Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:20,560
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:20,640 --> 00:00:23,890
I just want to convey
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,440
my simple thoughts
4
00:00:28,520 --> 00:00:34,110
That day's faint wind blows away
5
00:00:34,820 --> 00:00:39,120
at the castle ruins of yesterday
6
00:00:39,200 --> 00:00:43,500
I'll laugh with you
and live for the moment
7
00:00:45,330 --> 00:00:51,170
Still that incident
will continue to trouble you,
8
00:00:51,260 --> 00:00:52,920
right?
9
00:00:53,510 --> 00:00:57,050
That's why it must be good-bye
10
00:00:57,140 --> 00:01:00,560
Leaving nothing behind,
11
00:01:00,640 --> 00:01:04,230
let us share what is left
12
00:01:04,560 --> 00:01:07,060
In time,
13
00:01:07,150 --> 00:01:12,230
we'll realize that it was everything
14
00:01:12,320 --> 00:01:18,410
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
15
00:01:18,490 --> 00:01:21,540
Trembling thoughts
16
00:01:21,620 --> 00:01:27,330
swept into a vortex and melting away
17
00:01:38,260 --> 00:01:41,430
Okay! Drink! Sing!
18
00:01:41,510 --> 00:01:42,850
Let's have fun!
19
00:01:42,930 --> 00:01:47,190
Good grief...This is too much for...
a pre-celebration.
20
00:01:48,690 --> 00:01:50,270
Did you take care of the business?
21
00:01:51,360 --> 00:01:52,440
Yes...
22
00:01:53,940 --> 00:01:56,650
More importantly,
the rain's starting to let up.
23
00:01:57,150 --> 00:02:00,160
Shouldn't you quickly put an end
to this farce of a race?
24
00:02:01,740 --> 00:02:03,330
Fine.
25
00:02:05,620 --> 00:02:07,500
Guess I'll go for a run!
26
00:02:28,850 --> 00:02:31,810
-A-Above here, huh?
-Yeah...
27
00:02:32,150 --> 00:02:36,070
It's a quite a long staircase, believe it.
28
00:02:36,150 --> 00:02:39,280
They're also called
the Stone Steps that Tear Hearts Apart.
29
00:02:40,450 --> 00:02:41,490
cool!
30
00:02:42,070 --> 00:02:43,240
Let's go at a sprint!
31
00:02:51,630 --> 00:02:54,500
Hey, he's kidding, right?
32
00:02:54,590 --> 00:02:57,670
What kind of stamina does he have?
33
00:03:05,600 --> 00:03:06,720
Boss.
34
00:03:08,350 --> 00:03:11,230
It seems Idate is heading this way!
35
00:03:11,310 --> 00:03:14,520
He hasn't run away,
just like you said, Boss.
36
00:03:15,900 --> 00:03:17,440
Of course...
37
00:03:19,610 --> 00:03:22,530
I saw potential in him.
38
00:03:24,240 --> 00:03:28,500
Now, it's just a little more! Run Idate!
39
00:03:29,370 --> 00:03:33,920
A Fierce Battle of Rolling Thunder
40
00:03:41,010 --> 00:03:42,930
Hey...you...!
41
00:03:43,010 --> 00:03:44,050
Huh?
42
00:03:44,640 --> 00:03:45,970
Let me tell you...
43
00:03:46,060 --> 00:03:48,520
It's not like I trust you
or anything yet, okay?
44
00:03:48,600 --> 00:03:49,640
Yeah, yeah whatever.
45
00:03:49,730 --> 00:03:51,600
It doesn't really matter to me,
believe it.
46
00:03:53,350 --> 00:03:57,860
There's a person
who still trusts you, right?!
47
00:04:03,740 --> 00:04:05,320
During the Chunin Exam...
48
00:04:06,330 --> 00:04:07,580
Huh?
49
00:04:07,660 --> 00:04:11,120
You said that a tenth problem
appeared, right?
50
00:04:11,750 --> 00:04:17,040
Yeah. It was a weird problem to determine
whether you'd take the problem or not.
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,550
Three years ago...
52
00:04:21,300 --> 00:04:24,010
I got a similar problem...
53
00:04:26,100 --> 00:04:29,890
Okay, now I'm going to
give the tenth problem.
54
00:04:30,930 --> 00:04:32,480
The tenth problem...
55
00:04:33,350 --> 00:04:36,440
What kind of problem is
Big Brother going to give?!
56
00:04:37,560 --> 00:04:39,020
The tenth problem is a battle
57
00:04:39,110 --> 00:04:42,440
with the Three-Man Squad
you were teamed up with.
58
00:04:44,990 --> 00:04:48,330
The three of you will compete against
each other this exercise.
59
00:04:48,410 --> 00:04:53,040
And among you... one of you will be failed!
60
00:04:54,620 --> 00:04:57,710
And the one who is failed
will remain a Genin for life
61
00:04:57,790 --> 00:05:00,920
and we will never again
let them take the Chunin Exam!
62
00:05:01,510 --> 00:05:02,630
N-No way...
63
00:05:02,720 --> 00:05:05,720
Then for what purpose
were we together until now?
64
00:05:05,800 --> 00:05:08,100
I make the rules here.
65
00:05:08,180 --> 00:05:10,100
Back-talk is not allowed at all!
66
00:05:12,310 --> 00:05:14,560
If you want to withdraw, you should do so.
67
00:05:16,440 --> 00:05:20,400
Withdrawing here and
waiting half a year is also a way.
68
00:05:22,570 --> 00:05:26,030
If one person among the three withdraws,
69
00:05:26,110 --> 00:05:28,820
of course all three members
will be disqualified.
70
00:05:28,910 --> 00:05:31,410
But you will be allowed
to take the Chunin Exam
71
00:05:31,490 --> 00:05:33,830
one more time, in half a year.
72
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
So, what will you do?
73
00:05:38,920 --> 00:05:42,000
One comrade will be dropped.
74
00:05:42,920 --> 00:05:45,260
I have the confidence to pass.
75
00:05:47,090 --> 00:05:51,600
But, one of them will remain
a Genin for life.
76
00:05:59,100 --> 00:06:02,360
It's a choice between
comrades and your life.
77
00:06:02,440 --> 00:06:04,490
If you're going to quit, now's the time.
78
00:06:07,740 --> 00:06:10,990
Is there nobody else
who's going to withdraw?
79
00:06:12,830 --> 00:06:14,290
We're good, then.
80
00:06:18,000 --> 00:06:21,460
Okay, to everyone who has remained here...
81
00:06:23,460 --> 00:06:24,880
I render you disqualified!
82
00:06:25,920 --> 00:06:27,840
Wh-Why...?
83
00:06:28,220 --> 00:06:30,180
H-Hold on a minute!
84
00:06:30,260 --> 00:06:32,470
I prepared myself and remained here!
85
00:06:32,550 --> 00:06:35,350
Such preparedness is below contempt!
86
00:06:35,430 --> 00:06:39,850
Scums like you don't have
the qualifications to become Chunin!
87
00:06:40,600 --> 00:06:41,730
That's all!
88
00:06:43,940 --> 00:06:45,780
I see...
89
00:06:46,400 --> 00:06:48,820
What kind of a test was it for you guys?
90
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
I forgot...
91
00:06:54,620 --> 00:06:58,710
I mean, it was explained to me,
but I didn't really get it.
92
00:06:58,790 --> 00:07:02,750
Trusting in my big brother's words,
I remained in the classroom.
93
00:07:02,840 --> 00:07:04,750
And yet I was failed!
94
00:07:06,170 --> 00:07:10,720
No way could I take that.
I questioned my big brother.
95
00:07:12,010 --> 00:07:13,890
Big Brother! What's up with that test?!
96
00:07:14,930 --> 00:07:17,140
A Shinobi reads the double bluff.
97
00:07:17,930 --> 00:07:21,310
You should've understood
that was the test.
98
00:07:21,730 --> 00:07:23,860
Even so, I can't accept that!
99
00:07:23,940 --> 00:07:25,270
No matter how dangerous,
100
00:07:25,360 --> 00:07:28,190
isn't it necessary to have
the courage to plunge into any mission?!
101
00:07:28,280 --> 00:07:29,490
Idate.
102
00:07:31,280 --> 00:07:33,990
Can you really not accept it?
103
00:07:34,580 --> 00:07:37,450
Of course not, such a...
104
00:07:38,040 --> 00:07:41,170
You...quit as a Ninja.
105
00:07:44,500 --> 00:07:46,710
If you're telling me to quit, then I will.
106
00:07:46,800 --> 00:07:49,840
But tell me why I'm no good!
107
00:07:50,800 --> 00:07:52,840
That's something you should
realize yourself,
108
00:07:52,930 --> 00:07:55,930
with your own power.
109
00:07:58,680 --> 00:08:02,440
To this day...I don't understand
the answer to that.
110
00:08:02,520 --> 00:08:05,520
So after that,
you were deceived by Aoi, huh?
111
00:08:05,610 --> 00:08:08,230
Yeah, that's right.
112
00:08:12,200 --> 00:08:15,240
We made it...to the top!
113
00:08:16,830 --> 00:08:20,450
I'm going by myself from here. You rest!
114
00:08:20,540 --> 00:08:23,540
Huh?! You still saying stuff like that?!
115
00:08:23,620 --> 00:08:27,090
I can't be asking you guys
to help any more.
116
00:08:27,170 --> 00:08:30,590
There's no point if I don't win by myself,
on my own strength!
117
00:08:30,670 --> 00:08:32,630
Oh...hey! Idate!
118
00:08:33,470 --> 00:08:36,640
I can make it! It seems
Sakura's special medicine has worked!
119
00:08:39,970 --> 00:08:43,270
Blast! This doesn't hurt!
120
00:08:45,480 --> 00:08:49,440
I'm back in the game... from here!
121
00:09:03,410 --> 00:09:06,960
If we cross this suspension bridge,
it's Ouzu Island, huh?
122
00:09:07,040 --> 00:09:08,710
We should hurry.
123
00:09:09,290 --> 00:09:12,210
It seems Idate has made it
to the Modoroki Shrine.
124
00:09:12,300 --> 00:09:13,590
What?!
125
00:09:13,670 --> 00:09:16,800
It seems we underestimated
the Leaf Genin a bit...
126
00:09:17,140 --> 00:09:21,060
You jerk! You didn't finish them?!
127
00:09:21,140 --> 00:09:24,180
Now's not the time to be talking
about stuff like that.
128
00:09:24,270 --> 00:09:26,060
Please cross the bridge quickly!
129
00:09:26,140 --> 00:09:27,770
Useless Ninja!
130
00:09:32,150 --> 00:09:36,570
Hey! I'm only helping you
because it's the job.
131
00:09:36,660 --> 00:09:40,660
I'll waste you if you keep
talking smart to me.
132
00:09:40,740 --> 00:09:42,660
I-I'm sorry...
133
00:09:42,740 --> 00:09:45,330
If you've understood, then get a move on!
134
00:09:45,410 --> 00:09:46,620
Y-Yes!
135
00:09:52,380 --> 00:09:54,760
There he is! That Fukusuke jerk!
136
00:09:59,470 --> 00:10:01,760
This is quite something.
137
00:10:01,850 --> 00:10:04,980
I never thought you'd make it this far.
138
00:10:05,640 --> 00:10:08,440
That's the... Blade of the Thunder God!
139
00:10:18,990 --> 00:10:19,990
Stop!
140
00:10:22,780 --> 00:10:23,910
Stop!
141
00:10:27,500 --> 00:10:29,460
Stop kicking a dead horse.
142
00:10:29,540 --> 00:10:33,170
Nobody is a match for
the legendary Blade of the Thunder God,
143
00:10:33,250 --> 00:10:36,130
said to have been used
by the Second Hokage.
144
00:10:38,720 --> 00:10:41,220
You should know this well.
145
00:10:41,300 --> 00:10:45,640
After all, you're the man
who stole this for me.
146
00:10:47,350 --> 00:10:49,100
Blast...
147
00:10:53,770 --> 00:10:58,240
Mud balls, huh?
It's just like a kid's fight.
148
00:10:58,820 --> 00:11:01,570
Sorry, I didn't have any Kunai Knives.
149
00:11:01,660 --> 00:11:03,030
Naruto...
150
00:11:04,410 --> 00:11:08,500
But you won't be able to dodge
the next ball just with that.
151
00:11:08,580 --> 00:11:10,250
Shadow Clone Jutsu!
152
00:11:16,000 --> 00:11:19,010
He's concentrating the Chakra in his palm.
153
00:11:20,550 --> 00:11:22,390
Here I come!
154
00:11:23,890 --> 00:11:25,060
Here I come!
155
00:11:29,850 --> 00:11:31,230
Once more!
156
00:11:42,820 --> 00:11:44,660
I don't know what you intend to do, but...
157
00:11:50,620 --> 00:11:52,790
Ninja Art: Senbon Rainstorm!
158
00:11:56,290 --> 00:11:57,750
Too bad.
159
00:11:57,840 --> 00:12:01,470
This Blade of the Thunder God
cuts through anything!
160
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
Even Chakra itself is no exception.
161
00:12:04,640 --> 00:12:05,760
Naruto!
162
00:12:07,510 --> 00:12:10,560
I have to make doubly sure
163
00:12:10,640 --> 00:12:12,560
so that nothing troublesome
will happen again.
164
00:12:13,480 --> 00:12:17,230
I'm your opponent!
Keep your hands off Idate!
165
00:12:17,940 --> 00:12:20,400
Humph, are you still saying such things?
166
00:12:20,860 --> 00:12:24,870
Saving each other, protecting each other,
trusting each other.
167
00:12:24,950 --> 00:12:26,910
It ticks me off!
168
00:12:28,080 --> 00:12:31,910
The weak can't survive
if they don't support each other.
169
00:12:32,000 --> 00:12:35,750
So they trust people easily
and are betrayed.
170
00:12:36,380 --> 00:12:40,960
Weaklings like you guys
should just run about and away.
171
00:12:41,050 --> 00:12:42,760
Right, Idate?
172
00:12:44,090 --> 00:12:46,850
It was like that also when you stole
173
00:12:46,930 --> 00:12:48,220
this Blade of the Thunder God, right?
174
00:12:55,440 --> 00:12:58,860
I can see it.
That's the Village Hidden in the Rain.
175
00:13:01,780 --> 00:13:03,450
Aoi Sensei?!
176
00:13:07,070 --> 00:13:08,120
Aoi Sensei!
177
00:13:11,410 --> 00:13:12,540
Idate...
178
00:13:13,250 --> 00:13:14,290
B-Big Brother...
179
00:13:14,870 --> 00:13:16,500
You idiot!
180
00:13:16,580 --> 00:13:18,750
Go back to the village immediately
and surrender yourself!
181
00:13:21,250 --> 00:13:22,710
You?!
182
00:13:22,800 --> 00:13:25,720
Do you know what you have done?
183
00:13:27,930 --> 00:13:29,010
What?!
184
00:13:31,810 --> 00:13:36,270
Strict as always, eh?
And he's your cute little brother.
185
00:13:36,350 --> 00:13:40,110
But it's truly perfect that
you've shown up here.
186
00:13:41,150 --> 00:13:42,570
Aoi Sensei...
187
00:13:43,320 --> 00:13:45,360
This forbidden Jutsu scroll
can't be deciphered
188
00:13:45,450 --> 00:13:48,410
unless you're Jonin class.
189
00:13:48,490 --> 00:13:51,540
I'll have the brothers
betray the Leaf Village together.
190
00:14:08,300 --> 00:14:11,970
Ibiki, please decipher it already.
191
00:14:12,470 --> 00:14:13,850
I refuse.
192
00:14:13,930 --> 00:14:17,100
So are you choosing death,
together with Idate?
193
00:14:20,110 --> 00:14:22,320
Such as he is, he's also a Shinobi.
194
00:14:23,230 --> 00:14:25,030
He's not afraid of death.
195
00:14:28,610 --> 00:14:31,370
It doesn't seem so.
196
00:14:31,450 --> 00:14:33,990
This face is one taut with fear.
197
00:14:35,910 --> 00:14:40,750
I'm quitting as a Ninja!
So please don't kill me!
198
00:14:40,830 --> 00:14:43,300
Please decipher it.
199
00:14:43,380 --> 00:14:46,090
You don't want to see
your cute little brother killed
200
00:14:46,170 --> 00:14:47,420
before your eyes, do you?
201
00:14:49,010 --> 00:14:50,680
Little brother, you say?
202
00:14:51,180 --> 00:14:54,390
-That fool?
-Big Brother...
203
00:14:55,350 --> 00:14:58,390
Such a threat means nothing to me.
204
00:15:01,770 --> 00:15:05,900
Hey, Ibiki, is the Village Hidden
in the Leaves that important?
205
00:15:07,780 --> 00:15:09,820
Even if you protect it at
the risk of your own life,
206
00:15:09,900 --> 00:15:12,450
you're nothing but a pawn!
207
00:15:13,740 --> 00:15:16,290
So that's why you became a traitor?
208
00:15:17,370 --> 00:15:19,410
You're a pathetic man!
209
00:15:19,500 --> 00:15:21,000
You punk!
210
00:15:34,140 --> 00:15:35,350
Idate!
211
00:15:36,430 --> 00:15:37,770
You, run away!
212
00:15:39,180 --> 00:15:40,230
What about you, Big Brother?
213
00:15:40,690 --> 00:15:42,850
I'll go, after I clean up the mess here!
214
00:15:42,940 --> 00:15:44,690
I don't think so!
215
00:15:53,660 --> 00:15:54,870
Big Brother!
216
00:15:55,490 --> 00:15:56,700
Go, quickly!
217
00:15:56,790 --> 00:15:58,160
But Big Brother...!
218
00:15:58,580 --> 00:16:01,120
Go! Having you stay is a burden!
219
00:16:05,500 --> 00:16:06,540
I won't let you!
220
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Go!
221
00:16:39,660 --> 00:16:41,500
So appalling...
222
00:16:41,580 --> 00:16:45,000
that he'd risk
his life for such an idiotic guy.
223
00:16:45,580 --> 00:16:48,750
All you could do after that was run.
224
00:16:48,840 --> 00:16:52,470
You could've returned
to the village and called for help.
225
00:16:52,550 --> 00:16:54,970
But you didn't do that.
226
00:16:55,050 --> 00:17:00,140
Thinking Ibiki was dead was no excuse!
227
00:17:00,220 --> 00:17:02,430
The fact is, he was alive...
228
00:17:03,390 --> 00:17:06,270
In that regard, Ibiki was admirable.
229
00:17:06,350 --> 00:17:09,610
Not only did he completely endure
repeated interrogation,
230
00:17:09,690 --> 00:17:11,400
but he also retrieved
the Forbidden Jutsu scroll...
231
00:17:12,320 --> 00:17:15,110
without having confessed to anything!
232
00:17:19,660 --> 00:17:21,290
And to think that he did all this
233
00:17:21,370 --> 00:17:24,830
for his good-for-nothing little brother.
234
00:17:26,000 --> 00:17:29,340
You betrayed your village,
abandoned your older brother,
235
00:17:29,420 --> 00:17:31,960
and came to think of only yourself.
236
00:17:33,550 --> 00:17:38,640
Even Ibiki who is blood-related
and risked his life to save you,
237
00:17:38,720 --> 00:17:40,850
you didn't trust him!
238
00:17:41,680 --> 00:17:43,930
Afraid of being accused,
239
00:17:44,020 --> 00:17:47,980
you didn't trust the Village Hidden
in the Leaves, your birthplace...
240
00:17:48,770 --> 00:17:50,440
You trust nobody.
241
00:17:51,190 --> 00:17:53,900
You're not trusted by anyone.
242
00:17:54,490 --> 00:17:58,160
For me, there is no pupil
as excellent as you.
243
00:17:59,160 --> 00:18:01,410
As a reward,
I'll let you die in one instant.
244
00:18:08,500 --> 00:18:09,790
Idate!
245
00:18:09,880 --> 00:18:11,800
Sasuke...Sakura!
246
00:18:12,250 --> 00:18:14,340
Rest, Naruto!
247
00:18:14,420 --> 00:18:16,760
I'll beat this guy!
248
00:18:18,470 --> 00:18:20,300
Don't be acting cool, believe it.
249
00:18:21,430 --> 00:18:25,310
You can't beat me, no matter
how many people show up.
250
00:18:25,390 --> 00:18:27,270
Me, Aoi Rokusho,
251
00:18:27,350 --> 00:18:31,270
the Rain Jonin who possesses
the Blade of the Thunder God.
252
00:18:31,860 --> 00:18:33,150
Is that so?
253
00:18:35,070 --> 00:18:36,950
Interesting.
254
00:18:37,030 --> 00:18:40,240
The Blade of the Thunder God
and my Chidori!
255
00:18:40,820 --> 00:18:43,200
Let's test which is better!
256
00:18:57,840 --> 00:19:00,180
The rumors were true.
257
00:19:00,260 --> 00:19:03,470
The survivor of the village's honorable
Uchiha Clan...
258
00:19:03,560 --> 00:19:05,680
is just a good-for-nothing kid...
259
00:19:12,230 --> 00:19:13,270
Sasuke!
260
00:19:13,360 --> 00:19:14,650
Run, Sakura!
261
00:19:14,730 --> 00:19:16,280
He'll show no mercy,
no matter who the person is.
262
00:19:16,940 --> 00:19:19,860
-Everyone will be killed!
-No way!
263
00:19:20,360 --> 00:19:21,450
Huh?!
264
00:19:21,530 --> 00:19:23,530
We'll protect you, no matter what.
265
00:19:23,620 --> 00:19:25,030
We promised that, didn't we?!
266
00:19:25,620 --> 00:19:27,700
Trust us!
267
00:19:27,790 --> 00:19:30,160
Now all that's left is the wounded rabbit
268
00:19:30,250 --> 00:19:32,250
and the excellent pupil, huh?
269
00:19:33,590 --> 00:19:36,210
You two together, go to the next world.
270
00:19:38,300 --> 00:19:39,670
Take it back!
271
00:19:42,510 --> 00:19:43,850
Take it back!
272
00:19:45,010 --> 00:19:46,850
What're you talking about?
273
00:19:46,930 --> 00:19:48,810
What you said...
274
00:19:48,890 --> 00:19:51,810
earlier!
275
00:19:51,900 --> 00:19:54,860
Don't mess...
276
00:19:54,940 --> 00:19:59,440
with the Uchiha...with me!
277
00:20:06,080 --> 00:20:08,870
Why you...!
278
00:20:33,650 --> 00:20:34,650
Sasuke!
279
00:20:38,900 --> 00:20:39,980
Sasuke! Get up!
280
00:20:41,190 --> 00:20:44,320
How very cold the bottom
of the ocean must be.
281
00:20:44,410 --> 00:20:45,870
Stop!
282
00:20:47,700 --> 00:20:48,870
Idate!
283
00:20:55,420 --> 00:20:56,630
Sakura!
284
00:21:02,380 --> 00:21:04,470
Sakura!
285
00:21:12,310 --> 00:21:15,730
Once in a long while,
286
00:21:15,810 --> 00:21:19,400
once in a while
287
00:21:19,480 --> 00:21:25,240
The remnants of a person broken by dreams
288
00:21:25,320 --> 00:21:30,660
Look like a mountain
289
00:21:33,500 --> 00:21:36,960
Clinging to the Divine,
290
00:21:37,040 --> 00:21:40,800
clinging to Buddha
291
00:21:40,880 --> 00:21:46,680
The remnants of a person crying
292
00:21:46,760 --> 00:21:50,600
Look like a mountain
293
00:21:52,180 --> 00:21:54,980
Rendezvous with a happy dance circle
294
00:21:55,060 --> 00:21:59,150
This is my victory pose, round and around
(round around)
295
00:21:59,230 --> 00:22:02,480
Shake shake shake Let's look
296
00:22:02,570 --> 00:22:06,320
With a bye-bye rhythm that never ends
297
00:22:15,330 --> 00:22:20,750
Look like a mountain
298
00:22:22,420 --> 00:22:26,010
Look like a mountain
299
00:22:26,090 --> 00:22:29,640
Look like a mountain
300
00:22:29,720 --> 00:22:33,810
Look like a mountain
301
00:22:37,690 --> 00:22:39,730
What the heck should we do?
302
00:22:39,810 --> 00:22:41,400
That sword of the Second Hokage
won't budge an inch
303
00:22:41,810 --> 00:22:45,530
even with Sasuke's Chidori or my Rasengan!
304
00:22:46,240 --> 00:22:49,570
But I can't lose this battle.
305
00:22:49,660 --> 00:22:51,570
I won't run away, no matter what!
306
00:22:51,660 --> 00:22:56,620
If my techniques aren't going to work,
I'll just have to keep trying!
307
00:22:57,870 --> 00:23:01,960
Next time: "The Last Leg:
A Final Act of Desperation"
21848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.