All language subtitles for Nesting s01e07 Tiny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:07,307 (gentle�music) 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,681 (timer�beeping) 3 00:00:14,748 --> 00:00:17,751 -�Anna,�it's�like�an�episode of�"Hoarders"�in�here. 4 00:00:17,817 --> 00:00:19,052 -�How�can�you�say�that? 5 00:00:19,119 --> 00:00:20,787 Hardly�any�of�my�stuff is�here. 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,088 (knocking) -�Knock,�knock. 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,256 -�Who's�there? 8 00:00:23,323 --> 00:00:25,558 -�Nico. -�Nico,�who? 9 00:00:25,625 --> 00:00:27,594 (chuckling�in�disbelief) 10 00:00:34,834 --> 00:00:37,137 -�I�will�say�it�again, 11 00:00:37,203 --> 00:00:40,106 our�cleaning�lady would�happily�tidy�up�for�you 12 00:00:40,173 --> 00:00:42,575 if�you�just�allowed�me�to-- -�I�have�a�system. 13 00:00:42,642 --> 00:00:45,278 These�are�for�work,�and�I�know what�all�the�piles�mean. 14 00:00:47,247 --> 00:00:48,948 -�Right,�well, I�am�just�here 15 00:00:49,015 --> 00:00:50,683 for�our�daily�temperatures. 16 00:00:52,919 --> 00:00:54,721 (sighs) 17 00:00:55,655 --> 00:00:56,689 Okay... 18 00:00:56,756 --> 00:00:58,558 (clicking) 19 00:00:58,625 --> 00:00:59,626 Can�you? 20 00:00:59,692 --> 00:01:03,296 (clicking) 21 00:01:05,265 --> 00:01:07,400 Oh,�yay! Your�cycles�are�synched. 22 00:01:07,467 --> 00:01:09,302 We�are�on�track for�tomorrow. 23 00:01:09,369 --> 00:01:10,970 Christmas�Eve�insemination. 24 00:01:11,037 --> 00:01:12,705 -�And�immaculate�conception. 25 00:01:12,772 --> 00:01:14,441 -�The�turkey�baster will�go�to�more�than�one 26 00:01:14,507 --> 00:01:16,109 good�use�this�year. -�Ha! 27 00:01:16,176 --> 00:01:17,877 -�We're�not�using the�turkey�baster. 28 00:01:17,944 --> 00:01:19,179 As�I�already�said, 29 00:01:19,245 --> 00:01:20,914 we�have�sterilized�IUI�kits 30 00:01:20,980 --> 00:01:22,082 from�the�fertility�clinic. 31 00:01:22,148 --> 00:01:24,417 -�Yes,�I�know. It�was�a�joke. 32 00:01:25,385 --> 00:01:26,753 -�Here�you�are,�honeys! 33 00:01:26,820 --> 00:01:29,989 I�read�ginger�and�spirulina are�great�for�conception. 34 00:01:30,056 --> 00:01:32,058 -�Wow,�thank�you! 35 00:01:32,125 --> 00:01:33,993 -�It's�so�green. 36 00:01:34,060 --> 00:01:35,228 -�Phytonutrients. 37 00:01:35,295 --> 00:01:37,130 (slurping) -�Yay... 38 00:01:37,197 --> 00:01:39,199 -�Uh,�also�makes�you�poop�so... -�Okay. 39 00:01:39,265 --> 00:01:40,700 -�Oh,�great. 40 00:01:40,767 --> 00:01:41,968 Great. -�Good�luck. 41 00:01:42,035 --> 00:01:43,903 -�Thank�you. -�Drink. 42 00:01:43,970 --> 00:01:45,572 (footsteps�receding) 43 00:01:45,638 --> 00:01:47,340 (slurping) 44 00:01:52,946 --> 00:01:55,548 (footsteps�receding) 45 00:01:56,382 --> 00:01:57,684 This�better�work�this�month 46 00:01:57,750 --> 00:01:59,652 because�I�don't�know�how�much longer�can�this�go�on. 47 00:01:59,719 --> 00:02:01,254 -�Relax.�It's�only�been two�months. 48 00:02:01,321 --> 00:02:03,123 This�can�take�time. 49 00:02:03,189 --> 00:02:04,390 I�like�having�them�here. 50 00:02:04,457 --> 00:02:06,059 -�You�know�how�I�feel about�house�guests! 51 00:02:06,126 --> 00:02:08,061 -�Babe,�they're�not�just house�guests. 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,195 They�could�be�family. 53 00:02:09,262 --> 00:02:10,897 -�Ugh.�Even�worse. 54 00:02:12,098 --> 00:02:13,433 -�We�have�to�get out�of�here. 55 00:02:13,500 --> 00:02:15,468 -�We�will.�As�soon�as�you finish�paying�off 56 00:02:15,535 --> 00:02:16,903 your�debt�and�fix your�credit�score, 57 00:02:16,970 --> 00:02:18,071 we'll�get�another�apartment. 58 00:02:18,138 --> 00:02:19,239 -�So�it's�all�my�fault? 59 00:02:19,305 --> 00:02:21,207 -�That's�not�what�I�meant. 60 00:02:25,178 --> 00:02:26,813 Are�you�day-sleeping? 61 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 -�So�what�if�I�am? 62 00:02:28,348 --> 00:02:30,783 Besides,�extra�rest�is�good when�trying�to�conceive. 63 00:02:30,850 --> 00:02:32,886 -�Yeah,�but day-sleeping�is�more�of�like 64 00:02:32,952 --> 00:02:35,922 a�"me"�thing�to�do, and�it's�usually�a�bad�sign. 65 00:02:37,090 --> 00:02:38,291 What's�wrong? 66 00:02:38,358 --> 00:02:40,226 -�How�can�you�ask�me�that? 67 00:02:40,293 --> 00:02:42,028 This�is�a�very sad�time�for�me. 68 00:02:42,095 --> 00:02:44,097 -�Because�we�don't�have an�apartment? 69 00:02:44,164 --> 00:02:46,099 Like,�maybe�we�should�just try�to�focus 70 00:02:46,166 --> 00:02:48,101 on�the�positive,�like, at�least�we�have 71 00:02:48,168 --> 00:02:50,403 a�place�to�live. -�Shh. 72 00:02:50,470 --> 00:02:52,505 My�eggs�need�quiet. 73 00:02:55,508 --> 00:02:57,076 (sighs) 74 00:02:57,143 --> 00:03:00,914 (gentle�music) 75 00:03:05,185 --> 00:03:06,853 (exhales) 76 00:03:15,061 --> 00:03:16,763 (surprised�gasp) -�Hi. 77 00:03:17,463 --> 00:03:19,032 -�Have�you�been�watching�me sleep? 78 00:03:19,098 --> 00:03:20,366 -�Not�in�a�creepy�way. 79 00:03:20,433 --> 00:03:22,368 -�There's�a�not creepy�way? 80 00:03:22,435 --> 00:03:24,971 -�I�have�a�surprise�for�you. 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,006 -�Ooh,�I�love�surprises. 82 00:03:27,073 --> 00:03:28,741 -�Put�your�mask�back�on. 83 00:03:30,476 --> 00:03:33,246 -�I�am�just�going to�bring�you... 84 00:03:33,947 --> 00:03:35,815 over... 85 00:03:37,083 --> 00:03:38,318 here. 86 00:03:39,385 --> 00:03:41,254 -�Okay,�open�your�eyes! 87 00:03:42,555 --> 00:03:44,290 Ta-da! 88 00:03:44,357 --> 00:03:45,959 -�What�am�I�looking�at? 89 00:03:46,025 --> 00:03:47,227 -�Our�house! 90 00:03:47,293 --> 00:03:49,395 -�It's�tape�on�the�floor. 91 00:03:49,462 --> 00:03:50,630 -�Oh,�it's�a�blueprint 92 00:03:50,697 --> 00:03:54,000 to�help�you�visualize how�beautiful�it�can�be. 93 00:03:54,067 --> 00:03:56,636 Look, this�is�the�living�room 94 00:03:56,703 --> 00:03:59,005 with�this�amazing picture�window. 95 00:03:59,072 --> 00:04:00,840 And�this�little console�of�shelves 96 00:04:00,907 --> 00:04:02,942 for�a�mini-library.�Ha! 97 00:04:03,009 --> 00:04:05,745 And�here,�is�our�kitchen 98 00:04:05,812 --> 00:04:09,148 with�a�breakfast�counter that�looks�out�to�the�view. 99 00:04:09,215 --> 00:04:11,251 And�up�here, 100 00:04:11,317 --> 00:04:14,087 do-do-do-do, on�the�second�level... 101 00:04:14,153 --> 00:04:15,855 -�Oh,�that's the�second�level. 102 00:04:15,922 --> 00:04:17,190 -�...are�the�bed�lofts! 103 00:04:17,257 --> 00:04:18,925 And�that's�the�nursery. 104 00:04:22,795 --> 00:04:24,230 -�I�thought�you�meant takeout�noodles 105 00:04:24,297 --> 00:04:25,398 or�a�pint of�mint�chocolate�chip, 106 00:04:25,465 --> 00:04:27,133 or�something�to�cheer�me�up! 107 00:04:27,200 --> 00:04:29,202 -�It's�our�tiny�house. 108 00:04:29,269 --> 00:04:31,204 -�I�got�that. -�It's�what�we've�always 109 00:04:31,271 --> 00:04:33,773 talked�about. -�You've�always�talked�about�it. 110 00:04:33,840 --> 00:04:36,309 Honestly,�I�thought it�was�a�joke. 111 00:04:36,376 --> 00:04:37,577 Like,�a�quirky�Rosa�thing. 112 00:04:37,644 --> 00:04:40,179 -�What's�a�quirky�Rosa�thing? 113 00:04:40,246 --> 00:04:42,081 -�You�know�how�you�are. 114 00:04:42,148 --> 00:04:43,349 A�little�impractical. 115 00:04:43,416 --> 00:04:45,084 A�poet�in�a�dream�world. 116 00:04:45,151 --> 00:04:46,653 -�I'm�in�a�dream�world? 117 00:04:46,719 --> 00:04:49,489 You�had�no�idea you�were�in�debt. 118 00:04:49,555 --> 00:04:51,357 I'm�so�tired�of�you�making�out 119 00:04:51,424 --> 00:04:52,892 like�I�don't�know what's�going�on 120 00:04:52,959 --> 00:04:54,494 when�it's�so�clearly�you. 121 00:04:54,560 --> 00:04:58,531 Like�it�or�not,�this�is the�practical�solution�for�us. 122 00:04:58,598 --> 00:05:00,466 I'm�living�within�our�means. 123 00:05:00,533 --> 00:05:03,436 -�You're�living�inside a�tape�outline! 124 00:05:03,503 --> 00:05:04,937 -�It's�a�visualization! 125 00:05:05,004 --> 00:05:08,775 -�I�can't�talk�about your�arts�and�crafts�right�now. 126 00:05:08,841 --> 00:05:12,312 What�are�we�doing? We're�two�grown-ass�adult�women 127 00:05:12,378 --> 00:05:15,281 living�in�a�stranger's guest�room. 128 00:05:15,348 --> 00:05:16,783 My�belongings�are�in�a�prison. 129 00:05:16,849 --> 00:05:18,685 My�eggs�are�probably all�dried�up 130 00:05:18,751 --> 00:05:20,019 so�this�is�pointless�anyhow. 131 00:05:20,086 --> 00:05:23,256 This�is�not�what�my�life was�supposed�to�be�like. 132 00:05:23,323 --> 00:05:25,758 I�have�no�love,�no�house, no�babies. 133 00:05:25,825 --> 00:05:27,460 -�Oh,�I�knew�this�would�happen. 134 00:05:27,527 --> 00:05:28,761 You�are�still�fantasizing 135 00:05:28,828 --> 00:05:30,797 about�some�guy coming�to�save�you. 136 00:05:30,863 --> 00:05:32,765 -�That's�not�true. -�The�mortgage�broker, 137 00:05:32,832 --> 00:05:35,201 the�bathtub.�I�mean, how�can�you�build 138 00:05:35,268 --> 00:05:36,502 a�new�kind�of�life�with�me, 139 00:05:36,569 --> 00:05:38,771 if�you�can't�let�go of�your�princess�fantasy 140 00:05:38,838 --> 00:05:40,473 of�the�old�one? 141 00:05:40,540 --> 00:05:41,974 -�"Princess?" 142 00:05:42,041 --> 00:05:43,609 -�If�the�designer�shoe�fits. 143 00:05:45,311 --> 00:05:46,879 -�Maybe�this�was�a�mistake. 144 00:05:46,946 --> 00:05:47,947 (huffs�angrily) 145 00:05:50,316 --> 00:05:51,851 -�You're�going? 146 00:05:52,251 --> 00:05:53,419 -�We�need�a�break. 147 00:05:53,486 --> 00:05:55,355 -�You're�wearing�pajamas. 148 00:05:55,855 --> 00:05:58,358 -�I�know�that! I'm�just�getting�some�clothes 149 00:05:58,424 --> 00:06:00,059 and�I'm�going! 150 00:06:00,927 --> 00:06:03,663 -�Fine,�then�go! -�I�am!�I�am�going! 151 00:06:03,730 --> 00:06:06,733 -�Then�go! -�I'm�leaving! 152 00:06:06,799 --> 00:06:07,700 -�I'm�glad! 153 00:06:07,767 --> 00:06:09,469 -�Hasta�la�vista! -�Goodbye! 154 00:06:09,535 --> 00:06:11,571 -�Goodbye�forever�and�ever! 155 00:06:11,637 --> 00:06:14,107 (footsteps�stomping) 156 00:06:14,173 --> 00:06:16,042 -�More�room�for�me! 157 00:06:20,279 --> 00:06:21,381 It's�perfect. 158 00:06:21,447 --> 00:06:24,250 (?�Love�As�A�Weapon�? by�Little�Scream) 159 00:06:24,317 --> 00:06:26,753 Subtitling:�difuze 160 00:06:26,803 --> 00:06:31,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.