All language subtitles for Oderzhimaya (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,569 --> 00:01:14,329 Molim te, zatvoriti prozor? -Duva ti? 2 00:01:15,149 --> 00:01:17,645 Zna� i sama da mi duva. 3 00:01:18,749 --> 00:01:21,841 To je vetar promena, Ana. 4 00:01:22,276 --> 00:01:25,582 Vetar �ivota, vetar smrti. 5 00:01:26,009 --> 00:01:28,588 Slu�aj, dosta mi je. 6 00:01:28,709 --> 00:01:31,969 Ili stani, ili zatvori prozor. 7 00:01:32,089 --> 00:01:34,876 Probudi se! 8 00:01:35,129 --> 00:01:37,754 Ne mo�e tako. 9 00:01:43,529 --> 00:01:45,674 Liza! 10 00:01:53,529 --> 00:01:57,798 Hej, prijateljice, dosadio ti �ivot? 11 00:02:00,589 --> 00:02:03,210 Bolje da se sklonimo odavde. 12 00:02:03,630 --> 00:02:07,604 Idemo! Hajde, hajde, hajde... 13 00:02:20,115 --> 00:02:26,931 OP�INJENA 14 00:02:51,590 --> 00:02:53,884 Ko ti je to uradio? 15 00:03:01,450 --> 00:03:03,440 Uzmi! 16 00:03:09,470 --> 00:03:12,730 Za�to ne pozove� policiju? Ne zna� ko je. 17 00:03:12,910 --> 00:03:16,869 Smiri se, molim te. Zove se Ma�a i nije joj dobro. 18 00:03:17,990 --> 00:03:20,805 Onda �e� morati sama da se pobrine� za nju. 19 00:04:13,830 --> 00:04:16,090 Ne boj se. 20 00:04:19,571 --> 00:04:22,001 Ne bojim se. 21 00:04:54,311 --> 00:04:57,675 Svi�a mi se kada me malo dave. 22 00:05:42,171 --> 00:05:44,179 Da? 23 00:05:46,250 --> 00:05:48,327 Dolazim. 24 00:06:16,251 --> 00:06:18,761 Andrej, to nije Katja. 25 00:06:50,431 --> 00:06:53,535 Ko je ovo? -Na� novi ekspert sudske medicine. 26 00:06:58,991 --> 00:07:01,323 Ova fotografija... 27 00:07:06,611 --> 00:07:08,812 Na ko�u su naneli sloj zemlje, 28 00:07:09,012 --> 00:07:13,004 dva sloja barijuma, i preko toga foto emulziju. 29 00:07:13,651 --> 00:07:16,332 Ko�u su koristili kao fotografski papir. 30 00:07:16,932 --> 00:07:19,889 Od �ega je umrla? 31 00:07:26,112 --> 00:07:27,850 Asfiksija. 32 00:07:27,950 --> 00:07:31,342 Volim kada me malo dave. 33 00:07:34,112 --> 00:07:37,003 Ve� je bila mrtva kada su je bacili u vodu. 34 00:07:37,238 --> 00:07:40,683 Vreme smrti izme�u 5 i 6 ujutru. 35 00:07:40,972 --> 00:07:46,482 U krvi joj je prona�en suksametonijum... -Koji paralizuje �oveka. 36 00:07:54,271 --> 00:07:56,923 Opekotine od cigareta... 37 00:07:56,958 --> 00:08:01,572 Posekotine na podlaktici... Pretpostavljam da su nanete britvom. 38 00:08:04,932 --> 00:08:08,063 Sve rane su joj nanete dok je jo� bila �iva. 39 00:08:09,132 --> 00:08:12,425 Da li je imala seks pre smrti? 40 00:08:13,772 --> 00:08:16,100 Da. 41 00:08:17,112 --> 00:08:19,531 Da li je silovana? 42 00:08:20,435 --> 00:08:22,466 Ne. 43 00:09:17,201 --> 00:09:21,779 fotografski atelje 44 00:09:51,633 --> 00:09:55,927 Ru�na izrada? Zatvoreni smo. 45 00:09:58,573 --> 00:10:01,938 Jo� toliko kada dobijem snimke. 46 00:10:04,492 --> 00:10:07,226 Sutra posle 12. 47 00:10:08,453 --> 00:10:12,232 Ubijena devojka je Marija Laga�ova. Pre dve godine je bila na odvikavanju. 48 00:10:12,316 --> 00:10:14,333 Dogovorila se sa tu�ila�tvom, njegov diler je uhap�en... 49 00:10:14,396 --> 00:10:16,373 Ranije je �ivela s majkom u Olj�anskom. 50 00:10:16,513 --> 00:10:19,595 Par puta je bila u psihijatrijskoj ustanovi. Poslednji put pre mesec dana. 51 00:10:19,692 --> 00:10:24,276 Doktor je rekao da ju je partner �esto tukao. 52 00:10:25,213 --> 00:10:28,686 Ovo mi ne izgleda kao porodi�na sva�a. 53 00:10:29,492 --> 00:10:32,373 Jesi li proverio? -Da. 54 00:10:32,413 --> 00:10:37,021 Nema veze s tvojom �erkom. Prona�i �emo je, Andrej. 55 00:10:37,156 --> 00:10:39,893 Koja hemikalija je kori��ena? -Barijum sulfat. 56 00:10:39,973 --> 00:10:43,412 Proizvode ga tri kompanije, kod nas se prodaje u dve prodavnice. 57 00:10:43,532 --> 00:10:45,352 Ve� sam poslao svoje ljude tamo. 58 00:10:45,372 --> 00:10:49,513 Ovo je najbolje �to smo mogli uraditi s njenim licem, ali jo� uvek je mutno. 59 00:10:49,693 --> 00:10:54,509 A ovo je ta ku�a... Artjomovska uli�ica, iza pijace... 60 00:10:59,533 --> 00:11:03,433 Kvantna nesigurnost je prava tragedija za �ove�anstvo. 61 00:11:03,641 --> 00:11:08,721 Nalazimo se u superpoziciji: istovremeno smo svuda i nigde. 62 00:11:08,972 --> 00:11:12,272 Pogledaj jo� jednom. Ju�e smo bile zajedno ovde. 63 00:11:12,493 --> 00:11:16,055 No�ni izlazak. -Nisam je video. 64 00:11:16,373 --> 00:11:18,893 Me�utim, postoji ute�na misao: 65 00:11:19,181 --> 00:11:21,593 dve elementarne �estice, ro�ene u isto vreme, 66 00:11:21,693 --> 00:11:25,167 uvek znaju sve jedno o drugom, 67 00:11:25,252 --> 00:11:28,773 ma koliko bili udaljeni jedno od drugog. 68 00:12:50,144 --> 00:12:52,580 Gde �e�? 69 00:13:12,594 --> 00:13:16,810 Jesi li napravio slike? -Jo� uvek ih razvijam. 70 00:13:17,045 --> 00:13:19,168 Mogu li da u�em? 71 00:14:06,394 --> 00:14:12,868 A �ta je sa na�om novom koleginicom, �uvarkom carstva mrtvih? 72 00:14:13,614 --> 00:14:15,667 Kako ti se svi�a? 73 00:14:15,814 --> 00:14:18,694 �uvar Kerber... 74 00:14:18,934 --> 00:14:23,112 �uva izlaz, da mrtvi ne pobegnu. 75 00:15:43,329 --> 00:15:50,203 POMOZITE MI 76 00:16:05,775 --> 00:16:08,003 Ko je ovo? 77 00:16:09,935 --> 00:16:12,440 Poznanica. 78 00:16:34,695 --> 00:16:36,921 Daj meni da probam. 79 00:16:53,695 --> 00:16:56,262 Isklju�i... 80 00:16:59,735 --> 00:17:02,591 Jo� 30 sekundi. 81 00:17:23,855 --> 00:17:26,455 Prona�li smo partnera ubijene devojke. Dmitrij Bolcev. 82 00:17:26,495 --> 00:17:31,263 Ima fotografski studio u zalivu. On je fotograf, Andrej. 83 00:19:32,136 --> 00:19:34,307 �ekaj! 84 00:19:38,676 --> 00:19:42,049 Gde �e�? -Otvori vrata. 85 00:19:42,496 --> 00:19:44,947 Zatvoreno je. 86 00:21:24,517 --> 00:21:28,966 Po�aljite hitnu pomo�, brzo. Mi smo kod nasipa U�akov 18, Debarkadrov. 87 00:21:38,336 --> 00:21:40,569 Katja... 88 00:22:04,177 --> 00:22:06,305 A �ta si ti radila ovde? 89 00:22:06,440 --> 00:22:08,437 Do�la sam da mi napravi neke fotografije. 90 00:22:08,577 --> 00:22:14,557 Poznaje� li vlasnika studija? -Ne. -A ovog drugog? - Ni njega. 91 00:22:25,657 --> 00:22:28,218 �ta mu se desilo s rukom? 92 00:25:29,858 --> 00:25:35,518 Sve je isto. Suksametonijum i fotografija na ko�i, samo �to je lice �i��e. 93 00:25:35,638 --> 00:25:38,498 Uzrok smrti - asfiksija. 94 00:25:38,733 --> 00:25:42,115 Je li to Andrejeva �erka? -Da. 95 00:25:42,539 --> 00:25:44,978 Nestala je pre skoro mesec dana. 96 00:25:45,358 --> 00:25:48,028 Nisu se slagali. 97 00:25:48,679 --> 00:25:51,561 �esto je be�ala od ku�e. 98 00:25:52,018 --> 00:25:55,058 Ali do sada se uvek vra�ala. Kada je umrla? 99 00:25:55,318 --> 00:25:57,899 Pre dan-dva. Ima heroin u krvi. 100 00:25:58,139 --> 00:26:02,624 Imao je problema s njom. Andrej je zbog nje izgubio ruku. 101 00:26:06,979 --> 00:26:10,838 Ti si je ubio? Ti ili onaj drugi? 102 00:26:11,059 --> 00:26:13,619 Gledao sam tvoje filmove, znam �ime si se bavio. 103 00:26:13,659 --> 00:26:16,939 Da li je onaj �ovek u kabanici radio sa tobom? -Nije. 104 00:26:17,059 --> 00:26:19,658 Da li je hteo da te ubije zato �to ste imali neki sukob? 105 00:26:19,738 --> 00:26:22,699 Ne poznajem ga, kunem se. Nisam povredio Katju. 106 00:26:22,739 --> 00:26:27,524 Samo smo se malo zabavljali. -Da, vidi kako ste se zabavljli. 107 00:26:30,899 --> 00:26:34,898 Ko je pustio ovog �oveka unutra? -Smesta napustite prostoriju! 108 00:26:35,378 --> 00:26:38,173 Ima sr�ani zastoj. 109 00:26:38,279 --> 00:26:41,419 Prodavao je video snimke koje je sam pravio. 110 00:26:41,859 --> 00:26:46,379 �to se ti�e natpisa, stru�njaci ka�u da datira od pre oko 12 godina. 111 00:26:46,539 --> 00:26:48,856 �ta je sa �ovekom koji se vidi na prozoru? 112 00:26:48,891 --> 00:26:53,019 Nije u sistemu za prepoznavanje lica. Mo�da ga se neko se�a od stanara u zgradi. 113 00:26:53,339 --> 00:26:57,599 Istra�ujemo. Mnogo ljudi je �ivelo u toj zgradi. 114 00:26:57,619 --> 00:27:01,839 Za�to misli� da nije fotograf? -On nije ubica. 115 00:27:01,979 --> 00:27:06,766 Snimao je porni�e. Biznismen. 116 00:27:07,059 --> 00:27:09,179 A na� manijak... 117 00:27:09,569 --> 00:27:12,499 Njemu je bilo va�no da �rtva bude smirena. 118 00:27:12,539 --> 00:27:18,050 �eleo je da oseti bol i poka�e strah. 119 00:27:19,779 --> 00:27:22,377 Ho�e� da odemo negde na pi�e? 120 00:27:23,339 --> 00:27:26,843 �elim uhvatiti tog gada. 121 00:28:48,980 --> 00:28:52,042 Izvini �to sam tek tako oti�la. 122 00:28:56,920 --> 00:28:59,633 �ta se desilo s tom devojkom? 123 00:29:00,559 --> 00:29:02,655 Ni�ta. 124 00:29:19,340 --> 00:29:21,829 Ne boj se. 125 00:29:29,540 --> 00:29:32,136 Za�to si tako napeta? 126 00:29:34,520 --> 00:29:38,785 Ne�to se dogodilo? -Ne. 127 00:29:39,140 --> 00:29:41,704 Samo... 128 00:29:42,200 --> 00:29:44,366 Ne znam. 129 00:29:58,740 --> 00:30:01,740 �ta nije u redu s tobom? Za�to si do�la ovde? 130 00:30:01,860 --> 00:30:04,879 Ne znam. Izvini. 131 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 PRE GODINU DANA 132 00:31:11,901 --> 00:31:16,541 U olujnoj no�i, jednog bezbri�nog jutra 133 00:31:16,620 --> 00:31:20,368 Neko �e se roditi da beskona�no pati 134 00:31:20,601 --> 00:31:24,621 Jednog bezbri�nog jutra, u olujnoj no�i 135 00:31:24,980 --> 00:31:29,147 Neko �e se roditi da bude ve�no sre�an 136 00:31:29,661 --> 00:31:32,980 Neko je ro�en da bude ve�no sre�an 137 00:31:33,540 --> 00:31:37,284 Neko da beskona�no pati 138 00:31:38,561 --> 00:31:41,420 Katja... Ustaj, idemo. 139 00:31:41,520 --> 00:31:43,568 Ustaj! 140 00:32:05,041 --> 00:32:07,083 �ta to ima�? 141 00:32:12,181 --> 00:32:14,195 Idemo! 142 00:32:28,781 --> 00:32:31,171 Voronjin... 143 00:33:52,162 --> 00:33:55,262 Asfiksija, suksametonijum... 144 00:33:59,321 --> 00:34:01,644 Jesi li dobro? 145 00:34:01,822 --> 00:34:03,879 Da. 146 00:34:05,981 --> 00:34:08,169 Kada je umro? 147 00:34:10,742 --> 00:34:13,806 Pre �est - sedam sati, otprilike. 148 00:34:15,261 --> 00:34:17,517 Kako je Andrej? 149 00:34:23,281 --> 00:34:26,096 Odgajao je Ka�u sam. 150 00:34:28,062 --> 00:34:31,388 Majka joj je umrla kada je imala pet godina. 151 00:34:35,502 --> 00:34:37,620 Ima� li ti dece? 152 00:34:41,302 --> 00:34:43,262 Da. 153 00:34:43,422 --> 00:34:45,817 Dva momka. 154 00:34:46,582 --> 00:34:50,842 Tvoja prva ljubav... Sedeli ste zajedno u klupi... 155 00:34:51,142 --> 00:34:53,842 Ven�ali se odmah nakon studija. 156 00:34:54,142 --> 00:34:56,772 Sre�an porodi�ni �ovek. 157 00:34:56,807 --> 00:34:59,144 Manje - vi�e. 158 00:34:59,422 --> 00:35:02,070 Zavidim ti. 159 00:35:02,482 --> 00:35:06,901 Vladimir Dernih, fizi�ar. Do�ao je na konferenciju iz Sankt Peterburga. 160 00:35:06,942 --> 00:35:09,612 Odseo je "�ajki". 161 00:35:14,902 --> 00:35:19,161 Da, prijavio se pre tri dana i rekao je da �e ostati nedelju dana. 162 00:35:19,296 --> 00:35:24,490 Je li mu neko dolazio u posetu? -Mislim da nije. 163 00:35:24,942 --> 00:35:28,179 Kada si ga poslednji put video? 164 00:35:29,282 --> 00:35:32,062 Zamolio me je da mu preporu�im neki bar. 165 00:35:32,302 --> 00:35:35,831 I ja sam mu preporu�io. 166 00:35:38,822 --> 00:35:41,334 Mogu li jo� ne�to da uradim za vas? 167 00:36:52,383 --> 00:36:54,556 Zdravo. 168 00:36:55,302 --> 00:36:59,755 Zdravo, je li Ana tu? Ana... 169 00:36:59,790 --> 00:37:03,002 Izvinite, mora da sam pogre�ila. Dala mi je ovu adresu. 170 00:37:03,262 --> 00:37:06,043 Izvinite. -Uskoro �e sti�i. 171 00:37:06,243 --> 00:37:10,011 A vi ste...? -Njen mu�. 172 00:37:11,402 --> 00:37:14,222 Niste znali da je udata? 173 00:37:14,903 --> 00:37:17,703 Ne... Bolje da idem, vrati�u se kasnije. 174 00:37:17,823 --> 00:37:20,521 Sa�ekajte je ovde. 175 00:37:20,742 --> 00:37:23,366 Do�ite da popijemo ne�to. 176 00:37:43,303 --> 00:37:45,365 Uzmite. 177 00:37:46,003 --> 00:37:48,074 Hvala vam. 178 00:37:56,823 --> 00:37:59,292 Odakle poznajete Anu? 179 00:37:59,443 --> 00:38:01,769 Pa, mi... 180 00:38:01,984 --> 00:38:05,304 Je li to va�a �erka? -Da. 181 00:38:09,344 --> 00:38:13,083 Moram i�i. Prenesite Ani da sam je tra�ila. 182 00:38:13,103 --> 00:38:17,991 Hvala za viski. -A vi ste? - Ja sam Liza. 183 00:38:19,743 --> 00:38:22,006 U redu, shvatio sam. 184 00:38:22,543 --> 00:38:25,944 Na�li su vlasnika stana u kome je prona�ena �rtva. 185 00:38:26,184 --> 00:38:28,483 Identifikovao je �oveka na prozoru. 186 00:38:28,796 --> 00:38:32,723 Stan mu je iznajmio pre dvanaest godina. -Ko je on? 187 00:38:33,023 --> 00:38:36,899 Izvesni... Jurij Letjagin. -�ta mogu da vam ponudim za pi�e? 188 00:38:37,343 --> 00:38:40,144 Jesi li video ovog �oveka ovde? 189 00:43:09,345 --> 00:43:14,372 Ka�u sam upoznala �im je stigla ovde. 190 00:43:21,145 --> 00:43:23,949 Njeno telo je bilo nesre�no. 191 00:43:25,665 --> 00:43:29,560 U�inila sam ga malo sre�nijim. -Zave�i! 192 00:43:33,146 --> 00:43:36,588 Izgledala mi je jako usamljeno. 193 00:43:37,745 --> 00:43:41,679 Bila joj je potrebna toplina i ljubav. -Nastavi. 194 00:43:42,125 --> 00:43:44,281 To bi bilo sve. 195 00:43:44,665 --> 00:43:48,718 Samo je odjednom nestala i prestala da odgovara na moje pozive. 196 00:43:53,985 --> 00:43:57,143 A Ma�a? Kako si nju upoznala? 197 00:43:57,746 --> 00:44:00,546 Kao i ostale, u baru. 198 00:44:01,585 --> 00:44:04,571 Jesi li spavala i sa njom? 199 00:44:04,806 --> 00:44:06,806 Aha. 200 00:44:08,905 --> 00:44:11,415 A ko je ovo? 201 00:44:15,466 --> 00:44:20,350 To je �ovek sa fotografije na njihovim telima. -Poznaje� li ga? 202 00:44:22,846 --> 00:44:25,512 Nikad ga nisam videla. 203 00:44:25,945 --> 00:44:28,326 Gde si nau�ila da �tampa� fotografije? 204 00:44:28,466 --> 00:44:31,585 Ne znam da �tampam fotografije. 205 00:44:32,266 --> 00:44:37,040 Zna�i, prvo spava� sa njima, pa ih potom ubija�? 206 00:44:39,446 --> 00:44:42,758 Za�to bih to radila? 207 00:44:44,165 --> 00:44:46,237 Daj to ovamo. 208 00:44:52,225 --> 00:44:54,806 Otac me je izvukao iz ponora. 209 00:44:54,926 --> 00:44:57,546 Ali on ne mari za moju zahvalnost. 210 00:44:57,764 --> 00:45:02,830 A ja nemam �ta da radim ovde. �elim da se vratim nazad. 211 00:45:02,988 --> 00:45:07,700 Ona je tako slobodna i stvarna. 212 00:45:09,966 --> 00:45:13,426 Brine se o svakoj �eliji u mom telu. 213 00:45:13,866 --> 00:45:16,332 Moja... 214 00:45:20,946 --> 00:45:24,797 Seks je ljubav. 215 00:45:26,746 --> 00:45:31,846 Ubi�u te. -Nisam je povredila. -La�e� ku�ko. 216 00:45:31,986 --> 00:45:36,826 Nikoga nisam ubila, sve sam ih spa�avala, jer su bili jako nesre�ni. 217 00:45:36,964 --> 00:45:40,561 Onaj momak u kabanici, da li je on bio tvoj sau�esnik? 218 00:45:40,946 --> 00:45:44,847 Ko je on? Gde ga mo�emo na�i? -Ne znam ko je on. 219 00:45:47,006 --> 00:45:51,306 Nisam ti rekla da sam spavala s njima jer sam �elela sama da re�im slu�aj. 220 00:45:51,726 --> 00:45:53,944 I jesi li uspela? 221 00:45:54,306 --> 00:45:56,358 Da. 222 00:45:56,587 --> 00:45:59,303 Znam ko to radi. 223 00:46:00,306 --> 00:46:02,817 Ovaj film je s Ma�om. 224 00:46:02,866 --> 00:46:05,187 Neko mi ga je poslao na dan ubistva. 225 00:46:05,287 --> 00:46:09,844 Na koverti su bili isti otisci kao i na �a�i iz koje je pila. 226 00:46:10,386 --> 00:46:12,526 Ona? 227 00:46:12,561 --> 00:46:14,754 Ko je ona? 228 00:46:16,426 --> 00:46:18,490 Ana. 229 00:46:18,625 --> 00:46:21,131 Znam gde �ivi. 230 00:46:33,046 --> 00:46:35,606 Mislila sam da sam je srela sasvim slu�ajno. 231 00:46:35,786 --> 00:46:39,385 A sada mislim da je ona sve to dobro isplanirala. 232 00:46:52,346 --> 00:46:54,865 Ona me prati. 233 00:46:59,426 --> 00:47:03,338 I s Anom si tako�e spavala? -Nisam. 234 00:47:03,767 --> 00:47:06,691 Ona ne dozvoljava da je dodiruju. 235 00:47:26,307 --> 00:47:28,754 Ne diraj me. 236 00:47:31,946 --> 00:47:34,982 Za�to onda sve to radi? 237 00:47:35,017 --> 00:47:37,037 Ljubomorna je. 238 00:47:37,107 --> 00:47:40,746 Koliko si ljubavnika imala? 239 00:47:41,066 --> 00:47:43,927 "Ljubavnici" - kako izlizana re�. 240 00:47:44,027 --> 00:47:48,526 A koliko si ti ljubavnika imao? -Slu�aj, s tobom ne�to nije u redu. 241 00:47:49,387 --> 00:47:51,747 Za tebe je seks kao odlazak u prodavnicu. 242 00:47:51,947 --> 00:47:55,858 Izvini, nisam imala pojma da je to toliko lo�e. 243 00:48:03,187 --> 00:48:05,804 Pripazi na nju. -U redu. 244 00:49:15,347 --> 00:49:18,881 Do�avola, ovo je fotograf, Dimitrij. 245 00:49:34,628 --> 00:49:38,788 Nije mogla oti�i daleko. Pozvao sam lokalnu policiju. 246 00:49:39,627 --> 00:49:43,888 Sranje! Idemo, br�e! 247 00:49:58,628 --> 00:50:03,040 Nisi o�ekivala da �e� me videti ovde? Idemo! 248 00:50:03,408 --> 00:50:05,552 Gde? 249 00:50:10,108 --> 00:50:14,819 Dimitrij je ubijen na isti na�in: suksametonijum, asfiksija. 250 00:50:15,668 --> 00:50:19,876 Na� heroj s ko�e �rtava, Letjagin, je umro pre tri godine. 251 00:50:20,108 --> 00:50:23,008 Pao je kroz prozor. -Porodica? 252 00:50:23,148 --> 00:50:26,128 �ena... Ve� dve godine je u psihijatrijskoj ustanovi. 253 00:50:26,359 --> 00:50:29,652 A ku�a gde je prona�eno telo Dimitrija? 254 00:50:29,987 --> 00:50:32,508 Iznajmljena je preko interneta s la�nog naloga. 255 00:50:32,648 --> 00:50:37,228 Ali kom�ije su ga �esto vi�ale s ovim automobilom. 256 00:50:37,428 --> 00:50:40,388 Proverio sam tablice za svaki slu�aj. Vodi se na 257 00:50:40,488 --> 00:50:44,855 Konstantina Neprjajeva, psihijatra iz Sankt Peterburga. 258 00:50:46,868 --> 00:50:51,205 Psihijatar? Daj mi njegovu adresu. 259 00:50:51,848 --> 00:50:53,901 Dobro. 260 00:50:55,308 --> 00:50:58,119 Andrej, hteo sam ti ne�to re�i. 261 00:50:58,388 --> 00:51:00,793 Liza nije kriva. 262 00:51:02,028 --> 00:51:05,130 Proverite otiske prstiju na filmu. 263 00:51:05,265 --> 00:51:07,577 Moramo prona�i Lizu. 264 00:51:07,612 --> 00:51:11,218 Svi gradski i oblasni policajci je tra�e. 265 00:51:11,353 --> 00:51:13,461 Gde �e�? 266 00:51:20,228 --> 00:51:22,035 Treba nam soba. 267 00:51:23,348 --> 00:51:26,652 Ne�u. -Zave�i! 268 00:51:30,148 --> 00:51:33,588 Budi mirna, ne boj se. Ne boj se. 269 00:51:34,008 --> 00:51:37,399 Ovo je to �to si oduvek �elela, je li tako? 270 00:51:37,928 --> 00:51:40,048 �elela si me samo za sebe, zar ne? 271 00:51:40,188 --> 00:51:43,987 Nisi mogla podneti da me neko drugi dodiruje. 272 00:51:45,049 --> 00:51:49,879 Sada �e ti se ostvariti san. Kona�no. 273 00:51:50,288 --> 00:51:56,531 Ko je �ovek u kabanici? Reci mi. Za�to ti poma�e? 274 00:51:58,908 --> 00:52:02,244 A sada �e� i sebe ubiti, zar ne? 275 00:53:00,989 --> 00:53:04,664 Halo? Prona�la sam je. 276 00:53:05,066 --> 00:53:09,684 Nalazimo se u hotelu "�ajka", soba broj 7109. 277 00:53:09,719 --> 00:53:13,679 Molim te, po�uri. -Dolazim. 278 00:53:32,909 --> 00:53:36,100 Gde je? -Tamo. 279 00:54:15,409 --> 00:54:18,949 Koliko dugo si bila odsutna? -Dvadesetak minuta. 280 00:54:18,989 --> 00:54:23,379 Do�avola! Kako je mogla pobe�i? 281 00:54:27,309 --> 00:54:30,129 Za�to mi ne veruje�? 282 00:54:43,270 --> 00:54:45,512 Ne znam. 283 00:54:50,450 --> 00:54:54,053 Panduri vole rizik. 284 00:55:12,770 --> 00:55:18,736 Bio dobar in�enjer. Jako dobar. 285 00:55:19,269 --> 00:55:22,214 Izgradio je mnogo objekata u na�em kraju. 286 00:55:22,272 --> 00:55:28,914 �esto je putovao i vodio �erku sa sobom. 287 00:55:30,630 --> 00:55:34,695 Vra�ao se uvek tako sre�an. 288 00:55:34,870 --> 00:55:37,810 Na poslu mu je dobro i�lo. 289 00:55:37,910 --> 00:55:40,459 Dok Ano�ka... 290 00:55:40,590 --> 00:55:43,949 Uvek je bila tako umorna. 291 00:55:44,309 --> 00:55:48,833 Jako umorna. -Je li Ana va�a �erka? 292 00:56:01,830 --> 00:56:04,732 Ne bi trebalo da se tako obla�i�. 293 00:56:09,430 --> 00:56:12,018 Zna� li ko se ovako obla�i? 294 00:56:16,190 --> 00:56:20,821 Gledaj u mene kada pri�am sa tobom. 295 00:56:22,710 --> 00:56:27,690 Ano�ka, molim te idi i presvuci se. 296 00:56:35,450 --> 00:56:38,727 Da li se va�a �erka zove Ana? 297 00:56:38,750 --> 00:56:41,304 A ko ste vi? 298 00:56:48,430 --> 00:56:53,600 Ko je ovo? -Njena �erka. Nijednom nije posetila svoju majku. 299 01:00:25,292 --> 01:00:30,597 UDRU�ENJE PSIHIJATARA RUSIJE 300 01:00:30,832 --> 01:00:34,392 U olujnoj no�i, jednog bezbri�nog jutra 301 01:00:34,432 --> 01:00:37,352 Neko �e se roditi... -Da beskona�no pati 302 01:00:38,182 --> 01:00:41,991 Jednog bezbri�nog jutra, u olujnoj no�i 303 01:00:42,151 --> 01:00:45,752 Neko �e se roditi da bude ve�no sre�an 304 01:00:46,180 --> 01:00:48,552 Neko je ro�en da bude ve�no sre�an 305 01:00:49,253 --> 01:00:52,345 Neko da beskona�no pati 306 01:02:21,073 --> 01:02:25,072 Na ko�u su naneli sloj zemlje, dva sloja barijuma, 307 01:02:25,315 --> 01:02:28,127 i preko toga foto emulziju. 308 01:02:49,752 --> 01:02:55,057 U krvi joj je prona�en suksametonijum... -Koji paralizuje �oveka. 309 01:03:01,233 --> 01:03:03,099 Ti... 310 01:03:03,134 --> 01:03:07,724 Ovde si ih ubijao. 311 01:03:11,093 --> 01:03:14,778 Koristili su ko�u kao fotografski papir. 312 01:05:26,334 --> 01:05:28,754 Da? Gordejev... 313 01:05:28,834 --> 01:05:31,353 Prona�li smo automobil psihijatra, 314 01:05:31,633 --> 01:05:33,234 Ispred njegove ku�e. 315 01:05:34,234 --> 01:05:37,873 Aha... Razumeo sam. Sti�em. 316 01:05:50,342 --> 01:05:52,474 Da? -Gde si? 317 01:05:52,514 --> 01:05:55,193 U psihijatrovoj ku�i. -Liza je oteta. 318 01:05:55,233 --> 01:05:58,614 Nalaze se u vodotorlju. Na�i �emo se tamo. 319 01:07:14,634 --> 01:07:17,886 Gde je Liza? Gde je? 320 01:07:19,655 --> 01:07:22,753 Gde je? -Nema je vi�e. 321 01:10:20,675 --> 01:10:22,715 Kako si? 322 01:10:23,436 --> 01:10:25,490 Dobro sam. 323 01:10:30,816 --> 01:10:32,932 Gde je Liza? 324 01:10:37,355 --> 01:10:40,061 Liza nikad nije postojala. 325 01:13:59,156 --> 01:14:01,796 �elela bih da uradim tetova�u. 326 01:14:05,837 --> 01:14:09,257 Liza nikada nije radila kao ekspert sudske medicine, 327 01:14:09,568 --> 01:14:11,917 ali je studirala na medicinskom fakultetu. 328 01:14:12,117 --> 01:14:14,823 Njena biografija je falsifikat. 329 01:14:16,196 --> 01:14:18,377 �ta to zna�i? 330 01:14:22,237 --> 01:14:25,039 Nije bilo nikakve Lize. 331 01:14:25,181 --> 01:14:30,268 Kako to? Nije je bilo... �ta zna�i - nije je bilo? 332 01:14:30,320 --> 01:14:33,330 Zna�i da je postojala samo Ana. 333 01:14:34,757 --> 01:14:37,254 Fotograf. 334 01:15:02,017 --> 01:15:04,097 A onaj �ovek... 335 01:15:04,197 --> 01:15:06,938 Da li je onaj u kabanici bio njen mu�? 336 01:15:07,342 --> 01:15:10,334 Ana nikad nije bila udata. 337 01:15:11,377 --> 01:15:15,232 To je bio njen psihijatar. I�la je kod njega na seanse. 338 01:15:15,358 --> 01:15:18,158 A on se zaljubio u svoju pacijentkinju. 339 01:15:19,237 --> 01:15:22,238 �elim da zaboravim �ta se desilo. 340 01:15:22,438 --> 01:15:25,070 �elim postati normalna. 341 01:15:25,237 --> 01:15:29,918 Postoji jedan na�in. Ali opasno je. 342 01:15:33,657 --> 01:15:37,904 Mora�e� sve ponovo pre�iveti. 343 01:16:29,478 --> 01:16:34,141 Gde vam je sada o�uh? -Umro je. 344 01:16:36,318 --> 01:16:40,158 Ku�a koju je utiskivao na ko�u svojih �rtava, bila je njegova no�na mora. 345 01:16:40,358 --> 01:16:46,756 Njen o�uh Letjagin je tamo iznajmio stan u kome je silovao �etrnaestogodi�nju Anu. 346 01:16:46,948 --> 01:16:51,057 A njena majka je �utala. Ubedila je samu sebe da je vodi na putovanja 347 01:16:51,083 --> 01:16:55,321 kako bi joj pokazao nove gradove, a u stvari nigde nije i�ao. 348 01:16:59,478 --> 01:17:03,538 Kasnije je rodila i njegovu �erku. Nije vi�e mogao da je zadr�i na silu. 349 01:17:03,638 --> 01:17:05,918 Pla�io se da �e istina iza�i na videlo. 350 01:17:06,158 --> 01:17:11,950 Oti�la je. A njena majka je ve� tada zavr�ila na psihijatriji. 351 01:17:58,218 --> 01:18:00,262 Ne suprotstavljaj se. 352 01:18:00,478 --> 01:18:03,515 Dozvoli da te se�anja napuste. 353 01:18:11,059 --> 01:18:13,671 Proveri�u �ta ima tamo. 354 01:18:15,138 --> 01:18:18,443 Mora� u�i u taj stan. 355 01:18:19,719 --> 01:18:21,913 �ekaj me ovde. 356 01:18:52,359 --> 01:18:57,342 Ali eksperiment se oteo kontroli. Ana je pobegla. 357 01:19:00,679 --> 01:19:05,562 Psihijatar je vodio dnevnik sa detaljima njihovih seansi. 358 01:19:08,639 --> 01:19:10,579 Stan je prostran. -Ima li dovoljno svetla? 359 01:19:10,679 --> 01:19:13,113 Da, kao �to ste tra�ili. 360 01:19:28,119 --> 01:19:31,539 Psihijatar je mislio da je Ana ostavila pro�lost iza sebe. 361 01:19:31,639 --> 01:19:35,499 Umesto toga, Ana se podelila na Lizu, �enu slobodnih shvatanja, 362 01:19:35,759 --> 01:19:39,754 i okrutnu Anu, koja je ka�njavala ljude zbog seksa. 363 01:21:02,260 --> 01:21:08,310 Ani je bilo va�no da onesposobi �rtvu kako bi ona sve razumela 364 01:21:08,880 --> 01:21:12,702 i osetila u�as i bol. 365 01:22:00,920 --> 01:22:05,686 �ta se de�ava sa mnom? Za�to nestajem? 366 01:22:05,720 --> 01:22:09,240 Psihijatar je po�eo da �isti tragove za njom. 367 01:22:09,340 --> 01:22:11,562 Mora� oti�i. 368 01:22:11,597 --> 01:22:14,577 Mo�e� se vratiti bilo kada. 369 01:23:00,541 --> 01:23:03,261 Za�to si odabrala ba� ove zmije? 370 01:23:03,496 --> 01:23:05,700 To je znak zodijaka. 371 01:23:05,960 --> 01:23:08,487 Ne�to �to stvarno postoji, 372 01:23:09,274 --> 01:23:11,501 a s druge strane i ne. 373 01:23:13,320 --> 01:23:15,215 Pogledaj. 374 01:23:15,400 --> 01:23:20,855 Dve strane koje su kona�no me�usobno povezane. 375 01:24:48,521 --> 01:24:50,619 Lena! 376 01:25:00,041 --> 01:25:01,891 Mama... 377 01:25:09,022 --> 01:25:11,768 Bo�e, kako si mi nedostajala. 378 01:26:22,388 --> 01:26:27,319 SLAVORKC-KERESTUR 11. 04. 2023. 28273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.