Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:12,590
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,650 --> 00:00:16,180
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:16,260 --> 00:00:19,690
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,360
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,430 --> 00:00:26,700
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,770 --> 00:00:28,700
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,500 --> 00:00:33,440
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,510 --> 00:00:37,310
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,710 --> 00:00:44,550
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,790 --> 00:00:51,850
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:52,160 --> 00:00:58,290
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,430 --> 00:01:02,700
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,770 --> 00:01:06,370
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,440 --> 00:01:09,770
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,840 --> 00:01:13,470
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,550 --> 00:01:17,140
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:17,220 --> 00:01:20,710
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,790 --> 00:01:24,380
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,460 --> 00:01:28,550
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:31,290 --> 00:01:35,920
The Third Hokage, Forever...
21
00:01:48,940 --> 00:01:50,030
Sarutobi...
22
00:01:51,170 --> 00:01:53,330
At the very least this sword...
23
00:01:58,010 --> 00:02:00,240
It was a fitting end for somebody like you
24
00:02:00,320 --> 00:02:03,410
who has mastered
the Way of the Shinobi.
25
00:02:09,920 --> 00:02:13,160
It feels like my arms are burning...
26
00:02:13,460 --> 00:02:14,760
Master Orochimaru!
27
00:02:15,500 --> 00:02:17,090
This is where we call off our plan.
28
00:02:18,400 --> 00:02:21,030
Release the Barrier.
We'll head back.
29
00:02:21,500 --> 00:02:22,130
- Yes!
- Yes!
30
00:02:22,500 --> 00:02:23,370
- Release!
- Release!
31
00:02:27,580 --> 00:02:28,440
The Barrier...!
32
00:02:28,680 --> 00:02:29,440
It's released!
33
00:02:30,380 --> 00:02:31,540
Where is Lord Hokage?
34
00:02:37,750 --> 00:02:38,480
Let's go
35
00:02:40,520 --> 00:02:41,350
We won't let you get away!
36
00:02:45,490 --> 00:02:47,790
Ninja Art: Spider Web Net!
37
00:02:50,800 --> 00:02:53,270
An adhesive type of string
filled with Chakra...?
38
00:02:55,870 --> 00:02:58,530
Kakashi! They're on the move!
Do we go after them?
39
00:02:58,610 --> 00:03:00,040
No, wait, Guy.
40
00:03:00,580 --> 00:03:01,270
That's right...
41
00:03:02,180 --> 00:03:05,480
If you make a move without
any data on the situation up there,
42
00:03:05,880 --> 00:03:07,680
you will get caught in
the enemy's trap.
43
00:03:08,180 --> 00:03:10,170
I'm totally aware of that.
44
00:03:10,650 --> 00:03:12,180
But regardless of whether
there is a trap or not,
45
00:03:12,250 --> 00:03:14,650
we can't let the enemy get away
at a time like this!
46
00:03:14,920 --> 00:03:16,890
That is the way of the Leaf Shinobi!
47
00:03:17,660 --> 00:03:20,820
So... are you just going to watch?
48
00:03:21,500 --> 00:03:22,260
Kabuto?
49
00:03:26,270 --> 00:03:27,670
So you did know, after all.
50
00:03:28,070 --> 00:03:29,540
So... what are we going to do?
51
00:03:29,940 --> 00:03:31,340
It's about time that
we made a retreat.
52
00:03:32,070 --> 00:03:33,670
You're going to run away
from me again?
53
00:03:34,980 --> 00:03:36,240
Right now...
54
00:03:36,610 --> 00:03:40,510
if we show our cards,
they're most likely going to be copied.
55
00:03:41,720 --> 00:03:43,150
Then again,
56
00:03:43,220 --> 00:03:48,050
it doesn't seem like you've completely
mastered that eye like the Uchiha clan.
57
00:03:56,600 --> 00:03:57,330
Well then...
58
00:04:08,840 --> 00:04:09,710
Temari...
59
00:04:16,250 --> 00:04:17,220
Kankuro!
60
00:04:43,580 --> 00:04:44,810
I'm leaving Sakura with you.
61
00:04:47,080 --> 00:04:48,140
H Hey!
62
00:05:02,960 --> 00:05:06,960
Why is...this guy so strong?
63
00:05:08,900 --> 00:05:10,890
My existence will not disappear...
64
00:05:12,010 --> 00:05:15,600
I will not disappear!
I cannot disappear!
65
00:05:37,870 --> 00:05:40,060
I told you not to talk to that guy!
66
00:05:40,500 --> 00:05:41,430
Let's go.
67
00:05:46,470 --> 00:05:49,030
Oh, there! That's him...
68
00:05:51,510 --> 00:05:52,480
Go away!
69
00:05:55,350 --> 00:06:01,350
Monster! Monster! Monster...!
70
00:06:10,830 --> 00:06:12,630
You monster! Die!
71
00:06:15,540 --> 00:06:18,510
That's him... Don't get involved, fool!
72
00:06:21,910 --> 00:06:23,310
Don't look at him!
73
00:06:26,410 --> 00:06:27,640
Go away!
74
00:06:51,810 --> 00:06:55,260
To them, I'm just a relic of the past
who they want to see disappear.
75
00:06:55,710 --> 00:07:00,370
So what did I have in this life,
why did I keep living?
76
00:07:03,280 --> 00:07:08,520
And that time, I thought of myself that I...
no, that is what I had to think.
77
00:07:09,690 --> 00:07:13,180
And then knew that
it was the most painful thing.
78
00:07:14,930 --> 00:07:20,530
That I... that my existence didn't matter
to anyone else in the world.
79
00:07:21,670 --> 00:07:23,660
D-Don't come any closer!
80
00:07:32,010 --> 00:07:38,280
The pain of... being all alone...
really is unbearable, isn't it?
81
00:07:41,720 --> 00:07:43,420
The way you feel...
82
00:07:43,960 --> 00:07:47,390
I don't know why,
but I completely understand that it hurts.
83
00:07:48,400 --> 00:07:53,420
But I've met people who are
very important to me now.
84
00:07:56,570 --> 00:08:01,410
I won't allow those important people...
to get hurt!
85
00:08:03,110 --> 00:08:09,540
If not, I will stop you even if
that means... that I have to kill you!
86
00:08:10,150 --> 00:08:11,120
Why...?
87
00:08:12,350 --> 00:08:15,520
How is it that you can fight so much
for other people?
88
00:08:16,390 --> 00:08:20,330
They saved me from the hell
of being all alone.
89
00:08:20,900 --> 00:08:23,190
They accepted me for who I was.
90
00:08:24,630 --> 00:08:27,900
That's why... they are important to me!
91
00:08:35,040 --> 00:08:39,740
Love is a heart that desires to serve
a precious person who is close to oneself,
92
00:08:39,810 --> 00:08:42,480
to love and watch over that person...
93
00:08:44,120 --> 00:08:45,590
Love...
94
00:08:47,390 --> 00:08:49,910
That is why he is so strong?
95
00:08:52,460 --> 00:08:53,890
That's enough, Naruto...
96
00:08:58,530 --> 00:08:59,930
Sakura is okay.
97
00:09:01,400 --> 00:09:03,340
This guy's Chakra must
have been depleted as well...
98
00:09:04,610 --> 00:09:06,540
Sakura's sand crumbled
a long time ago.
99
00:09:07,340 --> 00:09:09,170
Oh, I see...
100
00:09:16,220 --> 00:09:19,520
I've had enough... Stop here.
101
00:09:19,820 --> 00:09:20,720
Gaara?
102
00:09:26,090 --> 00:09:29,790
I've never seen Gaara in such
a weakened state before...
103
00:09:31,170 --> 00:09:32,330
All right.
104
00:10:05,470 --> 00:10:07,870
Naruto Uzumaki, huh?
105
00:10:10,510 --> 00:10:13,070
LOVE
One of these days, even I...
106
00:10:16,640 --> 00:10:18,770
Temari... Kankuro...
107
00:10:19,180 --> 00:10:20,010
- Huh?
- Huh?
108
00:10:21,080 --> 00:10:22,010
Sorry...
109
00:10:26,720 --> 00:10:28,710
D-Don't worry about it...
110
00:12:24,540 --> 00:12:25,630
Rain...
111
00:12:26,670 --> 00:12:28,370
The sky has started to weep as well...
112
00:12:30,980 --> 00:12:32,610
We will begin the memorial service
113
00:12:32,680 --> 00:12:35,170
for the Third Hokage,
who lost his life in this battle,
114
00:12:35,250 --> 00:12:39,810
as well as the other victims
of this battle.
115
00:12:41,820 --> 00:12:43,020
It's started...
116
00:12:43,860 --> 00:12:47,320
In the end,
all we could do was just watch...
117
00:13:06,820 --> 00:13:08,110
Why?
118
00:13:09,850 --> 00:13:12,820
Why did Old Man Hokage have to die?
119
00:13:22,230 --> 00:13:23,200
Why... ?
120
00:13:40,680 --> 00:13:42,670
It's already been a year...
121
00:13:44,350 --> 00:13:48,580
It's not easy to laugh
hiding your sadness.
122
00:13:49,320 --> 00:13:54,590
I heard from your teacher that
you're the center of laughter...
123
00:13:55,100 --> 00:13:57,190
I'm not sad at all!
124
00:13:57,570 --> 00:14:00,300
It's a very honorable thing for
a Shinobi to die doing their duty!
125
00:14:00,740 --> 00:14:02,530
My dad and mom sacrificed their lives
126
00:14:02,600 --> 00:14:05,700
to protect this village
from the Demon Fox...
127
00:14:05,770 --> 00:14:07,210
They're heroes!
128
00:14:07,540 --> 00:14:12,950
I am the child of the heroes!
I'm not sad to be alone.
129
00:14:14,520 --> 00:14:16,780
And besides, these are tears of joy.
130
00:14:16,850 --> 00:14:18,050
It's all right.
131
00:14:21,620 --> 00:14:26,060
I know that you're curled up
holding your knees by yourself.
132
00:14:27,730 --> 00:14:30,530
But you're not alone...
133
00:14:30,830 --> 00:14:31,360
Huh?
134
00:14:32,900 --> 00:14:37,740
The Ninja of the Hidden Leaf Village
have the will of fire...
135
00:14:38,370 --> 00:14:39,470
Will of fire...?
136
00:14:40,140 --> 00:14:43,470
It's the strong will to protect
the Leaf Village.
137
00:14:44,310 --> 00:14:50,950
As long as they have this will of fire,
everybody in this village are all family.
138
00:14:51,450 --> 00:14:55,480
Iruka... I wonder if you have it?
139
00:14:59,860 --> 00:15:00,760
Yeah...
140
00:15:23,520 --> 00:15:24,640
For Hayate?
141
00:15:30,090 --> 00:15:33,490
The Third Hokage's funeral
has already started. Make it quick.
142
00:15:34,830 --> 00:15:37,960
You too, Kakashi, is it for Obito...?
143
00:15:39,730 --> 00:15:42,430
If you're always thinking of
an excuse for your tardiness,
144
00:15:42,940 --> 00:15:45,000
you should just come earlier.
145
00:15:49,410 --> 00:15:51,610
I do... from early in the morning.
146
00:15:54,650 --> 00:15:56,740
It's just that,
whenever I come here
147
00:15:56,820 --> 00:16:00,910
I just want to punish myself
for being such a fool in the past.
148
00:16:07,400 --> 00:16:08,120
Humph...
149
00:16:34,990 --> 00:16:38,450
Shinobi, no matter what kind
of situation they are in,
150
00:16:38,530 --> 00:16:40,720
cannot show their emotion.
151
00:16:41,760 --> 00:16:43,700
You must always prioritize your mission,
152
00:16:44,030 --> 00:16:47,630
and never shed a tear in
any kind of situation...
153
00:17:47,730 --> 00:17:49,200
Iruka Sensei...
154
00:17:49,260 --> 00:17:49,890
Hmm?
155
00:17:51,170 --> 00:17:55,760
Why do people risk their own lives
for other people?
156
00:17:59,440 --> 00:18:02,600
When one person dies...
157
00:18:04,280 --> 00:18:08,510
their past, their present life, and their future
disappear along with them.
158
00:18:09,420 --> 00:18:12,650
Many people die doing their duty
and fighting in battle...
159
00:18:13,350 --> 00:18:16,810
And shockingly easily, too.
160
00:18:18,590 --> 00:18:20,530
Hayate was one of them.
161
00:18:21,660 --> 00:18:25,220
Those who pass away also
have dreams and ambitions.
162
00:18:26,370 --> 00:18:30,770
But everyone has something else,
just as important.
163
00:18:31,970 --> 00:18:38,500
Parents, siblings, friends, lovers...
Those who are dear to them.
164
00:18:39,880 --> 00:18:42,040
They trust each other and help each other,
165
00:18:42,620 --> 00:18:47,110
the people whom they've cherished
since the day they were born.
166
00:18:48,520 --> 00:18:51,080
And that string which connects
those people
167
00:18:51,160 --> 00:18:54,860
becomes stronger and
thicker as time goes by...
168
00:18:56,460 --> 00:18:58,060
It can't be explained by logic...
169
00:18:58,800 --> 00:19:04,500
Those who hold those strings just do it,
because it's important to them.
170
00:19:05,670 --> 00:19:09,540
Yeah, I kind of get it.
171
00:19:10,710 --> 00:19:11,540
But...
172
00:19:14,520 --> 00:19:16,040
It's tough to die.
173
00:19:17,450 --> 00:19:19,940
It's not like he just died for nothing.
174
00:19:21,020 --> 00:19:23,680
He left us something very important.
175
00:19:25,060 --> 00:19:28,150
Well, you'll eventually understand
one of these days.
176
00:19:28,700 --> 00:19:32,100
Yeah, I kind of get that too!
177
00:19:36,670 --> 00:19:38,500
The rain's stopped.
178
00:19:48,580 --> 00:19:50,570
Bye! Iruka Sensei!
179
00:19:50,820 --> 00:19:51,720
Yeah...
180
00:19:53,850 --> 00:19:57,950
Lord Third Hokage,
the will of fire you spoke of
181
00:19:58,360 --> 00:20:03,060
seems to have been passed on
to the young Leaves.
182
00:20:04,830 --> 00:20:08,320
The flame in their hearts
which you lit
183
00:20:08,600 --> 00:20:11,970
will burn bright and strong...
184
00:20:12,340 --> 00:20:16,470
And it will shine upon this village,
and watch over and protect us.
185
00:20:21,850 --> 00:20:26,510
It will become a new Hokage...
one of these days...
186
00:20:34,630 --> 00:20:37,360
They did manage to avoid annihilation,
187
00:20:37,630 --> 00:20:40,000
but it seems the damage
is pretty extensive.
188
00:20:40,470 --> 00:20:43,400
The village that was once
at the height of its glory...
189
00:20:44,070 --> 00:20:45,300
How sad...
190
00:20:48,080 --> 00:20:49,700
How unlike you.
191
00:20:50,210 --> 00:20:53,200
You have lingering affections
for your old home?
192
00:20:53,950 --> 00:20:55,250
Even you?
193
00:20:55,880 --> 00:20:58,440
No, not at all.
194
00:21:09,580 --> 00:21:13,510
A cycle of hardship, right?
195
00:21:14,520 --> 00:21:18,480
Inside, we were crying, right?
196
00:21:19,790 --> 00:21:27,890
But the one thing we won't give up
is the dream we've chosen, right?
197
00:21:28,730 --> 00:21:30,820
It's a secondary role,
198
00:21:33,600 --> 00:21:36,630
a role in the shadows
199
00:21:37,070 --> 00:21:42,010
But in reaching for that dream,
200
00:21:42,140 --> 00:21:47,880
let us stay centered,
let us stay true
201
00:21:48,150 --> 00:21:52,780
Over and over,
we hung on without giving up
202
00:21:52,850 --> 00:21:57,760
Over and over,
we kept coming back up
203
00:21:57,830 --> 00:22:07,000
Over and over,
we believed and dreamed
204
00:22:07,440 --> 00:22:12,570
Over and over,
we've seen fools
205
00:22:12,640 --> 00:22:18,240
Over and over,
we've stood in the shadows of others
206
00:22:19,880 --> 00:22:30,020
Now, it's our turn...
Let us bask in our dreams
15555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.