All language subtitles for Nesting s01e02 Two-some.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,072 (jazz�music) 2 00:00:06,139 --> 00:00:08,208 -�So�he�says�to�me,�he�goes, "Well,�if�we�were 3 00:00:08,274 --> 00:00:09,776 gonna�get�this�high, we�may�as�well�have 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,545 just�stayed�in�the�car." (laughing) 5 00:00:12,612 --> 00:00:13,713 And�that�is�why 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,148 I�stopped�flying private�charters. 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,183 -�That's�hilarious. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,918 You�are�so�funny. 9 00:00:18,985 --> 00:00:20,387 (laughing) 10 00:00:20,453 --> 00:00:22,455 -�This�has�been an�amazing�evening. 11 00:00:22,522 --> 00:00:25,091 -�And�yet, all�good�things�must�end. 12 00:00:25,158 --> 00:00:27,394 -�Oh,�the�poet. She�speaks. 13 00:00:27,460 --> 00:00:29,229 -�Rosa�writes beautiful�poetry. 14 00:00:29,295 --> 00:00:31,464 -�I�can�tell just�from�that�line. 15 00:00:31,531 --> 00:00:34,401 -�That�wasn't�a�poem. It's�a�saying. 16 00:00:36,169 --> 00:00:37,537 -�Oh,�you�two. 17 00:00:37,604 --> 00:00:39,072 I�was�so�close 18 00:00:39,139 --> 00:00:41,207 to�giving�up�on�my�dream of�a�family. 19 00:00:42,175 --> 00:00:43,810 And�then... 20 00:00:43,877 --> 00:00:46,646 To�meet�these incredible�women, 21 00:00:46,713 --> 00:00:49,149 one�a�poet. 22 00:00:50,083 --> 00:00:51,951 A�poet? 23 00:00:52,018 --> 00:00:54,554 And�a�fashion�designer. 24 00:00:54,621 --> 00:00:55,588 -�Anna's�a�stylist. 25 00:00:55,655 --> 00:00:58,158 -�Which�is�sort�of�close to�fashion�designer. 26 00:00:59,659 --> 00:01:01,428 -�We�can�do�this. 27 00:01:02,195 --> 00:01:03,897 We�can�co-parent. 28 00:01:04,397 --> 00:01:07,133 -�I�feel�that,�too. And�it�is�so�refreshing 29 00:01:07,200 --> 00:01:09,102 just�to�have�it�all out�there�on�the�table. 30 00:01:09,169 --> 00:01:11,337 -�Can�I�be�honest? This�wine�is�just... 31 00:01:11,404 --> 00:01:13,306 (grunts) Come�back�to�my�house. 32 00:01:13,373 --> 00:01:14,774 You're�going�to�love�it. I've�got�a�vintage 33 00:01:14,841 --> 00:01:17,010 that�I've�been�waiting for�a�special�occasion�to�open. 34 00:01:17,077 --> 00:01:19,379 -�That�would�be... -�A�little�fast. 35 00:01:19,446 --> 00:01:21,214 We�don't�usually�do�that on�our�first�meeting. 36 00:01:21,281 --> 00:01:24,217 -�We�don't�usually have�such�good�first�meetings. 37 00:01:24,884 --> 00:01:26,219 -�It's�settled. 38 00:01:27,153 --> 00:01:28,655 -�Oh,�we're�happy to�contribute. 39 00:01:28,721 --> 00:01:31,124 -�Oh.�Absolutely�not. 40 00:01:31,191 --> 00:01:32,759 I�got�this. 41 00:01:38,064 --> 00:01:40,433 (rhythmic�music) 42 00:01:46,005 --> 00:01:47,540 It's�good,�isn't�it? 43 00:01:47,607 --> 00:01:49,242 -�Mmm. 44 00:01:52,078 --> 00:01:54,581 -�Eat�this. -�Oh!�Oh,�oh... 45 00:01:54,647 --> 00:01:56,282 I�don't�eat�dairy. 46 00:01:56,749 --> 00:01:57,650 -�Are�you�vegan? 47 00:01:57,717 --> 00:01:59,185 -�Why�does�everyone�always think�I'm�vegan? 48 00:01:59,252 --> 00:02:01,988 Do�I�look�vegan? I�mean,�I�wish�I�was. 49 00:02:02,055 --> 00:02:03,690 From�an�ethical�perspective, but�mostly, 50 00:02:03,756 --> 00:02:06,359 dairy's�just�super�hard for�me�to�digest. 51 00:02:07,360 --> 00:02:09,429 -�Lactose�intolerant. 52 00:02:10,096 --> 00:02:11,498 Are�you�Jewish? 53 00:02:12,098 --> 00:02:14,467 -�Yeah.�My�father. 54 00:02:14,534 --> 00:02:15,969 -�Called�it. 55 00:02:16,336 --> 00:02:17,837 And�your�mother? 56 00:02:17,904 --> 00:02:20,240 -�South�American.�Chilean. 57 00:02:20,306 --> 00:02:21,708 -�I�love�that. 58 00:02:21,774 --> 00:02:23,343 It's�a�perfect�mix. 59 00:02:23,409 --> 00:02:26,279 White�but�with�a�dash of�that�mixed�spice. 60 00:02:26,346 --> 00:02:29,782 -�Your�bathroom is�unbelievable. 61 00:02:31,084 --> 00:02:32,752 Is�that�a�steam�shower�in�there? 62 00:02:32,819 --> 00:02:34,220 -�Guilty. (chuckling) 63 00:02:34,287 --> 00:02:35,922 Now�this�one's�pure�apple�pie. 64 00:02:35,989 --> 00:02:38,258 (gasps) -�I�love�apple�pie. 65 00:02:38,324 --> 00:02:40,426 (chuckling) Is�that�cheese? 66 00:02:40,493 --> 00:02:42,662 -�Oh,�Anna,�Anna... Show�me�this�amazing�bathroom. 67 00:02:42,729 --> 00:02:44,731 -�It's�just�up�the�stairs and�down�the�hall. 68 00:02:44,797 --> 00:02:47,133 -�Show�me!�You�know�I�have a�bad�sense�of�direction. 69 00:02:47,200 --> 00:02:49,536 -�Well,�that's the�South�American�in�you. 70 00:02:49,602 --> 00:02:50,904 -�Ha! 71 00:02:55,542 --> 00:02:57,343 -�What�are�you�doing? I�already�peed. 72 00:02:57,410 --> 00:02:58,645 -�He�is�terrible. 73 00:02:58,711 --> 00:03:00,847 -�What�are�you�talking�about? He's�amazing. 74 00:03:00,914 --> 00:03:02,081 Look�at�this�bathtub. 75 00:03:02,148 --> 00:03:03,316 -�Oh,�God. It's�happening. 76 00:03:03,383 --> 00:03:04,918 We�have�to�leave. We�have�to�leave. 77 00:03:04,984 --> 00:03:06,286 -�We�just�got�here. 78 00:03:06,352 --> 00:03:07,854 -�Look�at�me! Stop�looking�at�the�bathtub. 79 00:03:07,921 --> 00:03:10,723 Look�at�me!�Look�at�me! -�I�bet�we�can�both�fit�in�here. 80 00:03:10,790 --> 00:03:12,425 Come,�come�in. 81 00:03:12,492 --> 00:03:14,360 I�bet�he�could�fit in�here�with�us. 82 00:03:14,427 --> 00:03:16,162 -�But�we'll�never�do�that. 83 00:03:16,229 --> 00:03:17,497 -�I�think�we're�really hitting�it�off. 84 00:03:17,564 --> 00:03:19,299 -�He�hasn't�listened to�a�word�you've�said. 85 00:03:19,365 --> 00:03:21,000 He�thinks�you're a�fashion�designer. 86 00:03:21,067 --> 00:03:22,335 -�It's�so�inspirational of�him. 87 00:03:22,402 --> 00:03:24,637 Ow!�What�the�heck? -�This�is�what�you�do. 88 00:03:24,704 --> 00:03:27,307 You�get�so�excited�about who�you�think�they�might�be 89 00:03:27,373 --> 00:03:29,475 that�you�become�totally blind�to�who�they�really�are. 90 00:03:29,542 --> 00:03:32,011 The�point�of�you�and�me having�a�family�together 91 00:03:32,078 --> 00:03:33,513 is�you�not�doing�that�anymore. 92 00:03:33,580 --> 00:03:35,481 -�The�second�you�think someone�could�be�a�capitalist, 93 00:03:35,548 --> 00:03:37,550 you�totally�dismiss�them. -�I'm�dismissing�him 94 00:03:37,617 --> 00:03:39,285 because�he's�sexist with�a�hint 95 00:03:39,352 --> 00:03:40,954 of�white�nationalism. He�doesn't�listen, 96 00:03:41,020 --> 00:03:43,590 he�probably�has�a�whole other�family�in�Tulsa. 97 00:03:43,656 --> 00:03:44,657 -�Why�Tulsa? 98 00:03:44,724 --> 00:03:47,293 -�Anna... He�is�not�our�person. 99 00:03:47,360 --> 00:03:50,029 This�is�not�our�bathtub. We�have�to�go. 100 00:03:50,096 --> 00:03:52,432 -�How�about�you�go? And�I�stay. 101 00:03:52,498 --> 00:03:54,300 -�Are�you�serious? 102 00:03:56,936 --> 00:03:59,572 (heavy�bass�music) 103 00:03:59,639 --> 00:04:01,307 (chuckling) 104 00:04:03,343 --> 00:04:05,979 (sighs) -�This�is�nice. 105 00:04:08,214 --> 00:04:10,149 A�moment�alone. 106 00:04:10,216 --> 00:04:11,851 (chuckling) 107 00:04:11,918 --> 00:04:13,886 -�Your�shirt�is�undone. 108 00:04:13,953 --> 00:04:15,255 -�Captain�Obvious. 109 00:04:15,321 --> 00:04:17,323 (laughing) 110 00:04:17,390 --> 00:04:19,559 I�love�that. My�son�says�it. 111 00:04:21,427 --> 00:04:22,996 -�You,�have�a�son? 112 00:04:25,098 --> 00:04:26,499 -�Yeah. 113 00:04:27,467 --> 00:04:29,302 From�a�previous... 114 00:04:30,603 --> 00:04:31,671 Before. 115 00:04:36,643 --> 00:04:38,444 I�really�screwed�that�up. 116 00:04:42,415 --> 00:04:44,684 What�is�life... 117 00:04:46,085 --> 00:04:47,654 with�no�regret? 118 00:04:49,222 --> 00:04:50,757 To�second�chances. 119 00:04:50,823 --> 00:04:52,392 (glasses�clink) 120 00:04:55,295 --> 00:04:58,564 I�am�so�into�the�two�of�you raising�our�kid. 121 00:05:00,600 --> 00:05:02,669 You�would�carry�though,�right? 122 00:05:02,735 --> 00:05:03,703 -�We�both�would. 123 00:05:03,770 --> 00:05:07,206 The�hope�is�we�get�pregnant at�the�same�time. 124 00:05:07,273 --> 00:05:08,641 -�Hmm. 125 00:05:08,708 --> 00:05:11,277 Rosa�is�cool, but�she's�already�pretty�mixed. 126 00:05:11,344 --> 00:05:12,879 -�What�does�that�have to�do�with�anything? 127 00:05:12,945 --> 00:05:14,480 -�Just�that�adding another�genetic�line 128 00:05:14,547 --> 00:05:16,983 in�that�cocktail�might�seem a�little�reckless. 129 00:05:17,550 --> 00:05:20,586 A�mutt�is�cute if�you're�a�dog,�but... 130 00:05:21,888 --> 00:05:24,657 What�the�hell?! This�couch�is�custom! 131 00:05:24,724 --> 00:05:26,926 -�Go�back�to�Tulsa,�dickhead! 132 00:05:29,996 --> 00:05:31,397 -�Why�Tulsa? 133 00:05:34,200 --> 00:05:36,169 Oh,�no. Oh,�no,�no,�no,�no. 134 00:05:36,235 --> 00:05:37,537 No,�my�couch! 135 00:05:39,305 --> 00:05:41,140 (breathing�heavily) 136 00:05:41,207 --> 00:05:42,942 -�That�didn't�take�long. 137 00:05:43,009 --> 00:05:44,277 -�You�waited? 138 00:05:44,344 --> 00:05:46,179 -�Like�I�would�ever leave�you�alone 139 00:05:46,245 --> 00:05:47,246 with�a�guy�like�him. 140 00:05:47,313 --> 00:05:49,048 -�What�is�wrong�with�me... 141 00:05:49,682 --> 00:05:50,850 (sighs) 142 00:05:50,917 --> 00:05:52,585 Men�make�me�awful. 143 00:05:52,652 --> 00:05:54,987 I�become�awful. How�are�you�still�my�friend? 144 00:05:55,054 --> 00:05:56,089 -�The�80-20�rule. 145 00:05:56,155 --> 00:05:57,857 You're�like�80%�awesome, 146 00:05:57,924 --> 00:05:59,726 and�you�don't�judge�me for�being�bad�with�money 147 00:05:59,792 --> 00:06:01,561 and�not�paying�my�taxes. -�No,�I�do. 148 00:06:01,627 --> 00:06:02,729 I�judge�you�for�it. 149 00:06:02,795 --> 00:06:04,297 But�I�love�you�more than�I�judge�you. 150 00:06:04,364 --> 00:06:06,399 -�Love�wins. 151 00:06:07,400 --> 00:06:08,768 Let's�go. 152 00:06:10,036 --> 00:06:12,138 -�You've�dated�some�losers,�too, you�know? 153 00:06:12,205 --> 00:06:13,906 -�Oh,�I�know. 154 00:06:13,973 --> 00:06:15,808 -�Cheap�Charlie. -�Oh. 155 00:06:15,875 --> 00:06:18,444 -�Moody�Max. 156 00:06:19,345 --> 00:06:21,080 Self-righteous�Sylvia. 157 00:06:21,147 --> 00:06:22,348 -�Oh,�yeah! 158 00:06:22,415 --> 00:06:24,083 Thought�it'd�be�easier with�a�woman. 159 00:06:24,150 --> 00:06:25,585 -�It�was�not. 160 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 -�That�guy�tonight,�though. -�Oh... 161 00:06:28,454 --> 00:06:30,223 -�Could�be�the�worst. 162 00:06:30,289 --> 00:06:31,624 -�But�that�house... 163 00:06:31,691 --> 00:06:33,993 -�Oh,�c'mon! That�bathroom�was�ridiculous. 164 00:06:34,060 --> 00:06:36,562 In�tiny�house�terms, it�was�basically�a�mansion. 165 00:06:36,629 --> 00:06:38,698 An�entire�family, including�grandparents, 166 00:06:38,765 --> 00:06:39,932 could�have�lived�in�there. 167 00:06:39,999 --> 00:06:41,601 -�I'm�gonna�end�up living�in�a�tiny�house 168 00:06:41,667 --> 00:06:42,769 with�you,�aren't�I? 169 00:06:42,835 --> 00:06:45,037 -�You're�thinking about�it�all�wrong! 170 00:06:45,104 --> 00:06:46,639 It's�not�just�a�tiny�house, 171 00:06:46,706 --> 00:06:48,307 it's�a�revoluci�n! 172 00:06:48,374 --> 00:06:50,076 (laughing) 173 00:06:52,011 --> 00:06:54,580 (rhythmic�music) 174 00:06:54,647 --> 00:06:57,183 Subtitling:�difuze 175 00:06:57,233 --> 00:07:01,783 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.