Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:12,260
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,330 --> 00:00:15,860
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,930 --> 00:00:19,370
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,440 --> 00:00:23,030
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,110 --> 00:00:26,370
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,380
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,180 --> 00:00:33,110
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,180 --> 00:00:36,980
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,390 --> 00:00:44,220
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,460 --> 00:00:51,530
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,830 --> 00:00:57,970
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,110 --> 00:01:02,370
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,450 --> 00:01:06,040
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,120 --> 00:01:09,450
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,520 --> 00:01:13,150
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,220 --> 00:01:16,820
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,890 --> 00:01:20,380
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,460 --> 00:01:24,060
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,130 --> 00:01:28,230
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:42,390 --> 00:01:49,320
This man Jiraiya does not fall victim
to any woman's allurement,
21
00:01:50,200 --> 00:01:54,900
but rather his forte is
winning women's affections!
22
00:02:16,460 --> 00:02:20,950
You were totally excited by a lame tactic
like a woman winking at you!
23
00:02:21,030 --> 00:02:23,930
You shouldn't be the one to try
acting all suave and cool, you Pervy Sage!
24
00:02:24,430 --> 00:02:28,130
Like I said, don't call me
that in front of people...
25
00:02:28,200 --> 00:02:29,930
Be quiet...
26
00:02:30,440 --> 00:02:33,960
More importantly these people
aren't normal, Pervy Sage!
27
00:02:34,040 --> 00:02:35,400
Didja hear me, Pervy Sage!?!
28
00:02:35,740 --> 00:02:38,040
Like I said, don't call me "Pervy Sage"!
29
00:02:41,710 --> 00:02:47,020
You are, after all, Master Jiraiya,
one of the legendary Sannin...
30
00:02:47,590 --> 00:02:51,040
I didn't believe that
I'd be able to stop you so easily
31
00:02:51,460 --> 00:02:55,360
despite the fact that you are
a huge womanizer.
32
00:02:55,590 --> 00:02:57,260
What?!
33
00:02:57,330 --> 00:02:59,960
You know the true identity
of Pervy Sage?!
34
00:03:00,270 --> 00:03:06,170
Well no, that's not necessarily
who I really am...
35
00:03:06,870 --> 00:03:11,900
Seems like you released the Genjutsu
that we had put on that woman.
36
00:03:16,880 --> 00:03:19,610
You shouldn't call yourself a man
for using such a cowardly tactic
37
00:03:19,690 --> 00:03:22,920
like casting a Genjutsu on the woman
with your hypnotic eyes
38
00:03:22,990 --> 00:03:26,520
to separate me and Naruto.
39
00:03:27,660 --> 00:03:30,750
Separate us...
Why would they do that?
40
00:03:32,700 --> 00:03:34,720
Your target is Naruto, after all.
41
00:03:42,510 --> 00:03:47,170
You are after the Nine Tailed Fox
in Naruto...
42
00:03:47,780 --> 00:03:50,410
No wonder Kakashi knew that as well...
43
00:03:51,720 --> 00:03:55,920
I see clearly now.
The information source was you.
44
00:03:58,060 --> 00:04:05,430
To abduct Naruto is the No. 1 priority
placed by our organization, Akatsuki!
45
00:04:07,430 --> 00:04:09,030
What's going on...?
46
00:04:20,780 --> 00:04:22,680
I can't let you have Naruto...
47
00:04:24,780 --> 00:04:26,110
I wonder about that.
48
00:04:27,250 --> 00:04:33,090
This is perfect...
I'll get rid of you two right here!
49
00:04:33,330 --> 00:04:34,620
Don't butt in...
50
00:04:46,240 --> 00:04:49,210
The one that's going to kill him is...
51
00:04:53,080 --> 00:04:53,940
Me!
52
00:04:54,410 --> 00:05:00,250
Hate Among the Uchihas
The Last of the Clan
53
00:05:01,350 --> 00:05:02,450
Sasuke...
54
00:05:03,260 --> 00:05:04,720
Revenge, I see...
55
00:05:13,630 --> 00:05:16,830
Right now, I have no interest in you...
56
00:05:18,840 --> 00:05:20,300
Don't mess with me!
57
00:05:25,310 --> 00:05:26,280
Sasuke!
58
00:05:29,950 --> 00:05:31,610
Darn you!
59
00:05:31,680 --> 00:05:34,810
Naruto! I told you not to butt in!
60
00:05:40,830 --> 00:05:41,760
I told you before...
61
00:05:43,430 --> 00:05:49,770
I've lived only for this very day...
for this very day!
62
00:06:16,800 --> 00:06:17,760
Sasuke...
63
00:06:25,640 --> 00:06:26,500
Not yet...
64
00:06:28,110 --> 00:06:30,910
You can't even make a hand sign
together at this point...
65
00:06:32,040 --> 00:06:36,410
This is... my battle!
66
00:06:38,220 --> 00:06:39,210
Fine.
67
00:06:39,820 --> 00:06:40,480
Wha?
68
00:06:43,220 --> 00:06:44,520
You heard that didn't you?
69
00:06:45,320 --> 00:06:50,090
This is their battle.
Let's not bother with it.
70
00:07:01,440 --> 00:07:02,810
Fine then!
71
00:07:07,980 --> 00:07:09,350
Wh Why...?
72
00:07:19,560 --> 00:07:21,990
Our power difference hasn't changed
at all since that time...
73
00:07:23,130 --> 00:07:24,530
Why is that?
74
00:07:26,300 --> 00:07:28,360
He doesn't show any mercy.
75
00:07:34,810 --> 00:07:38,370
What have I...
been doing all this time?
76
00:07:40,250 --> 00:07:43,150
Whatever have I...
77
00:07:52,290 --> 00:07:53,620
You are weak.
78
00:07:55,260 --> 00:07:56,730
And you are weak...
79
00:07:57,960 --> 00:08:01,560
because you don't have enough hate.
80
00:08:16,950 --> 00:08:18,110
This place is...
81
00:08:52,050 --> 00:08:54,520
This place is...
Could it be?!
82
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
That's right.
83
00:09:07,130 --> 00:09:09,330
This is our house.
84
00:09:11,900 --> 00:09:13,930
Dad! Mom!
85
00:09:24,850 --> 00:09:26,340
You are weak.
86
00:09:27,050 --> 00:09:29,180
For the next 24 hours...
87
00:09:29,590 --> 00:09:30,950
Stop it...
88
00:09:33,190 --> 00:09:35,130
Relive that day.
89
00:09:36,800 --> 00:09:40,390
Stop it!
90
00:10:08,660 --> 00:10:10,250
Uncle! Auntie!
91
00:10:12,690 --> 00:10:18,190
You're not even worth killing.
Foolish younger brother...
92
00:10:18,530 --> 00:10:23,600
If you want to kill me, begrudge me!
Hate me!
93
00:10:24,310 --> 00:10:27,280
And keep on surviving in that
unsightly manner...
94
00:10:28,140 --> 00:10:32,170
Just continue fleeing and fleeing
and hang onto your life!
95
00:10:39,750 --> 00:10:42,090
Hasn't changed at all...
96
00:10:42,160 --> 00:10:44,890
Using Tsukiyomi: Nightmare Realm
on your own little brother.
97
00:10:51,870 --> 00:10:54,930
Stop it already! You!
98
00:11:06,110 --> 00:11:06,710
Wha?!
99
00:11:14,860 --> 00:11:16,650
Th This...
100
00:11:18,260 --> 00:11:20,630
Ninja Art: Toad Mouth Trap!
101
00:11:30,340 --> 00:11:33,070
How unfortunate, Itachi, Kisame.
102
00:11:33,810 --> 00:11:36,610
You guys are already inside
my stomach!
103
00:11:37,510 --> 00:11:39,910
I summoned the esophagus of
the giant toad
104
00:11:39,980 --> 00:11:41,470
of the Mt. Myomoku rock cave.
105
00:11:42,380 --> 00:11:45,010
You guys are wanted criminals anyway.
106
00:11:45,620 --> 00:11:49,220
I'll turn you guys into fodder
for the stone toad.
107
00:11:50,860 --> 00:11:51,830
What?!
108
00:11:52,430 --> 00:11:55,090
Wh What is this?
109
00:11:55,830 --> 00:11:58,060
Naruto, you stay still!
110
00:11:59,600 --> 00:12:02,200
Don't worry, it's my Jutsu!
111
00:12:03,510 --> 00:12:04,970
Come here, Kisame!
112
00:12:07,510 --> 00:12:08,340
Oh!
113
00:12:09,980 --> 00:12:10,880
Darn it!
114
00:12:14,450 --> 00:12:15,210
It's useless!
115
00:12:16,320 --> 00:12:19,720
There hasn't been one person who
has been able to escape from this!
116
00:12:27,430 --> 00:12:29,090
A wall of flesh is charging at us!
117
00:12:43,580 --> 00:12:45,410
The wall is faster.
118
00:12:45,780 --> 00:12:47,010
At this rate...
119
00:12:58,590 --> 00:12:59,390
Hey...
120
00:12:59,890 --> 00:13:00,920
Pervy Sage!
121
00:13:02,800 --> 00:13:04,230
What's the matter?!
122
00:13:05,770 --> 00:13:06,730
Huh!
123
00:13:07,670 --> 00:13:09,000
They've gone!
124
00:13:14,410 --> 00:13:18,540
I cannot believe that this wall
has been torn through...
125
00:13:23,280 --> 00:13:27,020
Why must we retreat?
You would be...
126
00:13:28,220 --> 00:13:31,390
We have no reason to rush to
get Naruto in the current condition.
127
00:13:32,190 --> 00:13:37,650
Besides, I have to rest
my body somewhere for a while.
128
00:13:43,040 --> 00:13:44,530
Not just Tsukuyomi,
129
00:13:44,610 --> 00:13:47,400
but he also made me
use Amaterasu as well...
130
00:13:58,520 --> 00:14:00,390
What is this fire?
131
00:14:00,820 --> 00:14:01,950
It's black...
132
00:14:02,020 --> 00:14:03,350
Don't get so close!
133
00:14:07,560 --> 00:14:11,000
How did those guys manage to get out?
134
00:14:12,070 --> 00:14:13,290
Not only that...
135
00:14:14,440 --> 00:14:16,500
What are these black flames?
136
00:14:17,610 --> 00:14:21,560
The stone toad who has the ability
to blow fire had its intestine's burned...
137
00:14:25,850 --> 00:14:26,640
Huh?
138
00:14:34,690 --> 00:14:35,880
All right!
139
00:14:37,360 --> 00:14:40,330
Sealing Jutsu: Fire Seal!
140
00:15:08,190 --> 00:15:12,920
All right! It'll be okay for now.
141
00:15:13,500 --> 00:15:14,830
Now for Sasuke!
142
00:15:19,930 --> 00:15:20,730
Sasuke!
143
00:15:44,490 --> 00:15:45,390
Sasuke...
144
00:15:53,800 --> 00:15:55,360
Dynamic...
145
00:15:55,640 --> 00:15:56,230
Guy?!
146
00:15:56,300 --> 00:15:58,000
Entry!
147
00:16:10,050 --> 00:16:11,610
Well... Eh...
148
00:16:11,690 --> 00:16:14,310
I'm sorry to have kicked you so directly.
149
00:16:14,820 --> 00:16:17,720
I was in a rush and I forgot my mirror...
150
00:16:20,090 --> 00:16:23,060
I used this headband instead,
but it was hard to see.
151
00:16:23,130 --> 00:16:25,220
And I assumed this rough hewn face
was the enemy...
152
00:16:25,300 --> 00:16:28,170
I just let the flames of
the burning juvenescence take over me...
153
00:16:28,570 --> 00:16:29,430
I'm sorry!
154
00:16:29,500 --> 00:16:33,170
Is that... supposed to be an apology?
155
00:16:33,740 --> 00:16:36,010
I'm a simple minded guy
just like how my face looks.
156
00:16:36,480 --> 00:16:38,380
It doesn't really matter.
157
00:16:38,980 --> 00:16:42,040
More importantly, we have to get Sasuke
to the Medical Team!
158
00:16:42,120 --> 00:16:42,910
Yes!
159
00:16:43,120 --> 00:16:46,050
He's broken his arm and ribs.
160
00:16:46,820 --> 00:16:49,150
Not only that, he's lost consciousness
161
00:16:49,220 --> 00:16:51,560
from some kind of mental blow
he received from the Visual Jutsu!
162
00:16:53,530 --> 00:16:55,460
This boy also experienced that Jutsu...
163
00:16:56,400 --> 00:17:00,130
Hey Pervy Sage!
Is Sasuke going to be all right?
164
00:17:01,800 --> 00:17:05,710
Seems like he's received
a significant amount of mental damage.
165
00:17:09,610 --> 00:17:12,080
I'm going to kill you!
166
00:17:19,950 --> 00:17:21,180
Die!
167
00:17:46,910 --> 00:17:47,640
You jerk!
168
00:17:47,720 --> 00:17:48,410
You're in the way!
169
00:18:07,800 --> 00:18:11,860
Darn... Why?!
170
00:18:12,370 --> 00:18:16,000
What did that guy do to Sasuke?!
171
00:18:16,080 --> 00:18:17,640
Hey, Pervy Sage!
172
00:18:19,280 --> 00:18:20,770
We've gotta change our plan!
173
00:18:21,480 --> 00:18:23,110
I got scared earlier,
174
00:18:23,180 --> 00:18:28,250
but this time I'm going to chase
those black capes and get them!
175
00:18:28,690 --> 00:18:30,890
It's me that they want, right?!
176
00:18:32,460 --> 00:18:35,090
Then, I'll be the one to
make my way over!
177
00:18:35,930 --> 00:18:40,590
Humph, you're only going to be killed
if you go now.
178
00:18:41,970 --> 00:18:43,530
They're at a totally different level
from you.
179
00:18:44,570 --> 00:18:49,700
I just managed to get you
away from them...
180
00:18:50,580 --> 00:18:54,280
Then, are we just going
to keep running away?!
181
00:18:54,820 --> 00:18:58,180
Are we supposed to keep living in fear?!
182
00:18:58,950 --> 00:19:00,150
Shut your mouth for a second!
183
00:19:05,990 --> 00:19:07,460
You are weak.
184
00:19:12,330 --> 00:19:13,600
I'm sorry, Guy.
185
00:19:13,900 --> 00:19:16,430
I thought that I had spared
the boy's feeling, but...
186
00:19:17,070 --> 00:19:20,130
I should have saved him much sooner.
187
00:19:22,510 --> 00:19:26,380
Kakashi has also come down
with the same Jutsu...
188
00:19:27,280 --> 00:19:28,940
We don't know when
he will regain consciousness.
189
00:19:29,650 --> 00:19:30,880
Kakashi Sensei?!
190
00:19:47,100 --> 00:19:49,400
When my students are hurt...
191
00:19:50,640 --> 00:19:53,300
I always wish,
from the bottom of my heart...
192
00:19:54,280 --> 00:19:59,440
If that person,
who is a medical specialist, were here...
193
00:20:03,180 --> 00:20:07,140
That's why we're going to
go find her now.
194
00:20:07,560 --> 00:20:08,420
What?
195
00:20:08,890 --> 00:20:10,190
You mean, her?
196
00:20:23,870 --> 00:20:24,960
Could it be...?
197
00:20:36,680 --> 00:20:39,050
W Wait...!
198
00:20:39,420 --> 00:20:42,050
C Could this money be...?!
199
00:20:42,620 --> 00:20:44,780
Yup, that's right...
200
00:20:45,630 --> 00:20:47,990
The one who uses the slug
and drives illness away,
201
00:20:48,060 --> 00:20:50,550
and who is also
one of the Sannin like me...
202
00:20:51,330 --> 00:20:56,330
All right! We're going to turn around
our luck with this!
203
00:20:57,170 --> 00:21:01,540
Princess Tsunade with
the letter Gamble on her back!
204
00:21:10,580 --> 00:21:14,520
A cycle of hardship, right?
205
00:21:15,520 --> 00:21:19,480
Inside, we were crying, right?
206
00:21:20,790 --> 00:21:28,760
But the one thing we won't give up
is the dream we've chosen, right?
207
00:21:29,740 --> 00:21:31,830
It's a secondary role,
208
00:21:34,610 --> 00:21:37,630
a role in the shadows
209
00:21:38,080 --> 00:21:43,010
But in reaching for that dream,
210
00:21:43,150 --> 00:21:48,610
let us stay centered,
let us stay true
211
00:21:48,890 --> 00:21:53,790
Over and over,
we hung on without giving up
212
00:21:53,860 --> 00:21:58,760
Over and over,
we kept coming back up
213
00:21:58,830 --> 00:22:08,000
Over and over,
we believed and dreamed
214
00:22:08,440 --> 00:22:13,340
Over and over,
we've seen fools
215
00:22:13,410 --> 00:22:19,250
Over and over,
we've stood in the shadows of others
216
00:22:20,890 --> 00:22:31,020
Now, it's our turn...
Let us bask in our dreams
15749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.