All language subtitles for Nesting s01e02 Two-some.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:06,072
(jazz�music)
2
00:00:06,139 --> 00:00:08,208
-�So�he�says�to�me,�he�goes,
"Well,�if�we�were
3
00:00:08,274 --> 00:00:09,776
gonna�get�this�high,
we�may�as�well�have
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,545
just�stayed�in�the�car."
(laughing)
5
00:00:12,612 --> 00:00:13,713
And�that�is�why
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,148
I�stopped�flying
private�charters.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,183
-�That's�hilarious.
8
00:00:17,250 --> 00:00:18,918
You�are�so�funny.
9
00:00:18,985 --> 00:00:20,387
(laughing)
10
00:00:20,453 --> 00:00:22,455
-�This�has�been
an�amazing�evening.
11
00:00:22,522 --> 00:00:25,091
-�And�yet,
all�good�things�must�end.
12
00:00:25,158 --> 00:00:27,394
-�Oh,�the�poet.
She�speaks.
13
00:00:27,460 --> 00:00:29,229
-�Rosa�writes
beautiful�poetry.
14
00:00:29,295 --> 00:00:31,464
-�I�can�tell
just�from�that�line.
15
00:00:31,531 --> 00:00:34,401
-�That�wasn't�a�poem.
It's�a�saying.
16
00:00:36,169 --> 00:00:37,537
-�Oh,�you�two.
17
00:00:37,604 --> 00:00:39,072
I�was�so�close
18
00:00:39,139 --> 00:00:41,207
to�giving�up�on�my�dream
of�a�family.
19
00:00:42,175 --> 00:00:43,810
And�then...
20
00:00:43,877 --> 00:00:46,646
To�meet�these
incredible�women,
21
00:00:46,713 --> 00:00:49,149
one�a�poet.
22
00:00:50,083 --> 00:00:51,951
A�poet?
23
00:00:52,018 --> 00:00:54,554
And�a�fashion�designer.
24
00:00:54,621 --> 00:00:55,588
-�Anna's�a�stylist.
25
00:00:55,655 --> 00:00:58,158
-�Which�is�sort�of�close
to�fashion�designer.
26
00:00:59,659 --> 00:01:01,428
-�We�can�do�this.
27
00:01:02,195 --> 00:01:03,897
We�can�co-parent.
28
00:01:04,397 --> 00:01:07,133
-�I�feel�that,�too.
And�it�is�so�refreshing
29
00:01:07,200 --> 00:01:09,102
just�to�have�it�all
out�there�on�the�table.
30
00:01:09,169 --> 00:01:11,337
-�Can�I�be�honest?
This�wine�is�just...
31
00:01:11,404 --> 00:01:13,306
(grunts)
Come�back�to�my�house.
32
00:01:13,373 --> 00:01:14,774
You're�going�to�love�it.
I've�got�a�vintage
33
00:01:14,841 --> 00:01:17,010
that�I've�been�waiting
for�a�special�occasion�to�open.
34
00:01:17,077 --> 00:01:19,379
-�That�would�be...
-�A�little�fast.
35
00:01:19,446 --> 00:01:21,214
We�don't�usually�do�that
on�our�first�meeting.
36
00:01:21,281 --> 00:01:24,217
-�We�don't�usually
have�such�good�first�meetings.
37
00:01:24,884 --> 00:01:26,219
-�It's�settled.
38
00:01:27,153 --> 00:01:28,655
-�Oh,�we're�happy
to�contribute.
39
00:01:28,721 --> 00:01:31,124
-�Oh.�Absolutely�not.
40
00:01:31,191 --> 00:01:32,759
I�got�this.
41
00:01:38,064 --> 00:01:40,433
(rhythmic�music)
42
00:01:46,005 --> 00:01:47,540
It's�good,�isn't�it?
43
00:01:47,607 --> 00:01:49,242
-�Mmm.
44
00:01:52,078 --> 00:01:54,581
-�Eat�this.
-�Oh!�Oh,�oh...
45
00:01:54,647 --> 00:01:56,282
I�don't�eat�dairy.
46
00:01:56,749 --> 00:01:57,650
-�Are�you�vegan?
47
00:01:57,717 --> 00:01:59,185
-�Why�does�everyone�always
think�I'm�vegan?
48
00:01:59,252 --> 00:02:01,988
Do�I�look�vegan?
I�mean,�I�wish�I�was.
49
00:02:02,055 --> 00:02:03,690
From�an�ethical�perspective,
but�mostly,
50
00:02:03,756 --> 00:02:06,359
dairy's�just�super�hard
for�me�to�digest.
51
00:02:07,360 --> 00:02:09,429
-�Lactose�intolerant.
52
00:02:10,096 --> 00:02:11,498
Are�you�Jewish?
53
00:02:12,098 --> 00:02:14,467
-�Yeah.�My�father.
54
00:02:14,534 --> 00:02:15,969
-�Called�it.
55
00:02:16,336 --> 00:02:17,837
And�your�mother?
56
00:02:17,904 --> 00:02:20,240
-�South�American.�Chilean.
57
00:02:20,306 --> 00:02:21,708
-�I�love�that.
58
00:02:21,774 --> 00:02:23,343
It's�a�perfect�mix.
59
00:02:23,409 --> 00:02:26,279
White�but�with�a�dash
of�that�mixed�spice.
60
00:02:26,346 --> 00:02:29,782
-�Your�bathroom
is�unbelievable.
61
00:02:31,084 --> 00:02:32,752
Is�that�a�steam�shower�in�there?
62
00:02:32,819 --> 00:02:34,220
-�Guilty.
(chuckling)
63
00:02:34,287 --> 00:02:35,922
Now�this�one's�pure�apple�pie.
64
00:02:35,989 --> 00:02:38,258
(gasps)
-�I�love�apple�pie.
65
00:02:38,324 --> 00:02:40,426
(chuckling)
Is�that�cheese?
66
00:02:40,493 --> 00:02:42,662
-�Oh,�Anna,�Anna...
Show�me�this�amazing�bathroom.
67
00:02:42,729 --> 00:02:44,731
-�It's�just�up�the�stairs
and�down�the�hall.
68
00:02:44,797 --> 00:02:47,133
-�Show�me!�You�know�I�have
a�bad�sense�of�direction.
69
00:02:47,200 --> 00:02:49,536
-�Well,�that's
the�South�American�in�you.
70
00:02:49,602 --> 00:02:50,904
-�Ha!
71
00:02:55,542 --> 00:02:57,343
-�What�are�you�doing?
I�already�peed.
72
00:02:57,410 --> 00:02:58,645
-�He�is�terrible.
73
00:02:58,711 --> 00:03:00,847
-�What�are�you�talking�about?
He's�amazing.
74
00:03:00,914 --> 00:03:02,081
Look�at�this�bathtub.
75
00:03:02,148 --> 00:03:03,316
-�Oh,�God.
It's�happening.
76
00:03:03,383 --> 00:03:04,918
We�have�to�leave.
We�have�to�leave.
77
00:03:04,984 --> 00:03:06,286
-�We�just�got�here.
78
00:03:06,352 --> 00:03:07,854
-�Look�at�me!
Stop�looking�at�the�bathtub.
79
00:03:07,921 --> 00:03:10,723
Look�at�me!�Look�at�me!
-�I�bet�we�can�both�fit�in�here.
80
00:03:10,790 --> 00:03:12,425
Come,�come�in.
81
00:03:12,492 --> 00:03:14,360
I�bet�he�could�fit
in�here�with�us.
82
00:03:14,427 --> 00:03:16,162
-�But�we'll�never�do�that.
83
00:03:16,229 --> 00:03:17,497
-�I�think�we're�really
hitting�it�off.
84
00:03:17,564 --> 00:03:19,299
-�He�hasn't�listened
to�a�word�you've�said.
85
00:03:19,365 --> 00:03:21,000
He�thinks�you're
a�fashion�designer.
86
00:03:21,067 --> 00:03:22,335
-�It's�so�inspirational
of�him.
87
00:03:22,402 --> 00:03:24,637
Ow!�What�the�heck?
-�This�is�what�you�do.
88
00:03:24,704 --> 00:03:27,307
You�get�so�excited�about
who�you�think�they�might�be
89
00:03:27,373 --> 00:03:29,475
that�you�become�totally
blind�to�who�they�really�are.
90
00:03:29,542 --> 00:03:32,011
The�point�of�you�and�me
having�a�family�together
91
00:03:32,078 --> 00:03:33,513
is�you�not�doing�that�anymore.
92
00:03:33,580 --> 00:03:35,481
-�The�second�you�think
someone�could�be�a�capitalist,
93
00:03:35,548 --> 00:03:37,550
you�totally�dismiss�them.
-�I'm�dismissing�him
94
00:03:37,617 --> 00:03:39,285
because�he's�sexist
with�a�hint
95
00:03:39,352 --> 00:03:40,954
of�white�nationalism.
He�doesn't�listen,
96
00:03:41,020 --> 00:03:43,590
he�probably�has�a�whole
other�family�in�Tulsa.
97
00:03:43,656 --> 00:03:44,657
-�Why�Tulsa?
98
00:03:44,724 --> 00:03:47,293
-�Anna...
He�is�not�our�person.
99
00:03:47,360 --> 00:03:50,029
This�is�not�our�bathtub.
We�have�to�go.
100
00:03:50,096 --> 00:03:52,432
-�How�about�you�go?
And�I�stay.
101
00:03:52,498 --> 00:03:54,300
-�Are�you�serious?
102
00:03:56,936 --> 00:03:59,572
(heavy�bass�music)
103
00:03:59,639 --> 00:04:01,307
(chuckling)
104
00:04:03,343 --> 00:04:05,979
(sighs)
-�This�is�nice.
105
00:04:08,214 --> 00:04:10,149
A�moment�alone.
106
00:04:10,216 --> 00:04:11,851
(chuckling)
107
00:04:11,918 --> 00:04:13,886
-�Your�shirt�is�undone.
108
00:04:13,953 --> 00:04:15,255
-�Captain�Obvious.
109
00:04:15,321 --> 00:04:17,323
(laughing)
110
00:04:17,390 --> 00:04:19,559
I�love�that.
My�son�says�it.
111
00:04:21,427 --> 00:04:22,996
-�You,�have�a�son?
112
00:04:25,098 --> 00:04:26,499
-�Yeah.
113
00:04:27,467 --> 00:04:29,302
From�a�previous...
114
00:04:30,603 --> 00:04:31,671
Before.
115
00:04:36,643 --> 00:04:38,444
I�really�screwed�that�up.
116
00:04:42,415 --> 00:04:44,684
What�is�life...
117
00:04:46,085 --> 00:04:47,654
with�no�regret?
118
00:04:49,222 --> 00:04:50,757
To�second�chances.
119
00:04:50,823 --> 00:04:52,392
(glasses�clink)
120
00:04:55,295 --> 00:04:58,564
I�am�so�into�the�two�of�you
raising�our�kid.
121
00:05:00,600 --> 00:05:02,669
You�would�carry�though,�right?
122
00:05:02,735 --> 00:05:03,703
-�We�both�would.
123
00:05:03,770 --> 00:05:07,206
The�hope�is�we�get�pregnant
at�the�same�time.
124
00:05:07,273 --> 00:05:08,641
-�Hmm.
125
00:05:08,708 --> 00:05:11,277
Rosa�is�cool,
but�she's�already�pretty�mixed.
126
00:05:11,344 --> 00:05:12,879
-�What�does�that�have
to�do�with�anything?
127
00:05:12,945 --> 00:05:14,480
-�Just�that�adding
another�genetic�line
128
00:05:14,547 --> 00:05:16,983
in�that�cocktail�might�seem
a�little�reckless.
129
00:05:17,550 --> 00:05:20,586
A�mutt�is�cute
if�you're�a�dog,�but...
130
00:05:21,888 --> 00:05:24,657
What�the�hell?!
This�couch�is�custom!
131
00:05:24,724 --> 00:05:26,926
-�Go�back�to�Tulsa,�dickhead!
132
00:05:29,996 --> 00:05:31,397
-�Why�Tulsa?
133
00:05:34,200 --> 00:05:36,169
Oh,�no.
Oh,�no,�no,�no,�no.
134
00:05:36,235 --> 00:05:37,537
No,�my�couch!
135
00:05:39,305 --> 00:05:41,140
(breathing�heavily)
136
00:05:41,207 --> 00:05:42,942
-�That�didn't�take�long.
137
00:05:43,009 --> 00:05:44,277
-�You�waited?
138
00:05:44,344 --> 00:05:46,179
-�Like�I�would�ever
leave�you�alone
139
00:05:46,245 --> 00:05:47,246
with�a�guy�like�him.
140
00:05:47,313 --> 00:05:49,048
-�What�is�wrong�with�me...
141
00:05:49,682 --> 00:05:50,850
(sighs)
142
00:05:50,917 --> 00:05:52,585
Men�make�me�awful.
143
00:05:52,652 --> 00:05:54,987
I�become�awful.
How�are�you�still�my�friend?
144
00:05:55,054 --> 00:05:56,089
-�The�80-20�rule.
145
00:05:56,155 --> 00:05:57,857
You're�like�80%�awesome,
146
00:05:57,924 --> 00:05:59,726
and�you�don't�judge�me
for�being�bad�with�money
147
00:05:59,792 --> 00:06:01,561
and�not�paying�my�taxes.
-�No,�I�do.
148
00:06:01,627 --> 00:06:02,729
I�judge�you�for�it.
149
00:06:02,795 --> 00:06:04,297
But�I�love�you�more
than�I�judge�you.
150
00:06:04,364 --> 00:06:06,399
-�Love�wins.
151
00:06:07,400 --> 00:06:08,768
Let's�go.
152
00:06:10,036 --> 00:06:12,138
-�You've�dated�some�losers,�too,
you�know?
153
00:06:12,205 --> 00:06:13,906
-�Oh,�I�know.
154
00:06:13,973 --> 00:06:15,808
-�Cheap�Charlie.
-�Oh.
155
00:06:15,875 --> 00:06:18,444
-�Moody�Max.
156
00:06:19,345 --> 00:06:21,080
Self-righteous�Sylvia.
157
00:06:21,147 --> 00:06:22,348
-�Oh,�yeah!
158
00:06:22,415 --> 00:06:24,083
Thought�it'd�be�easier
with�a�woman.
159
00:06:24,150 --> 00:06:25,585
-�It�was�not.
160
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
-�That�guy�tonight,�though.
-�Oh...
161
00:06:28,454 --> 00:06:30,223
-�Could�be�the�worst.
162
00:06:30,289 --> 00:06:31,624
-�But�that�house...
163
00:06:31,691 --> 00:06:33,993
-�Oh,�c'mon!
That�bathroom�was�ridiculous.
164
00:06:34,060 --> 00:06:36,562
In�tiny�house�terms,
it�was�basically�a�mansion.
165
00:06:36,629 --> 00:06:38,698
An�entire�family,
including�grandparents,
166
00:06:38,765 --> 00:06:39,932
could�have�lived�in�there.
167
00:06:39,999 --> 00:06:41,601
-�I'm�gonna�end�up
living�in�a�tiny�house
168
00:06:41,667 --> 00:06:42,769
with�you,�aren't�I?
169
00:06:42,835 --> 00:06:45,037
-�You're�thinking
about�it�all�wrong!
170
00:06:45,104 --> 00:06:46,639
It's�not�just�a�tiny�house,
171
00:06:46,706 --> 00:06:48,307
it's�a�revoluci�n!
172
00:06:48,374 --> 00:06:50,076
(laughing)
173
00:06:52,011 --> 00:06:54,580
(rhythmic�music)
174
00:06:54,647 --> 00:06:57,183
Subtitling:�difuze
175
00:06:57,233 --> 00:07:01,783
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13298