All language subtitles for Naruto - S03E33 (116) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:20,800 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,630 --> 00:00:29,540 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,610 --> 00:00:34,980 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,050 --> 00:00:39,110 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,350 --> 00:00:45,260 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:45,990 --> 00:00:52,900 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,300 --> 00:00:57,790 That's why it must be good bye 8 00:00:57,870 --> 00:01:04,830 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:04,910 --> 00:01:11,980 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,050 --> 00:01:18,720 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,120 --> 00:01:28,690 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:34,310 --> 00:01:39,110 Gentle Fist: 8 Trigrams 64 Palms! 13 00:01:40,420 --> 00:01:41,250 Uh oh! 14 00:01:44,550 --> 00:01:45,750 8 Trigrams 2 Palms! 15 00:01:50,590 --> 00:01:51,320 4 Palms! 16 00:01:53,200 --> 00:01:54,030 8 Palms! 17 00:01:55,370 --> 00:01:56,350 16 Palms! 18 00:01:57,530 --> 00:01:58,430 32 Palms! 19 00:02:01,040 --> 00:02:02,160 64 Palms! 20 00:02:24,390 --> 00:02:26,120 What's going on?! 21 00:02:41,580 --> 00:02:43,550 A golden body surface... ? 22 00:03:08,640 --> 00:03:11,730 It's the same material as the weapon he spit out of his mouth earlier... 23 00:03:14,010 --> 00:03:15,640 That was close. 24 00:03:16,250 --> 00:03:18,340 I hear that if you're hit straight on with Gentle Fist, 25 00:03:18,410 --> 00:03:19,850 your Chakra Network gets damaged 26 00:03:19,920 --> 00:03:21,910 and you become unable to build up Chakra... 27 00:03:22,590 --> 00:03:23,750 That was close. 28 00:03:26,190 --> 00:03:27,520 Are you a monster? 29 00:03:28,630 --> 00:03:30,750 It seems to come not just from your mouth. 30 00:03:32,730 --> 00:03:34,700 Gum Style Spider Thread... 31 00:03:34,760 --> 00:03:38,200 is a metal that hardens the instant it leaves my body. 32 00:03:38,570 --> 00:03:41,000 Moreover, it doesn't let Chakra through. 33 00:03:41,740 --> 00:03:46,840 And... it can be secreted not just from my mouth, 34 00:03:46,910 --> 00:03:50,000 but also from the sweat glands throughout my body. 35 00:03:59,620 --> 00:04:04,530 Attacks on Chakra points won't work. Now it makes sense... 36 00:04:12,940 --> 00:04:14,990 The Spider Web Net won't work. 37 00:04:15,270 --> 00:04:16,930 And there'll be no close range combat fighting 38 00:04:17,010 --> 00:04:18,600 against a Gentle Fist opponent. 39 00:04:19,010 --> 00:04:20,130 In other words, 40 00:04:20,210 --> 00:04:23,240 I just have to attack the blind side from long distance. 41 00:05:13,330 --> 00:05:17,290 There'll be no sound... It'll be in a flash. 42 00:05:24,570 --> 00:05:26,600 The game's over. 43 00:05:30,880 --> 00:05:31,810 The Kunai Knife is a fake! 44 00:05:38,690 --> 00:05:39,590 What?! 45 00:05:40,490 --> 00:05:41,750 8 Trigrams Palm... 46 00:05:42,590 --> 00:05:43,490 Rotation! 47 00:05:53,340 --> 00:05:55,740 Wha-?! What is that?! 48 00:06:04,880 --> 00:06:08,650 Does he...have eyes behind him?! 49 00:06:10,090 --> 00:06:12,450 And the defense just now... 50 00:06:13,120 --> 00:06:15,920 He repelled physical attacks with Chakra?! 51 00:06:17,760 --> 00:06:23,860 360 Degrees of Vision. The Byakugan's Blind Spot! 52 00:06:34,880 --> 00:06:37,240 If we're not prepared for "one person, one kill," 53 00:06:37,310 --> 00:06:38,840 then it's not going to work out... 54 00:06:40,180 --> 00:06:41,710 That's what you said earlier. 55 00:06:43,190 --> 00:06:47,450 Hurry up and go! I'll catch up with you all! 56 00:06:52,700 --> 00:06:55,220 We have to be prepared for "one person, one kill." 57 00:06:56,500 --> 00:06:57,970 Naruto... 58 00:06:58,730 --> 00:07:01,570 You've got better eyes than me. 59 00:07:04,510 --> 00:07:05,500 Neji... 60 00:07:06,310 --> 00:07:08,370 Catch up with us, no matter what! 61 00:07:21,890 --> 00:07:23,520 Can he see me?! 62 00:07:25,630 --> 00:07:27,560 What the heck is he?! 63 00:07:29,870 --> 00:07:31,830 I know you're there. 64 00:07:33,040 --> 00:07:33,970 Come out. 65 00:07:35,240 --> 00:07:36,470 Those eyes... 66 00:07:37,040 --> 00:07:40,240 It seems they can do more than just see through the Chakra flow... 67 00:07:41,380 --> 00:07:44,110 So I see there was an extraordinary Visual Jutsu user. 68 00:07:45,720 --> 00:07:47,680 A long range battle is unfavorable... 69 00:07:48,580 --> 00:07:51,450 I must bring this to close combat by all means. 70 00:07:52,320 --> 00:07:53,380 Very well. 71 00:07:58,260 --> 00:08:03,760 I'll acknowledge that this game has a somewhat high level of difficulty! 72 00:08:05,100 --> 00:08:07,300 I too shall go for it seriously... 73 00:08:11,210 --> 00:08:13,680 It's like he's a totally different person from before... 74 00:08:14,380 --> 00:08:16,470 His Chakra activity is overwhelming. 75 00:08:18,150 --> 00:08:20,450 And those markings... 76 00:08:27,790 --> 00:08:29,690 His move earlier... 77 00:08:29,830 --> 00:08:31,850 He dodged an attack aimed from behind 78 00:08:31,930 --> 00:08:34,290 and was able to see me hiding in the shadows. 79 00:08:36,000 --> 00:08:37,490 In other words, 80 00:08:37,570 --> 00:08:40,560 he has a combined wide range of sight and X ray vision. 81 00:08:41,570 --> 00:08:44,040 And what's more, that Jutsu... 82 00:08:44,570 --> 00:08:45,840 If so... 83 00:08:50,580 --> 00:08:51,640 Summoning Jutsu! 84 00:08:59,920 --> 00:09:02,250 Your ability... 85 00:09:02,330 --> 00:09:05,950 I'll find a way to impeccably assault it. 86 00:09:13,740 --> 00:09:16,470 If he defends against physical attacks 87 00:09:16,540 --> 00:09:19,910 with a large emission of Chakra and its Rotation... 88 00:09:19,980 --> 00:09:23,740 all I need to do then is to stop that Chakra Rotation! 89 00:09:26,150 --> 00:09:27,120 Scatter! 90 00:09:38,130 --> 00:09:39,150 Rotation! 91 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 It's starting to stop. 92 00:09:58,950 --> 00:09:59,920 Here! 93 00:10:10,190 --> 00:10:11,210 Die! 94 00:10:23,730 --> 00:10:27,330 He released the Chakra just in time and repelled the Kunai Knife! 95 00:10:31,070 --> 00:10:32,470 To think he'd stop my Chakra Rotation 96 00:10:32,540 --> 00:10:34,530 by binding it with Chakra threads... 97 00:10:35,550 --> 00:10:36,810 These things... 98 00:10:37,980 --> 00:10:39,350 I just have to cut them for now. 99 00:10:42,120 --> 00:10:43,750 If the Rotation won't do, 100 00:10:43,820 --> 00:10:45,650 then I just have to dodge each and every one. 101 00:10:47,520 --> 00:10:50,360 This guy uses close range Taijutsu style combat. 102 00:10:50,630 --> 00:10:52,960 There will be no problem if I fight him from afar. 103 00:10:55,670 --> 00:10:59,120 In that way... I'll have a good long look at your ability. 104 00:11:28,730 --> 00:11:31,600 8 Trigrams, 64 Palms! 105 00:11:39,710 --> 00:11:40,800 What a number! 106 00:12:02,030 --> 00:12:04,730 Hm?! His stance changed?! 107 00:12:05,840 --> 00:12:07,130 8 Trigrams. 108 00:12:07,840 --> 00:12:09,330 128 Palms! 109 00:12:22,050 --> 00:12:24,990 He's fast! The number of strikes has doubled...! 110 00:12:25,990 --> 00:12:28,720 If I get nailed by that straight on, it'll be the end for me. 111 00:12:29,660 --> 00:12:31,650 If that's the case on his end, 112 00:12:31,730 --> 00:12:33,920 then it'll be a battle of numbers on this end, too! 113 00:12:51,680 --> 00:12:54,840 The number's too great! I won't have enough time! 114 00:13:01,530 --> 00:13:03,360 The Rotation's no good, just as I thought... 115 00:13:17,070 --> 00:13:20,240 It seems he has 360 degree vision. 116 00:13:20,780 --> 00:13:22,940 And it seems he deals with enemy attacks 117 00:13:23,010 --> 00:13:26,570 by combining his X ray vision ability for seeing through things 118 00:13:26,650 --> 00:13:29,740 and his telescopic vision ability for long distance sight. 119 00:13:31,220 --> 00:13:35,920 Furthermore, although he's got 360 degree vision, 120 00:13:35,990 --> 00:13:38,260 that vision has a formidable extent... 121 00:13:39,360 --> 00:13:43,730 If I were to determine the range from his reaction before... 122 00:13:43,800 --> 00:13:46,060 he almost unfailingly detected the Kunai Knives 123 00:13:46,140 --> 00:13:51,700 that entered the approximately 150 foot circumference around him. 124 00:13:53,980 --> 00:13:56,040 But for some reason, 125 00:13:56,110 --> 00:13:58,410 there are Kunai Knives he can't evade completely. 126 00:13:59,950 --> 00:14:01,250 If so... 127 00:14:08,120 --> 00:14:10,650 8 Trigrams, Sixty... 128 00:14:16,270 --> 00:14:17,700 I see... 129 00:14:30,980 --> 00:14:33,210 This time, there'll be even more. 130 00:14:41,830 --> 00:14:44,260 This time, two will hit... 131 00:15:04,910 --> 00:15:08,320 I've found a way to impeccably assault your ability! 132 00:15:09,350 --> 00:15:11,720 It seems that defense technique 133 00:15:11,790 --> 00:15:15,190 was something to compensate for this weak point! 134 00:15:16,630 --> 00:15:21,690 In other words... Your Visual Jutsu isn't perfect! 135 00:15:32,240 --> 00:15:37,080 Why even bother?! I've won the game! 136 00:15:46,890 --> 00:15:51,160 Come on. Are you going to keep at it for naught? 137 00:15:51,930 --> 00:15:56,800 The fate of the small fry character in an easy game is to be destroyed right away! 138 00:15:59,970 --> 00:16:01,800 You can't beat me! 139 00:16:09,150 --> 00:16:11,340 - I I'm not done yet. - Lee... 140 00:16:11,750 --> 00:16:14,620 You never give up do you? 141 00:16:14,680 --> 00:16:19,820 No way you can beat him. He's a genius unlike you. 142 00:16:21,160 --> 00:16:23,860 Genius? What is genius anyway! 143 00:16:23,860 --> 00:16:27,800 Even without any talent, I'll surpass "genius" by working hard. 144 00:16:27,960 --> 00:16:29,560 It's no use, Lee. 145 00:16:31,200 --> 00:16:35,300 No matter how hard you work, you cannot beat me. 146 00:16:36,040 --> 00:16:37,840 It's already decided. 147 00:16:38,440 --> 00:16:39,700 Lady Hinata... 148 00:16:39,780 --> 00:16:42,900 You're the sheltered little baby of the main branch. 149 00:16:42,980 --> 00:16:45,540 A person can never change. 150 00:16:47,950 --> 00:16:49,420 And then, this match... 151 00:16:49,750 --> 00:16:54,210 Your destiny was decided at the point when I became your opponent. 152 00:16:57,190 --> 00:17:00,690 You don't know until you try! 153 00:17:05,030 --> 00:17:07,000 This is the end... 154 00:17:35,800 --> 00:17:36,560 Gentle Fist! 155 00:17:46,540 --> 00:17:50,950 Small fry character one... Destruction completed. 156 00:18:12,970 --> 00:18:16,870 Well, for a crummy game, I was entertained... 157 00:19:04,520 --> 00:19:08,980 Heh... I missed the fatal spots, huh? 158 00:19:09,590 --> 00:19:14,620 And he wouldn't easily die from Kunai Knives from 150 feet away, eh? 159 00:19:17,470 --> 00:19:21,300 I see... He's still going to entertain me, huh? 160 00:19:23,040 --> 00:19:24,800 This is thanks for that. 161 00:19:38,760 --> 00:19:41,720 Seriously, that fat Jirobo can't be helped, 162 00:19:41,790 --> 00:19:44,280 but what's that clod Kidomaru doing anyway...? 163 00:19:44,530 --> 00:19:45,960 That lowlife! 164 00:19:46,700 --> 00:19:49,760 He's got the habit of playing games. 165 00:19:49,830 --> 00:19:52,530 Maybe he's found someone to entertain him? 166 00:19:52,840 --> 00:19:54,740 When that idiot plays too much, 167 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 he becomes hyper and easily gets into that state... 168 00:20:01,580 --> 00:20:05,070 But still... Once he gets to the second state... 169 00:20:05,150 --> 00:20:07,050 it's instant death for the opponent. 170 00:20:36,680 --> 00:20:48,390 Maximum destructive power... with 100% accuracy! 171 00:20:59,470 --> 00:21:01,100 Die! 172 00:21:10,890 --> 00:21:13,290 For the first time, I spoke to you 173 00:21:13,360 --> 00:21:16,380 And you smiled 174 00:21:16,630 --> 00:21:18,930 For the first time, I was able to speak 175 00:21:19,000 --> 00:21:21,730 In my own words 176 00:21:21,800 --> 00:21:27,360 Would you think it was a bother if I approached you? 177 00:21:27,710 --> 00:21:32,900 Despite my doubts, I worked up my courage 178 00:21:33,180 --> 00:21:38,580 My clumsy attempts with words 179 00:21:38,780 --> 00:21:44,310 You listened without turning away 180 00:21:45,290 --> 00:21:50,490 No wonder I get carried away by you 181 00:21:50,900 --> 00:21:57,560 But you don't feel anything for me, do you? 182 00:21:58,070 --> 00:22:00,770 I feel so sad 183 00:22:00,840 --> 00:22:01,740 But... 184 00:22:01,810 --> 00:22:04,210 For the first time, I spoke to you 185 00:22:04,280 --> 00:22:07,240 And you smiled 186 00:22:07,380 --> 00:22:09,970 For the first time, I was able to speak 187 00:22:10,050 --> 00:22:13,040 In my own words 188 00:22:13,220 --> 00:22:15,550 For the first time, I spoke to you 189 00:22:15,620 --> 00:22:18,750 And you smiled 190 00:22:18,820 --> 00:22:21,290 For the first time, I was able to speak 191 00:22:21,360 --> 00:22:24,260 In my own words 192 00:22:24,460 --> 00:22:28,900 For the first time, I spoke to you 14127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.