Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:12,230
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,300 --> 00:00:15,820
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,900 --> 00:00:19,340
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,400 --> 00:00:23,000
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,070 --> 00:00:26,340
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,340
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,150 --> 00:00:33,080
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,150 --> 00:00:36,950
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,350 --> 00:00:44,190
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,430 --> 00:00:51,490
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,800 --> 00:00:57,930
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,070 --> 00:01:02,340
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,410 --> 00:01:06,010
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,080 --> 00:01:09,420
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,490 --> 00:01:13,120
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,190 --> 00:01:16,790
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,860 --> 00:01:20,350
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,430 --> 00:01:24,030
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,100 --> 00:01:28,200
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:46,020 --> 00:01:49,750
I never thought he'd attempt to use
the Fourth Hokage's Jutsu.
21
00:01:50,660 --> 00:01:52,530
But it's still just this level...
22
00:01:52,860 --> 00:01:55,420
It's completely different
from the original one.
23
00:01:56,530 --> 00:02:00,370
That Tsunade...
Incredibly strong as always.
24
00:02:01,770 --> 00:02:03,800
I remember a long time ago,
25
00:02:03,870 --> 00:02:07,170
getting punched by her and
knocked back nearly 100 meters...
26
00:02:09,250 --> 00:02:12,310
At any rate, Naruto's hopeless.
27
00:02:12,950 --> 00:02:14,350
Are you okay?
28
00:02:15,720 --> 00:02:17,580
Jiraiya, was it you...
29
00:02:17,650 --> 00:02:19,590
who taught him that Rasengan,
the Spiral Chakura Sphere?
30
00:02:20,490 --> 00:02:21,620
Rasengan...?!
31
00:02:22,260 --> 00:02:26,290
I'm his teacher, after all.
32
00:02:26,860 --> 00:02:31,230
Humph... You and the Fourth Hokage are
the only ones who can use that Jutsu.
33
00:02:32,000 --> 00:02:34,560
Are you in your right mind...
34
00:02:34,640 --> 00:02:36,200
showing someone Jutsu
that he can't master?
35
00:02:37,310 --> 00:02:39,240
Don't give him false hope.
36
00:02:39,680 --> 00:02:44,770
That's why the moony kid starts joking
about becoming a Hokage!
37
00:02:45,650 --> 00:02:49,080
It's no joke! Stupid! Stupid!
38
00:02:49,290 --> 00:02:52,310
If I have three days,
I'll master this Jutsu!
39
00:02:53,620 --> 00:02:55,680
You said it, kid.
40
00:02:56,360 --> 00:02:58,090
Men don't go back on their word!
41
00:02:58,490 --> 00:03:01,860
Hah! I stand by my words.
42
00:03:03,100 --> 00:03:05,260
That's my Ninja Way.
43
00:03:10,770 --> 00:03:13,440
Then... how about a wager?
44
00:03:14,440 --> 00:03:15,380
A wager...?
45
00:03:16,050 --> 00:03:17,410
I'll give you one week.
46
00:03:18,010 --> 00:03:20,410
If you can master that Jutsu,
47
00:03:20,820 --> 00:03:23,080
I'll acknowledge that you have
what it takes to become the Hokage
48
00:03:23,150 --> 00:03:25,120
and give you this necklace.
49
00:03:25,350 --> 00:03:28,380
Lady Tsunade! That's the precious...!
50
00:03:28,820 --> 00:03:31,550
I don't need such a sorry necklace!
51
00:03:31,890 --> 00:03:33,360
Don't say such things, Naruto...
52
00:03:33,730 --> 00:03:36,130
That's the only one of its kind in this world.
53
00:03:36,200 --> 00:03:38,100
And you could buy three mountains
if you were to sell it.
54
00:03:39,340 --> 00:03:41,830
It belonged to the First Hokage.
55
00:03:43,010 --> 00:03:44,600
A Awesome...
56
00:03:45,570 --> 00:03:47,770
Well, that'll be fine!
57
00:03:49,350 --> 00:03:51,070
He'll do anything for money... ?
58
00:03:51,450 --> 00:03:52,140
Good...
59
00:03:52,580 --> 00:03:57,040
However, you lose if you can't master
the Jutsu in one week!
60
00:03:57,620 --> 00:03:59,550
And you'll give me all the money
you have on you.
61
00:03:59,620 --> 00:04:01,020
Oh! Gama chan!
62
00:04:01,490 --> 00:04:02,220
When did she...?!
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,820
Lady Tsunade! Why?
64
00:04:04,890 --> 00:04:06,020
That necklace is...
65
00:04:07,400 --> 00:04:08,830
He won't be able to do it, anyway...
66
00:04:09,230 --> 00:04:10,160
Let's go, Shizune.
67
00:04:11,270 --> 00:04:15,200
She never once used
that necklace for a bet...
68
00:04:17,710 --> 00:04:20,200
You don't have to answer right now.
69
00:04:20,880 --> 00:04:23,610
However, I want it in a week.
70
00:04:28,720 --> 00:04:34,620
Inheritance!
The Necklace of Death!
71
00:04:37,490 --> 00:04:41,190
Huh? Who is it this late at night?
72
00:04:42,000 --> 00:04:44,730
Okay, okay. I'm coming.
73
00:04:46,870 --> 00:04:50,830
I'm sorry to bother you so late, Naruto.
I need to talk to you...
74
00:04:51,840 --> 00:04:55,740
As for me, I'm going to get
a good night's rest and train tomorrow!
75
00:04:55,810 --> 00:05:00,440
I'm sorry. But I didn't want you
to misunderstand Lady Tsunade...
76
00:05:01,820 --> 00:05:03,880
As well as the necklace...
77
00:05:04,850 --> 00:05:07,760
Humph! I could care less
about an old lady like that!
78
00:05:07,820 --> 00:05:10,190
Lady Tsunade is not the type
of person you think she is!
79
00:05:10,360 --> 00:05:13,290
Don't speak of her like that
when you don't even know her!
80
00:05:17,330 --> 00:05:19,430
I I'm sorry... for raising my voice.
81
00:05:21,200 --> 00:05:23,970
She didn't used to be like that.
82
00:05:24,610 --> 00:05:28,070
She was a kind person
who loved the village.
83
00:05:29,450 --> 00:05:31,910
But, she changed...
84
00:05:36,790 --> 00:05:38,190
After that day...
85
00:05:39,960 --> 00:05:40,890
That day?
86
00:05:43,930 --> 00:05:45,690
What's that day?
87
00:05:47,000 --> 00:05:51,900
The day she lost her dreams,
her love, her hopes... Everything.
88
00:05:54,700 --> 00:05:59,640
All that was left was
that necklace of memories...
89
00:06:01,080 --> 00:06:04,810
It's as precious as life to Lady Tsunade.
90
00:06:05,450 --> 00:06:09,110
It's really not something
to be offered in a bet.
91
00:06:10,290 --> 00:06:14,190
I don't care about that!
She bet it on her own, right?!
92
00:06:14,390 --> 00:06:17,920
Besides... that necklace is really
not something for you to wear.
93
00:06:17,990 --> 00:06:19,890
It's not just a necklace!
94
00:06:22,030 --> 00:06:24,470
It doesn't acknowledge anyone
other than Lady Tsunade.
95
00:06:25,170 --> 00:06:30,370
If someone else wears it,
that person inevitably...
96
00:06:31,740 --> 00:06:32,710
...dies!
97
00:06:55,500 --> 00:06:59,060
Nawaki, happy twelfth birthday!
98
00:07:01,740 --> 00:07:05,700
I'm not a kid anymore,
so I don't need gifts on my birthday!
99
00:07:05,840 --> 00:07:08,900
What're you saying?
You're still a kid, aren't you?!
100
00:07:09,950 --> 00:07:12,180
But never mind that.
Hurry up and open your present!
101
00:07:12,350 --> 00:07:14,250
You'll definitely be pleased!
102
00:07:21,290 --> 00:07:23,660
Big Sister, could this be?
103
00:07:24,360 --> 00:07:29,160
Yes... It's the First Hokage's,
our grandfather's necklace!
104
00:07:29,470 --> 00:07:30,930
I love you, Big Sister!
105
00:07:32,000 --> 00:07:34,160
I thought it'd be better than me having it.
106
00:07:35,140 --> 00:07:39,940
You've been wanting it all along, right?
Take good care of it.
107
00:07:40,610 --> 00:07:42,600
Not just this necklace!
108
00:07:43,710 --> 00:07:49,410
This village is grandfather's treasure!
I'm going to protect it!
109
00:07:50,320 --> 00:07:51,310
Nawaki...
110
00:07:51,920 --> 00:07:56,090
I'm the grandson of the Hokage who
built the Village Hidden in Leaves, so...!
111
00:07:57,290 --> 00:08:00,350
You said it.
Men don't go back on their word!
112
00:08:00,560 --> 00:08:01,220
Right!
113
00:08:01,500 --> 00:08:05,520
Someday, I'll become just like Grandfather.
And the Hokage name will be mine!
114
00:08:07,170 --> 00:08:10,330
Becoming the Hokage is my dream!
115
00:08:13,840 --> 00:08:15,810
Take off your headband, Nawaki.
116
00:08:17,310 --> 00:08:20,580
Just hurry up and take it off.
I have another present for you.
117
00:08:23,090 --> 00:08:25,320
It's a charm to make
your dream come true.
118
00:08:52,280 --> 00:08:55,150
It's best if you don't look
at the remains.
119
00:08:56,250 --> 00:08:58,080
There's nothing wrong with that,
is there?
120
00:08:58,420 --> 00:09:00,050
Even if she were to look,
121
00:09:00,360 --> 00:09:03,050
she wouldn't be able to determine
that it's her little brother.
122
00:09:03,190 --> 00:09:04,450
Enough, Orochimaru!
123
00:09:05,290 --> 00:09:10,790
We are at war, now.
All Shinobi end up like this.
124
00:09:11,470 --> 00:09:14,370
There are no doctors on
the battlefield, so...
125
00:09:15,000 --> 00:09:18,800
However, children really get
much too excited, don't they?
126
00:09:19,410 --> 00:09:23,400
Especially on the day after
they receive a present.
127
00:09:34,020 --> 00:09:35,990
Not just this necklace...
128
00:09:39,300 --> 00:09:44,460
This village is grandfather's treasure!
I'm going to protect it!
129
00:09:46,670 --> 00:09:49,370
First, in a mission where
a Four Man Cell must act alone
130
00:09:49,440 --> 00:09:52,740
for a long period of time
in enemy territory,
131
00:09:53,310 --> 00:09:56,680
by deploying one of the four
to be a medical specialist,
132
00:09:56,750 --> 00:10:00,010
the survival rate as well as
the mission success rate
133
00:10:00,080 --> 00:10:01,710
should go up significantly.
134
00:10:02,250 --> 00:10:03,740
Therefore, establishing a framework
135
00:10:03,820 --> 00:10:05,580
to foster Ninja possessing
advanced medical skills
136
00:10:05,650 --> 00:10:07,210
and the development of
a medical institution
137
00:10:07,290 --> 00:10:12,160
should be considered
an urgent task for the present!
138
00:10:13,160 --> 00:10:16,960
Yes indeed, it's as you say.
139
00:10:17,670 --> 00:10:19,600
But we're in the middle of a war now.
140
00:10:20,200 --> 00:10:24,370
It takes too much time to
establish a medical framework.
141
00:10:24,540 --> 00:10:26,940
And at present,
we don't have enough knowledge...
142
00:10:27,540 --> 00:10:29,840
Enemies don't wait.
143
00:10:30,980 --> 00:10:32,840
What did you say?! Hey, old man!
144
00:10:33,420 --> 00:10:35,470
Then we'll never...
145
00:10:35,550 --> 00:10:37,780
I agree with her.
146
00:10:38,550 --> 00:10:42,750
I don't want the lives of the Shinobi
who died to be for naught.
147
00:10:43,160 --> 00:10:45,320
There should be something
we can learn from that.
148
00:10:49,030 --> 00:10:50,060
Excuse me!
149
00:10:51,030 --> 00:10:52,020
Thanks for earlier.
150
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
What you said was right.
151
00:10:58,410 --> 00:10:59,270
Umm...
152
00:11:00,310 --> 00:11:03,010
It's late.
Shall I walk you home?
153
00:11:03,350 --> 00:11:06,580
What? Is that okay with you?
Where's your home?
154
00:11:07,480 --> 00:11:08,510
The other way.
155
00:11:09,120 --> 00:11:10,480
Then don't bother.
156
00:11:10,850 --> 00:11:14,650
I don't mind.
I also want to talk with you.
157
00:11:15,560 --> 00:11:19,820
And I would always use this path
to the Academy to pick up my little sister.
158
00:11:19,900 --> 00:11:21,330
I loved this path.
159
00:11:21,800 --> 00:11:23,460
What? You loved?
160
00:11:24,530 --> 00:11:28,660
Yeah. In the battle when the Leaf
was attacked at night one year ago,
161
00:11:28,740 --> 00:11:30,000
my little sister was...
162
00:11:31,440 --> 00:11:34,670
This man...is the same as me.
163
00:11:51,060 --> 00:11:54,120
Tomorrow's mission will be
within enemy lines...
164
00:11:55,830 --> 00:12:00,630
Fighting and losing cherished people
is not the only way for a Shinobi.
165
00:12:01,140 --> 00:12:01,870
Uh huh.
166
00:12:02,170 --> 00:12:05,200
I'm living in a world of Shinobi
where death always hovers.
167
00:12:05,710 --> 00:12:09,700
I want to risk my life to bring
this war torn world under control.
168
00:12:10,850 --> 00:12:13,840
I love this village and my comrades.
169
00:12:14,450 --> 00:12:16,480
So I want to protect them.
170
00:12:17,450 --> 00:12:22,390
Since my little sister died,
that sole thought has sustained me.
171
00:12:23,190 --> 00:12:25,220
So I'll become the Hokage...
172
00:12:25,800 --> 00:12:27,230
An existence that protects everyone...
173
00:12:29,370 --> 00:12:31,700
Becoming the Hokage is my dream.
174
00:12:40,010 --> 00:12:40,740
Dan...
175
00:12:47,080 --> 00:12:50,640
I'd like you... to take this.
176
00:12:57,460 --> 00:12:58,690
Hang on, Dan!
177
00:12:59,430 --> 00:13:03,990
Tsunade... I don't want... to die yet.
178
00:13:04,930 --> 00:13:09,500
I have many things that I must... do.
179
00:13:09,670 --> 00:13:10,830
Don't talk, Dan!
180
00:13:11,470 --> 00:13:13,410
His kidney has been blown out...
181
00:13:14,110 --> 00:13:17,240
It's futile even for Tsunade
who is known as one of the Sannin...
182
00:13:17,980 --> 00:13:22,880
I... must not... die here.
183
00:13:24,420 --> 00:13:26,850
It'll be okay. I stopped the bleeding.
184
00:13:27,790 --> 00:13:31,280
So it'll be okay... You'll be saved, Dan!
185
00:13:32,400 --> 00:13:33,420
Really?
186
00:13:35,230 --> 00:13:36,700
Thank goodness...
187
00:13:38,400 --> 00:13:40,100
Dan! Hang on!
188
00:13:40,570 --> 00:13:41,470
Dan!
189
00:13:45,740 --> 00:13:47,770
Dang it! Don't come out...
190
00:13:48,610 --> 00:13:51,010
Stop... Please stop!
191
00:13:51,610 --> 00:13:53,280
Stop... Stop...
192
00:13:53,950 --> 00:13:55,710
Stop... Stop...
193
00:13:55,890 --> 00:13:59,650
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
194
00:13:59,720 --> 00:14:00,480
Stop, I say!
195
00:14:00,560 --> 00:14:02,080
That's enough. He's dead!
196
00:14:31,890 --> 00:14:34,360
You understand, don't you, Naruto...?
197
00:14:35,790 --> 00:14:37,820
Ever since that day,
198
00:14:38,360 --> 00:14:40,830
Lady Tsunade has been...
in a constant turmoil.
199
00:14:49,270 --> 00:14:50,330
Naruto?
200
00:14:51,610 --> 00:14:54,410
I'm heading out... for training!
201
00:15:21,170 --> 00:15:22,800
Oh, you are already at it, I see!
202
00:15:22,870 --> 00:15:23,860
Hi, welcome!
203
00:15:24,870 --> 00:15:26,100
Why are you here?
204
00:15:26,480 --> 00:15:29,540
You're cold. Don't say that.
205
00:15:30,850 --> 00:15:31,900
Master Jiraiya...
206
00:15:32,980 --> 00:15:36,750
Shizune, could you leave us?
207
00:15:37,320 --> 00:15:39,790
It's been a while.
I want to drink with her again.
208
00:15:40,760 --> 00:15:43,620
Master, sake! And some radish!
209
00:15:43,690 --> 00:15:44,390
Coming up!
210
00:15:48,330 --> 00:15:50,660
I'm counting on you, Master Jiraiya.
211
00:15:56,010 --> 00:15:57,230
Your radish is ready.
212
00:15:57,310 --> 00:15:59,140
Ooh. This looks good.
213
00:16:03,350 --> 00:16:08,080
At any rate, to think you'd still be taking
good care of that necklace...
214
00:16:08,620 --> 00:16:11,980
I thought you'd have lost it
long since to gambling.
215
00:16:13,620 --> 00:16:15,610
It's a memento of those two, right?
216
00:16:23,470 --> 00:16:25,020
Is he on your mind...?
217
00:16:25,330 --> 00:16:26,300
Who?
218
00:16:28,540 --> 00:16:29,800
Naruto.
219
00:16:31,270 --> 00:16:32,000
Not particularly...
220
00:16:33,210 --> 00:16:36,580
Still, it's immature,
taking on that kid as an opponent...
221
00:16:36,980 --> 00:16:40,970
He shouldn't be able to master
that Jutsu in a week, right?
222
00:16:41,580 --> 00:16:44,050
That's not what's called a bet.
223
00:16:46,490 --> 00:16:48,080
What's with the fit of despair?
224
00:16:49,360 --> 00:16:52,090
It's not a fit of despair!
225
00:16:54,030 --> 00:16:56,020
Are you going to meet
Orochimaru again?
226
00:16:57,830 --> 00:16:59,820
I can tell by looking at Shizune's face.
227
00:17:00,400 --> 00:17:04,170
I don't know what kind of deal
he proposed,
228
00:17:05,170 --> 00:17:07,140
but don't rush to a decision.
229
00:17:08,340 --> 00:17:12,470
And... let me just tell you one thing.
230
00:17:13,520 --> 00:17:15,450
The successive line of Hokages
have protected
231
00:17:15,520 --> 00:17:18,710
the Leaf Village and those living in it.
232
00:17:18,950 --> 00:17:23,320
They brought troubled times under control
and helped the village to prosper.
233
00:17:23,830 --> 00:17:25,850
They risked their lives
for this dream, this ideal!
234
00:17:27,960 --> 00:17:31,330
You're not someone who can't understand
the feelings of the previous Hokages.
235
00:17:32,800 --> 00:17:36,790
Just try doing something
to betray the Leaf Village
236
00:17:39,210 --> 00:17:42,670
When that happens, I'll kill you myself!
237
00:17:45,150 --> 00:17:47,670
It has nothing to do with me now!
238
00:17:48,850 --> 00:17:51,250
A person who has experienced
the death of people close to them
239
00:17:51,320 --> 00:17:53,410
and doesn't feel anything
is just a butcher.
240
00:17:55,120 --> 00:17:56,590
You're different, aren't you?
241
00:17:57,360 --> 00:18:01,460
No one cared for the welfare
of the villagers more than you.
242
00:18:03,270 --> 00:18:04,560
At that time, too...
243
00:18:04,630 --> 00:18:06,730
That's enough with the lecture!
244
00:18:09,510 --> 00:18:13,370
Why... did you bring that kid?
245
00:18:13,840 --> 00:18:16,470
Becoming the Hokage is my dream.
246
00:18:18,950 --> 00:18:20,310
He resembles him, doesn't he?
247
00:18:20,950 --> 00:18:22,850
His age is about the same, too...
248
00:18:24,320 --> 00:18:25,290
Not just that...
249
00:18:30,930 --> 00:18:33,360
Becoming the Hokage is my dream!
250
00:18:37,130 --> 00:18:39,160
Geez, you do nothing,
but reckless things.
251
00:18:39,230 --> 00:18:40,330
Do you want to die?
252
00:18:40,770 --> 00:18:44,800
You're still a Genin,
so on the battlefield just run away.
253
00:18:44,940 --> 00:18:47,570
Don't tell a man to "run away!
254
00:18:49,810 --> 00:18:53,080
That dream... And his cockiness as well...
255
00:19:04,090 --> 00:19:09,550
No good! Dang it! Dang it!
Tomorrow, for sure!
256
00:19:11,530 --> 00:19:14,470
My head hurts.
257
00:19:15,770 --> 00:19:19,040
I totally got sick from drinking,
thanks to her...
258
00:19:23,150 --> 00:19:28,640
It seems Naruto never came home
last night...
259
00:19:36,960 --> 00:19:39,690
He's such a fool.
260
00:19:52,140 --> 00:19:54,800
Why don't we make a deal?
261
00:19:55,640 --> 00:20:00,170
I'll resurrect the little brother
and man, both of whom you loved...
262
00:20:01,050 --> 00:20:04,210
with the Forbidden Jutsu I've developed.
263
00:20:05,920 --> 00:20:09,550
Don't you want to see those two,
Tsunade?
264
00:20:15,500 --> 00:20:16,730
If I treat your arms...
265
00:20:18,000 --> 00:20:19,930
What do you intend to do with them?
266
00:20:20,540 --> 00:20:24,100
This time, I will completely
destroy Leaf Village!
267
00:20:24,540 --> 00:20:27,270
No! You must not believe
in their sweet talk...
268
00:20:28,140 --> 00:20:29,340
Their wishes...
269
00:20:29,410 --> 00:20:33,610
Moreover, Tsunade, your wishes...
And dreams... Did you forget them?!
270
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
I'll be straight with you.
271
00:20:37,150 --> 00:20:41,520
Tsunade, the village has demanded
that you become the Fifth Hokage.
272
00:21:05,680 --> 00:21:10,370
I believe your promise,
its a true heart give me courage
273
00:21:10,450 --> 00:21:14,780
Always I feel it
the precious time with you
274
00:21:15,390 --> 00:21:18,910
On your still shoulder
275
00:21:20,160 --> 00:21:24,620
I feel the wind that blows
towards tomorrow
276
00:21:24,790 --> 00:21:30,230
The city lights are like pieces of stars
277
00:21:30,730 --> 00:21:35,030
That hold us together
278
00:21:35,510 --> 00:21:44,740
"Each one of us glows differently,"
279
00:21:44,810 --> 00:21:47,410
you say laughingly
280
00:21:47,650 --> 00:21:53,320
but you look most dazzling
281
00:21:53,890 --> 00:21:58,260
Like a comet,
282
00:21:58,330 --> 00:22:04,430
like the rainbow after the storm
283
00:22:04,500 --> 00:22:11,600
You bring light into my heart
284
00:22:12,610 --> 00:22:21,980
Being lost can be the answer
285
00:22:23,320 --> 00:22:30,850
Let's promise we won't cheat
286
00:22:30,930 --> 00:22:34,920
Uh...like a shooting star,
we do go ahead.
22018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.