Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:16,800
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,870 --> 00:00:21,400
Humans aren't such a big deal
3
00:00:22,110 --> 00:00:26,240
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,310 --> 00:00:29,510
so don't hide your fists
5
00:00:31,450 --> 00:00:33,710
You're not old enough
6
00:00:33,780 --> 00:00:40,090
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,020 --> 00:00:45,460
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:45,530 --> 00:00:49,060
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,500 --> 00:00:52,430
All the kids said
10
00:00:52,500 --> 00:00:55,440
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,510 --> 00:00:59,810
awesome world right at this moment,
12
00:01:00,010 --> 00:01:02,270
All the kids said
13
00:01:02,350 --> 00:01:08,150
Don't forget every truth or lie
14
00:01:09,550 --> 00:01:11,850
All the kids said
15
00:01:11,920 --> 00:01:14,220
We're way too young to die
16
00:01:14,290 --> 00:01:19,090
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,160 --> 00:01:21,360
All the kids took off
18
00:01:21,430 --> 00:01:23,900
into this windless night
19
00:01:23,970 --> 00:01:27,330
Because they want to change something
20
00:01:31,150 --> 00:01:37,180
Blaze Away, Byakugan!
This is My Ninja Way!!
21
00:01:41,190 --> 00:01:42,090
Kiba!
22
00:01:44,730 --> 00:01:45,690
Naruto!
23
00:01:46,860 --> 00:01:48,800
This isn't good.
24
00:01:50,230 --> 00:01:52,030
Oh my, what's wrong?
25
00:01:52,100 --> 00:01:54,090
So you'll just stay there
and become larvae food?
26
00:01:54,170 --> 00:01:55,300
Queen Bee...
27
00:02:02,640 --> 00:02:04,700
That kind of stuff shouldn't
be effective, should it?!
28
00:02:21,400 --> 00:02:22,450
Chakra...!
29
00:02:25,070 --> 00:02:26,060
Byakugan!
30
00:02:37,550 --> 00:02:40,140
It's no good... There's no way
I can make it in time!
31
00:02:41,920 --> 00:02:42,980
Naruto...
32
00:02:44,220 --> 00:02:47,090
I don't know when to give up!
33
00:02:49,730 --> 00:02:51,220
That's right...
34
00:02:51,290 --> 00:02:55,990
I know that Naruto would never give up,
no matter what the situation is!
35
00:03:23,890 --> 00:03:25,720
Hey, did you catch them?
36
00:03:27,100 --> 00:03:28,620
What a foolish group!
37
00:03:29,030 --> 00:03:30,590
They made this creature mad...
38
00:03:30,670 --> 00:03:33,100
And they all got bound in wax!
39
00:03:33,940 --> 00:03:35,840
Bees make wax...
40
00:03:36,040 --> 00:03:39,530
You're an insect handler
and you don't know that?
41
00:03:39,610 --> 00:03:43,010
He's right!
C'mon, are you really an insect handler?
42
00:03:43,750 --> 00:03:45,210
What about the Bikochu?
43
00:03:45,450 --> 00:03:46,410
Nothing.
44
00:03:46,750 --> 00:03:49,240
We did an all out mobilization
and searched,
45
00:03:49,320 --> 00:03:50,580
but we haven't found it.
46
00:03:50,920 --> 00:03:53,010
Aren't these guys carrying it?
47
00:03:53,290 --> 00:03:55,310
That's unthinkable.
48
00:03:56,090 --> 00:03:57,350
So that means...
49
00:03:57,790 --> 00:04:01,390
So we're going to have to
ask one of these guys, after all.
50
00:04:01,830 --> 00:04:03,560
Who's gonna talk?!
51
00:04:04,630 --> 00:04:05,730
We can tell you.
52
00:04:05,800 --> 00:04:07,230
Shino!
53
00:04:07,900 --> 00:04:10,870
However...
It's in exchange for Hinata.
54
00:04:12,140 --> 00:04:14,570
That's stupid, isn't it? To bargain...
55
00:04:15,840 --> 00:04:17,870
Do you not understand your position?
56
00:04:18,110 --> 00:04:21,510
You guys definitely will not
find the Bikochu.
57
00:04:24,790 --> 00:04:26,080
And you're pressed for time.
58
00:04:27,190 --> 00:04:30,490
You are the ones... who will regret it.
59
00:04:33,600 --> 00:04:34,580
What should we do?
60
00:04:34,760 --> 00:04:35,990
If things stay like this,
61
00:04:36,060 --> 00:04:38,330
the Bikochu won't be of any help
even if it hatches.
62
00:04:39,370 --> 00:04:41,700
In that case, our mission is also...
63
00:04:43,640 --> 00:04:44,500
But...
64
00:04:44,570 --> 00:04:47,630
If we can get rid of even one
of the Aburame family...
65
00:04:55,950 --> 00:04:56,920
Hinata...
66
00:04:58,250 --> 00:04:59,080
Are you worried?
67
00:04:59,890 --> 00:05:01,050
Of course!
68
00:05:02,820 --> 00:05:04,350
She's strong.
69
00:05:04,530 --> 00:05:05,320
Huh?
70
00:05:07,830 --> 00:05:11,320
Much more... than you think.
71
00:05:16,710 --> 00:05:19,500
I concede. We have a deal.
72
00:05:19,810 --> 00:05:21,870
First of all, we need our friend.
73
00:05:45,170 --> 00:05:46,070
What happened?
74
00:05:47,200 --> 00:05:48,930
The brat... isn't here.
75
00:05:50,270 --> 00:05:53,070
The wax she was trapped in isn't there...
76
00:05:54,010 --> 00:05:56,910
She may have been swept out
to the waterfall.
77
00:05:57,710 --> 00:05:58,540
Jibachi!
78
00:05:58,610 --> 00:06:03,780
It can't be helped! I warned her not
to make a bad move or she'd die.
79
00:06:04,190 --> 00:06:05,210
You!
80
00:06:06,350 --> 00:06:08,910
What did you do to Hinata?!
81
00:06:09,490 --> 00:06:12,220
What happened to Hinata! Hey!
82
00:06:13,460 --> 00:06:15,190
Shut up, kid.
83
00:06:16,230 --> 00:06:19,130
The kid's probably in
the depths of hell about now.
84
00:06:19,630 --> 00:06:20,460
Damn you!
85
00:06:21,640 --> 00:06:25,540
Aha, the girl's your girlfriend?
86
00:06:26,210 --> 00:06:31,200
You...! I absolutely will not forgive you!
87
00:06:31,980 --> 00:06:36,750
You're kidding me.
What can you do looking like that?
88
00:06:37,090 --> 00:06:41,390
Without Hinata you'll never get
your hands on the Bikochu either.
89
00:06:43,120 --> 00:06:43,950
You are right...
90
00:06:44,560 --> 00:06:47,430
That girl's death was not part
of the plan,
91
00:06:47,500 --> 00:06:50,400
but in the end, it's a good thing.
92
00:06:52,770 --> 00:06:57,700
Because... we'll take your lives in return.
93
00:06:58,810 --> 00:07:01,640
From the very beginning, people from
the Village Hidden in the Leaves and
94
00:07:01,710 --> 00:07:04,610
from my own Village Hidden in the Stones
have been sworn enemies.
95
00:07:05,250 --> 00:07:06,940
It's natural that we kill
each other, isn't it?
96
00:07:13,320 --> 00:07:14,910
What're ya gonna do, little guy?
97
00:07:15,390 --> 00:07:16,820
Die like this?
98
00:07:17,390 --> 00:07:24,590
Or if you tell me where the Bikochu is,
I could save you for now.
99
00:07:30,010 --> 00:07:33,170
- All right.
- Don't you dare tell them!
100
00:07:34,240 --> 00:07:38,650
Those jerks,
I'm going to blow them away!
101
00:07:40,820 --> 00:07:43,220
Shut up, brat!
102
00:07:57,700 --> 00:07:59,290
- Jibachi?
- Hey!
103
00:08:00,340 --> 00:08:02,930
Shut up, I've got to kill him!
104
00:08:11,410 --> 00:08:12,640
It's a Paper Bomb!
105
00:08:28,760 --> 00:08:29,990
You're...!
106
00:08:32,030 --> 00:08:33,560
Y You're...!
107
00:08:33,730 --> 00:08:35,060
...still alive!
108
00:08:52,050 --> 00:08:57,180
That was really close.
But I didn't give up, just like Naruto...
109
00:08:59,260 --> 00:09:02,060
Did she escape from the wax?
It can't be!
110
00:09:02,630 --> 00:09:04,490
These are not ordinary kids.
111
00:09:09,940 --> 00:09:11,270
Leave it to me!
112
00:09:11,370 --> 00:09:12,170
Hinata!
113
00:09:13,940 --> 00:09:16,810
I've never used that in an actual fight...
114
00:09:18,080 --> 00:09:20,200
But I have to do it here, now!
115
00:09:21,880 --> 00:09:23,310
Bee Bombs Jutsu!
116
00:09:24,420 --> 00:09:26,080
1000 Bee Stingers Jutsu!
117
00:09:26,690 --> 00:09:28,280
Bee Swarm Jutsu!
118
00:09:35,230 --> 00:09:36,530
Naruto...
119
00:09:37,700 --> 00:09:40,060
Naruto... Watch me.
120
00:09:48,570 --> 00:09:51,370
Protective 8 Trigrams 64 palms!
121
00:09:54,380 --> 00:09:55,470
- What?!
- What?!
122
00:10:04,820 --> 00:10:06,020
You're kidding, right?
123
00:10:06,430 --> 00:10:09,620
That Hinata can do
such an amazing Jutsu?
124
00:10:09,730 --> 00:10:12,790
The Hinata that you know, Naruto,
is from when?
125
00:10:12,900 --> 00:10:14,730
What do you mean?
126
00:10:15,330 --> 00:10:19,530
You've learned new Jutsu
since the Chunin Ninja Exam, haven't you?
127
00:10:20,440 --> 00:10:23,640
Hinata has been steadily developing, too.
128
00:10:26,250 --> 00:10:28,910
She always has been concerned...
129
00:10:33,320 --> 00:10:34,750
Take aim.
130
00:10:38,690 --> 00:10:41,490
That's nice, the three of you,
131
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
all have something you're good at
and something you like.
132
00:10:44,730 --> 00:10:46,460
Hinata, you should find something, too...
133
00:10:48,070 --> 00:10:49,090
You're right.
134
00:10:49,500 --> 00:10:51,160
By the way, what is it?
135
00:10:52,970 --> 00:10:54,340
You had some business with me,
didn't you?
136
00:10:57,340 --> 00:10:58,110
Yeah...
137
00:11:00,210 --> 00:11:03,150
I want you to join me
in my training.
138
00:11:04,450 --> 00:11:09,410
Hinata was fretting over
what she could do...
139
00:11:09,590 --> 00:11:10,920
What she should do...
140
00:11:20,200 --> 00:11:21,060
Hinata!
141
00:11:21,630 --> 00:11:22,830
Hey, I don't think that we should...
142
00:11:22,900 --> 00:11:25,370
No... Don't go easy on me!
143
00:11:28,270 --> 00:11:30,370
If you're doing it for me...
144
00:11:31,810 --> 00:11:33,040
Do it seriously!
145
00:11:34,780 --> 00:11:35,800
I've got it!
146
00:11:43,790 --> 00:11:45,480
During the harsh training,
147
00:11:46,890 --> 00:11:51,390
Hinata discovered her own styles...
and her own special Jutsu.
148
00:11:53,300 --> 00:11:56,200
That's the result of her training.
149
00:12:00,370 --> 00:12:05,000
Huh? You, why!?
150
00:12:05,750 --> 00:12:07,210
I'll tell you something...
151
00:12:07,280 --> 00:12:11,180
Angering the Queen Bee,
getting encased in wax,
152
00:12:11,250 --> 00:12:13,150
it was all part of the strategy.
153
00:12:14,420 --> 00:12:17,510
With our Chakra being sucked
and being immobilized,
154
00:12:17,590 --> 00:12:21,550
it was the only way to protect ourselves
from the larvae...
155
00:12:23,960 --> 00:12:29,370
And, do you think I was doing nothing
while I was captured?
156
00:12:30,540 --> 00:12:35,370
I was ordering my bugs.
The wax we're wrapped in is very weak.
157
00:12:43,580 --> 00:12:44,450
Shino!
158
00:12:45,720 --> 00:12:47,240
Because of her hard training,
159
00:12:47,320 --> 00:12:50,980
Hinata's Chakra control
has dramatically improved.
160
00:12:52,220 --> 00:12:55,420
That Jutsu is what she developed
from the training...
161
00:12:56,130 --> 00:12:57,990
Protective 8 trigrams 64 palms!
162
00:13:00,430 --> 00:13:06,670
Hinata's already flexible body combined
with fine-tuned Chakra control
163
00:13:08,240 --> 00:13:11,440
could completely defend
an attack from every direction...
164
00:13:13,110 --> 00:13:15,310
Truly, it's an ultimate defense Jutsu.
165
00:13:17,180 --> 00:13:19,520
Yet it's different from
Neji's 8 Trigrams Palms Rotation.
166
00:13:19,690 --> 00:13:21,150
It's Hinata's own Jutsu...
167
00:13:21,720 --> 00:13:25,520
She finally worked that out on her own.
168
00:13:26,960 --> 00:13:30,330
She probably did it because she wanted
to be acknowledged by her father.
169
00:13:31,900 --> 00:13:33,730
To be acknowledged by everyone...
170
00:13:38,240 --> 00:13:41,100
And to be acknowledged by you.
171
00:13:51,980 --> 00:13:54,210
Our Jutsu isn't effective at all?!
172
00:13:54,520 --> 00:13:55,990
What the hell is going on?
173
00:13:56,390 --> 00:13:57,880
What a girl!
174
00:13:59,160 --> 00:14:00,630
Hey, what happened to those guys?!
175
00:14:00,860 --> 00:14:02,090
When did they?!
176
00:14:07,100 --> 00:14:08,460
Summoning Jutsu!
177
00:14:15,470 --> 00:14:16,910
Blow them away!
178
00:14:31,020 --> 00:14:32,010
Hinata!
179
00:14:33,160 --> 00:14:33,960
Shino!
180
00:14:36,260 --> 00:14:38,820
Believe... in her.
181
00:14:44,340 --> 00:14:45,530
Make the Chakra...
182
00:14:47,670 --> 00:14:50,610
sharper, stronger...
183
00:14:50,810 --> 00:14:53,440
bigger, more flexible...
184
00:14:54,810 --> 00:15:01,120
more...more...more...
more...more...more...more!
185
00:15:16,200 --> 00:15:17,190
Hinata!
186
00:15:18,800 --> 00:15:19,740
Hinata!
187
00:15:22,710 --> 00:15:24,440
Naruto...
188
00:15:25,710 --> 00:15:31,550
Hinata, that's an awesome Jutsu!
You're really awesome!
189
00:15:33,590 --> 00:15:34,640
Naruto!
190
00:15:38,260 --> 00:15:41,020
Let's hurry. It'll be dawn soon.
191
00:15:41,230 --> 00:15:42,420
- Okay!
- Yeah!
192
00:15:56,540 --> 00:15:58,670
Oh, it's becoming a pupa already?
193
00:15:58,740 --> 00:16:02,440
If we make it smell Sasuke's scent
at the moment it hatches,
194
00:16:02,510 --> 00:16:04,110
the mission is complete.
195
00:16:04,320 --> 00:16:05,280
Right!
196
00:16:08,590 --> 00:16:11,490
Sasuke... Wait for me!
197
00:16:12,830 --> 00:16:13,620
No way!
198
00:16:15,260 --> 00:16:16,590
Inside the tree, huh.
199
00:16:17,160 --> 00:16:20,650
If it was there,
the bees should have found it...
200
00:16:20,870 --> 00:16:22,420
You can still move?
201
00:16:23,770 --> 00:16:28,800
This insect cage was coated
with secret Aburame family insect repellent.
202
00:16:29,510 --> 00:16:30,740
Wh What?
203
00:16:31,480 --> 00:16:34,940
The bees won't come close
because of the repellent.
204
00:16:35,650 --> 00:16:40,180
As long as you're using bees to search...
you definitely won't find it.
205
00:16:45,020 --> 00:16:46,490
I expected as much.
206
00:16:46,960 --> 00:16:49,120
I think as long as your clan exists...
207
00:16:49,190 --> 00:16:54,290
my clan maybe destined to
be ruined some day.
208
00:16:57,870 --> 00:16:58,930
But!
209
00:17:03,080 --> 00:17:07,410
I absolutely will not let you
succeed at your mission!
210
00:17:07,980 --> 00:17:10,950
Even if it kills me, that Bikochu...
211
00:17:12,480 --> 00:17:13,850
Shadow Clone Jutsu!
212
00:17:15,960 --> 00:17:20,790
This is our hope...
in order to get our friend back!
213
00:17:21,530 --> 00:17:23,320
I won't let you do that!
214
00:17:23,430 --> 00:17:24,860
Shut up!
215
00:17:28,370 --> 00:17:29,600
Rasengan!
216
00:17:43,620 --> 00:17:44,670
Hey, look...
217
00:17:48,550 --> 00:17:49,540
The pupa is hatching!
218
00:17:49,620 --> 00:17:50,990
Okay!
219
00:17:51,490 --> 00:17:52,720
Huh? It's gone!
220
00:17:53,630 --> 00:17:55,530
You had it'til just a minute ago!
221
00:17:55,960 --> 00:17:57,490
Hey, search for it, hurry!
222
00:17:57,560 --> 00:17:58,390
R-Right...
223
00:18:01,030 --> 00:18:02,000
Byakugan!
224
00:18:04,040 --> 00:18:05,770
Naruto! Over there.
225
00:18:09,880 --> 00:18:12,710
You blew it away the instant you set off
the Rasengan!
226
00:18:12,780 --> 00:18:13,510
Hurry!
227
00:18:13,710 --> 00:18:15,110
I know!
228
00:18:16,020 --> 00:18:17,070
C'mon, c'mon.
229
00:18:20,020 --> 00:18:20,990
It's going to hatch!
230
00:18:38,040 --> 00:18:40,630
We did it! Hurry, make it sniff this...
231
00:18:53,820 --> 00:18:56,620
Wh Why...?!
232
00:18:56,890 --> 00:19:00,550
That thing just now doesn't count!
C'mon, sniff Sasuke's smell!
233
00:19:00,790 --> 00:19:01,660
It's all over now.
234
00:19:01,730 --> 00:19:02,420
Huh?
235
00:19:08,400 --> 00:19:11,030
Hey! Stop! Wait!
236
00:19:13,040 --> 00:19:15,370
So you failed because you farted!
237
00:19:15,910 --> 00:19:17,140
Take responsibility!
238
00:19:17,480 --> 00:19:19,810
What are you saying that for?!
239
00:19:27,190 --> 00:19:28,480
Well then...
240
00:19:31,090 --> 00:19:34,460
That's... the Bikochu, isn't it?
241
00:19:38,400 --> 00:19:41,660
Naruto... I found you!
242
00:19:46,170 --> 00:19:48,660
C'mon, forgive me already, Sakura!
243
00:19:48,740 --> 00:19:51,170
No! I absolutely will not forgive you!
244
00:19:51,410 --> 00:19:54,870
- Sakura, you look so scary!
- Come back here!
245
00:19:55,480 --> 00:19:57,450
So the mission failed...
246
00:19:57,850 --> 00:20:00,720
It seems that they succeeded
at protecting the Bikochu,
247
00:20:00,890 --> 00:20:04,910
but failed at getting it to smell
the scent of Sasuke Uchiha.
248
00:20:05,090 --> 00:20:08,650
I see... Hinata must be depressed.
249
00:20:09,060 --> 00:20:12,220
This strategy was her idea, wasn't it?
250
00:20:13,030 --> 00:20:15,860
Well... Looks like that's not the case.
251
00:20:18,640 --> 00:20:22,970
Hinata... I heard that your mission failed.
252
00:20:23,610 --> 00:20:25,840
Yes. It didn't work at all.
253
00:20:27,010 --> 00:20:30,540
I have to train more and more...
and work harder next time!
254
00:20:31,080 --> 00:20:33,680
I I see... Good luck.
255
00:20:47,300 --> 00:20:48,320
More...
256
00:20:50,570 --> 00:20:51,470
More...
257
00:20:52,670 --> 00:20:53,570
More...
258
00:20:55,510 --> 00:20:56,470
More!
259
00:21:12,430 --> 00:21:16,690
Crappy news pass us by
260
00:21:16,760 --> 00:21:20,170
And you become speechless
261
00:21:21,570 --> 00:21:26,170
My voice is way too soft
262
00:21:26,240 --> 00:21:29,400
So you don't answer
263
00:21:30,550 --> 00:21:35,110
You're crying Crying alone
264
00:21:35,180 --> 00:21:39,980
What can I do? I'm crying too
265
00:21:40,050 --> 00:21:42,490
"Let my lonely scream ring out
through the night"
266
00:21:42,560 --> 00:21:51,690
I'll thrash this confused era
with my speed Yeah
267
00:21:51,770 --> 00:22:01,300
And I'll thrash this confused night
with my speed Yeah
268
00:22:01,380 --> 00:22:10,480
I'll thrash them with my piercing guitar
and my speed Yeah
269
00:22:10,690 --> 00:22:22,290
This sinking world and its evil bastards,
I'll kick their butt Yeah
18688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.