All language subtitles for Naruto - S02E42 (077) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:09,890 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 2 00:00:10,060 --> 00:00:18,300 Even if you get lost, let's start walking 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,530 One more time 4 00:00:23,540 --> 00:00:27,310 Are you really happy 5 00:00:27,380 --> 00:00:30,750 when you're always meeting to someone's expectations? 6 00:00:30,950 --> 00:00:34,510 Even if you change to who you really wanna be 7 00:00:34,890 --> 00:00:38,260 Will you always have a great smile? 8 00:00:38,330 --> 00:00:45,760 Dreaming of only "the beginning," I wake up 9 00:00:45,830 --> 00:00:54,970 and someday, I'll live on my own. 10 00:00:55,040 --> 00:01:03,070 Yes, precious things are never in shape 11 00:01:03,320 --> 00:01:10,160 You never know what it is when you get it or lose it 12 00:01:10,220 --> 00:01:18,290 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 13 00:01:18,600 --> 00:01:27,060 Even if you get lost, let's start walking 14 00:01:27,140 --> 00:01:29,170 One more time 15 00:01:42,720 --> 00:01:43,700 Dang it! 16 00:01:51,620 --> 00:01:55,250 Darn it! Things will really be bad if it stays like this...! 17 00:01:59,030 --> 00:01:59,930 I'll have to... 18 00:02:02,840 --> 00:02:06,460 I'll have to save... everyone for sure! 19 00:02:07,610 --> 00:02:13,480 Light vs. Dark. The Two Faces of Gaara! 20 00:02:25,460 --> 00:02:28,090 So you'll fight for the sake of others?! 21 00:02:29,930 --> 00:02:32,230 That's why you guys are only at that level! 22 00:02:32,700 --> 00:02:34,890 You don't need a reason to fight! 23 00:02:36,840 --> 00:02:40,570 Only the one who remains undefeated can actually feel his own existence! 24 00:02:41,210 --> 00:02:44,300 Come on, forget about your insignificant friends 25 00:02:44,380 --> 00:02:46,900 and fight only for the sake of your own existence! 26 00:02:47,710 --> 00:02:48,700 Insignificant... 27 00:02:50,620 --> 00:02:51,780 friends? 28 00:02:54,520 --> 00:02:58,350 Those who hold silly sentiments about fighting 29 00:02:58,660 --> 00:02:59,720 should just die! 30 00:03:00,030 --> 00:03:02,260 I'm sick of listening to you talk! 31 00:03:03,230 --> 00:03:05,130 I'll clobber you for sure! 32 00:03:08,770 --> 00:03:11,700 You guys misunderstand real strength! 33 00:03:12,670 --> 00:03:14,000 Shut up! 34 00:04:05,820 --> 00:04:08,220 W Why...? Why is it?! 35 00:04:08,960 --> 00:04:10,900 Why Yashamaru...? 36 00:04:11,630 --> 00:04:13,530 Why did you, why...? 37 00:04:17,270 --> 00:04:18,700 Why...? 38 00:04:19,610 --> 00:04:20,870 Love is... 39 00:04:20,940 --> 00:04:24,270 a heart that desires to serve a precious person who is close to oneself, 40 00:04:24,540 --> 00:04:26,810 to love and watch over that person. 41 00:04:27,450 --> 00:04:28,740 Just like my older sister did. 42 00:04:32,150 --> 00:04:36,110 You are a precious person who is close to me, Gaara! 43 00:04:38,290 --> 00:04:43,520 Always... only Yashamaru would always... 44 00:04:43,860 --> 00:04:45,490 Me... always me... 45 00:04:48,200 --> 00:04:49,260 It was an order. 46 00:04:52,040 --> 00:04:55,470 I was commissioned to kill you... 47 00:04:58,840 --> 00:05:00,240 By your father... 48 00:05:01,750 --> 00:05:02,770 Lord Kazekage 49 00:05:06,520 --> 00:05:07,640 My father...? 50 00:05:16,330 --> 00:05:18,460 Why did my father...? 51 00:05:18,760 --> 00:05:20,030 Why...? Why me? 52 00:05:21,770 --> 00:05:25,290 Gaara, you who were born and possessed by the Sand Spirit Shukaku... 53 00:05:26,140 --> 00:05:29,940 have been watched over as an experiment. 54 00:05:32,480 --> 00:05:36,570 However, Gaara, you couldn't control the living spirit Shukaku, 55 00:05:36,650 --> 00:05:40,310 the Sand Spirit which possesses the power of the sand. 56 00:05:41,320 --> 00:05:45,520 Eventually your existence would become too dangerous for the village. 57 00:05:48,060 --> 00:05:49,490 Before that occurred... 58 00:05:52,600 --> 00:05:54,900 So Yashamaru, you had not choice... 59 00:05:55,430 --> 00:05:57,200 but to comply with my father's order...? 60 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 No... That is not correct. 61 00:06:03,910 --> 00:06:06,670 It is true I accepted Lord Kazekage's order. 62 00:06:07,680 --> 00:06:11,510 But if I had wanted to turn it down, I could have turned it down. 63 00:06:14,720 --> 00:06:15,690 Gaara... 64 00:06:17,090 --> 00:06:21,360 Deep down in my heart, I probably... 65 00:06:23,100 --> 00:06:24,220 hated you. 66 00:06:25,730 --> 00:06:28,500 You, whose birth took the life of my beloved older sister. 67 00:06:29,170 --> 00:06:31,260 The child she left behind in death... 68 00:06:32,200 --> 00:06:38,700 Thinking that you were her remembrance, I tried desperately to love you. 69 00:06:39,580 --> 00:06:42,070 However... I was not able to. 70 00:06:43,250 --> 00:06:46,380 My sister didn't choose to have you. 71 00:06:47,490 --> 00:06:49,750 My sister became a sacrifice for the village, 72 00:06:50,020 --> 00:06:52,350 and she died while cursing this village! 73 00:06:54,230 --> 00:06:55,920 From that time, I probably... 74 00:06:56,330 --> 00:07:00,030 have been burdened with a wound of the heart that could never heal. 75 00:07:01,070 --> 00:07:04,330 Unlike a wound on the body, there is no ointment and sometimes, 76 00:07:04,400 --> 00:07:06,630 it doesn't heal for one's entire life. 77 00:07:08,510 --> 00:07:09,940 A wound of the heart? 78 00:07:13,780 --> 00:07:17,180 Your name... is the name my sister gave you. 79 00:07:20,320 --> 00:07:22,410 "This child's name is Gaara... 80 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 "A devil that loves only itself... 81 00:07:25,320 --> 00:07:27,090 "Love only yourself... 82 00:07:28,060 --> 00:07:31,030 "And fight only for your own sake. 83 00:07:32,200 --> 00:07:34,930 "If you do that, you will continue to exist." 84 00:07:35,370 --> 00:07:37,460 Such was the hope it contained. 85 00:07:38,070 --> 00:07:38,930 However... 86 00:07:39,300 --> 00:07:41,530 my sister did not give you this name 87 00:07:41,610 --> 00:07:44,340 because she was concerned about you or loved you. 88 00:07:44,680 --> 00:07:48,980 The reason she gave you this name, a name so you would continue to exist... 89 00:07:51,420 --> 00:07:53,610 ...was so that the deep seated hatred of my sister 90 00:07:53,690 --> 00:07:56,620 who died hating and cursing this village... 91 00:07:58,420 --> 00:08:00,480 would remain... 92 00:08:03,060 --> 00:08:04,860 and be known to all! 93 00:08:21,580 --> 00:08:25,570 You were never... loved! 94 00:08:34,930 --> 00:08:35,720 This is the last... 95 00:08:37,900 --> 00:08:39,020 Please die... 96 00:09:08,830 --> 00:09:12,760 I believe that my sister loved you, Gaara. 97 00:09:13,870 --> 00:09:14,920 Love? 98 00:09:21,840 --> 00:09:26,870 The sand automatically trying to protect you is like the love of a mother. 99 00:09:27,450 --> 00:09:32,140 I believe that sand is filled with your mother's will. 100 00:09:39,560 --> 00:09:40,650 Love. 101 00:10:27,640 --> 00:10:29,830 Love only yourself. 102 00:10:30,310 --> 00:10:33,940 And fight only for your own sake. 103 00:10:35,110 --> 00:10:37,840 So that is Gaara... That is me. 104 00:10:38,550 --> 00:10:40,070 I finally understand. 105 00:10:42,190 --> 00:10:43,520 I am alone. 106 00:10:44,420 --> 00:10:47,590 I will no longer believe in anyone... or love anyone. 107 00:10:49,290 --> 00:10:50,590 I am alone! 108 00:10:55,830 --> 00:10:58,700 Yes, I am all by myself. 109 00:11:15,190 --> 00:11:17,780 What's the matter? Hurry up and come at me! 110 00:11:18,190 --> 00:11:21,650 Don't you care what happens to your so -called precious friends?! 111 00:11:24,130 --> 00:11:24,820 Sakura! 112 00:11:29,100 --> 00:11:30,070 Dang it! 113 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Naruto's not his usual self... 114 00:11:34,040 --> 00:11:36,440 Did something happen between them? 115 00:11:37,480 --> 00:11:38,460 In any case... 116 00:11:38,880 --> 00:11:41,280 In any case, I need to save Sakura! 117 00:11:42,380 --> 00:11:44,540 But... what to do?! 118 00:11:46,790 --> 00:11:48,010 That's it! 119 00:11:48,450 --> 00:11:51,050 Since it's come to this... Though it's gonna use up a lot of Chakra... 120 00:11:53,020 --> 00:11:56,620 There's no choice but to summon the Chief Gamabunta! 121 00:12:01,970 --> 00:12:03,460 Summoning Jutsu! 122 00:12:12,340 --> 00:12:13,970 What's this?! You're a little kid! 123 00:12:14,380 --> 00:12:16,470 If you want something from me, give me some snack! 124 00:12:16,880 --> 00:12:19,210 If you don't, I won't play with you! 125 00:12:19,380 --> 00:12:22,840 You know something? I hate you frogs! 126 00:12:22,920 --> 00:12:26,190 What did you say?! Don't make fun of amphibians! Really! 127 00:12:27,060 --> 00:12:30,820 Jeez, I don't have time to play with you, little squirt! 128 00:12:33,500 --> 00:12:35,330 Darn! Why is it...? 129 00:12:35,400 --> 00:12:39,060 I practiced for so long, but with this, there's no other way... 130 00:12:39,940 --> 00:12:41,870 I need to save everyone! 131 00:12:43,340 --> 00:12:45,540 Everyone... you say? 132 00:12:45,840 --> 00:12:47,180 Don't make me laugh. 133 00:12:47,650 --> 00:12:50,580 I fight... only for myself! 134 00:12:55,920 --> 00:12:58,350 He...he's transforming again! 135 00:13:02,190 --> 00:13:05,990 If you don't take me down, the sand over this girl won't fall away! 136 00:13:06,600 --> 00:13:09,760 Not only that, as time passes... 137 00:13:09,830 --> 00:13:13,240 this sand will slowly squeeze tighter and eventually suffocate this girl! 138 00:13:14,670 --> 00:13:15,660 Sakura! 139 00:13:16,710 --> 00:13:19,140 He's getting closer and closer to being a Perfect Possession. 140 00:13:20,210 --> 00:13:22,410 That Jutsu hasn't been activated yet, 141 00:13:22,810 --> 00:13:24,540 but at this rate, I'll also be...! 142 00:13:29,450 --> 00:13:30,350 Those eyes... 143 00:13:31,990 --> 00:13:33,460 Sand Shuriken! 144 00:13:46,970 --> 00:13:48,670 You're... really weak! 145 00:13:49,370 --> 00:13:50,200 Shut up! 146 00:13:50,710 --> 00:13:52,340 But what is that guy? 147 00:14:10,450 --> 00:14:13,910 You're persistent... Sarutobi Sensei! 148 00:14:17,390 --> 00:14:18,880 I It doesn't move?! 149 00:14:20,860 --> 00:14:22,730 Y You hard to kill fools! 150 00:14:25,600 --> 00:14:28,470 Do you still not understand, Orochimaru? 151 00:14:30,240 --> 00:14:32,800 The Leaf Village is my home! 152 00:14:33,280 --> 00:14:36,900 I told you I am the pillar of that house! 153 00:14:37,510 --> 00:14:42,510 That's why I'm saying I will break that pillar! 154 00:14:42,690 --> 00:14:44,550 As long as the people of the village 155 00:14:44,620 --> 00:14:49,020 fiercely fight to protect their dear comrades, 156 00:14:49,090 --> 00:14:52,890 the pillar of the Leaf Village will not be broken by the likes of you! 157 00:14:53,300 --> 00:14:55,200 I wonder about that. 158 00:14:56,600 --> 00:14:58,660 Do not underestimate the Hokage! 159 00:15:01,940 --> 00:15:02,900 I Impossible...! 160 00:15:03,510 --> 00:15:07,770 Where is...? Most of your Chakra should be gone! 161 00:15:08,180 --> 00:15:13,170 Chakra and Ninjutsu are not all there is to strength! 162 00:15:17,190 --> 00:15:19,250 W What lonely eyes... 163 00:15:20,520 --> 00:15:22,990 Such lonely eyes... 164 00:15:25,330 --> 00:15:30,030 This guy is also turning into a monster... the same as me. 165 00:15:39,340 --> 00:15:41,640 I hated every last one of them. 166 00:15:42,480 --> 00:15:44,070 I didn't understand who I was, 167 00:15:44,210 --> 00:15:48,880 why I was so hated, why I even existed. 168 00:15:49,650 --> 00:15:50,910 In other words, 169 00:15:51,450 --> 00:15:56,250 you're the Nine Tailed Fox who killed Iruka's parents and ruined the village! 170 00:15:57,260 --> 00:16:00,490 You've been deceived by everyone in the village all along! 171 00:16:01,300 --> 00:16:02,230 I... 172 00:16:02,630 --> 00:16:05,190 When I learned that the Nine Tailed Fox was inside me, 173 00:16:05,600 --> 00:16:08,200 everyone in the village seemed even more cold hearted... 174 00:16:09,070 --> 00:16:11,870 I was so deeply troubled... 175 00:16:14,340 --> 00:16:15,070 But... 176 00:16:17,910 --> 00:16:20,850 Naruto! Let's go have ramen for a change! 177 00:16:21,150 --> 00:16:23,310 Yay! I will, I will! 178 00:16:23,620 --> 00:16:25,590 I'll have the one with extra BBQ pork slices! 179 00:16:26,320 --> 00:16:30,280 Huh! You loser... If you want to beat me train harder! 180 00:16:30,490 --> 00:16:33,480 Shut up! I won't lose to you! 181 00:16:34,130 --> 00:16:37,530 Hey Naruto! What did Sasuke say about me? 182 00:16:37,830 --> 00:16:39,160 He didn't say anything... 183 00:16:39,870 --> 00:16:43,500 By the way! By the way! Wouldn't you rather know how I feel...? 184 00:16:43,570 --> 00:16:45,600 Oh! Really, Sakura! 185 00:16:47,310 --> 00:16:48,940 I'm gonna eat now! 186 00:16:49,780 --> 00:16:54,340 Um... Naruto, you'll really die if you eat only noodles and sweet red bean porridge. 187 00:16:54,850 --> 00:16:57,220 You're a Ninja, so eat more vegetables! 188 00:16:57,520 --> 00:16:58,750 Here, have some! 189 00:16:58,820 --> 00:17:01,620 What?! I don't like vegetables! 190 00:17:02,930 --> 00:17:05,790 People appeared who acknowledged me... 191 00:17:06,160 --> 00:17:07,630 That's why I became all right, 192 00:17:08,200 --> 00:17:10,630 even though there was the demon fox inside my body, 193 00:17:10,700 --> 00:17:14,070 or even if the people of the village looked at me with cold eyes. 194 00:17:14,770 --> 00:17:17,900 Because... I wasn't alone anymore! 195 00:17:19,310 --> 00:17:22,840 I never imagined how happy and fortunate I could feel. 196 00:17:23,950 --> 00:17:26,140 How really...really... 197 00:17:26,980 --> 00:17:28,240 great it was. 198 00:17:28,820 --> 00:17:30,280 How truly great it was to be here. 199 00:17:30,890 --> 00:17:34,910 I was relieved to know I am allowed to be here, to exist! 200 00:17:37,060 --> 00:17:39,790 That's why it scares me to think about the past... 201 00:17:40,300 --> 00:17:42,230 That suffering is agonizing... 202 00:17:43,570 --> 00:17:45,330 It's a pitch black hell! 203 00:17:46,140 --> 00:17:48,930 Lf...I had remained that way, all alone... 204 00:17:51,610 --> 00:17:54,130 That's precisely why I understand! 205 00:17:55,880 --> 00:17:59,840 So what did I have in this life, why did I keep living? 206 00:18:01,120 --> 00:18:02,780 This is the answer I came to... 207 00:18:03,320 --> 00:18:07,810 I am living in order to kill human beings other than myself. 208 00:18:09,430 --> 00:18:11,450 I don't know what happened, but... 209 00:18:12,290 --> 00:18:15,490 This guy's always been suffering all alone... 210 00:18:16,200 --> 00:18:17,890 Even now, without ever feeling relief... 211 00:18:18,300 --> 00:18:21,460 Only able to believe in himself... 212 00:18:22,370 --> 00:18:24,900 Even now, he's battling in hell... 213 00:18:25,710 --> 00:18:26,640 That's how it is... 214 00:18:27,080 --> 00:18:30,270 To him, someone like me who's acknowledged by others... 215 00:18:30,450 --> 00:18:34,640 might seem like a weakling in a world of happiness without tension... 216 00:18:36,490 --> 00:18:39,220 Can I really win against a guy like this? 217 00:18:42,260 --> 00:18:45,280 What's the matter?! Are you afraid of me? 218 00:18:45,790 --> 00:18:49,660 To fight for the sake of oneself? To fight for the sake of others? 219 00:18:50,130 --> 00:18:54,690 You should just love yourself, and fight for yourself! 220 00:18:55,240 --> 00:18:58,500 That is the definition of the strongest one! 221 00:18:59,810 --> 00:19:01,370 Now fight me! 222 00:19:01,680 --> 00:19:03,610 What happened to the boldness you had earlier?! 223 00:19:04,080 --> 00:19:08,540 Show me your strength! I'll throw that strength to the ground! 224 00:19:10,690 --> 00:19:15,210 Now what's the matter?! If you don't fight me, I'll kill that girl! 225 00:19:18,230 --> 00:19:19,720 Darn it! 226 00:19:22,830 --> 00:19:24,860 Multi Shadow Clone Jutsu! 227 00:19:28,040 --> 00:19:29,130 Wind Style! 228 00:19:31,240 --> 00:19:34,180 Infinite Sandstorm Devastation! 229 00:19:40,950 --> 00:19:43,780 This isn't good... He really got me. 230 00:19:44,150 --> 00:19:47,020 First, I'll toy with you without killing you! 231 00:19:47,160 --> 00:19:49,890 I look forward to seeing when and how you give up 232 00:19:49,960 --> 00:19:51,520 and abandon your friends! 233 00:19:59,130 --> 00:20:00,000 Naruto... 234 00:20:01,700 --> 00:20:03,970 But...what is it? 235 00:20:06,540 --> 00:20:07,770 It's far from over! 236 00:20:19,520 --> 00:20:20,680 N Naruto... 237 00:20:22,460 --> 00:20:25,120 What is this...this feeling? 238 00:20:26,090 --> 00:20:27,460 Sand Shuriken! 239 00:20:34,100 --> 00:20:36,830 D-Dang it! 240 00:20:37,570 --> 00:20:39,060 Dang it! 241 00:20:39,610 --> 00:20:41,300 H He's... 242 00:20:42,280 --> 00:20:46,370 What is this?! This feeling that's overcoming me? 243 00:20:50,650 --> 00:20:51,310 Naruto...! 244 00:20:54,260 --> 00:20:57,090 For some reason... I don't want to lose to this guy... 245 00:20:57,460 --> 00:20:59,260 You... 246 00:21:02,530 --> 00:21:04,400 ...even if I die! 247 00:21:04,940 --> 00:21:15,010 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 248 00:21:15,450 --> 00:21:26,290 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 249 00:21:36,400 --> 00:21:42,040 Yes, breathe in the air Lift your face to the sky and jump 250 00:21:42,110 --> 00:21:47,070 If it rains, take a break Go where the wind takes you 251 00:21:47,450 --> 00:21:52,350 So many regrets Don't let this scar be for naught 252 00:21:52,420 --> 00:21:57,550 Let's go carve the badges in our chest Yes, it's Show Time, life begins now. 253 00:21:57,620 --> 00:22:07,800 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 254 00:22:08,100 --> 00:22:18,530 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 255 00:22:18,610 --> 00:22:29,180 Transform sadness into the wind and continue to forge on 256 00:22:29,260 --> 00:22:34,820 Forge on strong 19330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.