Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:12,230
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,300 --> 00:00:15,820
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,900 --> 00:00:19,340
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,400 --> 00:00:23,000
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,070 --> 00:00:26,340
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,340
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,150 --> 00:00:33,080
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,150 --> 00:00:36,950
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,350 --> 00:00:44,190
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,430 --> 00:00:51,490
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,800 --> 00:00:57,930
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,080 --> 00:01:02,340
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,410 --> 00:01:06,010
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,080 --> 00:01:09,420
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,490 --> 00:01:13,120
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,190 --> 00:01:16,790
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,860 --> 00:01:20,350
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,430 --> 00:01:24,030
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,100 --> 00:01:28,200
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:31,680 --> 00:01:34,300
Okay! Let's go!
21
00:01:40,620 --> 00:01:41,410
Huh?
22
00:01:46,990 --> 00:01:49,320
"Let's go,"
with so much energy...
23
00:01:49,390 --> 00:01:51,490
Don't act like a little kid!
24
00:01:52,160 --> 00:01:54,460
Oh? You're in a bad mood.
25
00:01:54,730 --> 00:01:57,630
Because! Because!
It's in the middle of my training!
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,830
There are three steps
in the training, right?!
27
00:02:00,210 --> 00:02:03,610
I'm only done with the second step!
28
00:02:05,380 --> 00:02:08,240
You can do the third step
even while walking.
29
00:02:08,550 --> 00:02:10,240
What! Really?!
30
00:02:14,790 --> 00:02:15,620
A balloon?
31
00:02:16,120 --> 00:02:16,950
Here!
32
00:02:23,090 --> 00:02:25,890
What's this...?
An ordinary balloon?
33
00:02:27,970 --> 00:02:33,030
The first step is "Spin."
The second step is "Power."
34
00:02:35,470 --> 00:02:39,380
And finally, the third step is this.
35
00:02:40,550 --> 00:02:44,280
An lmpossible Choice.
The Pain Within Tsunade's Heart
36
00:03:06,340 --> 00:03:08,500
Which one is "this"?!
37
00:03:10,240 --> 00:03:13,700
Watch me, it looks as if
I am simply holding a balloon...
38
00:03:13,910 --> 00:03:18,350
You say it "looks as if,"
but nothing is really happening.
39
00:03:18,450 --> 00:03:22,410
Then, I will do the same thing
on my left hand.
40
00:03:24,560 --> 00:03:27,790
Let's see what's really happening
inside the balloon.
41
00:03:32,030 --> 00:03:33,020
Wow!
42
00:03:33,100 --> 00:03:35,860
The Chakra is randomly spinning
and going faster and faster...
43
00:03:36,330 --> 00:03:40,570
But still, it's perfectly round...
It's almost like...
44
00:03:41,170 --> 00:03:43,330
Like a small typhoon, right?
45
00:03:45,480 --> 00:03:48,100
What's happening in your left hand...
46
00:03:48,450 --> 00:03:50,510
is happening inside that balloon
in your right hand, too?
47
00:03:50,980 --> 00:03:53,780
Yeah! That's right.
48
00:03:55,750 --> 00:03:57,080
Cool...
49
00:03:58,090 --> 00:04:03,580
The balloon isn't moving at all
even if he's spinning that much Chakra...
50
00:04:04,430 --> 00:04:07,160
There's more power than
that time the rubber ball popped,
51
00:04:07,230 --> 00:04:09,170
and it's spinning a lot more too!
52
00:04:09,670 --> 00:04:12,030
Listen, in this third step,
53
00:04:12,100 --> 00:04:14,900
you've got to use 100% of
what you have learned...
54
00:04:14,970 --> 00:04:16,630
and retain them.
55
00:04:19,810 --> 00:04:24,080
In other words, while keeping
the "Spin" and the "Power" at their max,
56
00:04:24,650 --> 00:04:27,880
imagine creating a single layer
within the balloon
57
00:04:28,120 --> 00:04:30,820
and compressing the Chakra within it.
58
00:04:35,130 --> 00:04:36,790
Got it!
59
00:04:37,300 --> 00:04:38,990
So, this training is about keeping
60
00:04:39,060 --> 00:04:41,160
the spin and power that I did
in the second step,
61
00:04:41,230 --> 00:04:44,200
and conversely,
trying not to pop a delicate balloon!
62
00:04:44,270 --> 00:04:47,730
Oh! That's the most perceptive
you've been so far!
63
00:04:49,370 --> 00:04:50,140
Huh?
64
00:04:50,580 --> 00:04:54,600
But, what's the point in going
to all the trouble?!
65
00:04:57,250 --> 00:04:59,150
In short, it means this.
66
00:05:00,720 --> 00:05:04,810
Watch! It's like this up until
the second step of the training.
67
00:05:16,530 --> 00:05:20,160
Next, after you have mastered
the third step!
68
00:05:30,620 --> 00:05:31,600
This is what happens!
69
00:05:50,470 --> 00:05:54,400
If you can keep this small typhoon
the size of your palm,
70
00:05:54,470 --> 00:05:56,000
the force won't disperse.
71
00:05:56,310 --> 00:05:58,540
The spinning gets faster and faster
72
00:05:58,610 --> 00:06:00,600
and the power gets
more and more compressed.
73
00:06:02,010 --> 00:06:05,680
And the destructive power
will reach its max.
74
00:06:08,550 --> 00:06:10,180
Well, so, that's that.
75
00:06:15,130 --> 00:06:17,590
All right! I'll do this, too!
76
00:06:34,580 --> 00:06:37,570
Okay, this feels right...
77
00:06:43,760 --> 00:06:44,590
Now!
78
00:06:45,060 --> 00:06:47,150
Retain it here!
79
00:06:48,790 --> 00:06:49,990
Retain...
80
00:06:57,670 --> 00:06:59,230
Retain...
81
00:07:04,280 --> 00:07:06,110
No cutting-corners!
82
00:07:06,510 --> 00:07:10,240
You've got to put out 100% spin and power,
and retain them.
83
00:07:10,820 --> 00:07:11,840
You gotta be kidding...
84
00:07:12,880 --> 00:07:17,450
Unless I can perfectly control all my power,
it's impossible!
85
00:07:20,990 --> 00:07:22,390
Now I can see it...
86
00:07:23,030 --> 00:07:24,690
This third step...
87
00:07:25,360 --> 00:07:27,760
It's on a totally different level
compared to the others.
88
00:07:28,100 --> 00:07:29,430
I told you...
89
00:07:29,670 --> 00:07:33,900
With an achievement difficulty of Rank A,
it's a super advanced Ninjutsu.
90
00:07:36,340 --> 00:07:41,110
Well, I'm done explaining!
We'll continue as we go on walking.
91
00:07:42,780 --> 00:07:44,340
Hey, hey!
92
00:07:44,780 --> 00:07:47,550
We don't need to rush so much,
until I can properly...
93
00:07:47,620 --> 00:07:51,380
We have already wasted enough time
waiting for your body to recover.
94
00:07:52,890 --> 00:07:56,880
There's no guarantee that
Tsunade stays in this town much longer.
95
00:07:57,130 --> 00:07:58,530
What?!
96
00:07:58,600 --> 00:07:59,960
But, but...
97
00:08:00,160 --> 00:08:02,860
It's not like an old acquaintance
is going to conveniently pop up
98
00:08:02,930 --> 00:08:05,660
and start talking about
the good old times with her...
99
00:08:06,340 --> 00:08:07,400
Come on, let's go!
100
00:08:08,010 --> 00:08:09,200
All right...
101
00:08:47,810 --> 00:08:51,250
Long time no see... Orochimaru.
102
00:08:52,850 --> 00:08:55,550
I'd looked for you everywhere.
103
00:08:55,620 --> 00:08:58,150
What do you want from me
after so long a time?
104
00:08:59,020 --> 00:09:01,550
You aren't thinking of talking
about the old days...?
105
00:09:02,960 --> 00:09:06,560
Actually, I need to ask you
for a little favor...
106
00:09:08,430 --> 00:09:09,660
His heartbeat is fast...
107
00:09:10,430 --> 00:09:12,370
From that complexion,
he must have a high fever.
108
00:09:12,570 --> 00:09:14,470
He must have been fatigued
for quite some time...
109
00:09:15,170 --> 00:09:16,570
And that arm...
110
00:09:19,910 --> 00:09:20,670
Lady Tsunade.
111
00:09:22,480 --> 00:09:24,470
You must have understood by now.
112
00:09:24,980 --> 00:09:28,780
Go to someone else,
I don't treat anyone any more.
113
00:09:29,520 --> 00:09:30,680
That won't do...
114
00:09:31,960 --> 00:09:34,420
You must know how serious
this wound is...
115
00:09:35,230 --> 00:09:37,390
No one can treat this wound.
116
00:09:39,060 --> 00:09:41,430
Except for one of the Legendary Sannin
117
00:09:41,500 --> 00:09:44,560
who won her fame as
a medical specialist, Princess Tsunade...
118
00:09:45,400 --> 00:09:46,730
You...
119
00:09:51,410 --> 00:09:54,900
That arm...
it's not an ordinary wound.
120
00:09:58,380 --> 00:10:00,580
A special Sealing Jutsu or something...?
121
00:10:01,690 --> 00:10:03,380
What have you done?
122
00:10:04,660 --> 00:10:08,990
Well, it just happened...
when I killed the Third Hokage.
123
00:10:12,330 --> 00:10:14,820
You... Really?
124
00:10:15,300 --> 00:10:20,240
Humph. Don't look so scary.
125
00:10:21,170 --> 00:10:24,160
Anything that has a form
will one day decay...
126
00:10:24,740 --> 00:10:26,540
Same goes for humans.
127
00:10:32,620 --> 00:10:35,850
You must already know that too.
128
00:10:40,990 --> 00:10:48,020
For you have let two of
your most beloved ones die...
129
00:11:06,190 --> 00:11:10,120
Let two of the most beloved ones die?
130
00:11:11,660 --> 00:11:15,530
I see... He thinks of terrible things.
131
00:11:26,410 --> 00:11:31,110
That was a really terrible way to die...
132
00:11:31,410 --> 00:11:32,340
You!
133
00:11:42,620 --> 00:11:44,850
Poisoned...
134
00:11:48,630 --> 00:11:49,490
She's fast!
135
00:11:49,560 --> 00:11:50,550
Get out of my way!
136
00:11:51,030 --> 00:11:52,000
Won't let you!
137
00:11:54,300 --> 00:11:55,670
Calm down, Shizune!
138
00:12:11,250 --> 00:12:14,420
This attendant...is an expert.
139
00:12:25,670 --> 00:12:26,760
Orochimaru...
140
00:12:27,470 --> 00:12:30,730
Your personality's been like this
for a long time.
141
00:12:36,080 --> 00:12:38,510
And you know my personality
very well...
142
00:12:38,610 --> 00:12:40,670
So stop fooling around with me.
143
00:13:01,470 --> 00:13:03,870
I'll kill you, bastard!
144
00:13:05,510 --> 00:13:06,440
She's powerful...
145
00:13:08,340 --> 00:13:12,750
And so scary...
she definitely must be single.
146
00:13:15,020 --> 00:13:18,470
Tsunade is impatient and short tempered...
147
00:13:23,990 --> 00:13:26,760
Hey Naruto,
there's no time to be falling
148
00:13:26,930 --> 00:13:28,450
If we don't hurry,
149
00:13:28,530 --> 00:13:31,500
who knows where that shrew
will disappear again.
150
00:13:32,030 --> 00:13:33,660
Hey you, Pervy Sage!
151
00:13:33,730 --> 00:13:36,530
That's no way to speak to
a hard working apprentice!
152
00:13:36,700 --> 00:13:41,570
Shut up. Tsunade is the first priority now,
not you.
153
00:13:42,910 --> 00:13:45,570
Well, what the heck!
154
00:13:50,920 --> 00:13:54,680
To have this Pervy Sage come
all the way to meet her...
155
00:13:54,890 --> 00:13:57,380
Who could this Kunoichi Tsunade be?
156
00:14:00,790 --> 00:14:03,090
Hope she's still here...
157
00:14:08,340 --> 00:14:10,700
We didn't come here to fight.
158
00:14:11,640 --> 00:14:13,330
We just want to negotiate with you!
159
00:14:15,010 --> 00:14:15,980
Negotiate?
160
00:14:16,440 --> 00:14:17,210
Yes.
161
00:14:18,010 --> 00:14:19,570
Don't make me laugh!
162
00:14:23,780 --> 00:14:26,810
I've already told you once.
Get out of my sight!
163
00:14:27,490 --> 00:14:29,120
We can't do that.
164
00:14:30,390 --> 00:14:31,380
Get out of my sight.
165
00:14:32,090 --> 00:14:35,820
You are the only one
who can treat Lord Orochimaru's arm.
166
00:14:36,560 --> 00:14:37,550
Get out of my sight.
167
00:14:38,430 --> 00:14:40,090
We're not asking you to do it for free.
168
00:14:40,330 --> 00:14:41,600
Let's make a deal!
169
00:14:42,170 --> 00:14:45,660
I'll count up to five.
Leave before I'm done.
170
00:14:48,380 --> 00:14:51,240
Or else, I'll make you disappear myself.
171
00:14:51,610 --> 00:14:55,640
Please calm down.
It won't be a bad deal for you...
172
00:14:55,720 --> 00:14:56,550
Five...
173
00:14:58,750 --> 00:14:59,380
Four...
174
00:15:03,020 --> 00:15:03,650
Three...
175
00:15:06,290 --> 00:15:07,060
Two...
176
00:15:09,960 --> 00:15:10,690
One...
177
00:15:12,800 --> 00:15:17,670
I'll resurrect the little brother
and man, both of whom you loved...
178
00:15:21,740 --> 00:15:25,370
with the Forbidden Jutsu I've developed.
179
00:15:42,730 --> 00:15:46,670
Since we haven't disappeared yet,
180
00:15:48,600 --> 00:15:52,160
I'm guessing that the deal is made?
181
00:15:59,050 --> 00:16:01,950
Yes. I do know this young lady...
182
00:16:02,220 --> 00:16:03,080
Really?
183
00:16:03,320 --> 00:16:04,310
Yeah.
184
00:16:04,920 --> 00:16:07,820
To win back the money she lost here,
I think she said...
185
00:16:08,090 --> 00:16:10,020
she was going over there.
186
00:16:10,660 --> 00:16:12,390
Spin... Power...
187
00:16:12,460 --> 00:16:16,330
Letting them out to their max.
And retain it...
188
00:16:17,030 --> 00:16:18,290
Hey, kid.
189
00:16:18,670 --> 00:16:19,530
Hmm?
190
00:16:19,600 --> 00:16:22,130
Wanna gamble a bit, too?
191
00:16:22,740 --> 00:16:25,230
Over there? Where is that?
192
00:16:25,810 --> 00:16:26,530
Hmm?
193
00:16:27,510 --> 00:16:29,600
See, if the total number of the pips
on these dices
194
00:16:29,680 --> 00:16:31,240
comes out as even numbers,
that's Cho
195
00:16:31,310 --> 00:16:32,800
and if it's odd, that's "Han."
196
00:16:33,150 --> 00:16:37,480
Shut up! I am training right now,
don't bug me!
197
00:16:37,790 --> 00:16:40,190
What nonsense!
This is a gambling house.
198
00:16:40,690 --> 00:16:44,560
Instead of that balloon,
let's play with these.
199
00:16:44,630 --> 00:16:49,820
No way! I don't have any time
to be playing with those dice!
200
00:16:50,130 --> 00:16:51,720
Ha, what a boring kid!
201
00:16:52,170 --> 00:16:53,000
Shut up!
202
00:16:53,200 --> 00:16:55,430
So... can you tell me where that is?
203
00:16:55,540 --> 00:16:59,560
Well, you can't expect things to be free
in a gambling house, you know?
204
00:16:59,840 --> 00:17:00,970
Okay...
205
00:17:07,080 --> 00:17:11,350
Let's make a deal.
The information will be free if you win...
206
00:17:11,690 --> 00:17:14,380
And if you lose,
I'll give it to you for 1000 ryo.
207
00:17:14,490 --> 00:17:15,460
All right!
208
00:17:16,090 --> 00:17:18,060
So choose, odd or even!
209
00:17:18,130 --> 00:17:19,650
Okay! Here we go...
210
00:17:25,130 --> 00:17:29,570
Well, so...
since I am exactly 50 years old.
211
00:17:30,900 --> 00:17:31,800
I'll go for... even!
212
00:17:32,770 --> 00:17:34,740
If it's odd, I win...
213
00:17:35,510 --> 00:17:37,670
I'll open it now.
214
00:17:42,750 --> 00:17:45,240
Oh no! 2 and 5, odd!
215
00:17:47,860 --> 00:17:49,050
W What the heck?!
216
00:17:49,560 --> 00:17:50,720
1000 ryo...
217
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
Nice, Naruto!
218
00:17:57,160 --> 00:17:59,220
Looks like I won...
219
00:18:01,470 --> 00:18:04,900
Darn! It didn't work again!
220
00:18:08,010 --> 00:18:09,000
Retain...
221
00:18:12,910 --> 00:18:15,810
Where shall I look next?
222
00:18:27,660 --> 00:18:30,530
Geez, she's nowhere to be found!
223
00:18:39,970 --> 00:18:41,670
Hm? Me?
224
00:18:45,280 --> 00:18:46,410
Lotto?
225
00:18:46,880 --> 00:18:49,510
Kids, grownups, everyone loves it.
226
00:18:49,580 --> 00:18:51,740
Come and play with
this fun, fun Lotto.
227
00:18:52,990 --> 00:18:55,010
There's one that you know
the result right away.
228
00:18:55,090 --> 00:18:56,020
Which one do you want?
229
00:19:00,960 --> 00:19:04,830
Really, you are so much cuter
being chubby!
230
00:19:05,070 --> 00:19:08,590
I can't believe he won
with just one draw.
231
00:19:09,200 --> 00:19:11,930
He's very talented in this...
232
00:19:12,870 --> 00:19:15,540
though his talent in Jutsu
is still immature.
233
00:19:16,510 --> 00:19:18,770
Well...anyhow...
234
00:19:19,550 --> 00:19:21,570
Where could have Tsunade gone?
235
00:19:22,380 --> 00:19:26,010
She couldn't have gone that far
in this short amount of time.
236
00:19:28,160 --> 00:19:32,020
I guess we'll have to
search for her from a higher place.
237
00:19:32,830 --> 00:19:35,890
If I remember it correctly,
this is a castle town.
238
00:19:36,460 --> 00:19:38,520
If we go up to the castle...
239
00:19:38,800 --> 00:19:40,990
Naruto! This way!
240
00:19:52,050 --> 00:19:56,180
Don't you want to see those two...
Tsunade?
241
00:20:03,490 --> 00:20:05,890
Nawaki...Dan...
242
00:20:15,400 --> 00:20:19,430
If I treat your arms,
what do you intend to do with them?
243
00:20:24,240 --> 00:20:27,650
Well, I don't like to lie...
244
00:20:28,580 --> 00:20:31,920
So, I will tell you the truth.
245
00:20:37,960 --> 00:20:41,220
Hey, hey! Where is the castle?
246
00:20:46,270 --> 00:20:47,600
It's not there...?
247
00:20:50,370 --> 00:20:53,460
In addition to getting what I want...
248
00:20:59,410 --> 00:21:04,510
This time, I will completely destroy
the Leaf Village!
249
00:21:09,760 --> 00:21:13,690
A cycle of hardship, right?
250
00:21:14,700 --> 00:21:18,660
Inside, we were crying, right?
251
00:21:19,970 --> 00:21:27,930
But the one thing we won't give up
is the dream we've chosen, right?
252
00:21:28,910 --> 00:21:31,000
It's a secondary role,
253
00:21:33,780 --> 00:21:36,810
a role in the shadows
254
00:21:37,250 --> 00:21:42,190
But in reaching for that dream,
255
00:21:42,320 --> 00:21:47,780
let us stay centered,
let us stay true
256
00:21:47,960 --> 00:21:52,870
Over and over,
we hung on without giving up
257
00:21:52,930 --> 00:21:57,840
Over and over,
we kept coming back up
258
00:21:57,910 --> 00:22:07,080
Over and over,
we believed and dreamed
259
00:22:07,550 --> 00:22:12,420
Over and over,
we've seen fools
260
00:22:12,490 --> 00:22:18,320
Over and over,
we've stood in the shadows of others
261
00:22:19,960 --> 00:22:30,100
Now, it's our turn...
Let us bask in our dreams
19273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.