Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:21,580
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,650 --> 00:00:26,390
I'll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,460 --> 00:00:29,020
I've made my decision,
4
00:00:29,090 --> 00:00:31,620
even if there's a long way to go
on that road.
5
00:00:31,700 --> 00:00:36,230
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,300 --> 00:00:46,140
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,410 --> 00:00:55,510
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,490 --> 00:01:06,300
Under the shining star lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,470 --> 00:01:15,770
There was something beyond that...
What were you gazing at?
10
00:01:16,410 --> 00:01:20,900
What were you gazing at?
11
00:01:53,110 --> 00:01:54,800
- Where...
- Where...
12
00:01:55,740 --> 00:01:58,910
- Where...am I?
- Where...am I?
13
00:02:47,990 --> 00:02:52,400
Remembrance. The Lost Page
14
00:02:56,870 --> 00:03:00,360
All right! I'm up for it today again,
believe it!
15
00:03:03,680 --> 00:03:07,840
However... There haven't been
any flashy missions around here lately.
16
00:03:12,250 --> 00:03:15,020
C'mon! It's unbelievable, right?!
17
00:03:15,390 --> 00:03:16,550
Yeah well...
18
00:03:16,990 --> 00:03:19,820
Lately, I'm dead tired from doing
nothing but training.
19
00:03:19,890 --> 00:03:21,450
Sakura!
20
00:03:21,830 --> 00:03:22,560
Naruto!
21
00:03:22,630 --> 00:03:23,960
There's someone who got
too much time on his hands!
22
00:03:24,330 --> 00:03:26,160
What's that?! Speak for yourself.
23
00:03:26,230 --> 00:03:28,390
No matter how I look at it,
you are just helping the shop.
24
00:03:28,470 --> 00:03:30,270
What happened to Shikamaru
and Choji?
25
00:03:30,640 --> 00:03:32,400
On a mission with Asuma Sensei!
26
00:03:33,140 --> 00:03:36,230
Oh, I wanted to go on a mission too!
27
00:03:37,340 --> 00:03:41,250
While Ino was down with a cold,
everyone went on urgent missions.
28
00:03:41,910 --> 00:03:44,310
And now I'm completely recovered!
29
00:03:44,650 --> 00:03:46,950
What am I going to do with
all my fighting spirit?
30
00:03:47,390 --> 00:03:49,510
Why don't you use that fighting spirit
in some training?
31
00:03:49,590 --> 00:03:50,820
That's what you think!
32
00:03:51,420 --> 00:03:53,150
In my family, if you don't have
a training partner,
33
00:03:53,230 --> 00:03:56,860
then they make up some reason
for you to help out with the shop!
34
00:03:57,130 --> 00:04:00,530
They must know that if you're alone
you'll skip training, eh?
35
00:04:00,770 --> 00:04:03,790
H Hey! Don't say something that
could hurt a person's reputation!
36
00:04:04,140 --> 00:04:06,110
I do it properly by myself.
37
00:04:07,610 --> 00:04:08,440
Naruto...
38
00:04:09,710 --> 00:04:11,800
Stop it, Shino! Don't surprise me!
39
00:04:12,750 --> 00:04:15,010
Naruto Uzumaki... Yamanaka Ino...
40
00:04:15,520 --> 00:04:17,350
The Hokage is asking
for both of you.
41
00:04:17,980 --> 00:04:19,580
What? Me too?
42
00:04:20,190 --> 00:04:24,050
By the way, I've also been ordered to go,
along with you guys.
43
00:04:24,260 --> 00:04:24,880
- Huh?
- Huh?
44
00:04:24,990 --> 00:04:26,860
Ino... me and Shino?
45
00:04:27,060 --> 00:04:27,620
Huh?
46
00:04:31,560 --> 00:04:32,860
Demon of Ocean causing disturbance?
47
00:04:33,670 --> 00:04:35,630
Yes, literally a demon in the ocean.
48
00:04:36,100 --> 00:04:40,400
It seems to be the cause of the disturbance
happening in the remote Land of Sea...
49
00:04:43,980 --> 00:04:44,810
What's wrong...?
50
00:04:46,750 --> 00:04:48,150
You'll go for me, won't you?
51
00:04:50,780 --> 00:04:51,810
Of course.
52
00:04:54,650 --> 00:04:55,380
Shizune...
53
00:04:55,460 --> 00:04:56,650
Y Yes!
54
00:04:56,860 --> 00:04:57,790
Explain...
55
00:04:58,020 --> 00:04:59,320
Y Yes!
56
00:05:02,060 --> 00:05:03,050
As you can see,
57
00:05:03,130 --> 00:05:05,560
the Land of Sea is made up of
a group of islands of various sizes.
58
00:05:05,630 --> 00:05:08,900
Recently in that area, their only means
of transportation, ships,
59
00:05:08,970 --> 00:05:12,170
are being attacked and robbed
of money and valuables.
60
00:05:13,510 --> 00:05:15,670
The people on the boat who
were victimized
61
00:05:15,740 --> 00:05:18,840
unanimously claim that the damage
was done by the "Demon of the Ocean."
62
00:05:20,050 --> 00:05:23,710
And exterminating this Demon
of the Ocean is the mission?
63
00:05:24,180 --> 00:05:27,680
Well... more or less, yes.
But there's more.
64
00:05:28,350 --> 00:05:30,580
The Land of Sea does not have
a hidden village of its own,
65
00:05:30,660 --> 00:05:32,390
so they're prepared for contingencies
66
00:05:32,460 --> 00:05:35,020
through military cooperation with
the neighboring country, the Land of Water,
67
00:05:35,090 --> 00:05:37,030
and have been paying them
a retainer every month...
68
00:05:37,330 --> 00:05:40,390
However, the other day,
one of their ships that collects funds
69
00:05:40,470 --> 00:05:42,530
was attacked by
the Demon of the Ocean as well...
70
00:05:43,270 --> 00:05:46,730
I see. To preserve their relationship
with Land of Water,
71
00:05:46,810 --> 00:05:49,930
Land of Sea will do anything
to protect the next ship.
72
00:05:50,410 --> 00:05:54,350
Yes... This mission is to guard
the ships collecting funds
73
00:05:54,410 --> 00:05:55,540
and destroy the Demon of the Ocean...
74
00:05:56,350 --> 00:05:59,610
I've got a few people to work under you,
so I'm counting on you.
75
00:05:59,750 --> 00:06:00,480
Work under me...?
76
00:06:02,460 --> 00:06:03,220
Enter!
77
00:06:05,420 --> 00:06:05,980
Huh?
78
00:06:09,960 --> 00:06:11,620
The Chunin Exam's...
79
00:06:12,060 --> 00:06:14,900
Th That scary proctor!
80
00:06:16,800 --> 00:06:19,740
Oh, you're bringing back memories!
81
00:06:19,810 --> 00:06:22,740
A Anko Mitarashi Sensei?
82
00:06:22,910 --> 00:06:24,240
Why are you here?
83
00:06:24,310 --> 00:06:25,330
- Everyone!
- Yes!
84
00:06:26,010 --> 00:06:27,410
I'm pronouncing your mission!
85
00:06:27,680 --> 00:06:29,510
Shino Aburame!
Ino Yamanaka!
86
00:06:29,580 --> 00:06:30,840
Naruto Uzumaki!
87
00:06:31,620 --> 00:06:36,180
The three of you will work under Anko
and accompany her on a mission!
88
00:06:36,420 --> 00:06:38,190
What?! These members?
89
00:06:38,260 --> 00:06:40,620
The team is pretty disjointed, isn't it?!
90
00:06:41,030 --> 00:06:42,020
No use talking about it!
91
00:06:42,090 --> 00:06:44,390
Listen... I've thought through
the matter and
92
00:06:44,460 --> 00:06:47,430
I believe that this combination is
93
00:06:47,500 --> 00:06:50,160
the most qualified for this mission...
94
00:06:51,070 --> 00:06:55,010
All of you display your own capabilities
to the full extent and execute this mission!
95
00:06:55,340 --> 00:06:56,270
- Yes!
- Yes!
96
00:06:57,410 --> 00:07:01,870
She just gathered the available Genin...
Really, she is such a...
97
00:07:04,420 --> 00:07:06,820
Still, something doesn't feel quite right...
98
00:07:07,790 --> 00:07:10,280
Yeah, yeah, no complaints about
a mission that's settled!
99
00:07:10,360 --> 00:07:12,590
Ouuch... I got it!
100
00:07:13,130 --> 00:07:15,290
Okay, we'll depart right away!
101
00:07:16,100 --> 00:07:18,220
Everyone prepare and assemble
at the front gate!
102
00:07:18,360 --> 00:07:19,130
-Roger!
-Roger!
103
00:07:19,970 --> 00:07:21,130
Oh, ouch!
104
00:07:23,700 --> 00:07:24,430
Anko...
105
00:07:30,140 --> 00:07:31,200
Be careful...
106
00:07:35,050 --> 00:07:35,600
Yes...
107
00:07:45,290 --> 00:07:46,920
Characteristics of
the Demon of the Ocean...
108
00:07:47,160 --> 00:07:50,690
It's like a fish, like a person...
What is this?!
109
00:07:50,860 --> 00:07:54,560
Huh, someone's eyes are playing tricks.
Something like that can't exist!
110
00:07:55,370 --> 00:07:58,240
Not true, it's possible that Ex Ninja
become pirates
111
00:07:58,300 --> 00:08:00,970
and use Transformation and Genjutsu.
112
00:08:01,710 --> 00:08:05,970
Well, whatever, if we don't gather
information, there will be no solution.
113
00:08:06,050 --> 00:08:06,840
Right...
114
00:08:07,180 --> 00:08:10,170
Mother Island is the biggest island
at the center of Land of Sea...
115
00:08:10,620 --> 00:08:12,740
We'll go to a nearby fishing port
and cross over by boat!
116
00:08:13,150 --> 00:08:14,350
- I understand!
- I understand!
117
00:08:14,590 --> 00:08:18,390
Yeah! Let's depart for the Land of Sea!
118
00:08:18,820 --> 00:08:21,850
This guy is always hyper...
119
00:08:22,160 --> 00:08:24,560
I'm anxious about what's going to happen.
120
00:08:28,400 --> 00:08:29,300
Here you are...
121
00:08:32,300 --> 00:08:34,670
Um... Lady Tsunade...
122
00:08:37,010 --> 00:08:37,700
Hmm?
123
00:08:38,080 --> 00:08:40,980
It's about... Anko Mitarashi just now...
124
00:08:41,380 --> 00:08:44,710
Did, uh...
Did something happen in the past?
125
00:08:50,160 --> 00:08:51,150
Sort of...
126
00:09:00,000 --> 00:09:01,630
Oh? This is...
127
00:09:02,030 --> 00:09:05,230
Her record of missions from about
the age of ten is pretty sporadic.
128
00:09:06,170 --> 00:09:09,700
Because Anko was under Orochimaru...
129
00:09:11,040 --> 00:09:13,410
So the parts that are blacked out
130
00:09:13,480 --> 00:09:15,380
are combined
with Orochimaru's movements...
131
00:09:15,450 --> 00:09:16,810
and in the confidential file?
132
00:09:18,050 --> 00:09:19,610
Part of them are...
133
00:09:19,690 --> 00:09:20,280
Huh?
134
00:09:21,050 --> 00:09:22,820
There are some parts
that aren't recorded...
135
00:09:23,020 --> 00:09:24,110
That's the truth.
136
00:09:24,860 --> 00:09:28,450
No record?! Even though
Anko herself was in the village?
137
00:09:32,000 --> 00:09:33,290
That Orochimaru...
138
00:09:33,700 --> 00:09:36,500
It seems he really didn't
want to be traced...
139
00:09:37,970 --> 00:09:39,370
When he left the village...
140
00:09:39,710 --> 00:09:42,040
He erased part of Anko's memories.
141
00:09:45,910 --> 00:09:47,740
The wind is salty...
142
00:09:47,950 --> 00:09:50,640
Coming this far, we can already
see over the Land of Sea.
143
00:09:50,920 --> 00:09:53,010
Then, that must be the Mother Island?
144
00:10:28,950 --> 00:10:31,720
What? What is this feeling?
145
00:10:39,240 --> 00:10:41,330
Everyone... Sorry but...
146
00:10:41,410 --> 00:10:43,240
Go ahead and take care
of the arrangements for the boat.
147
00:10:43,410 --> 00:10:44,970
What? But, what would you do, Sensei?
148
00:10:45,280 --> 00:10:49,650
I'll take care of some business
and join you... See you!
149
00:10:49,720 --> 00:10:51,310
Oh! Sensei?!
150
00:10:51,690 --> 00:10:53,740
C'mon, it can't be helped...
151
00:10:54,590 --> 00:10:55,680
What are you doing, Shino?
152
00:10:55,760 --> 00:10:57,150
We'll leave you behind!
153
00:10:57,590 --> 00:10:58,280
Yeah...
154
00:11:05,600 --> 00:11:06,690
The Curse Mark aches.
155
00:11:07,370 --> 00:11:09,730
This presence... No question about it.
156
00:11:11,340 --> 00:11:12,000
This way?
157
00:11:34,690 --> 00:11:36,160
I can say their names
without a problem!
158
00:11:38,530 --> 00:11:41,400
Um... That's Mother Island...
159
00:11:41,470 --> 00:11:43,830
These are Taro Island and Jiro island.
160
00:11:44,270 --> 00:11:47,570
And... That there's Demon Island!
161
00:11:48,480 --> 00:11:50,440
Seems you prepared before you came...
162
00:11:52,150 --> 00:11:57,480
I want to become a wiser, stronger
Shinobi like you, Master Orochimaru...
163
00:11:58,050 --> 00:11:59,180
Oh... ?
164
00:12:10,230 --> 00:12:10,990
Here.
165
00:12:16,800 --> 00:12:18,900
Sorry, but I can't give you anything
more than this.
166
00:12:19,840 --> 00:12:21,500
What's up... Ino?
167
00:12:21,710 --> 00:12:22,870
Hey, mister!
168
00:12:23,080 --> 00:12:25,370
Aren't you bringing prices down
way too much?
169
00:12:25,950 --> 00:12:27,340
That's high quality fish, isn't it?
170
00:12:27,580 --> 00:12:28,810
Oh dear...
171
00:12:29,120 --> 00:12:30,810
I'm not price cutting...
172
00:12:31,890 --> 00:12:32,680
See...
173
00:12:32,750 --> 00:12:34,520
Because of that
"Demon of the Ocean" uproar,
174
00:12:34,590 --> 00:12:37,490
customers are completely staying away...
175
00:12:38,260 --> 00:12:40,320
This is the market price around here.
176
00:12:40,960 --> 00:12:44,590
Really? That fish is rarely...
Oh!
177
00:12:45,170 --> 00:12:49,030
What's with her appearance?
Is she injured or something?
178
00:12:49,470 --> 00:12:52,460
No... That girl, she has her reasons.
179
00:12:53,240 --> 00:12:54,070
Well...
180
00:12:54,140 --> 00:12:57,270
She's a female diver from a small town
on the cape of Mother Island...
181
00:12:57,340 --> 00:12:58,040
What?!
182
00:12:59,180 --> 00:13:02,910
Why would a woman diver on
Mother Island transfer islands on purpose?
183
00:13:03,250 --> 00:13:07,120
That's because, the island people
didn't want to do business with her...
184
00:13:08,760 --> 00:13:10,020
That girl...
185
00:13:10,090 --> 00:13:12,220
In the past, she was spirited away...
186
00:13:12,560 --> 00:13:13,580
Spirited away...?
187
00:13:13,790 --> 00:13:16,890
A person suddenly disappears...
is that it?
188
00:13:17,530 --> 00:13:18,330
That's right!
189
00:13:18,530 --> 00:13:19,520
In the past,
190
00:13:19,600 --> 00:13:22,430
a lot of island people disappeared
from being spirited away.
191
00:13:22,900 --> 00:13:24,770
The story is that out of all those people
192
00:13:24,840 --> 00:13:27,070
that girl was the only one
who suddenly returned one day.
193
00:13:27,810 --> 00:13:28,900
Hey, hey!
194
00:13:29,680 --> 00:13:30,940
It's a little village...
195
00:13:31,240 --> 00:13:33,180
So everyone felt creepy.
196
00:13:39,350 --> 00:13:41,950
They say that now, she lives alone
outside of the village...
197
00:13:43,620 --> 00:13:46,220
I see... I feel sorry for her.
198
00:13:46,760 --> 00:13:50,290
With her appearance...
And then you hear things, I too...
199
00:13:50,960 --> 00:13:52,900
feel a little bit creepy...
200
00:13:54,670 --> 00:13:55,760
That's true.
201
00:13:57,140 --> 00:13:58,730
Hey, where's Naruto?
202
00:13:58,910 --> 00:13:59,740
I don't know...
203
00:14:28,600 --> 00:14:31,040
Hey! What are you guys doing?!
204
00:14:31,470 --> 00:14:32,460
Oh no!
205
00:14:33,240 --> 00:14:34,900
Hey, are you okay?
206
00:14:35,240 --> 00:14:35,870
Yes...
207
00:14:39,180 --> 00:14:42,270
You're uh... You're from a place called
Mother Island, aren't you?
208
00:14:43,680 --> 00:14:44,270
Hm?
209
00:14:44,550 --> 00:14:45,580
Uh... Nothing...
210
00:14:48,690 --> 00:14:49,620
Ninja...
211
00:14:50,220 --> 00:14:51,950
Oh, I'll help!
212
00:14:52,090 --> 00:14:52,790
That's okay...
213
00:14:53,090 --> 00:14:54,490
Huh? H-Hey... Wait.
214
00:14:56,600 --> 00:14:57,760
What the...?
215
00:15:02,270 --> 00:15:06,030
It's too bad but, the last boat from
the port has already left.
216
00:15:06,410 --> 00:15:08,770
But the sun hasn't even set yet...
217
00:15:09,240 --> 00:15:13,140
Around here, there's nobody who
will take you across in the early evening...
218
00:15:13,610 --> 00:15:16,080
Sorry, but come back tomorrow.
219
00:15:16,620 --> 00:15:17,670
No way...
220
00:15:17,750 --> 00:15:20,840
Well, is there a way to get to
Mother Island besides the ferry?
221
00:15:21,290 --> 00:15:24,650
Mmm, I can't really advise it, but...
222
00:15:24,720 --> 00:15:28,390
If it's necessary,
I'll let you borrow my little boat.
223
00:15:33,530 --> 00:15:36,130
Hey! I was looking all over for you guys!
224
00:15:36,370 --> 00:15:38,630
C'mon! Where were you?!
225
00:15:38,770 --> 00:15:41,100
Sorry, sorry...
226
00:15:41,240 --> 00:15:43,510
You should at least say something
before you disappear.
227
00:15:43,840 --> 00:15:48,840
You and Sensei are exactly alike,
suddenly going someplace.
228
00:15:51,620 --> 00:15:53,450
Feels like there'll be
a bumpy road ahead.
229
00:15:53,520 --> 00:15:55,210
What?! That's rude.
230
00:15:55,360 --> 00:15:58,690
Placing me in the same category together
with that unreasonable sensei...!
231
00:15:58,990 --> 00:15:59,860
Who's what?
232
00:16:00,090 --> 00:16:01,320
S Sorry.
233
00:16:01,390 --> 00:16:03,620
This sensei... is dangerous, after all...
234
00:16:04,300 --> 00:16:06,390
Good work procuring the boat!
235
00:16:06,700 --> 00:16:09,530
S Sensei... Where in the world
have you been all this time?
236
00:16:09,870 --> 00:16:12,170
Oh, something like
gathering information...
237
00:16:12,810 --> 00:16:14,670
Well, let's go!
238
00:16:15,980 --> 00:16:18,410
The Shinobi of Leaf Village are here...
239
00:16:19,110 --> 00:16:20,910
Land of Sea must have
pleaded with them
240
00:16:20,980 --> 00:16:23,280
to investigate on
the " Demon of the Ocean.
241
00:16:23,650 --> 00:16:26,520
Well then, we should give them
the best welcome.
242
00:16:29,360 --> 00:16:31,150
It's getting dark...
243
00:16:32,190 --> 00:16:34,720
We're almost to Mother Island.
244
00:16:35,300 --> 00:16:36,630
All right, all right!
245
00:16:36,830 --> 00:16:39,090
Full speed advance to Mother Island!
246
00:16:39,300 --> 00:16:40,790
Although the sun has already set...
247
00:16:40,870 --> 00:16:43,530
Where does all your hyper energy
come from?!
248
00:16:44,770 --> 00:16:47,400
Times like this,
your state of mind is important!
249
00:16:48,640 --> 00:16:51,910
Sakura sure has her share of trouble...
I feel sorry for her.
250
00:16:56,750 --> 00:16:59,580
What the...!
I ran up against a rock or something!
251
00:16:59,720 --> 00:17:00,910
Hang in there, Naruto!
252
00:17:01,490 --> 00:17:03,250
Hey, all of you look forward, front!
253
00:17:04,290 --> 00:17:05,620
Dodge it, quick!
254
00:17:06,490 --> 00:17:07,980
You say that, but...
255
00:17:08,060 --> 00:17:09,860
It's no good, the oar won't move!
256
00:17:09,860 --> 00:17:10,590
I'll help!
257
00:17:12,370 --> 00:17:13,160
You...!
258
00:17:13,330 --> 00:17:14,730
Striking Shadow Snake!
259
00:17:21,240 --> 00:17:22,470
Naruto! Leave it!
260
00:17:23,140 --> 00:17:24,230
I understand!
261
00:17:26,850 --> 00:17:28,440
To show themself so soon...
262
00:17:33,490 --> 00:17:36,110
That was close...
263
00:17:36,560 --> 00:17:39,790
The two of you be careful!
He's aiming at us from underwater!
264
00:17:40,730 --> 00:17:41,660
Dammit!
265
00:17:41,730 --> 00:17:43,560
Demon of the Ocean or whatever,
266
00:17:43,630 --> 00:17:46,100
an underwater creature for
an underwater battle!
267
00:17:46,530 --> 00:17:47,620
Summoning Jutsu!
268
00:17:48,470 --> 00:17:50,130
I'm counting on you... Chief Toad!
269
00:17:52,810 --> 00:17:53,640
What?!
270
00:17:54,840 --> 00:17:58,240
Hey! Naruto!
What kind of place did you call me to?!
271
00:17:58,310 --> 00:18:01,300
Why did you come out!
You stupid frog!
272
00:18:01,580 --> 00:18:02,640
Oh! Hey, wait!
273
00:18:02,720 --> 00:18:03,910
Summoning Jutsu.
274
00:18:05,080 --> 00:18:06,950
Please come out, Chief Toad!
275
00:18:07,090 --> 00:18:09,350
Hey, good evening!
276
00:18:09,420 --> 00:18:12,620
It can't be!
I have been calling for Chief Toad!
277
00:18:12,830 --> 00:18:15,420
Stupid! If you summoned
the old man to a place like this,
278
00:18:15,500 --> 00:18:16,890
terrible things would happen.
279
00:18:17,000 --> 00:18:18,020
Huh? Why?
280
00:18:18,230 --> 00:18:21,890
We're freshwater creatures!
We don't go with saltwater!
281
00:18:22,540 --> 00:18:24,590
I don't like salty things either.
282
00:18:26,040 --> 00:18:28,230
You're no help at all!
283
00:18:30,480 --> 00:18:31,910
Shino! Take care of Ino...
284
00:18:32,180 --> 00:18:32,870
Okay!
285
00:18:36,020 --> 00:18:36,670
All right!
286
00:18:37,050 --> 00:18:38,680
Fire Style: Dragon Flame Jutsu!
287
00:18:50,300 --> 00:18:51,490
Water Clone?!
288
00:18:53,000 --> 00:18:54,300
You let your guard down!
289
00:18:54,900 --> 00:18:55,960
You did too!
290
00:18:56,170 --> 00:18:56,830
Take that!
291
00:19:04,410 --> 00:19:06,040
There was one more?!
292
00:19:07,380 --> 00:19:09,640
What the... ? My body strength is...!
293
00:19:11,180 --> 00:19:14,020
How is it?
My improved skill of Chakra Suction?
294
00:19:15,350 --> 00:19:17,480
What's happening?!
295
00:19:21,060 --> 00:19:23,290
Where did he go? Damn it!
296
00:19:25,600 --> 00:19:26,860
My visibility is too bad...
297
00:19:31,640 --> 00:19:33,570
Hey, pull yourself together, Naruto!
298
00:19:35,610 --> 00:19:38,170
Big Brother, it itches.
299
00:19:39,010 --> 00:19:41,140
Ah, I'm at my limit, too...
300
00:19:43,020 --> 00:19:44,610
B-Big Brother!
301
00:19:47,790 --> 00:19:49,520
This is not so good.
302
00:19:51,120 --> 00:19:51,850
Naruto!
303
00:19:51,920 --> 00:19:52,720
What happened?
304
00:19:58,130 --> 00:19:58,960
You two are?!
305
00:20:00,600 --> 00:20:03,570
I'll discharge all the Chakra
I absorbed at once...
306
00:20:04,540 --> 00:20:06,700
Water Style. Furious Current Jutsu!
307
00:20:12,250 --> 00:20:15,650
Shoot! I can't approach them
so easily with this.
308
00:20:16,450 --> 00:20:17,210
Naruto...
309
00:20:21,350 --> 00:20:24,190
I can't stand this!
310
00:21:18,900 --> 00:21:21,300
The wind blows, Ah...
311
00:21:21,840 --> 00:21:25,100
The pain,
The memories won't disappear
312
00:21:25,280 --> 00:21:27,710
What should be brought along?
313
00:21:28,280 --> 00:21:30,710
Assemble them into a piece.
314
00:21:31,750 --> 00:21:34,770
There is no second chance, never
315
00:21:34,890 --> 00:21:37,350
How foolish it is to throw away
316
00:21:38,120 --> 00:21:40,610
Acting so innocently, Ah...
317
00:21:41,190 --> 00:21:42,490
The images.
318
00:21:45,560 --> 00:21:49,500
It probably will not end
319
00:21:51,940 --> 00:21:55,890
It probably will not end
320
00:21:57,470 --> 00:22:00,740
Burn that love filled heart,
321
00:22:00,740 --> 00:22:03,770
Sail across a thousand dreams
322
00:22:03,950 --> 00:22:06,810
Running freely
323
00:22:06,880 --> 00:22:10,450
To take hold of the world in hand
324
00:22:10,550 --> 00:22:13,550
The clouds scatter
325
00:22:13,620 --> 00:22:16,530
The sun sets yet again
326
00:22:16,830 --> 00:22:23,130
The solo parade begins to move.
327
00:22:23,500 --> 00:22:26,400
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
328
00:22:26,470 --> 00:22:29,910
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
23883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.