039 - You put it online? - I blur our faces. 22 00:00:49,040 --> 00:00:50,500 This is sick! 23 00:00:50,600 --> 00:00:52,900 Mo, tell me you're not posting from the house. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,580 [man] Oi, you're trespassing, you know that? 25 00:00:55,680 --> 00:00:56,780 Hey! 26 00:00:56,880 --> 00:00:58,460 [sighs] 27 00:00:58,560 --> 00:01:00,220 [phone rings] 28 00:01:00,320 --> 00:01:01,980 Hello? 29 00:01:02,080 --> 00:01:04,080 [phone beeps] 30 00:01:05,440 --> 00:01:08,220 [loud explosion] 31 00:01:08,320 --> 00:01:11,680 [ominous music] 32 00:01:17,800 --> 00:01:20,120 [traffic noise] 33 00:01:21,120 --> 00:01:24,240 [Cal] What do you do when you've fallen? 34 00:01:25,640 --> 00:01:28,680 When your sin has separated you from God... 35 00:01:30,200 --> 00:01:33,020 and you reach out to Him, of course, 36 00:01:33,120 --> 00:01:35,940 for His love, 37 00:01:36,040 --> 00:01:38,240 for His forgiveness. 38 00:01:39,720 --> 00:01:45,820 But what do you do if in your darkest hour 39 00:01:45,920 --> 00:01:49,120 you feel that God is no longer there for you? 40 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 He's no longer there. 41 00:01:55,760 --> 00:02:01,380 And you call out in the dead of night for God's help. 42 00:02:01,480 --> 00:02:04,380 [Rosa] Please, please let me in. This is my church! 43 00:02:04,480 --> 00:02:06,300 Please! 44 00:02:06,400 --> 00:02:08,580 [sobs] 45 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 [Cal] Nothing. 46 00:02:11,360 --> 00:02:14,380 And you cry out, "God, God..." 47 00:02:14,480 --> 00:02:16,220 [Rosa] Please. 48 00:02:16,320 --> 00:02:17,820 "..can you see me?" 49 00:02:17,920 --> 00:02:19,460 Cal, don't do this to me. 50 00:02:19,560 --> 00:02:22,660 I can't... I can't... 51 00:02:22,760 --> 00:02:26,100 You have to come and meet me, Cal. Please. 52 00:02:26,200 --> 00:02:28,900 Begging now, you're begging - 53 00:02:29,000 --> 00:02:33,940 begging to be heard, begging to be saved. 54 00:02:34,040 --> 00:02:37,040 [distant sirens] 55 00:02:38,840 --> 00:02:40,380 You're OK? 56 00:02:40,480 --> 00:02:42,470 [Cal] You feel like He's punishing you. 57 00:02:42,520 --> 00:02:44,520 Come on, I've got a spare room. 58 00:02:48,840 --> 00:02:53,320 And worse still, it feels like he's abandoned you. 59 00:02:54,640 --> 00:02:57,980 He's left you alone, 60 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 spinning in the darkness. 61 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 He's gone. 62 00:03:04,520 --> 00:03:06,140 Just like that. [clicks fingers] 63 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 [theme music] 64 00:03:20,240 --> 00:03:24,660 Hi. My name's Moses, like the baby in the basket, I guess. 65 00:03:24,760 --> 00:03:27,020 Not that I'm into all that stuff. 66 00:03:27,120 --> 00:03:29,440 But I'm seeking my biological parents. 67 00:03:30,640 --> 00:03:33,820 I'm 16, live in Sydney with my adoptive family, 68 00:03:33,920 --> 00:03:36,600 who everyone says is perfect. 69 00:03:38,480 --> 00:03:42,380 What they really mean is that they would be 70 00:03:42,480 --> 00:03:44,580 if I wasn't in it. 71 00:03:44,680 --> 00:03:47,680 [gentle music] 72 00:03:52,800 --> 00:03:54,660 [Juno] There's the call. 73 00:03:54,760 --> 00:03:57,540 17 seconds. 74 00:03:57,640 --> 00:03:59,860 Someone answered, then hung up. 75 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 I kept trying. 76 00:04:03,640 --> 00:04:07,020 I wanted to hear my mum's voice on the message. 77 00:04:07,120 --> 00:04:09,960 Yeah-no, sure. I really get that. 78 00:04:11,600 --> 00:04:14,020 It must mean something, don't you think? 79 00:04:14,120 --> 00:04:16,470 What... what if someone was with her when she died 80 00:04:16,480 --> 00:04:18,660 and that's why they've got her phone? 81 00:04:18,760 --> 00:04:22,340 Well, or, I mean, maybe she just dropped it 82 00:04:22,440 --> 00:04:25,060 or lost it and someone's picked it up? 83 00:04:25,160 --> 00:04:26,940 [phone dials] 84 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 [phone rings] 85 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 What's going on, Benj? 86 00:04:39,111 --> 00:04:43,599 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 87 00:04:43,600 --> 00:04:45,860 - Please leave me a message. - Hey. 88 00:04:45,960 --> 00:04:48,220 Come to church with me. 89 00:04:48,320 --> 00:04:51,780 It really helped me when I needed it, 90 00:04:51,880 --> 00:04:54,800 and I know that it can help you too. 91 00:04:56,120 --> 00:04:57,900 I do. 92 00:04:58,000 --> 00:05:01,620 I just found it on the driveway at church 93 00:05:01,720 --> 00:05:05,000 the night that woman killed herself. 94 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 That's hers. 95 00:05:09,920 --> 00:05:11,860 Did you know her? 96 00:05:11,861 --> 00:05:14,599 No, I was locking up after I'd finished at the studio, 97 00:05:14,600 --> 00:05:15,860 and I found it. 98 00:05:15,960 --> 00:05:19,220 And Juno's her daughter. I think Taz told you about her. 99 00:05:19,320 --> 00:05:22,620 So why didn't you just give it to Dad or to Eli? 100 00:05:22,720 --> 00:05:24,340 Or Juno. Shouldn't she have it? 101 00:05:24,440 --> 00:05:27,260 I don't know. Just, look, let me take the phone. 102 00:05:27,360 --> 00:05:31,200 - I'll get rid of it. - No, no, no. No, don't do that. 103 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 [Eli] Just what we needed, huh? 104 00:05:41,560 --> 00:05:44,820 Let's hope Mitch Leeway doesn't read celebrity gossip. 105 00:05:44,920 --> 00:05:47,380 Of course he'll see it. It's a feeding frenzy. 106 00:05:47,381 --> 00:05:49,039 I thought he just got engaged to Gigi. 107 00:05:49,040 --> 00:05:50,519 - I helped him choose the ring. - Yeah. 108 00:05:50,520 --> 00:05:52,279 Couldn't your little mate control himself 109 00:05:52,280 --> 00:05:53,460 till after the launch? 110 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 It's Gigi I feel sorry for. 111 00:05:57,040 --> 00:05:59,220 Why don't I talk to him, Dad? 112 00:05:59,221 --> 00:06:01,399 You know, I can convince Maddox to make good. 113 00:06:01,400 --> 00:06:02,580 Yes, yep. 114 00:06:02,581 --> 00:06:05,039 Will he want to talk to you or will he want to talk to Benji? 115 00:06:05,040 --> 00:06:08,060 Dad, I'm the one who baptised him. 116 00:06:08,160 --> 00:06:10,140 He'll talk to me. 117 00:06:10,240 --> 00:06:12,960 [phone rings] 118 00:06:16,080 --> 00:06:18,940 Mitch! Hi. I was just about to call you. 119 00:06:18,941 --> 00:06:20,359 [Mitch] There is a line, Cal, 120 00:06:20,360 --> 00:06:22,300 and that boy has just crossed it. 121 00:06:22,400 --> 00:06:25,180 - Yeah. - This is the wickedness we... 122 00:06:25,280 --> 00:06:26,660 Yes, I know, I know. 123 00:06:26,661 --> 00:06:28,159 Look, we're as shocked as you are. 124 00:06:28,160 --> 00:06:31,100 Do we really want this sort of person in our church? 125 00:06:31,200 --> 00:06:32,780 I hear you, Mitch, I do. 126 00:06:32,781 --> 00:06:34,479 I've just actually sent Dion out 127 00:06:34,480 --> 00:06:35,999 to give Maddox spiritual counsel. 128 00:06:36,000 --> 00:06:37,860 He needs it, clearly. 129 00:06:37,960 --> 00:06:41,440 As you say, hate the sin, love the sinner. 130 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 [laughter and chattering] 131 00:06:59,080 --> 00:07:01,080 What are you looking at? 132 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 Fuck off. Go on. 133 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 [sighs] 134 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 [gasps] 135 00:07:24,400 --> 00:07:27,460 [Issy] And, Carl, this is from the night of the party? 136 00:07:27,560 --> 00:07:29,880 [Carl] Yep, the main entrance. 137 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 [sighs] 138 00:07:48,360 --> 00:07:51,160 - Thank you, Carl. - No problem. 139 00:07:52,160 --> 00:07:56,460 Carl, you don't know how to unlock an old phone, do you? 140 00:07:56,560 --> 00:07:58,140 I forgot the code. 141 00:07:58,240 --> 00:08:00,680 - Leave it with me. - Thank you. 142 00:08:02,440 --> 00:08:06,040 [eerie music] 143 00:08:10,120 --> 00:08:12,540 - What? - You lied to me. 144 00:08:12,640 --> 00:08:15,460 You spoke to her that night. 145 00:08:15,560 --> 00:08:17,800 I saw the security footage. 146 00:08:20,240 --> 00:08:21,820 Are you OK there? 147 00:08:21,920 --> 00:08:24,750 If you didn't do anything wrong, what's the big secret? 148 00:08:25,920 --> 00:08:28,740 Baby, I was probably the last person who spoke to her. 149 00:08:28,840 --> 00:08:30,420 - Where is he? - Where's who? 150 00:08:30,520 --> 00:08:31,660 I'm the only one here. 151 00:08:31,661 --> 00:08:33,599 Instead of helping her, I pocket her phone. 152 00:08:33,600 --> 00:08:35,380 - It's too late. - Hey, listen. 153 00:08:35,480 --> 00:08:36,900 Don't touch me! 154 00:08:37,000 --> 00:08:40,540 If I'd gone after her or stopped her, 155 00:08:40,640 --> 00:08:42,920 she might still be here. 156 00:08:44,560 --> 00:08:47,140 And I couldn't tell you, because I... 157 00:08:47,240 --> 00:08:50,180 I didn't want you to think that I'd failed someone 158 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 in their moment in need. 159 00:08:54,960 --> 00:08:58,640 [exhales heavily] 160 00:09:02,640 --> 00:09:04,180 [Juno] There you go. 161 00:09:04,280 --> 00:09:06,960 [blender whirrs] 162 00:09:09,240 --> 00:09:11,050 So I've got the lemongrass for Lucy. 163 00:09:11,080 --> 00:09:12,700 - Thank you. - Thanks. 164 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 [blender whirrs] 165 00:09:17,840 --> 00:09:19,500 [Jed] Hi. 166 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 You work here? 167 00:09:21,160 --> 00:09:22,780 Looks like it. 168 00:09:22,880 --> 00:09:24,100 You want to order? 169 00:09:24,200 --> 00:09:29,200 Yeah, could I get number five, please, medium. 170 00:09:31,040 --> 00:09:33,420 - Hey. - You're a long way from home. 171 00:09:33,520 --> 00:09:36,200 Home burnt down. 172 00:09:37,400 --> 00:09:39,840 Gas leak or something, I don't know. 173 00:09:41,120 --> 00:09:44,180 I'm staying around the corner just temporarily. 174 00:09:44,280 --> 00:09:46,820 Is everyone OK? 175 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 No-one was hurt. 176 00:09:50,440 --> 00:09:53,200 - On the house. - No, I... 177 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 Thank you. 178 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 Faith restored. 179 00:10:05,760 --> 00:10:08,380 Yeah, we're not... we're not actually meant to do that. 180 00:10:08,480 --> 00:10:11,060 Like, not even for the Quinns. 181 00:10:11,160 --> 00:10:13,360 So just take it out of my pay. 182 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Cheers. 183 00:10:22,600 --> 00:10:26,160 Um, you don't have a bin. 184 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 That's OK. 185 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 We recycle here. 186 00:10:37,680 --> 00:10:39,140 [Eli] Hey, Jed. 187 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 [inaudible conversation] 188 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 [inaudible] 189 00:11:01,240 --> 00:11:02,900 [sighs] 190 00:11:03,000 --> 00:11:05,170 Can't get kicked out of another school, Mo. 191 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 What was it this time? 192 00:11:11,800 --> 00:11:14,030 I can take you back in there. Do you want that? 193 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 They'll call Mum to come and pick you up. 194 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 My real parents don't want to meet me. 195 00:11:32,960 --> 00:11:35,180 What do Mum and Dad think about this? 196 00:11:35,280 --> 00:11:36,860 Dad doesn't care. 197 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 He loves you. They both do. 198 00:11:43,880 --> 00:11:45,870 Most kids would kill for your life, Mo, 199 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 do you know that? 200 00:11:50,360 --> 00:11:52,100 You don't know what... 201 00:11:52,101 --> 00:11:54,519 You don't know what situation your birth parents are in. 202 00:11:54,520 --> 00:11:55,780 I want to know. 203 00:11:55,880 --> 00:11:58,410 Yeah, but what if you don't like what you find out? 204 00:12:16,520 --> 00:12:18,020 [knock at door] 205 00:12:18,120 --> 00:12:22,820 Come in. Juno! Taz said you wanted to meet me. 206 00:12:22,920 --> 00:12:24,740 Eli Slowik. 207 00:12:24,840 --> 00:12:27,100 Please, have a seat. 208 00:12:27,200 --> 00:12:30,500 You knew my mother, Rosa Adebayo. 209 00:12:30,600 --> 00:12:32,840 I did. 210 00:12:34,480 --> 00:12:36,500 She was a lovely woman. 211 00:12:36,600 --> 00:12:41,100 Very kind, generous, caring. 212 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 We weren't close, though. 213 00:12:43,600 --> 00:12:48,180 Why were you at the hospital that day after she OD'd? 214 00:12:48,280 --> 00:12:51,440 Why did she lie to me about who you were? 215 00:12:52,480 --> 00:12:56,900 I guess because she knew you didn't like her coming here. 216 00:12:57,000 --> 00:12:59,340 Do you know who's got her phone? 217 00:12:59,440 --> 00:13:00,780 Her phone? 218 00:13:00,880 --> 00:13:02,630 I called it, and someone answered. 219 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 Do you think that they were with her that night? 220 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 I don't know, I'm sorry. 221 00:13:08,240 --> 00:13:10,860 I don't know anything about her phone. 222 00:13:10,960 --> 00:13:13,420 If she needed someone, 223 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 why didn't she call me? 224 00:13:17,600 --> 00:13:20,280 Why didn't she tell me how bad it was? 225 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 I shouldn't have come. I'm sorry. 226 00:13:31,440 --> 00:13:34,940 [sombre music] 227 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 [distant chattering] 228 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 [exhales sharply] 229 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 [exhales heavily] 230 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 [reporters shout questions] 231 00:14:07,320 --> 00:14:10,140 - I fucked up, man. - Hey. 232 00:14:10,240 --> 00:14:12,420 I need Gigi. 233 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 I don't know what to do without her. 234 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Look, um... 235 00:14:20,600 --> 00:14:22,820 It's fixable. 236 00:14:22,920 --> 00:14:24,580 You think? 237 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 I do. 238 00:14:27,440 --> 00:14:29,490 You're gonna have to work for it, though. 239 00:14:30,840 --> 00:14:32,820 I'll do anything. 240 00:14:32,920 --> 00:14:36,980 Let's get your Bible, and... we'll begin. 241 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 OK. 242 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 [waves lapping] 243 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 Moses. 244 00:14:53,440 --> 00:14:56,620 So Cora tells me you weren't at school pick-up today. 245 00:14:56,720 --> 00:14:58,260 How'd you get home? 246 00:14:58,360 --> 00:14:59,860 I walked. 247 00:14:59,960 --> 00:15:03,020 Oh, you walked. That's a two-hour walk. 248 00:15:03,120 --> 00:15:05,290 Moses, sweetheart, I know about the fight. 249 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 Mothers chat group. 250 00:15:08,741 --> 00:15:10,359 Did you think I wouldn't find out? 251 00:15:10,360 --> 00:15:11,660 Bunch of nosy bitches. 252 00:15:11,760 --> 00:15:13,220 - Hey. - Hey. 253 00:15:13,320 --> 00:15:16,220 - Hey, watch your language, pal. - He got into a fight. 254 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 What? Again? 255 00:15:19,280 --> 00:15:20,500 Moses, come on. 256 00:15:20,600 --> 00:15:23,550 We're gonna talk to the school, so you might as well tell us. 257 00:15:26,840 --> 00:15:29,540 - Mate, answer your mother. - Cal. 258 00:15:29,541 --> 00:15:31,439 Sit up straight and get your feet off the table. 259 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 What is wrong with you? You're a disgrace. 260 00:15:35,560 --> 00:15:37,140 Moses, please just- 261 00:15:37,240 --> 00:15:38,540 No. 262 00:15:38,640 --> 00:15:39,960 Great. Was that necessary? 263 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 [door slams] Was what necessary? 264 00:15:42,000 --> 00:15:44,470 You know what he's going through with the search. 265 00:15:44,560 --> 00:15:46,920 Yes, and he should leave it alone. 266 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 [sighs] 267 00:15:52,760 --> 00:15:55,020 [waves lapping] 268 00:15:55,120 --> 00:15:57,940 [breathes heavily] 269 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 [eerie music] 270 00:16:04,240 --> 00:16:06,560 [knock at door] 271 00:16:07,560 --> 00:16:09,500 Phone's unlocked, Mrs Kalani. 272 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Thank you, Carl. 273 00:16:14,800 --> 00:16:16,660 - Oh, my gosh. - Let's go. 274 00:16:16,760 --> 00:16:18,900 - Whoa, OK. - OK! 275 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 [Cal pants] 276 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Come on! 277 00:16:32,240 --> 00:16:34,220 Moses, wait up! 278 00:16:34,320 --> 00:16:37,280 [pants] 279 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 [suspenseful music] 280 00:17:00,040 --> 00:17:01,620 [Rosa] Mr Cal Quinn, 281 00:17:01,720 --> 00:17:05,420 AKA...super nostrils. 282 00:17:05,520 --> 00:17:07,880 [Cal grunts] 283 00:17:10,440 --> 00:17:13,180 [suspenseful music continues] 284 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 Mo, don't be stupid! 285 00:17:18,160 --> 00:17:20,220 Shit! Help me! 286 00:17:20,320 --> 00:17:21,820 Mo! Mo! Mo! 287 00:17:21,920 --> 00:17:23,940 - Mo! - Mo! 288 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 [breathes heavily] 289 00:17:28,280 --> 00:17:31,280 [sombre choral music] 290 00:17:36,520 --> 00:17:38,720 [elevator bell dings] 291 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Cal, coffee? No? 292 00:17:50,600 --> 00:17:53,100 - Abi, would you like a- - No, thank you. 293 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 - Taz? - Thank you, Eli. 294 00:17:56,440 --> 00:17:58,580 Why didn't you call me when you found out? 295 00:17:58,680 --> 00:18:01,740 - I should have been here. - Sweetheart, you're here now. 296 00:18:01,840 --> 00:18:03,900 Alright? That's what matters. 297 00:18:04,000 --> 00:18:05,260 Can I see him? 298 00:18:05,360 --> 00:18:08,780 He's sedated at the moment, OK, 299 00:18:08,880 --> 00:18:11,740 so he's having some scans 300 00:18:11,741 --> 00:18:13,519 and we're not gonna know anything 301 00:18:13,520 --> 00:18:15,700 until they've done that. 302 00:18:15,800 --> 00:18:17,860 It's alright. It's alright. 303 00:18:17,960 --> 00:18:19,980 Come on, come on. 304 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 Come on, come here. Come in. 305 00:18:26,400 --> 00:18:30,900 Lord, we ask you to look to our family this day. 306 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 We know that you are here, 307 00:18:33,400 --> 00:18:37,300 that you are with us and that you are powerful 308 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 and loving. 309 00:18:40,840 --> 00:18:43,360 We know that nothing is impossible for you. 310 00:18:44,520 --> 00:18:47,720 We know that nothing is beyond your realm. 311 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 We believe in miracles. 312 00:18:53,320 --> 00:18:57,480 And we know that you will see us in our hour of need. 313 00:18:58,920 --> 00:19:00,300 Amen. 314 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 [all] Amen. 315 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Hey. 316 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 [grunts] 317 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 How is he? 318 00:19:18,560 --> 00:19:20,020 Here's the surgeon. 319 00:19:20,120 --> 00:19:22,260 I have the scan results. 320 00:19:22,360 --> 00:19:26,740 Moses has fractures of his left radius and ulnar, 321 00:19:26,840 --> 00:19:28,860 right tibia and fibula. 322 00:19:28,861 --> 00:19:31,519 These are relatively straightforward procedures, 323 00:19:31,520 --> 00:19:34,500 but he also has a C6 vertebral fracture. 324 00:19:34,600 --> 00:19:35,700 Oh, God. 325 00:19:35,800 --> 00:19:39,620 There's a significant cervical neuropathy compression 326 00:19:39,720 --> 00:19:40,900 of the spinal cord. 327 00:19:41,000 --> 00:19:43,140 The fracture causes the compression, 328 00:19:43,240 --> 00:19:46,420 the compression disrupts normal nerve transmission. 329 00:19:46,520 --> 00:19:49,580 He's young, that is definitely in his favour. 330 00:19:49,680 --> 00:19:53,620 And he's lucky he landed on the building site debris. 331 00:19:53,720 --> 00:19:57,880 But there is a possibility of paralysis. 332 00:19:58,880 --> 00:20:01,100 We won't know until after the surgery. 333 00:20:01,200 --> 00:20:04,860 I'll have him prepped and in theatre as soon as possible, 334 00:20:04,960 --> 00:20:06,940 so go home, get some rest, 335 00:20:06,941 --> 00:20:09,639 and don't hesitate to contact me if you have any questions. 336 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Thank you. 337 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 He's gonna be OK. 338 00:20:17,760 --> 00:20:19,700 Cal, be with your family. 339 00:20:19,800 --> 00:20:21,940 I'll look after everything else. 340 00:20:22,040 --> 00:20:24,160 What if he doesn't walk again? 341 00:20:26,040 --> 00:20:27,660 We just prayed. 342 00:20:27,760 --> 00:20:29,500 You heard what the surgeon said. 343 00:20:29,600 --> 00:20:33,220 Hey... that's doubt. 344 00:20:33,320 --> 00:20:35,580 - That's the devil. - Dad. 345 00:20:35,680 --> 00:20:36,820 What? 346 00:20:36,920 --> 00:20:39,040 I need a moment with your father, please. 347 00:20:43,360 --> 00:20:44,940 What is wrong with you? 348 00:20:45,040 --> 00:20:47,780 - How dare you question my faith. - What? 349 00:20:47,781 --> 00:20:50,199 If you're feeling bad about Moses, don't take it out on me. 350 00:20:50,200 --> 00:20:51,460 What is going on with you? 351 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 You were cruel to him last night. 352 00:20:54,560 --> 00:20:58,600 Oh, are you blaming me for this? 353 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 Is this my fault? 354 00:21:01,961 --> 00:21:04,879 I'm the only one who seems to think 355 00:21:04,880 --> 00:21:06,079 he's gonna pull through this. 356 00:21:06,080 --> 00:21:10,580 Hebrews says, "He rewards those who sincerely seek Him." 357 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 I know my Bible, Cal. 358 00:21:13,600 --> 00:21:16,000 Think I'll wait somewhere else. 359 00:21:23,560 --> 00:21:25,500 Hey, is everything OK? 360 00:21:25,600 --> 00:21:27,060 Yeah, I slept on the couch. 361 00:21:27,160 --> 00:21:29,860 We were up late reading from our Bibles. 362 00:21:29,960 --> 00:21:31,860 OK. How's Maddox? 363 00:21:31,960 --> 00:21:35,500 Look, he seems genuinely repentant. 364 00:21:35,600 --> 00:21:37,140 Should I come in? 365 00:21:37,141 --> 00:21:39,079 Well, there's nothing really you can do here. 366 00:21:39,080 --> 00:21:40,719 He's gonna be in surgery for hours. 367 00:21:40,720 --> 00:21:42,900 I'll call you as soon as I know more. 368 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 OK. 369 00:21:47,360 --> 00:21:50,060 Dion got something more important to do? 370 00:21:50,160 --> 00:21:54,200 He's giving spiritual counsel to Maddox. 371 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Cal asked him to go. 372 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 [quietly] Yeah. 373 00:22:16,400 --> 00:22:19,020 Yeah, Gordy, I get it. 374 00:22:19,120 --> 00:22:22,260 What about Vinnies or Taylor House? 375 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 Yeah, I know. 376 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 - Hey, can I help? - I get it. Uh-huh. 377 00:22:29,960 --> 00:22:32,540 My son's about to go into surgery. 378 00:22:32,640 --> 00:22:34,860 He fell four storeys. 379 00:22:34,960 --> 00:22:37,020 [man] I'm sorry to hear that. 380 00:22:37,120 --> 00:22:39,760 - Our daughter... - She was in a car accident. 381 00:22:40,840 --> 00:22:42,960 She only just got her licence. 382 00:22:44,480 --> 00:22:46,180 I'm sorry. 383 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 I'm Cal. 384 00:22:49,200 --> 00:22:50,900 - Kasem. - Kasem. 385 00:22:51,000 --> 00:22:52,540 This is my wife, Maya. 386 00:22:52,541 --> 00:22:54,359 Yeah, I've spoken to Marcie already. 387 00:22:54,360 --> 00:22:58,560 Would you like me to pray with you for your daughter? 388 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 What? 389 00:23:04,160 --> 00:23:06,020 God can help. 390 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 I can help. 391 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 Who do you think you are, mate? 392 00:23:13,560 --> 00:23:15,580 Well, I'm a pastor. 393 00:23:15,680 --> 00:23:17,780 - I can help. - [Jed] I have to go, mate. 394 00:23:17,781 --> 00:23:19,919 No, no, no, you piss off with your prayers. 395 00:23:19,920 --> 00:23:23,300 - I've gotta go. I'm sorry. - You have no right. 396 00:23:23,400 --> 00:23:25,940 I said piss off before I fucking hurt you. 397 00:23:26,040 --> 00:23:29,020 - I heard, yeah, I heard. - Come on, come on. 398 00:23:29,120 --> 00:23:31,260 You can't crash in on people like that. 399 00:23:31,360 --> 00:23:35,940 I wasn't crashing in, I was trying to offer comfort. 400 00:23:36,040 --> 00:23:37,860 Yeah, you can offer comfort, 401 00:23:37,861 --> 00:23:40,159 but don't expect to get a pat on the back for doing so. 402 00:23:40,160 --> 00:23:41,639 I didn't expect a pat on the back. 403 00:23:41,640 --> 00:23:43,300 [Maya sobs] 404 00:23:43,400 --> 00:23:46,400 It's about humility, Dad. OK? 405 00:23:50,240 --> 00:23:53,520 "True greatness comes to those with a servant's heart." 406 00:23:59,640 --> 00:24:02,640 [monitor beeps steadily] 407 00:24:17,000 --> 00:24:21,960 [sombre music] 408 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 [Cal] Oh, God. 409 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 Oh, God. 410 00:24:37,480 --> 00:24:39,260 Dad. 411 00:24:39,360 --> 00:24:41,400 Hey. 412 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 I'm here. 413 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 And you're gonna be OK. 414 00:24:50,080 --> 00:24:52,160 I know it. 415 00:24:54,600 --> 00:24:56,540 I have to take him to theatre now. 416 00:24:56,640 --> 00:24:58,260 Yep. 417 00:24:58,360 --> 00:25:00,220 Don't be scared. 418 00:25:00,320 --> 00:25:02,340 You're just gonna go to sleep, 419 00:25:02,440 --> 00:25:05,220 and when you wake up, I'll be here. 420 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 Alright? 421 00:25:15,440 --> 00:25:18,440 [inaudible] 422 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 [footsteps approach] 423 00:25:28,280 --> 00:25:30,100 [Taz] Abi, hi. 424 00:25:30,200 --> 00:25:32,620 Um, the nurse says it'll be a few hours 425 00:25:32,720 --> 00:25:34,580 before he gets out of surgery. 426 00:25:34,680 --> 00:25:38,500 So would you be more comfortable in the visitors' room? 427 00:25:38,600 --> 00:25:41,060 No. I'm good here, thanks. 428 00:25:41,160 --> 00:25:42,980 OK. [phone chimes] 429 00:25:43,080 --> 00:25:45,320 Taz, you go. We'll be fine. 430 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Course. 431 00:25:49,840 --> 00:25:52,020 It's not just Gigi who needs your apology. 432 00:25:52,120 --> 00:25:53,540 I've been praying! 433 00:25:53,640 --> 00:25:56,780 It's not just God either. You've hurt your fans, yeah? 434 00:25:56,880 --> 00:25:59,580 All the people who follow you. 435 00:25:59,680 --> 00:26:01,940 You need to ask their forgiveness. 436 00:26:02,040 --> 00:26:04,980 And forgive those who are hurting you. 437 00:26:05,080 --> 00:26:07,020 - No-one's hurting me. - Yeah? 438 00:26:07,120 --> 00:26:10,340 What about the photographer who took that photo? 439 00:26:10,440 --> 00:26:11,700 Fuck him. 440 00:26:11,701 --> 00:26:14,399 The magazine that published it, those reporters outside? 441 00:26:14,400 --> 00:26:16,660 Fuck 'em, man. They're vultures! 442 00:26:16,760 --> 00:26:18,750 Forgive us our sins as we forgive those 443 00:26:18,840 --> 00:26:20,380 who sin against us. 444 00:26:20,480 --> 00:26:23,240 It's a... it's a two-way street, Maddox. 445 00:26:27,280 --> 00:26:32,600 You need to show others the love that God has shown you. 446 00:26:36,480 --> 00:26:39,220 And will that give me Gigi back? 447 00:26:39,320 --> 00:26:41,540 Yes. 448 00:26:41,640 --> 00:26:44,720 Sick. [laughs] 449 00:26:48,680 --> 00:26:51,060 [tattoo needle buzzes] 450 00:26:51,160 --> 00:26:53,840 [Gigi] I can't believe you found me a tattooist. 451 00:26:55,960 --> 00:26:57,900 I really needed this, Taz. 452 00:26:57,901 --> 00:26:59,999 - The paps won't leave me alone. - Of course. 453 00:27:00,000 --> 00:27:01,420 We know we're here for you. 454 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 Looks really good! 455 00:27:04,160 --> 00:27:07,420 Look, I know Maddox has done the wrong thing, 456 00:27:07,520 --> 00:27:09,900 but at least he recognises that. 457 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 And in any partnership, 458 00:27:11,480 --> 00:27:13,860 there are always going to be challenges. 459 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 The trick is in how you work through it. 460 00:27:17,240 --> 00:27:19,960 There have been lots of times Dion's let me down. 461 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 Has he cheated on you? 462 00:27:24,320 --> 00:27:25,940 No, but- 463 00:27:26,040 --> 00:27:28,390 Then you don't know what you're talking about. 464 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 He barely touches me anymore. 465 00:27:36,960 --> 00:27:40,120 Since the kids, maybe. 466 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 I don't know. 467 00:27:44,640 --> 00:27:47,460 Sometimes I feel like I repulse him. 468 00:27:47,560 --> 00:27:50,700 We're more than how they see us, 469 00:27:50,800 --> 00:27:54,680 how they make us feel, what they do or don't do to us. 470 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 You're more than any of that. 471 00:27:59,880 --> 00:28:01,940 You should mark this moment. 472 00:28:02,040 --> 00:28:04,860 [distant sirens] 473 00:28:04,960 --> 00:28:08,480 [gentle piano music] 474 00:28:22,800 --> 00:28:26,160 [sobs] 475 00:28:27,600 --> 00:28:29,700 Oh, fuck. 476 00:28:29,800 --> 00:28:32,360 [gasps] 477 00:28:34,360 --> 00:28:36,980 [Cal] Oh, Lord, 478 00:28:37,080 --> 00:28:39,840 I know why this has happened. 479 00:28:41,080 --> 00:28:43,060 It's because I was weak, 480 00:28:43,160 --> 00:28:45,300 when I fell into temptation 481 00:28:45,400 --> 00:28:48,560 and I betrayed the people who love me the most. 482 00:28:55,160 --> 00:28:57,540 And I know what I have to do. 483 00:28:57,640 --> 00:29:01,060 I know I have to speak the truth and I have to confess. 484 00:29:01,160 --> 00:29:03,780 Not just to you but to everyone. 485 00:29:03,880 --> 00:29:09,640 And I will do it. I will do it, Lord. 486 00:29:10,920 --> 00:29:14,640 [tearfully] But please, please don't take my boy. 487 00:29:17,320 --> 00:29:19,340 Please don't take my boy. 488 00:29:19,440 --> 00:29:22,160 Don't punish Moses for my sins. 489 00:29:24,680 --> 00:29:28,900 In Jesus' name, in Jesus' name. 490 00:29:29,000 --> 00:29:33,140 Heavenly Father, amen. 491 00:29:33,240 --> 00:29:36,260 [ominous music] 492 00:29:36,360 --> 00:29:39,200 [birds chirp] 493 00:30:08,000 --> 00:30:09,700 [keys jangle] 494 00:30:09,800 --> 00:30:11,140 [door opens] 495 00:30:11,240 --> 00:30:13,740 [Jake] Juno? 496 00:30:13,840 --> 00:30:15,580 What the hell? 497 00:30:15,680 --> 00:30:17,580 [Juno] I'm allowed to be here. 498 00:30:17,680 --> 00:30:20,090 You can't just come here and start taking stuff. 499 00:30:20,120 --> 00:30:22,340 Yeah, well, what's Mum's is mine. 500 00:30:22,341 --> 00:30:24,319 - Her share of the house too. - Oh, yeah? 501 00:30:24,320 --> 00:30:25,799 Better talk to your lawyer about that. 502 00:30:25,800 --> 00:30:28,540 - Oh, you are such a prick. - I'm changing the locks. 503 00:30:28,640 --> 00:30:30,460 You come back, I'm calling the cops. 504 00:30:30,560 --> 00:30:32,340 Call the fucking cops. Go on. 505 00:30:32,440 --> 00:30:35,210 And I'll tell them what you did to Mum, you piece of shit. 506 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 [engine splutters] 507 00:30:43,360 --> 00:30:45,100 Fuck, fuck, fuck! 508 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 [sighs] 509 00:30:56,320 --> 00:30:59,920 [eerie music] 510 00:31:19,760 --> 00:31:21,460 [phone dials] 511 00:31:21,560 --> 00:31:24,240 [phone rings] 512 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 [ominous music] 513 00:31:44,840 --> 00:31:47,250 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 514 00:31:50,920 --> 00:31:54,500 [Juno] My mum worshipped Cal and the church. 515 00:31:54,600 --> 00:31:56,860 Every day was, "Come to U Star. 516 00:31:56,960 --> 00:31:58,650 "Come pray with me, come do this." 517 00:31:58,720 --> 00:32:01,820 She could have gone to one of those expensive rehab places, 518 00:32:01,920 --> 00:32:03,980 and they would have fixed her. 519 00:32:04,080 --> 00:32:09,400 But she gave all of her money, like thousands, for nothing. 520 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 I call that theft. 521 00:32:17,520 --> 00:32:20,740 - Sorry. - [Jed] No, don't apologise. 522 00:32:20,840 --> 00:32:23,920 Church should be about giving, not taking. 523 00:32:25,400 --> 00:32:27,380 Thanks for picking me up. 524 00:32:27,480 --> 00:32:31,980 It was either you or Taz, but she can be a bit much. 525 00:32:32,080 --> 00:32:35,340 That's one way of describing it, yeah. 526 00:32:35,440 --> 00:32:38,300 Do you want a coffee or something? 527 00:32:38,400 --> 00:32:42,760 I would, yeah, but, um... I should get back. 528 00:32:43,880 --> 00:32:45,860 My little brother's in the hospital. 529 00:32:45,960 --> 00:32:47,340 He had an accident. 530 00:32:47,440 --> 00:32:49,340 He'll come out of surgery soon. 531 00:32:49,440 --> 00:32:51,220 Will he be OK? 532 00:32:51,320 --> 00:32:53,260 I hope so. 533 00:32:53,360 --> 00:32:57,400 [gentle music] 534 00:33:15,520 --> 00:33:17,300 [Maddox sighs] 535 00:33:17,400 --> 00:33:19,180 You ready? 536 00:33:19,280 --> 00:33:21,380 Absolutely, yeah. 537 00:33:21,480 --> 00:33:23,300 I'll be right beside you. 538 00:33:23,400 --> 00:33:26,960 [reporters shout questions] 539 00:33:26,961 --> 00:33:30,239 - Just a few questions. - Is the wedding off? 540 00:33:30,240 --> 00:33:32,860 OK, wait, wait, please. 541 00:33:32,960 --> 00:33:35,580 There will be a chance for questions 542 00:33:35,680 --> 00:33:38,180 right after Maddox gives his statement. 543 00:33:38,280 --> 00:33:41,360 One second, there'll be a chance for questions. 544 00:33:43,040 --> 00:33:45,300 [shouting continues] 545 00:33:45,400 --> 00:33:47,700 [camera shutters click] 546 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 [distorted sounds] 547 00:33:52,120 --> 00:33:54,500 [muffled] Maddox, Maddox, come outside! 548 00:33:54,600 --> 00:33:56,300 Maddox, are you coming out? 549 00:33:56,400 --> 00:33:57,860 Maddox! 550 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Do you speak for Maddox? 551 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 He knows he made a mistake. 552 00:34:05,040 --> 00:34:06,220 A serious one. 553 00:34:06,320 --> 00:34:08,900 And he's owning that. 554 00:34:09,000 --> 00:34:11,420 He's apologised to those he's hurt - 555 00:34:11,520 --> 00:34:15,800 his fianc�e, his fans and God. 556 00:34:16,920 --> 00:34:19,120 He's seeking forgiveness from them. 557 00:34:20,720 --> 00:34:24,380 Just like you, Maddox has a right to that forgiveness, 558 00:34:24,480 --> 00:34:27,420 to the same grace we all deserve. 559 00:34:27,520 --> 00:34:30,700 What about the girl and her parents? 560 00:34:30,701 --> 00:34:32,319 Should they forgive Maddox too? 561 00:34:32,320 --> 00:34:33,740 [reporters] Yeah. 562 00:34:33,840 --> 00:34:36,660 I'd like to think they could, yes. 563 00:34:36,760 --> 00:34:38,660 Even though she's only 15 years old? 564 00:34:38,760 --> 00:34:40,260 [reporters exclaim] 565 00:34:40,360 --> 00:34:43,340 Tell us what is happening! What is happening? 566 00:34:43,440 --> 00:34:46,540 [suspenseful music] 567 00:34:46,640 --> 00:34:48,780 [reporters shout questions] 568 00:34:48,880 --> 00:34:50,700 Please, no more questions. 569 00:34:50,701 --> 00:34:52,719 - Pastor Quinn! - Pastor, answer the questions! 570 00:34:52,720 --> 00:34:54,340 Does the pastor of U Star LA 571 00:34:54,341 --> 00:34:56,759 know his new church condones this behaviour? 572 00:34:56,760 --> 00:34:59,200 - Pastor Quinn- - Move. Move! 573 00:35:01,800 --> 00:35:03,420 Where is Gigi? 574 00:35:03,520 --> 00:35:05,780 [whispers] Oh, God. 575 00:35:05,880 --> 00:35:09,260 [suspenseful music] 576 00:35:09,360 --> 00:35:11,360 Oh, God. 577 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 [knocks on window] 578 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 Moses is out of surgery. 579 00:35:24,200 --> 00:35:26,320 He's gonna be OK. 580 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 [whispers] I'm so sorry. 581 00:35:39,000 --> 00:35:40,500 I'm so sorry. 582 00:35:40,600 --> 00:35:42,180 It's OK. 583 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 He answered our prayers. 584 00:35:48,880 --> 00:35:51,880 [eerie music] 585 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 [Issy whispering] 586 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 [sniffles] 587 00:36:20,280 --> 00:36:24,680 It's unbelievable. Four storeys. 588 00:36:26,040 --> 00:36:28,800 He must be made of rubber, the crazy kid. 589 00:36:30,680 --> 00:36:32,860 No more, OK? 590 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 No more? 591 00:36:36,000 --> 00:36:38,290 Issy, did you know he was doing these stunts? 592 00:36:41,920 --> 00:36:43,820 I thought he'd given them up. 593 00:36:43,920 --> 00:36:45,540 I told him to. 594 00:36:45,640 --> 00:36:47,260 Did you think to tell us? 595 00:36:47,360 --> 00:36:48,740 It's our job to keep him safe. 596 00:36:48,741 --> 00:36:50,519 We would have stopped him if we'd known. 597 00:36:50,520 --> 00:36:53,300 You cannot keep secrets like that from us, Issy. 598 00:36:53,400 --> 00:36:57,900 No, no, no, no way. You do not get to lecture me on secrets. 599 00:36:58,000 --> 00:37:01,060 Not you, and especially not you. 600 00:37:01,160 --> 00:37:02,260 Hey. 601 00:37:02,261 --> 00:37:04,519 No, no, not after everything that you've put me through. 602 00:37:04,520 --> 00:37:06,800 - Can you just- - OK, that's enough. 603 00:37:08,800 --> 00:37:11,800 [ominous music] 604 00:37:15,760 --> 00:37:18,760 [waves crashing] 605 00:37:21,120 --> 00:37:23,840 [gentle strumming] 606 00:37:25,600 --> 00:37:28,100 Where's Rosa's phone? 607 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 Did something happen? 608 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Is Mo OK? 609 00:37:36,240 --> 00:37:38,840 Whatever's coming to Dad, he deserves it. 610 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 They both do. 611 00:37:43,640 --> 00:37:45,820 [Eli] She was only 15, Cal. 612 00:37:45,920 --> 00:37:47,380 Dion panicked. 613 00:37:47,480 --> 00:37:49,110 The press are having a field day. 614 00:37:49,160 --> 00:37:51,180 Mitch Leeway's not happy. 615 00:37:51,280 --> 00:37:52,900 You'd better call him. 616 00:37:53,000 --> 00:37:55,080 [Cal groans] 617 00:38:03,320 --> 00:38:06,320 [suspenseful music] 618 00:38:09,800 --> 00:38:11,580 [sniffles] 619 00:38:11,680 --> 00:38:13,800 [phone vibrates] 620 00:38:15,760 --> 00:38:18,760 [eerie music] 621 00:38:29,920 --> 00:38:32,720 [sighs heavily] 622 00:38:41,680 --> 00:38:44,120 [exhales heavily] 623 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 Come here. 624 00:38:58,920 --> 00:39:02,460 It's OK, it's OK. It'll be OK. 625 00:39:02,560 --> 00:39:04,640 What's this? 626 00:39:07,760 --> 00:39:09,580 You got a tattoo? 627 00:39:09,680 --> 00:39:11,340 Gigi was here. 628 00:39:11,440 --> 00:39:13,190 - She was getting one- - What is it? 629 00:39:13,200 --> 00:39:14,830 What does it mean, "More than"? 630 00:39:14,840 --> 00:39:16,860 More than what? 631 00:39:16,960 --> 00:39:19,460 I did this for you, Dion. 632 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 You need her onside. 633 00:39:54,280 --> 00:39:57,080 [dials number] 634 00:39:58,400 --> 00:40:00,640 [phone dials] 635 00:40:00,641 --> 00:40:05,519 [woman] Thank you for calling. How may I direct your call? 636 00:40:05,520 --> 00:40:07,500 Hello? 637 00:40:07,600 --> 00:40:09,620 Hello. How can I help you? 638 00:40:09,720 --> 00:40:13,020 Yes, I'd like to cancel a phone contract, please. 639 00:40:13,120 --> 00:40:15,180 Mm-hm. What's the name on the account? 640 00:40:15,280 --> 00:40:16,900 Rosa Adebayo. 641 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Transferring you now. 642 00:40:22,160 --> 00:40:24,180 [Cal] It's easy to have faith 643 00:40:24,280 --> 00:40:26,870 when everything's going well in your life, right? 644 00:40:28,160 --> 00:40:32,340 Career, prosperity, work, business - 645 00:40:32,440 --> 00:40:34,580 tick. 646 00:40:34,680 --> 00:40:35,780 God - 647 00:40:35,880 --> 00:40:37,980 tick! 648 00:40:38,080 --> 00:40:41,980 But, wow, when times are tough, 649 00:40:42,080 --> 00:40:47,600 it can get really, really hard to hang on to faith, yeah? 650 00:40:48,760 --> 00:40:51,100 Well, a short time ago, 651 00:40:51,200 --> 00:40:57,320 our beautiful boy, Moses, um... 652 00:40:58,880 --> 00:41:02,860 He had a really terrible fall 653 00:41:02,960 --> 00:41:07,100 and he... broke his neck. 654 00:41:07,200 --> 00:41:11,260 [thunder rumbles] 655 00:41:11,261 --> 00:41:13,079 And the doctors weren't even sure 656 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 if he was going to walk again. 657 00:41:21,240 --> 00:41:25,440 I have never prayed so hard... 658 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 in my entire life. 659 00:41:34,120 --> 00:41:39,600 And I have never told anybody else this before now. 660 00:41:44,160 --> 00:41:47,160 [breathes heavily] 661 00:41:51,440 --> 00:41:55,360 [gentle music] 662 00:42:02,760 --> 00:42:05,640 [sobs] 663 00:42:14,680 --> 00:42:17,860 I felt doubt God was hearing me. 664 00:42:17,960 --> 00:42:19,820 I doubted. 665 00:42:19,920 --> 00:42:24,900 But let me tell you, people, let me tell you, 666 00:42:25,000 --> 00:42:31,020 that doubt... that doubt, doubt is the devil. 667 00:42:31,120 --> 00:42:33,420 Because God was always with me. 668 00:42:33,520 --> 00:42:35,380 God had never left my side! 669 00:42:35,480 --> 00:42:38,420 He was holding my boy's hand the whole time. 670 00:42:38,520 --> 00:42:40,340 And do you know how I know it? 671 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 Because He answered me! 672 00:42:44,280 --> 00:42:47,220 God answered me, beautiful friends. 673 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 [applause] 674 00:42:50,440 --> 00:42:55,820 God answered me, and He answered my family with... 675 00:42:55,920 --> 00:42:58,340 [audience gasps] 676 00:42:58,440 --> 00:43:00,980 ...a miracle, a miracle! 677 00:43:01,080 --> 00:43:02,220 [applause] 678 00:43:02,320 --> 00:43:03,940 When you lean into faith, 679 00:43:04,040 --> 00:43:06,500 when you lean into the arms of God, 680 00:43:06,600 --> 00:43:09,100 God will present Himself to you. 681 00:43:09,200 --> 00:43:10,860 He will come into your lives 682 00:43:10,960 --> 00:43:12,940 and He will reveal His love to you 683 00:43:13,040 --> 00:43:15,320 and His love to the world. 684 00:43:22,720 --> 00:43:25,220 - And the people said... - Amen! 685 00:43:25,320 --> 00:43:29,140 - And the people said... - Amen! 686 00:43:29,240 --> 00:43:33,420 ? Let the spirit take me, take me ? 687 00:43:33,520 --> 00:43:37,660 ? I wanna hear something true ? 688 00:43:37,760 --> 00:43:41,980 ? Let the spirit take me higher ? 689 00:43:42,080 --> 00:43:45,800 ? I wanna feel close to you ? 690 00:43:47,440 --> 00:43:51,740 ? Where I can find my inspiration ? 691 00:43:51,840 --> 00:43:55,940 ? Run in my heart and soul ? 692 00:43:56,040 --> 00:43:59,660 ? Where I can find sweet salvation ? 693 00:43:59,760 --> 00:44:05,540 ? The story never gets old ? 694 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 [Benji] Let's see those hands in song! 695 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 [Cal] Hallelujah! 696 00:44:11,201 --> 00:44:14,839 [Issy] Let this be your prayer, people! 697 00:44:14,840 --> 00:44:16,340 [audience] Amen! 698 00:44:16,440 --> 00:44:19,220 [Cal] Praise Jesus. 699 00:44:19,320 --> 00:44:22,340 Praise the Lord. [Benji] Sing it out! 700 00:44:22,341 --> 00:44:24,439 [Cal] He never leaves us. He's always by our side. 701 00:44:24,440 --> 00:44:26,079 [audience members] Hallelujah! 702 00:44:26,080 --> 00:44:28,020 [Cal] Your family can have a miracle! 703 00:44:28,120 --> 00:44:30,420 We can all have miracles! 704 00:44:30,520 --> 00:44:33,520 [eerie music] 705 00:44:37,000 --> 00:44:39,200 [suspenseful music] 706 00:44:42,240 --> 00:44:46,620 ? I was living a lie before ? 707 00:44:46,720 --> 00:44:50,780 ? In a story full of holes ? 708 00:44:50,880 --> 00:44:54,300 ? Everything I tried before ? 709 00:44:54,400 --> 00:44:58,360 ? Was bound to leave me cold ? 710 00:44:59,880 --> 00:45:04,020 ? Then I heard a different story ? 711 00:45:04,120 --> 00:45:08,140 ? One I wish I'd always known ? 712 00:45:08,240 --> 00:45:11,620 ? About a love stronger than this ? 713 00:45:11,720 --> 00:45:16,500 ? I'm rolling back the storm ? 714 00:45:16,600 --> 00:45:20,660 ? Let the spirit take me ? 715 00:45:20,760 --> 00:45:25,020 ? I can't do this on my own ? 716 00:45:25,120 --> 00:45:27,300 ? Let the spirit ? 717 00:45:27,400 --> 00:45:29,380 ? Take me higher ? 718 00:45:29,480 --> 00:45:34,420 ? I'm rolling back the storm ? 719 00:45:34,520 --> 00:45:37,940 ? Let the spirit take me higher ? 720 00:45:38,040 --> 00:45:42,860 ? I can't do this on my own ? 721 00:45:42,960 --> 00:45:46,980 ? Let the spirit take me higher ? 722 00:45:47,080 --> 00:45:51,940 ? I'm rolling back the storm ? 723 00:45:52,040 --> 00:45:55,700 ? Let the spirit take me, take me ? 724 00:45:55,800 --> 00:45:59,360 ? I wanna hear something true ? 725 00:46:00,440 --> 00:46:04,340 ? Let the spirit take me higher ? 726 00:46:04,440 --> 00:46:08,400 ? I wanna feel close to you ? 727 00:46:08,450 --> 00:46:13,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.