All language subtitles for Naruto - S04E32 (163) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:21,570 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,650 --> 00:00:26,380 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,450 --> 00:00:29,010 I've made my decision, 4 00:00:29,090 --> 00:00:31,610 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,690 --> 00:00:36,220 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,290 --> 00:00:46,140 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,400 --> 00:00:55,510 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,480 --> 00:01:06,290 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,460 --> 00:01:15,770 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,400 --> 00:01:20,900 What were you gazing at? 11 00:01:50,970 --> 00:01:54,230 Is this really Moso's house? 12 00:01:55,940 --> 00:01:57,700 Here he's a superintendant officer, 13 00:01:57,770 --> 00:02:01,040 so I thought it'd be a more luxurious building with gold folding screens. 14 00:02:01,710 --> 00:02:03,540 Your voices are too loud. 15 00:02:04,780 --> 00:02:09,310 Lord Moso is a magnificent person with no self-interests. 16 00:02:09,850 --> 00:02:12,550 So he lives frugally. 17 00:02:13,120 --> 00:02:14,850 But you know, he's an old man 18 00:02:14,920 --> 00:02:18,260 who's the second most important guy in the land next to the feudal lord, right? 19 00:02:18,460 --> 00:02:20,290 He smacks of being really poor. 20 00:02:20,360 --> 00:02:21,160 Naruto! 21 00:02:29,410 --> 00:02:33,600 Well well, how shameful of me to present such a poor residence. 22 00:02:34,540 --> 00:02:35,440 Lord Moso. 23 00:02:38,180 --> 00:02:39,110 What?! 24 00:02:40,120 --> 00:02:43,280 This old man like from some dumpling shop? 25 00:02:46,090 --> 00:02:48,610 I'm an old man from a dumpling shop? 26 00:02:49,160 --> 00:02:51,820 Geez, unbelievable! 27 00:02:51,890 --> 00:02:52,550 Idiot! 28 00:02:53,660 --> 00:02:55,190 What're you doing, Neji?! 29 00:02:55,930 --> 00:02:58,090 Well, make yourselves comfortable. 30 00:02:58,330 --> 00:03:03,100 So you are Ninja who came from the Village Hidden in Leaves? 31 00:03:03,670 --> 00:03:08,080 From the right, this is Naruto, Neji and Tenten. 32 00:03:09,980 --> 00:03:12,680 I hear you encountered the Cursed Warrior that appeared 33 00:03:12,750 --> 00:03:15,310 in Lord Komei's residence last night. 34 00:03:16,150 --> 00:03:16,780 Yes. 35 00:03:17,720 --> 00:03:19,450 So, how did it go? 36 00:03:19,790 --> 00:03:22,350 Did you figure out the true identity of the Cursed Warrior? 37 00:03:22,790 --> 00:03:25,390 Yeah, it's a real ghost. 38 00:03:25,900 --> 00:03:28,630 Oh, a ghost, huh? 39 00:03:28,860 --> 00:03:30,300 Don't be jumping to conclusions on your own. 40 00:03:30,530 --> 00:03:34,660 But he appears all of a sudden and flies around. 41 00:03:34,800 --> 00:03:38,600 Yeah, and on top of that, the inside of his armor was empty. 42 00:03:38,940 --> 00:03:41,600 No matter how bizarre the thing, there's always a trick. 43 00:03:42,540 --> 00:03:45,210 I'll pin down the true identity without fail. 44 00:03:45,680 --> 00:03:47,770 That is encouraging... 45 00:03:48,250 --> 00:03:52,240 We have just changed feudal lords and the public is still anxious. 46 00:03:52,660 --> 00:03:57,150 Please eliminate the rumors of the Cursed Warrior as soon as possible. 47 00:03:57,790 --> 00:03:59,350 I beg of you. 48 00:04:01,600 --> 00:04:03,000 Please! 49 00:04:07,040 --> 00:04:08,660 Tsurucho Yakitori 50 00:04:08,900 --> 00:04:10,500 Here are your chicken wings. 51 00:04:10,670 --> 00:04:12,270 Oh, here we go! 52 00:04:12,410 --> 00:04:13,570 They look tasty! 53 00:04:15,780 --> 00:04:16,470 Hot! 54 00:04:18,350 --> 00:04:21,440 That Moso superintendant officer seems like a good guy. 55 00:04:21,850 --> 00:04:24,150 Yes. It was also Lord Moso who came to my rescue 56 00:04:24,220 --> 00:04:27,280 and selected me to be a page. 57 00:04:27,790 --> 00:04:29,950 The son of the feudal lord succeeds him 58 00:04:30,290 --> 00:04:32,950 and an excellent superintendant officer offers him tutelage... 59 00:04:33,630 --> 00:04:36,120 The government appears to be stable, but... 60 00:04:36,300 --> 00:04:39,270 Then why is there a strange rumor going around 61 00:04:39,340 --> 00:04:41,430 about the haunting of the previous feudal lord? 62 00:04:41,900 --> 00:04:44,810 There's probably somebody displeased 63 00:04:44,870 --> 00:04:46,860 with this dramatic replacement of the feudal lord. 64 00:04:50,050 --> 00:04:52,540 Do you have any idea who it might be? 65 00:04:53,220 --> 00:04:56,280 Well, it might be Lord Komei, after all. 66 00:04:56,950 --> 00:04:58,980 Isn't that the name of the tactician you were talking about 67 00:04:59,050 --> 00:05:01,750 who wanted to become the feudal lord? 68 00:05:02,090 --> 00:05:05,990 Then why did the Cursed Warrior appear in his residence? 69 00:05:06,460 --> 00:05:09,020 Perhaps to deflect attention. 70 00:05:09,670 --> 00:05:12,500 That's it. I bet that's it. 71 00:05:12,630 --> 00:05:14,530 All right, since it's come to this, 72 00:05:14,600 --> 00:05:18,060 if we can nab that old man called Komei or whatever 73 00:05:18,140 --> 00:05:19,970 and quickly get him to own up... 74 00:05:20,510 --> 00:05:23,030 Guys, let's get fired up and get going! 75 00:05:23,310 --> 00:05:26,410 Idiot. We can't do something like that without proof. 76 00:05:26,950 --> 00:05:29,980 He is a tactician of this land more or less, so. 77 00:05:30,150 --> 00:05:33,380 Oh man, that's no fun. 78 00:05:34,890 --> 00:05:37,920 First, I want to meet Lord Sagi, the feudal lord. 79 00:05:38,390 --> 00:05:42,020 That's not possible. Lord Sagi does not like to meet anybody. 80 00:05:42,500 --> 00:05:46,090 Don't be such a stick-in -the-mud. Let us meet him, okay? 81 00:05:46,170 --> 00:05:48,760 You're a "nipple" friend, right? 82 00:05:49,410 --> 00:05:51,340 If you're going to say that, say, "childhood friend." 83 00:05:51,410 --> 00:05:52,170 Huh? 84 00:06:10,560 --> 00:06:13,150 Can we really meet him in a place like this? 85 00:06:13,630 --> 00:06:16,660 This lake holds fond memories for Lord Sagi. 86 00:06:17,000 --> 00:06:20,160 And... for me as well. 87 00:06:22,910 --> 00:06:24,170 In our young days, 88 00:06:24,240 --> 00:06:28,370 Lord Sagi always played with his little sister Lady Toki here. 89 00:06:36,090 --> 00:06:39,320 He might come here around about today with his attendants... 90 00:06:39,990 --> 00:06:41,110 If we're lucky. 91 00:06:41,860 --> 00:06:43,550 It's up to luck, huh? 92 00:06:54,870 --> 00:06:55,700 It's Lord Sagi. 93 00:07:23,400 --> 00:07:25,090 Lord Sagi, we have arrived. 94 00:07:25,730 --> 00:07:26,790 Thank you. 95 00:07:27,900 --> 00:07:31,300 Oh wow... So that's Lord Sagi, huh? 96 00:07:31,870 --> 00:07:34,600 He's cute. He is kind of my liking... 97 00:07:53,130 --> 00:07:57,790 My watch has remained stopped since that time. 98 00:07:58,270 --> 00:08:01,240 Hey, what's he doing? 99 00:08:01,700 --> 00:08:03,900 He's probably reminiscing. 100 00:08:08,140 --> 00:08:11,580 The only thing that can comfort Lord Sagi's heart 101 00:08:11,650 --> 00:08:14,380 is his memories with Lady Toki. 102 00:08:22,560 --> 00:08:23,290 Byakugan. 103 00:08:25,830 --> 00:08:26,660 Where is it? 104 00:08:27,230 --> 00:08:28,920 Where's this bloodthirsty aura coming from? 105 00:08:30,000 --> 00:08:31,490 It's not above ground? 106 00:08:36,310 --> 00:08:38,500 Could it be, underwater...? 107 00:08:43,350 --> 00:08:45,580 Assassins! Protect Lord Sagi! 108 00:08:51,950 --> 00:08:52,850 I don't think so! 109 00:09:07,170 --> 00:09:09,970 Who the heck are you guys? 110 00:09:15,980 --> 00:09:17,740 Damn it! I won't let you get away. 111 00:09:18,150 --> 00:09:19,310 Wait, Naruto! 112 00:09:21,780 --> 00:09:22,550 What is it? 113 00:09:27,390 --> 00:09:29,690 A letter bomb in the water. 114 00:09:39,430 --> 00:09:40,530 That was a close one. 115 00:09:41,000 --> 00:09:43,770 If you'd chased after them as is, you would've been totally entangled. 116 00:09:47,410 --> 00:09:48,340 Settle down. 117 00:09:50,210 --> 00:09:51,080 Lord Sagi! 118 00:09:52,710 --> 00:09:53,700 Are you all right?! 119 00:09:53,850 --> 00:09:55,910 Yes, I'm fine. 120 00:09:56,550 --> 00:09:57,350 Thank goodness! 121 00:09:59,350 --> 00:10:03,420 Lord Sagi, these three are Ninja from the Village Hidden in Leaves... 122 00:10:04,130 --> 00:10:07,490 They came to investigate the true identity of the Cursed Warrior. 123 00:10:08,030 --> 00:10:12,800 That was unnecessary. I bet it was that Moso's idea? 124 00:10:13,800 --> 00:10:17,030 It was all because he was worried for your life, Lord Sagi. 125 00:10:17,340 --> 00:10:20,000 The fact is, if these people were not here now... 126 00:10:20,280 --> 00:10:21,260 Silence. 127 00:10:21,510 --> 00:10:22,740 Y Yes, my lord. 128 00:10:23,080 --> 00:10:27,710 Hey hey, do you really not get how this guy feels?! 129 00:10:28,380 --> 00:10:31,010 Chishima was seriously worried about you. 130 00:10:31,150 --> 00:10:33,490 Without his passionate friendship, 131 00:10:33,560 --> 00:10:36,850 the Hidden Leaf Village wouldn't have taken action with that low commission fee. 132 00:10:37,390 --> 00:10:38,860 I am not obliged. 133 00:10:40,030 --> 00:10:41,260 How bothersome! 134 00:10:41,430 --> 00:10:42,760 Say what?! 135 00:10:43,300 --> 00:10:45,490 Friendship is in the past. 136 00:10:46,170 --> 00:10:50,430 I became a feudal lord and he is a mere page. 137 00:10:51,740 --> 00:10:55,040 We are now standing on different surfaces. 138 00:10:55,380 --> 00:11:00,250 Say that again! I'll slug the guy who tramples on friendship! 139 00:11:00,320 --> 00:11:01,580 Let it go, Naruto. 140 00:11:01,650 --> 00:11:03,880 What're you doing?! Let go of me! 141 00:11:04,390 --> 00:11:06,580 I have to give guys like this a good thumping! 142 00:11:06,660 --> 00:11:08,450 You are talking about a feudal lord! 143 00:11:11,960 --> 00:11:15,860 It would have been better had it pierced my throat. 144 00:11:20,100 --> 00:11:20,860 Go. 145 00:11:20,940 --> 00:11:21,600 Yes, my lord. 146 00:11:31,080 --> 00:11:33,270 Jeez, who does he think he is?! 147 00:11:33,450 --> 00:11:35,470 Jeez, a feudal lord. 148 00:11:35,850 --> 00:11:37,750 Please forgive him. 149 00:11:37,990 --> 00:11:41,650 What? You don't have a problem with being told off like that?! 150 00:11:41,960 --> 00:11:43,980 He wasn't like that in the old days. 151 00:11:45,060 --> 00:11:48,430 His father and little sister died in succession 152 00:11:48,500 --> 00:11:50,900 and he became cold hearted. 153 00:11:52,830 --> 00:11:54,100 So that's what it was. 154 00:11:55,040 --> 00:11:56,230 I'm sure the day will come 155 00:11:56,300 --> 00:11:58,640 when he will turn back into the kind -hearted Lord Sagi. 156 00:11:58,810 --> 00:12:00,900 I don't know about that. 157 00:12:01,740 --> 00:12:03,230 The Shuriken from before. 158 00:12:04,380 --> 00:12:06,140 This is an odd shape. 159 00:12:06,450 --> 00:12:07,920 Hm? Let me have a look. 160 00:12:08,220 --> 00:12:08,910 Oh! 161 00:12:09,580 --> 00:12:11,680 Does it look familiar to you or something? 162 00:12:12,650 --> 00:12:15,850 Y Yes. There are no Ninja in the Land of Birds. 163 00:12:16,060 --> 00:12:18,650 But there are guardsmen receiving special training. 164 00:12:19,330 --> 00:12:21,300 Is it a weapon those people use? 165 00:12:21,830 --> 00:12:22,350 Yes. 166 00:12:22,630 --> 00:12:24,500 Who commands those guardsmen? 167 00:12:25,000 --> 00:12:28,460 The person who organizes them is Lord Komei the tactician. 168 00:12:28,940 --> 00:12:30,000 Say what?! 169 00:12:30,610 --> 00:12:32,510 Komei again. 170 00:12:46,720 --> 00:12:50,680 Komei must have originally thought to mislead the public with the Cursed Warrior 171 00:12:50,760 --> 00:12:53,820 and attempted to create a rift between Lord Sagi and Moso. 172 00:12:55,130 --> 00:12:57,190 But the relationship between the two is tight. 173 00:12:58,160 --> 00:13:01,000 And by Moso summoning us here, he probably sensed that the day 174 00:13:01,070 --> 00:13:03,870 was approaching when the truth behind the incident would be revealed 175 00:13:03,940 --> 00:13:05,630 and he plotted to assassinate Lord Sagi. 176 00:13:07,140 --> 00:13:10,800 If we've figured out that much, let's charge on in! 177 00:13:11,640 --> 00:13:13,370 Hold your horses, Naruto. 178 00:13:14,380 --> 00:13:16,910 We have to find more hard evidence. 179 00:13:17,540 --> 00:13:19,370 Hey, is that how it is? 180 00:13:19,570 --> 00:13:21,040 Yeah, that's how it is. 181 00:13:23,180 --> 00:13:24,510 Neji, look at that. 182 00:13:34,520 --> 00:13:37,180 No doubt, it's Komei! 183 00:13:37,460 --> 00:13:39,750 To think he'd go out without attendants 184 00:13:39,830 --> 00:13:41,950 even though the Cursed Warrior might appear. 185 00:13:42,230 --> 00:13:43,720 All right, let's follow him. 186 00:14:07,890 --> 00:14:10,950 This is the temple where the Cursed Warrior appeared last night. 187 00:14:11,020 --> 00:14:12,460 Something smells fishy. 188 00:14:38,080 --> 00:14:39,380 He's shown up...! 189 00:14:51,130 --> 00:14:51,930 Byakugan. 190 00:14:56,540 --> 00:14:57,330 What's this?! 191 00:14:57,540 --> 00:14:59,530 There's no need to waver anymore! 192 00:15:00,570 --> 00:15:01,540 Hey! Wait. 193 00:15:04,910 --> 00:15:07,110 I've witnessed the true identity of the ghost! 194 00:15:08,380 --> 00:15:09,350 Who's there? 195 00:15:11,150 --> 00:15:12,850 Hey hey, Komei! 196 00:15:12,950 --> 00:15:16,910 You're the one responsible for controlling the Cursed Warrior, right? 197 00:15:17,860 --> 00:15:18,720 What? 198 00:15:30,540 --> 00:15:32,060 H-Hold it! 199 00:15:34,210 --> 00:15:35,760 Naruto, get down! 200 00:15:48,020 --> 00:15:48,820 I did it! 201 00:15:54,260 --> 00:15:56,820 Damn it! No good. 202 00:15:57,300 --> 00:15:59,960 This thing's not just a ghost, after all. 203 00:16:09,610 --> 00:16:10,580 A tornado? 204 00:16:22,350 --> 00:16:24,250 I can't see the Cursed Warrior! 205 00:16:30,330 --> 00:16:31,090 Byakugan. 206 00:16:39,940 --> 00:16:41,200 A Shuriken Shadow Clone?! 207 00:16:44,840 --> 00:16:46,570 8 Trigrams Palm Rotation! 208 00:16:53,650 --> 00:16:54,850 What're you letting your mind drift for?! 209 00:16:54,920 --> 00:16:58,820 Sorry... I never thought a ghost could use Ninjutsu. 210 00:16:59,760 --> 00:17:02,820 It's not a ghost inside the armor. It's a Shinobi. 211 00:17:04,000 --> 00:17:06,090 And quite a wily one at that. 212 00:17:07,570 --> 00:17:10,000 This is the same shape as the shuriken from this afternoon. 213 00:17:13,910 --> 00:17:16,810 He's an important witness. Take him alive. 214 00:17:17,340 --> 00:17:18,540 Leave it to me! 215 00:17:27,320 --> 00:17:29,650 But we can't take him alive 216 00:17:29,720 --> 00:17:31,310 if we don't do something about that tornado. 217 00:17:31,390 --> 00:17:31,820 Naruto. 218 00:17:39,030 --> 00:17:39,730 I'm counting on you! 219 00:17:40,070 --> 00:17:42,090 Right. I'll try! 220 00:17:43,770 --> 00:17:47,500 Tenten, use as many weapons as possible and draw his attention. 221 00:17:48,010 --> 00:17:49,100 Roger. 222 00:18:00,550 --> 00:18:02,350 No good. No effect at all. 223 00:18:02,990 --> 00:18:05,010 That's fine. Just keep at it. 224 00:18:23,010 --> 00:18:24,770 Neji... now! 225 00:18:31,720 --> 00:18:34,310 Gentle Fist Technique, 8 Trigrams 64 Palms. 226 00:18:36,320 --> 00:18:37,250 8 Trigrams 2 Palms. 227 00:18:39,220 --> 00:18:39,920 4 Palms. 228 00:18:40,090 --> 00:18:40,720 8 Palms. 229 00:18:42,160 --> 00:18:43,060 16 Palms. 230 00:18:43,400 --> 00:18:44,490 32 Palms. 231 00:18:46,300 --> 00:18:47,860 64 Palms. 232 00:18:53,570 --> 00:18:55,870 All right, we did it! 233 00:18:56,080 --> 00:18:58,170 We'll find out the true identity for sure this time. 234 00:19:03,980 --> 00:19:06,180 Show us your real face. 235 00:19:13,260 --> 00:19:14,560 What's this? 236 00:19:27,010 --> 00:19:29,340 It's empty again. 237 00:19:30,440 --> 00:19:31,570 This can't be! 238 00:19:43,620 --> 00:19:47,720 Lord Komei, we have seized from a storeroom in your residence, 239 00:19:47,790 --> 00:19:50,660 one suit of white armor along with guardsmen Shuriken. 240 00:19:53,800 --> 00:19:56,630 We would like you to report to the magistrate's office 241 00:19:56,700 --> 00:19:59,170 as a material witness in the recent Cursed Warrior incident 242 00:19:59,240 --> 00:20:03,370 as well as the attempted assassination of Lord Sagi. 243 00:20:06,610 --> 00:20:08,080 I have no choice. 244 00:20:22,290 --> 00:20:23,630 Thank you very much. 245 00:20:24,230 --> 00:20:27,820 With this, Lord Sagi's heart should settle down somewhat. 246 00:20:28,330 --> 00:20:30,560 Case closed. 247 00:20:31,340 --> 00:20:33,630 Still, they were sure prepared. 248 00:20:33,910 --> 00:20:37,500 Here an hour has barely passed since contacting Moso. 249 00:20:38,140 --> 00:20:39,040 At that time... 250 00:20:39,210 --> 00:20:39,910 - Huh? - Huh? 251 00:20:41,710 --> 00:20:44,840 There was a human presence in tonight's Cursed Warrior. 252 00:20:45,380 --> 00:20:46,910 The presence of someone alive. 253 00:20:48,400 --> 00:20:49,260 A presence? 254 00:20:49,970 --> 00:20:53,930 But you said you didn't feel such a presence in the first Cursed Warrior. 255 00:20:54,710 --> 00:20:55,430 Yeah. 256 00:20:56,980 --> 00:20:59,970 Hey, what does that mean? 257 00:21:01,050 --> 00:21:04,500 In other words, the two Cursed Warrior are separate beings. 258 00:21:17,990 --> 00:21:29,100 So many things happen on this endless road, huh? 259 00:21:29,610 --> 00:21:40,680 Although you're strong willed, your voice wavered on the phone today 260 00:21:41,420 --> 00:21:51,990 What dreams did you chase to get here? 261 00:21:52,360 --> 00:22:04,170 Even I have times when I just don't understand, baby 262 00:22:04,340 --> 00:22:15,620 When you're sad, I'll be close to you 263 00:22:15,850 --> 00:22:27,160 Even on nights when we're apart, I'll be close to you 264 00:22:27,430 --> 00:22:32,920 I'll be close to you 19479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.